All language subtitles for River of No Return (1954)_Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa Download
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,322 --> 00:00:57,846 ♪ No return, no return 2 00:00:58,191 --> 00:01:00,489 ♪ No return, no return 3 00:01:00,627 --> 00:01:05,189 ♪ There is a river 4 00:01:05,398 --> 00:01:10,927 ♪ Called the River of No Return 5 00:01:12,605 --> 00:01:16,598 ♪ Sometimes it's peaceful 6 00:01:16,743 --> 00:01:22,704 ♪ And sometimes wild and free 7 00:01:23,583 --> 00:01:28,111 ♪ Love is a traveler 8 00:01:28,221 --> 00:01:34,251 ♪ On the River of No Return 9 00:01:35,095 --> 00:01:39,361 ♪ Swept on forever 10 00:01:39,466 --> 00:01:45,166 ♪ To be lost in the stormy sea 11 00:01:45,271 --> 00:01:48,001 ♪ Wailaree! 12 00:01:48,108 --> 00:01:50,975 ♪ I can hear the river call 13 00:01:51,077 --> 00:01:53,568 ♪ No return, no return 14 00:01:53,680 --> 00:01:56,410 ♪ Where the roaring waters fall 15 00:01:56,516 --> 00:01:59,349 ♪ Wailaree! 16 00:01:59,452 --> 00:02:02,012 ♪ I can hear my lover call 17 00:02:02,188 --> 00:02:03,678 ♪ Come to me 18 00:02:03,790 --> 00:02:06,486 ♪ No return, no return 19 00:02:06,593 --> 00:02:13,362 ♪ I lost my love on the river 20 00:02:13,466 --> 00:02:17,835 ♪ And forever my heart will yearn 21 00:02:17,971 --> 00:02:19,962 ♪ No return, no return 22 00:02:20,073 --> 00:02:24,635 ♪ Gone, gone forever 23 00:02:24,777 --> 00:02:29,111 ♪ Down the River of No Return 24 00:02:29,215 --> 00:02:30,443 ♪ No return, no return 25 00:02:30,583 --> 00:02:32,915 ♪ Wailaree! 26 00:02:33,353 --> 00:02:37,653 ♪ Wailaree! 27 00:02:37,790 --> 00:02:43,729 ♪ She"ll never return to me 28 00:02:43,830 --> 00:02:47,197 ♪ No return, no return, no return ♪ 29 00:03:49,095 --> 00:03:53,054 - Your Bible, padre. Don't lose it now. - Thank you. 30 00:03:53,199 --> 00:03:56,464 I expected to find a small trading post, 31 00:03:56,603 --> 00:03:59,401 and instead... Sodom and Gomorrah. 32 00:04:00,373 --> 00:04:03,399 All because someone has found gold in this earth. 33 00:04:03,543 --> 00:04:05,137 You looking for it too, padre? 34 00:04:05,162 --> 00:04:07,765 I came here as a missionary to the Indians. 35 00:04:07,847 --> 00:04:10,338 I think the white man will need me more. 36 00:04:20,526 --> 00:04:22,994 - Good evening, padre. - Good evening. 37 00:04:26,466 --> 00:04:28,798 Who's in charge of all this? 38 00:04:28,935 --> 00:04:30,960 The padre'd say the devil. 39 00:04:31,070 --> 00:04:33,834 What about this trading post? The devil got that too? 40 00:04:33,973 --> 00:04:35,998 No, I still got this. 41 00:04:37,477 --> 00:04:40,105 I'm looking for a boy. About nine? 42 00:04:41,347 --> 00:04:44,214 He was to be delivered here by a man named Martin. 43 00:04:44,350 --> 00:04:46,375 - You seen him? - They were here. 44 00:04:47,887 --> 00:04:49,582 Were or are? 45 00:04:49,689 --> 00:04:54,126 I understand the man took off for the hills almost as soon as they pulled in. 46 00:04:54,227 --> 00:04:56,252 What about the boy? 47 00:04:56,396 --> 00:04:59,058 He's probably walking around here, lost. 48 00:05:01,301 --> 00:05:04,168 Well, if he comes in, would you hold onto him for me? 49 00:05:04,304 --> 00:05:07,137 - What's his name? - His name is Mark Calder. 50 00:05:07,240 --> 00:05:10,698 - How old did you say? - Nine. 51 00:05:10,810 --> 00:05:12,937 What's your name? 52 00:05:13,046 --> 00:05:15,105 I'm not lost. 53 00:05:48,247 --> 00:05:51,307 ♪ One silver dollar 54 00:05:51,417 --> 00:05:54,944 ♪ Bright silver dollar 55 00:05:55,054 --> 00:05:57,181 ♪ Changing hands 56 00:05:57,690 --> 00:06:01,558 ♪ Changing hands 57 00:06:01,661 --> 00:06:04,528 ♪ Endlessly rollin' 58 00:06:04,697 --> 00:06:07,757 ♪ Wasted and stolen 59 00:06:07,900 --> 00:06:09,595 ♪ Changing hands 60 00:06:10,169 --> 00:06:14,367 ♪ Changing hands 61 00:06:14,507 --> 00:06:18,204 ♪ Spent for a beer he's drinking 62 00:06:18,411 --> 00:06:21,938 ♪ Won by a gambler's lust 63 00:06:22,048 --> 00:06:26,280 ♪ Pierced by an outlaw's bullet 64 00:06:26,386 --> 00:06:32,689 ♪ And lost in the blood-red dust 65 00:06:33,259 --> 00:06:35,955 ♪ One silver dollar 66 00:06:36,529 --> 00:06:39,327 ♪ One silver dollar 67 00:06:39,432 --> 00:06:41,024 ♪ Changing hands 68 00:06:41,601 --> 00:06:45,765 ♪ Changing hands 69 00:06:45,872 --> 00:06:50,366 ♪ Love is a shining dollar 70 00:06:50,543 --> 00:06:55,037 ♪ Bright as a church bell's chime 71 00:06:55,415 --> 00:06:58,441 ♪ Gambled and spent 72 00:06:58,584 --> 00:07:01,576 ♪ And wasted 73 00:07:01,754 --> 00:07:09,593 ♪ And lost in the dust of time 74 00:07:22,708 --> 00:07:25,768 ♪ One silver dollar 75 00:07:26,212 --> 00:07:28,806 ♪ One silver dollar 76 00:07:29,949 --> 00:07:32,383 ♪ Changing hearts 77 00:07:32,652 --> 00:07:35,883 ♪ Changing lives 78 00:07:37,423 --> 00:07:41,519 ♪ Changing hands ♪ 79 00:07:58,778 --> 00:08:01,303 Take these beers down the street to the barber. 80 00:08:01,414 --> 00:08:03,041 - You know where it is? - Yes, sir. 81 00:08:03,182 --> 00:08:05,480 Bring back the money - cash. 82 00:08:05,585 --> 00:08:09,316 And don't spill the beer, boy. It's liquid gold. 83 00:08:20,500 --> 00:08:22,525 Hey! 84 00:08:51,631 --> 00:08:54,623 Would you like to shoot at something taller? 85 00:08:54,767 --> 00:08:58,294 - Like what, for instance? - Like me. 86 00:08:58,404 --> 00:09:00,804 Do you wanna get yourself a gun? 87 00:09:00,940 --> 00:09:02,908 I don't think I need one. 88 00:09:26,899 --> 00:09:30,562 - What's that tag on your coat? - The man who brought me here put it on. 89 00:09:30,703 --> 00:09:32,728 I'm looking for my dad. 90 00:09:33,940 --> 00:09:36,135 - What's your dad look like? - I don't know. 91 00:09:36,242 --> 00:09:38,369 I was just a kid last time I saw him. 92 00:09:40,613 --> 00:09:43,207 Would it be all right if he looked like me? 93 00:09:44,750 --> 00:09:46,775 Yes, sir. It would. 94 00:09:48,955 --> 00:09:51,185 I'm your dad. 95 00:09:51,324 --> 00:09:53,952 How do I know that? 96 00:09:54,060 --> 00:09:56,426 The man who brought you here was named Martin. 97 00:09:56,562 --> 00:09:59,963 I paid him a hundred dollars. You came from Illinois. 98 00:10:00,066 --> 00:10:02,125 Anybody coulda found that out. 99 00:10:10,076 --> 00:10:12,408 Who's this? 100 00:10:12,545 --> 00:10:14,570 My mother! 101 00:10:19,185 --> 00:10:21,210 All right, son. Let's get outta here. 102 00:10:21,354 --> 00:10:24,414 - I have to say goodbye to Kay. - Kay? Who's Kay? 103 00:10:24,557 --> 00:10:26,718 She's the lady who sings in the saloon. 104 00:10:26,826 --> 00:10:30,125 - You have to do that? - Yes, sir. I have to. 105 00:10:31,063 --> 00:10:33,122 All right. We'll do that first. 106 00:10:43,042 --> 00:10:47,001 Kay! I found him! This is him! 107 00:10:47,179 --> 00:10:52,048 You've got your nerve. Leaving this kid running around a crummy place like this. 108 00:10:52,184 --> 00:10:55,813 - What kind of a father are you, anyway? - The worst. 109 00:10:55,988 --> 00:10:57,785 Well, it's nice you admit it. 110 00:10:57,923 --> 00:11:02,326 It's nice you helped him out. I'd like to, uh... give you a little money. 111 00:11:02,428 --> 00:11:04,692 No, thanks. I've got a little. 112 00:11:05,598 --> 00:11:07,190 Well, thanks, then. 113 00:11:07,333 --> 00:11:09,358 Come on, boy. 114 00:11:10,269 --> 00:11:12,328 I hope I see you again sometime. 115 00:11:13,472 --> 00:11:17,135 - It's a pleasure meeting a gentleman. - Thank you. 116 00:11:17,243 --> 00:11:19,803 - Hey, you're forgetting your things. - Oh! 117 00:11:22,348 --> 00:11:23,440 Thanks again. 118 00:11:23,582 --> 00:11:25,743 - Goodbye, Mark. - Goodbye, Kay. 119 00:11:39,665 --> 00:11:45,763 ♪ I've looked around the country and I've seen it all 120 00:11:45,871 --> 00:11:50,774 ♪ And what I want, I'm ready to name 121 00:11:50,876 --> 00:11:56,212 ♪ It's big and strong and handsome and it's six feet tall 122 00:11:56,515 --> 00:12:00,747 ♪ I'm gonna file my claim 123 00:12:00,853 --> 00:12:02,718 ♪ I struck a real bonanza 124 00:12:02,822 --> 00:12:05,620 ♪ And he's rough and rash 125 00:12:05,758 --> 00:12:10,695 ♪ But what he's got I'm ready to tame 126 00:12:10,796 --> 00:12:16,166 ♪ He's worth a fancy fortune but it's not in cash 127 00:12:16,335 --> 00:12:20,431 ♪ I'm gonna file my claim 128 00:12:21,207 --> 00:12:22,970 ♪ I got the fever 129 00:12:23,075 --> 00:12:26,044 ♪ Ooh, the fever 130 00:12:26,178 --> 00:12:30,808 ♪ But not for gold in the ground 131 00:12:31,217 --> 00:12:35,551 ♪ I want the title to something vital 132 00:12:35,654 --> 00:12:40,523 ♪ That I can throw my fences around 133 00:12:40,626 --> 00:12:45,427 ♪ A gal should never hustle with a pick and pan 134 00:12:45,564 --> 00:12:50,467 ♪ To dig for gold, that isn't her game 135 00:12:50,603 --> 00:12:52,594 ♪ I'll find the man who's found it 136 00:12:52,705 --> 00:12:56,004 ♪ Then I'll get that man 137 00:12:56,108 --> 00:13:00,807 ♪ Who's gonna help me file my claim? 138 00:13:00,913 --> 00:13:05,612 ♪ I gotta file my claim 139 00:13:05,918 --> 00:13:08,182 ♪ Ooooh! ♪ 140 00:13:08,420 --> 00:13:10,513 Lookin' for nuggets? 141 00:13:12,925 --> 00:13:14,950 ♪ Mmm, mush! ♪ 142 00:13:19,932 --> 00:13:22,526 ♪ A-B-C-D 143 00:13:22,635 --> 00:13:27,766 ♪ Who's gonna file me under "love"? 144 00:13:27,873 --> 00:13:33,903 ♪ There ain't a man, not a single man 145 00:13:34,446 --> 00:13:39,213 ♪ There ain't a man alive who wouldn't trade his gold 146 00:13:39,351 --> 00:13:43,845 ♪ For what it takes to stay in the game 147 00:13:43,989 --> 00:13:48,858 ♪ So have your fun and spend it 'fore you get too old 148 00:13:49,395 --> 00:13:53,559 ♪ Who's gonna help me file my claim? 149 00:13:53,666 --> 00:13:56,066 ♪ Who's gonna help me 150 00:13:56,202 --> 00:13:58,227 ♪ Help, help me 151 00:13:59,038 --> 00:14:03,771 ♪ Who's gonna help me file my claim 152 00:14:03,909 --> 00:14:05,934 ♪ Tonight? ♪ 153 00:14:13,853 --> 00:14:15,946 What are you do... 154 00:14:20,459 --> 00:14:23,519 All right. Where were you all day? 155 00:14:23,629 --> 00:14:25,827 There's an old saying, honey: "Stick to your 156 00:14:25,852 --> 00:14:28,147 peanut stand if you're never selling nothin'." 157 00:14:28,234 --> 00:14:30,361 - Is that your excuse? - That's it. 158 00:14:35,274 --> 00:14:37,742 Someday I'll take you out of this crummy grime. 159 00:14:37,843 --> 00:14:38,901 I'm ready. 160 00:14:39,011 --> 00:14:41,206 No more saloons or tent shows for you. 161 00:14:41,380 --> 00:14:46,647 For me, I'm gonna take you to all the capitals of all the countries in the world. 162 00:14:46,785 --> 00:14:48,616 What have you been drinking? 163 00:14:48,754 --> 00:14:51,314 Diamonds in your hair, rubies on your fingers. 164 00:14:51,423 --> 00:14:56,224 - Bells on my toes. - Pearls. And gowns made for queens. 165 00:14:56,362 --> 00:14:58,387 Except you'll look better in 'em. 166 00:14:59,365 --> 00:15:01,833 How you gonna do it? With your deck o' cards? 167 00:15:01,901 --> 00:15:03,926 I've just done it. 168 00:15:06,171 --> 00:15:09,163 - You hear what I said? I've just done it. - Just done what? 169 00:15:09,308 --> 00:15:13,904 I've just won a gold claim, right in the heart of the richest strike. 170 00:15:14,013 --> 00:15:15,310 Harry! From whom? 171 00:15:15,447 --> 00:15:19,213 What's it matter? All my life, I've been chiseling in penny-ante games. 172 00:15:19,385 --> 00:15:22,616 This time I got lucky! This is the big one, honey. This is it! 173 00:15:22,755 --> 00:15:26,919 - Harry, what are you going to do? - What do you mean, "me"? You and me. 174 00:15:27,026 --> 00:15:29,592 We're going to Council City and file a claim 175 00:15:29,617 --> 00:15:31,953 before anything can happen to it, or us. 176 00:15:32,064 --> 00:15:35,363 - What could happen? - Who knows? Who cares? 177 00:15:35,467 --> 00:15:38,436 The man could get mad, say I did something. 178 00:15:38,570 --> 00:15:40,561 Did you? 179 00:15:40,673 --> 00:15:43,464 I told you, honey. I got lucky, that's all. 180 00:15:43,489 --> 00:15:46,533 Just lucky. Now, look. We gotta get outta here. 181 00:15:46,612 --> 00:15:50,810 I ransacked the town and there isn't a horse to be had for the crown jewels. 182 00:15:50,950 --> 00:15:55,387 But I got another idea. We can buy a raft and go to Council City on the river. 183 00:15:55,554 --> 00:15:58,546 - You got any money? - Well, I have a little. 184 00:15:59,291 --> 00:16:01,816 All right. Come on! Come up with it. 185 00:16:12,771 --> 00:16:14,796 10, 20... 186 00:16:18,744 --> 00:16:20,803 All you want is my money. 187 00:16:26,618 --> 00:16:28,711 Is it? 188 00:16:29,989 --> 00:16:33,117 We'll plant the field and hunt and fish. How does that sound? 189 00:16:33,225 --> 00:16:34,988 - Just you and me? - That's all. 190 00:16:35,127 --> 00:16:38,119 - Fine. Sounds fine. - We'll make out all right. 191 00:16:38,230 --> 00:16:41,688 I'll teach you to fish and trap. You'll be as good as the best of 'em. 192 00:16:41,800 --> 00:16:44,963 - And teach me to shoot? - Yeah, and shoot too. 193 00:16:56,982 --> 00:16:58,058 What are they doin'? 194 00:16:58,083 --> 00:17:00,772 They're just comin' to look around the town. 195 00:17:00,886 --> 00:17:03,787 - They don't like what they see. - Will they make a war? 196 00:17:03,922 --> 00:17:07,585 No, they're just hunting. When they make a war, they paint their faces. 197 00:17:07,726 --> 00:17:09,921 Then you know they're hunting you. 198 00:17:30,382 --> 00:17:32,213 Mark! 199 00:17:32,351 --> 00:17:35,286 Come on, boy. Giddap! Giddap! Hey. 200 00:17:35,387 --> 00:17:37,378 Oh. 201 00:17:37,523 --> 00:17:40,720 You can’t just go through everything in the world, boy. 202 00:17:40,859 --> 00:17:43,589 Sometimes you have to back up and go around. 203 00:17:44,430 --> 00:17:47,365 - I just had it goin' good. - You had it goin' very good, 204 00:17:47,466 --> 00:17:51,493 but we don't wanna break our plow or hurt our horse, now do we? 205 00:17:54,440 --> 00:17:57,841 Come on. We'll go in the house and have some coffee. 206 00:18:11,423 --> 00:18:15,325 - Why did you name me Mark? - Simple. 207 00:18:15,427 --> 00:18:19,523 I'm Matthew. Mark follows Matthew. It's the Bible. 208 00:18:19,631 --> 00:18:21,690 - I follow you. - Right. 209 00:18:21,834 --> 00:18:26,168 - And that's how you thought of it? - It wasn't me, it was your mother. 210 00:18:29,608 --> 00:18:32,168 Come on, let's quit dreaming. 211 00:18:32,311 --> 00:18:35,350 When we get our first wheat and sell it, you got a present due. 212 00:18:35,375 --> 00:18:36,704 What do you want most? 213 00:18:36,782 --> 00:18:39,216 - A rifle for my own. - You're getting it. 214 00:18:39,384 --> 00:18:41,818 Will we be rich, like the men finding gold? 215 00:18:41,954 --> 00:18:44,718 No, but we'll beat those that don't find any. 216 00:18:45,858 --> 00:18:49,521 I was away from you a long time, Mark. That's when I thought about it. 217 00:18:49,628 --> 00:18:53,928 I thought if a man doesn't know what he's doing or where he's going, 218 00:18:54,066 --> 00:18:57,797 the best thing for him to do is just back up and start all over again. 219 00:18:57,970 --> 00:19:01,406 I thought I'd start with the ground and work up. 220 00:19:01,540 --> 00:19:03,940 So I sent for you, and this is it. 221 00:19:06,678 --> 00:19:10,170 Never saw a guy with so many questions. You got any more? 222 00:19:12,084 --> 00:19:14,109 You never told me where you were. 223 00:19:18,524 --> 00:19:20,856 Well, I'll tell you one thing. 224 00:19:20,959 --> 00:19:23,553 Come on out here with me and I'll show you. 225 00:19:26,231 --> 00:19:30,258 - I can hit anything you can see. - OK. That tree. 226 00:19:30,369 --> 00:19:33,133 - Now, how could I miss a tree? - The branch. 227 00:19:33,238 --> 00:19:36,696 - Which one? - The one on the top to the left. 228 00:19:36,808 --> 00:19:38,901 You got eyes like a grasshopper. 229 00:19:44,016 --> 00:19:45,779 Man, oh, man. 230 00:19:45,918 --> 00:19:49,718 All right. Your turn. But this time you're gonna fire it. 231 00:19:49,821 --> 00:19:51,880 Check it. 232 00:19:54,226 --> 00:19:57,627 Now, hold it like I told you, tight up against your shoulder. 233 00:19:57,763 --> 00:19:59,958 Lay your cheek right alongside of it. 234 00:20:00,065 --> 00:20:02,124 - What's important? - To hit the target. 235 00:20:02,234 --> 00:20:03,565 - When? - The first shot. 236 00:20:03,669 --> 00:20:05,830 - Why? - Because I might not get another. 237 00:20:05,971 --> 00:20:08,531 All right. Take your time and aim. 238 00:20:09,341 --> 00:20:12,242 Flex the elbow. Relax! 239 00:20:13,345 --> 00:20:16,439 - What are you aiming at? - The branch on the right side. 240 00:20:16,582 --> 00:20:18,243 All right... 241 00:20:18,383 --> 00:20:20,408 Wait a minute. 242 00:20:21,353 --> 00:20:23,378 Maybe we better save that bullet. 243 00:20:47,312 --> 00:20:51,840 - What'll we do if they come with paint on? - We'll fight 'em. We cleared this land. 244 00:20:51,984 --> 00:20:55,420 It's ours, so we're gonna stay on it, or under it. Come on. 245 00:20:55,520 --> 00:20:58,455 You're not afraid of anything, are you? 246 00:20:58,590 --> 00:20:59,716 Not with you. 247 00:21:01,059 --> 00:21:02,993 Matt, look! 248 00:21:09,601 --> 00:21:13,002 - Can you make 'em out? - Looks like a couple of men. 249 00:21:20,178 --> 00:21:22,203 Here, go get some rope. 250 00:21:25,217 --> 00:21:27,344 Hold it! Hold it there. 251 00:21:27,452 --> 00:21:30,353 Hold it right there. Let me get over here. 252 00:21:42,401 --> 00:21:44,426 Get the horse. 253 00:22:16,368 --> 00:22:18,393 Whoa! 254 00:22:19,371 --> 00:22:21,498 Right, go on. Pick him up. Giddap! 255 00:22:23,542 --> 00:22:25,567 Take him over to the right. 256 00:22:28,347 --> 00:22:30,372 More! 257 00:22:41,593 --> 00:22:43,561 Here! 258 00:22:43,662 --> 00:22:45,721 Get ready to get off. 259 00:23:02,647 --> 00:23:04,478 Oh! 260 00:23:04,583 --> 00:23:06,608 - My things! - Let it go. 261 00:23:17,796 --> 00:23:21,789 - Believe it or not, this is our honeymoon. - The idea is to live through it. 262 00:23:21,933 --> 00:23:26,563 - Calder's my name. Matt Calder. - Weston. Harry Weston. I sure thank you. 263 00:23:26,671 --> 00:23:30,038 - Hi! - It's so good to see you again. 264 00:23:30,208 --> 00:23:32,938 - You two know each other? - We're old friends. 265 00:23:33,044 --> 00:23:35,137 Come up to the cabin and dry off. 266 00:23:35,247 --> 00:23:37,738 - Son, run along and build up a fire. - All right. 267 00:23:37,849 --> 00:23:39,942 Come on, I'll go with you. 268 00:23:42,654 --> 00:23:45,054 - Let's go. - I'm with you. Let's go. 269 00:23:47,392 --> 00:23:51,123 - What is this? What you got here, Calder? - A farm. 270 00:23:51,229 --> 00:23:54,596 Everybody is lookin' for gold and you're diggin' a farm? 271 00:23:54,699 --> 00:23:55,791 That's it. 272 00:23:55,901 --> 00:23:59,268 - Maybe you know what you're doing. - Well, I know that they don't. 273 00:23:59,404 --> 00:24:03,340 - Don't I know you from somewhere? - That might depend on what you do. 274 00:24:03,442 --> 00:24:06,969 - I'm a gambler. - Then you don't know me from anywhere. 275 00:24:07,112 --> 00:24:11,378 - I always say "What's the difference?" - That's what I always say. 276 00:24:17,322 --> 00:24:21,418 - He fixed the sweep on the raft. - Yeah, he's a man in a hurry. 277 00:24:21,560 --> 00:24:24,961 It's a matter of life and death. He's gotta get to Council City. 278 00:24:25,063 --> 00:24:27,759 - On that raft? - He says so. 279 00:24:27,866 --> 00:24:30,232 Well, don't bring his troubles to me. 280 00:24:31,236 --> 00:24:33,431 She's beautiful, isn't she? 281 00:24:33,572 --> 00:24:36,234 There's an old saying, Mark: "It's only skin-deep." 282 00:24:36,374 --> 00:24:38,399 - What is? - Beauty. 283 00:24:41,079 --> 00:24:43,172 How deep should it be? 284 00:24:43,281 --> 00:24:46,409 Well, ask her, son. She looks like an expert. 285 00:24:51,690 --> 00:24:53,749 - Hi. - Hi, friend. 286 00:24:56,428 --> 00:25:01,388 Pretty elegant, aren't they? Gotta take care of them. They're all I got left. 287 00:25:02,501 --> 00:25:05,993 - Why did you get married? - I fell in love. 288 00:25:06,137 --> 00:25:10,198 - How do you know when you fall in love? - I don't know. Can't eat or sleep. 289 00:25:10,342 --> 00:25:14,779 - Like an ache in the stomach? - Same thing, only in the heart. 290 00:25:14,913 --> 00:25:17,973 - You'll find out when you get older. - How old are you? 291 00:25:18,116 --> 00:25:22,212 That's no question to ask a lady! Not that I'm a lady. 292 00:25:22,387 --> 00:25:23,945 Why aren't you? 293 00:25:24,055 --> 00:25:26,956 See me in about ten years. I'll try and tell you. 294 00:25:27,058 --> 00:25:30,350 I said you were beautiful, and he said beauty was skin-deep. 295 00:25:30,462 --> 00:25:31,604 Who did? 296 00:25:31,629 --> 00:25:34,452 Matt, my dad. He said it was an old saying. 297 00:25:34,566 --> 00:25:36,591 It's an old saying by an old crow. 298 00:25:44,843 --> 00:25:47,971 - When did you lose your mother? - It was while Dad was away. 299 00:25:48,079 --> 00:25:50,172 That's why he sent for me. 300 00:25:50,282 --> 00:25:53,376 - Are you going to look for gold? - I could stand a little. 301 00:25:53,485 --> 00:25:56,648 - What would you do with it? - Do with it? 302 00:25:56,788 --> 00:26:02,693 Buy fancy gowns, live in the swell hotels in the big city. Go to the opera. 303 00:26:02,794 --> 00:26:05,354 - What's that? - That's music. 304 00:26:05,497 --> 00:26:09,263 Very high-toned and fancy. Not like mine. 305 00:26:09,367 --> 00:26:11,460 I like yours. 306 00:26:11,570 --> 00:26:13,697 Would you sing one? 307 00:26:13,805 --> 00:26:17,206 I might have one for you, if I can remember it. 308 00:26:17,342 --> 00:26:19,367 It was a long time ago. 309 00:26:24,149 --> 00:26:29,348 ♪ When Mr South Wind sighs in the pines 310 00:26:29,788 --> 00:26:36,091 ♪ Old Mr Winter whimpers and whines 311 00:26:36,194 --> 00:26:38,025 ♪ Down in the meadow 312 00:26:38,163 --> 00:26:40,188 ♪ Under the snow 313 00:26:40,465 --> 00:26:45,596 ♪ April is teaching green things to grow 314 00:26:46,171 --> 00:26:51,165 ♪ When Mr West Wind howls in the glade 315 00:26:51,276 --> 00:26:53,767 ♪ Old Mr Summer 316 00:26:54,279 --> 00:26:57,942 ♪ Nods in the shade 317 00:26:58,083 --> 00:26:59,812 ♪ Down in the meadow 318 00:26:59,951 --> 00:27:01,816 ♪ Under the brook 319 00:27:01,953 --> 00:27:04,854 ♪ Catfish are waitin' for the hook 320 00:27:05,924 --> 00:27:09,553 ♪ Old Lady Blackbird flirts with the scarecrow 321 00:27:09,728 --> 00:27:13,721 ♪ Scarecrow is waving at the moon 322 00:27:13,932 --> 00:27:17,698 ♪ Old Mr Moon makes hearts everywhere go 323 00:27:17,802 --> 00:27:19,861 ♪ Bump, bump 324 00:27:20,605 --> 00:27:22,539 ♪ With the magic of tunes 325 00:27:22,641 --> 00:27:25,201 All right, come and get it. 326 00:27:26,011 --> 00:27:28,479 ♪ When Mr East Wind 327 00:27:28,747 --> 00:27:31,215 ♪ Shouts overhead 328 00:27:31,783 --> 00:27:34,115 ♪ Then all the leaves 329 00:27:34,219 --> 00:27:36,710 ♪ Turn yellow and red 330 00:27:37,722 --> 00:27:39,690 ♪ Down in the meadow 331 00:27:39,791 --> 00:27:41,816 ♪ Corn stocks are high 332 00:27:42,027 --> 00:27:47,932 ♪ Pumpkins are ripe and ready for pie ♪ 333 00:27:49,267 --> 00:27:54,364 I look at you and I can't see you becoming a farmer. Anything else I might believe. 334 00:27:54,539 --> 00:27:57,838 - I'll try and struggle along without you. - Some more coffee? 335 00:27:57,976 --> 00:28:00,570 What do they do with the gold after they find it? 336 00:28:00,679 --> 00:28:03,113 - They make money out of it. - Why do they use gold? 337 00:28:03,214 --> 00:28:06,877 - Because it's hard to get. - Why don't they use something easy to get? 338 00:28:06,985 --> 00:28:11,319 If something's easy to get, people don't care about it. They don't value it. 339 00:28:11,423 --> 00:28:13,857 If it's hard to get, then you've got something. 340 00:28:13,958 --> 00:28:16,586 Like a mink? A mink is hard to catch. 341 00:28:16,728 --> 00:28:19,094 Now you've got it. That's the idea exactly. 342 00:28:19,197 --> 00:28:22,360 - How about a skunk? - How about another dish? 343 00:28:22,500 --> 00:28:27,563 Calder, how long do you think it'll take us to get from here to Council City? 344 00:28:27,706 --> 00:28:31,164 - You don't know this country. - No, but I got a map here. 345 00:28:34,012 --> 00:28:36,742 All right. You're right here. 346 00:28:37,415 --> 00:28:40,782 Now you had some trouble getting here, and some luck too. 347 00:28:40,919 --> 00:28:44,082 - There's Council City down there. - That's not far. 348 00:28:44,189 --> 00:28:48,182 A good green log might not make those rapids between here and Council City. 349 00:28:48,359 --> 00:28:50,987 - We made the last one. - I know. I was there. 350 00:28:52,530 --> 00:28:56,193 The river drops from here. The rapids get worse. 351 00:28:56,334 --> 00:28:59,701 You cut through a gorge of solid wall for 15 miles. 352 00:28:59,804 --> 00:29:01,863 The wall goes straight up. 353 00:29:01,973 --> 00:29:06,433 The other way is over land, but you haven't got a gun, haven't got a horse. 354 00:29:06,544 --> 00:29:08,063 So you say it can't be done. 355 00:29:08,088 --> 00:29:10,800 You asked me how far it was, that's how far. 356 00:29:10,915 --> 00:29:12,507 That's enough. 357 00:29:12,684 --> 00:29:16,085 Calder, I got a gold claim to file in Council City. 358 00:29:16,187 --> 00:29:18,087 I gotta get there. 359 00:29:18,189 --> 00:29:22,148 You can't imagine me being a farmer. I can't imagine you a prospector. 360 00:29:22,293 --> 00:29:24,193 Won it in a stud game. 361 00:29:24,362 --> 00:29:27,456 All my life, I won the little pots and lost the big ones. 362 00:29:27,565 --> 00:29:30,261 - This time I got lucky. - Lucky? 363 00:29:30,368 --> 00:29:33,997 With the boob I was playing, cheatin' would have just gotten in the way. 364 00:29:34,172 --> 00:29:37,539 - Then what's your hurry? - Maybe the man thinks like you do. 365 00:29:37,642 --> 00:29:39,405 That it wasn’t just luck. 366 00:29:39,544 --> 00:29:43,981 - What can he do about it now? - Maybe try to get to Council City, too. 367 00:29:44,115 --> 00:29:48,313 Might get there first, which'd be bad for one of us. 368 00:29:48,419 --> 00:29:50,580 How much do you want for your horse and gun? 369 00:29:50,755 --> 00:29:53,986 Money? What would I do? Plow that field with a silver dollar, 370 00:29:54,125 --> 00:29:56,150 then throw it in some Indian's face? 371 00:29:56,261 --> 00:29:58,729 I gotta get there. How much d'you want? 372 00:29:58,830 --> 00:30:02,231 Why don't you wait till I get that field seeded, and I'll take you? 373 00:30:02,367 --> 00:30:05,632 - I can't wait. - Well, I can't go. 374 00:30:13,278 --> 00:30:15,337 It isn't there, Calder. 375 00:30:17,549 --> 00:30:19,574 Go on outside. 376 00:30:20,385 --> 00:30:22,410 Go on, you got a kid out there. 377 00:30:33,631 --> 00:30:36,156 Harry, what are you doing? 378 00:30:36,267 --> 00:30:40,169 I'm taking the gun, Calder, and I'm borrowing the horse. 379 00:30:40,271 --> 00:30:42,330 Get it. 380 00:30:43,975 --> 00:30:46,068 Get it and no one'll get hurt. 381 00:30:47,512 --> 00:30:49,571 Mark, go ahead. Do what he says. 382 00:30:51,850 --> 00:30:53,875 - No. - Do it. 383 00:30:57,288 --> 00:31:00,223 This'll only take a few days, then we'll be back. 384 00:31:00,325 --> 00:31:02,953 - Take the boy with you. - Boy? What for? 385 00:31:03,061 --> 00:31:07,395 The Indians, Weston. You've got the rifle. Take the boy with it. 386 00:31:07,532 --> 00:31:11,161 I can't do that, Calder. I'm in a hurry. This can mean a fortune to me. 387 00:31:11,269 --> 00:31:14,363 - It can mean his life. - Get some food in a bag. 388 00:31:14,472 --> 00:31:16,531 Let the boy get it. 389 00:31:18,877 --> 00:31:20,936 Saddle the horse. 390 00:31:22,213 --> 00:31:25,546 Harry, we don't have to do this. It's just a few days. 391 00:31:26,351 --> 00:31:29,718 - It doesn't matter that much. - Yes, it does. 392 00:31:29,821 --> 00:31:33,120 Four or five days might not make any difference to a farmer 393 00:31:33,258 --> 00:31:35,351 but they do to me. 394 00:31:35,460 --> 00:31:38,554 I'm not stealing anything. I'm just borrowin' it. 395 00:31:38,663 --> 00:31:40,790 You'll get paid plenty for the faith. 396 00:31:41,065 --> 00:31:45,764 A fistful of money in the hand's as good as a fistful of wheat in the ground. 397 00:31:52,443 --> 00:31:54,468 Matt! Matt! 398 00:32:07,792 --> 00:32:10,090 Look out, Mark, the gun! 399 00:32:16,334 --> 00:32:18,165 Matt! Matt! 400 00:32:19,170 --> 00:32:22,936 - Come on, let's get outta here. - You've killed my dad! 401 00:32:23,041 --> 00:32:25,942 - He'll be all right. Get some water. - Come on! 402 00:32:26,044 --> 00:32:29,377 - We can't leave him like this. He's hurt. - He didn't have to be. 403 00:32:29,480 --> 00:32:32,244 He didn't have to get us off the raft either. 404 00:32:35,086 --> 00:32:38,817 - I think I'll wait here for you, Harry. - What do you mean, "wait"? 405 00:32:38,957 --> 00:32:43,985 I mean what I said. I can't leave them like this. I can't leave the boy. 406 00:32:44,095 --> 00:32:48,259 You'll get to Council City twice as fast without me, won't you? 407 00:32:48,433 --> 00:32:50,799 Yeah. Yeah, I guess so. 408 00:32:50,902 --> 00:32:54,429 Then you can have the claim filed and be back here all the sooner. 409 00:32:54,572 --> 00:32:57,006 You go ahead, Harry. I'll wait here. 410 00:32:57,175 --> 00:32:59,871 You won't take long, will you? 411 00:33:00,011 --> 00:33:02,707 Not with you here. You know that. 412 00:33:45,590 --> 00:33:48,058 Stop worrying. He'll be all right. 413 00:33:48,259 --> 00:33:52,320 It'd take more than the wooden end of a rifle to kill him. 414 00:33:52,430 --> 00:33:54,455 He's got a head like a boulder. 415 00:34:08,112 --> 00:34:11,343 Hey, wait a minute. What do you think you're doing? 416 00:34:13,451 --> 00:34:16,511 - Have they gone? - The man's gone. She's staying. 417 00:34:16,621 --> 00:34:19,317 She didn't wanna leave us. 418 00:34:19,424 --> 00:34:21,392 - Why not? - Because you were hurt. 419 00:34:21,526 --> 00:34:25,121 - She told him she had to stay... - He left you here to take care of me? 420 00:34:25,229 --> 00:34:29,928 Look, maybe I don't like what he did or the way he did it, but he'll be back, 421 00:34:30,034 --> 00:34:32,559 and you'll be taken care of. 422 00:34:32,670 --> 00:34:34,763 That's nice. 423 00:34:37,075 --> 00:34:39,305 Everybody's gonna take care of me. 424 00:34:42,146 --> 00:34:44,341 So are they. 425 00:34:48,953 --> 00:34:53,788 Well, we'll have to get outta here. We'll take the raft. Come on, son. 426 00:34:53,891 --> 00:34:58,624 - How can we take the raft? You said... - That doesn't count. We got no choice now. 427 00:34:58,763 --> 00:35:00,788 You better get your junk. 428 00:35:09,006 --> 00:35:11,531 - Come on, Kay. - Let's go. 429 00:35:16,147 --> 00:35:18,172 Just a minute. Hold this. 430 00:35:28,993 --> 00:35:30,620 Mark! 431 00:35:32,630 --> 00:35:34,689 Mark, hurry up! 432 00:36:15,106 --> 00:36:17,165 Matt! Look! 433 00:36:29,253 --> 00:36:32,120 It's all right, son. At least we're not in it. 434 00:36:33,024 --> 00:36:35,083 We'll build it up again. 435 00:36:40,198 --> 00:36:42,291 Wouldn't they have done it anyway? 436 00:36:42,400 --> 00:36:45,528 - Against a rifle? - Wouldn't they? 437 00:36:45,636 --> 00:36:47,695 Not so easy. 438 00:36:57,281 --> 00:36:59,340 All right, hang on. 439 00:38:25,703 --> 00:38:29,469 If things keep on this way, I'll be using up a good camisole. 440 00:38:29,573 --> 00:38:33,509 Next time, don't try to be so brave. When you get hurt, yell. 441 00:38:33,611 --> 00:38:36,774 - It just stung, then I forgot it. - Listen to him! 442 00:38:36,914 --> 00:38:39,405 Keep still a second while I tie it. 443 00:38:39,550 --> 00:38:41,882 - I don't need this. - Keep still. 444 00:38:43,187 --> 00:38:46,987 Well, I'm gonna see what I can do with this in the river. 445 00:38:47,124 --> 00:38:50,685 The country's crawling with Indians and you're going fishing? 446 00:38:50,795 --> 00:38:55,528 There are lots of ways to die. Starving to death is not one of my favorites. 447 00:38:55,633 --> 00:38:57,828 He does that for good luck. 448 00:38:57,968 --> 00:38:59,993 He'll need it to fish that way. 449 00:39:01,772 --> 00:39:05,708 I oughta go out and hunt myself. There should be some berries around here. 450 00:39:05,910 --> 00:39:08,504 - Where? - Oh, up along there. 451 00:39:09,580 --> 00:39:11,980 I'll pick them. You stay put. 452 00:39:20,624 --> 00:39:22,683 Now stay put. 453 00:39:54,925 --> 00:39:56,950 What do you think you're doing? 454 00:39:57,061 --> 00:39:59,894 Berries. I'm gathering berries. 455 00:39:59,997 --> 00:40:03,125 Not bad. I didn't think you were the type. 456 00:40:03,234 --> 00:40:06,032 Even my type gets hungry. 457 00:40:06,170 --> 00:40:09,298 - Wanna show me your fish? - I left him in the river. 458 00:40:11,409 --> 00:40:14,310 Take some. Go on, take some. 459 00:40:17,415 --> 00:40:20,782 - Give some to the boy, huh? - Glad you reminded me. 460 00:40:20,885 --> 00:40:23,149 I never would have thought of it! 461 00:40:30,694 --> 00:40:34,323 ♪ Old Lady Blackbird flirts with the scarecrow 462 00:40:34,432 --> 00:40:38,334 ♪ Scarecrow's wavin' at the moon 463 00:40:38,436 --> 00:40:42,133 ♪ Old Mr Moon makes hearts everywhere go 464 00:40:42,239 --> 00:40:44,935 ♪ Bump, bump 465 00:40:45,042 --> 00:40:50,537 ♪ With the magic of June 466 00:40:50,915 --> 00:40:54,078 ♪ When Mr North Wind 467 00:40:54,218 --> 00:40:57,551 ♪ Blows on the breeze 468 00:40:57,822 --> 00:41:00,848 ♪ Old Father Christmas 469 00:41:01,091 --> 00:41:04,527 ♪ Trims over trees 470 00:41:04,628 --> 00:41:07,222 ♪ Down in the meadow 471 00:41:07,364 --> 00:41:11,198 ♪ Snow softly gleams 472 00:41:11,335 --> 00:41:14,896 ♪ Earth goes to sleep 473 00:41:15,539 --> 00:41:23,539 ♪ And smiles in her dreams ♪ 474 00:41:29,286 --> 00:41:31,379 Kinda small fish, aren't they? 475 00:41:32,423 --> 00:41:37,053 There's an old saying: "A small fish is better than an empty dish." 476 00:41:37,194 --> 00:41:40,220 Say, you got quite a stock of those old sayings. 477 00:41:41,265 --> 00:41:44,166 Where did you ever learn a song like that? 478 00:41:44,268 --> 00:41:47,635 I didn't go straight from the cradle to a gold camp. 479 00:41:49,874 --> 00:41:51,967 Why did you ever go there at all? 480 00:41:52,710 --> 00:41:55,440 I had to live. At least, I thought so. 481 00:41:56,046 --> 00:41:58,071 I had to get money to get out. 482 00:42:00,184 --> 00:42:02,778 When I met Harry, he wanted the same thing. 483 00:42:03,587 --> 00:42:05,612 Then he won the claim. 484 00:42:05,756 --> 00:42:10,125 It was our big chance. A chance for both of us to get away. 485 00:42:11,462 --> 00:42:15,125 - Where? - Out of the lives we were both living. 486 00:42:16,667 --> 00:42:20,433 To someplace where people live like human beings. 487 00:42:20,571 --> 00:42:23,096 That's in heaven. 488 00:42:23,207 --> 00:42:26,506 We weren't thinking of going quite that far with it. 489 00:42:27,478 --> 00:42:29,708 Well, you're both on the shortcut. 490 00:42:31,815 --> 00:42:34,716 You're going after him, aren't you? 491 00:42:34,852 --> 00:42:37,320 Yeah, that's it. 492 00:42:37,421 --> 00:42:39,787 But you said no one could go down the river. 493 00:42:39,890 --> 00:42:42,791 You said it'd be suicide if he tried it. 494 00:42:42,893 --> 00:42:45,828 He's not trying. I am. 495 00:42:47,097 --> 00:42:49,361 There's a difference. 496 00:42:49,500 --> 00:42:52,401 You're not gonna give him a chance, are you? 497 00:42:52,503 --> 00:42:54,528 Sure, I'll give him a chance. 498 00:42:54,638 --> 00:42:56,663 Same chance he gave me... 499 00:42:57,808 --> 00:42:59,833 and him. 500 00:43:57,568 --> 00:44:00,469 Next time you try that, I'll forget that you're a woman. 501 00:44:00,604 --> 00:44:02,595 I doubt that! 502 00:44:05,843 --> 00:44:09,506 Just take my word for it. Fool. 503 00:44:09,647 --> 00:44:12,707 - Do you know what you're doing? - I think I do. 504 00:44:12,850 --> 00:44:17,617 Do you know how long we'd last out here without that raft? Without the rifle? 505 00:44:17,755 --> 00:44:20,087 The whole country alive with Indians? 506 00:44:20,224 --> 00:44:22,590 Just how many kinds of fool are you? 507 00:44:22,693 --> 00:44:24,718 I'm not your kind. 508 00:44:24,862 --> 00:44:27,194 What are you? Weston's kind? 509 00:44:27,297 --> 00:44:31,791 You love that rat so much, you'd risk all our lives just to keep me from getting him? 510 00:44:31,902 --> 00:44:34,427 You couldn't understand. 511 00:44:35,539 --> 00:44:38,838 I just don't see it. Treating you the way he did. 512 00:44:38,942 --> 00:44:42,400 I'll tell you. I'll tell you how he didn't treat me. 513 00:44:42,546 --> 00:44:46,312 He didn't treat me like a tramp. He treated me like a woman. 514 00:44:47,317 --> 00:44:48,574 So he made a mistake. 515 00:44:48,599 --> 00:44:52,369 If you had lived like he has, all of his life on crumbs and bones, 516 00:44:52,856 --> 00:44:56,622 maybe you'd do a crazy thing if you had chance to make a fortune. 517 00:44:56,727 --> 00:44:59,093 Maybe you'd do a foolish thing yourself. 518 00:44:59,997 --> 00:45:02,022 I wouldn't leave a kid to die. 519 00:45:02,132 --> 00:45:04,100 Or a woman... 520 00:45:04,234 --> 00:45:06,634 even if she was a tramp. 521 00:45:07,471 --> 00:45:09,666 I suppose you never made a mistake. 522 00:45:10,808 --> 00:45:13,777 You're too perfect. You never made any. 523 00:45:13,911 --> 00:45:16,573 None that I didn't pay for, like he will. 524 00:45:17,681 --> 00:45:20,411 All right. You know so much about him. 525 00:45:20,551 --> 00:45:22,610 But he knows about you, too. 526 00:45:22,720 --> 00:45:24,881 He knows all about you. 527 00:45:25,022 --> 00:45:28,116 If he made a mistake with you, at least it wasn't murder. 528 00:45:28,258 --> 00:45:30,488 - What do you mean? - You know what I mean. 529 00:45:30,627 --> 00:45:34,688 He knew who you were. He knew where you came from and what you did. 530 00:45:34,832 --> 00:45:37,630 He knew you killed a man and went to prison for it. 531 00:45:37,735 --> 00:45:41,865 And why you went to prison? Because you shot him in the back. 532 00:45:50,881 --> 00:45:52,906 Go get the stuff on the raft. 533 00:45:54,685 --> 00:45:56,744 Come here, boy. 534 00:46:00,124 --> 00:46:02,592 I shoulda told you myself. 535 00:46:02,693 --> 00:46:05,423 - You did what she said? - Yeah. 536 00:46:08,065 --> 00:46:11,057 Look. Look, the man was no good. 537 00:46:11,902 --> 00:46:15,861 He was trying to kill a friend of mine so I shot him. 538 00:46:16,006 --> 00:46:18,668 They sent me to prison for it. 539 00:46:18,809 --> 00:46:21,471 That's where I was when I was away from you. 540 00:46:22,846 --> 00:46:26,805 I could have told you much easier when you were older. 541 00:46:26,950 --> 00:46:28,574 You shot him in the back? 542 00:46:28,599 --> 00:46:31,911 Yeah, I shot him in the back or in the front. 543 00:46:32,022 --> 00:46:34,183 What does it matter how you kill a snake? 544 00:46:34,291 --> 00:46:36,987 What does it matter which way he's facing? 545 00:46:41,165 --> 00:46:44,726 We'd better get moving. You wanna help her with the stuff? 546 00:47:43,126 --> 00:47:47,688 The Indians call it the River of No Return. From hereon, you'll find out why. 547 00:48:50,360 --> 00:48:54,228 One thing about this. The longer you last, the less you care. 548 00:49:01,571 --> 00:49:03,562 Kay! 549 00:49:19,890 --> 00:49:24,350 You stay out here and keep watch. If you see or hear anything, whistle. 550 00:49:40,744 --> 00:49:44,373 I can't light a fire here. They may be around here... 551 00:49:44,481 --> 00:49:47,416 - Indians. - I know. 552 00:49:47,517 --> 00:49:50,884 They can smell smoke as far as they can see it. 553 00:49:51,021 --> 00:49:54,013 - I'll be all right. - Hey, you look fine. 554 00:49:54,124 --> 00:49:56,092 You too. 555 00:49:56,226 --> 00:49:59,992 Now, get out of those clothes and climb into these blankets. 556 00:50:02,499 --> 00:50:04,592 Here. 557 00:50:17,381 --> 00:50:19,406 I'll wait outside. 558 00:50:19,516 --> 00:50:23,452 Dry yourself with one blanket and wrap yourself in the other. 559 00:50:31,294 --> 00:50:33,319 - See anything? - No. 560 00:50:39,703 --> 00:50:43,730 - Is she going to die? - No, she's a strong girl. 561 00:50:43,874 --> 00:50:45,899 She won't die so easy. 562 00:50:46,777 --> 00:50:48,972 But she's awfully sick, isn't she? 563 00:50:49,112 --> 00:50:51,842 Well, she's cold, exhausted, hungry. 564 00:50:55,485 --> 00:50:58,977 - Will we stay here long? - No. We're hungry, too. 565 00:51:00,624 --> 00:51:04,651 You better see if you can scrape up some wood. Maybe some pine nuts. 566 00:51:04,761 --> 00:51:07,889 We'll have to take a chance on the fire. 567 00:51:08,031 --> 00:51:10,056 And be careful. 568 00:51:17,174 --> 00:51:19,233 All right. 569 00:51:54,911 --> 00:51:57,106 It's very fancy for the Northwest. 570 00:51:59,749 --> 00:52:01,774 The Emporium, Kansas City. 571 00:52:13,830 --> 00:52:15,855 Lie down. 572 00:52:18,468 --> 00:52:20,493 Come on! Come on. 573 00:52:59,910 --> 00:53:01,878 All right. Sit up. 574 00:53:40,917 --> 00:53:42,908 I think you'll live. 575 00:53:43,053 --> 00:53:46,147 I'm sorry I opened my big mouth in front of the boy. 576 00:53:47,924 --> 00:53:50,916 You hurt me and I wanted to hurt you back. 577 00:53:51,061 --> 00:53:53,086 Well, that's the way it works. 578 00:54:10,847 --> 00:54:14,840 If it wasn't for me, you'd be halfway to Council City by now. 579 00:54:14,951 --> 00:54:18,819 If it wasn't for Weston, I'd be asleep in the bunk in my cabin. 580 00:54:38,642 --> 00:54:40,701 Can't you get some sleep? 581 00:54:41,511 --> 00:54:43,911 Just so he does. That's what matters. 582 00:55:31,961 --> 00:55:35,453 - I don't know what happened to me there. - You're just hungry. 583 00:55:35,565 --> 00:55:38,625 Sometimes men have eaten worms and grubs and roots. 584 00:55:38,735 --> 00:55:41,329 - You read that in a book. - I ate a worm once, 585 00:55:41,471 --> 00:55:43,701 but I was very young then. 586 00:55:43,840 --> 00:55:47,105 Last week in tent city, I ate a sirloin steak. 587 00:55:47,243 --> 00:55:49,268 I was a lot younger then, myself. 588 00:55:51,281 --> 00:55:54,011 He's asleep now. 589 00:55:54,117 --> 00:55:56,415 We'll let him sleep. 590 00:55:56,519 --> 00:55:58,885 It wouldn't be anything if we had a rifle. 591 00:55:58,988 --> 00:56:02,389 He'd just hunt something and kill it. He's a fine shot. 592 00:56:08,865 --> 00:56:10,890 Why did he kill a man? 593 00:56:13,403 --> 00:56:15,428 Sometimes you can't help it. 594 00:56:15,538 --> 00:56:18,063 Sometimes it's to save your own life. 595 00:56:18,241 --> 00:56:20,368 He said it was to save his friend's. 596 00:56:21,478 --> 00:56:23,708 That can be the same as your own. 597 00:56:23,847 --> 00:56:26,008 Then why'd they send him to prison? 598 00:56:28,518 --> 00:56:30,577 It's hard to say. 599 00:56:31,755 --> 00:56:33,848 Because he shot him in the back? 600 00:56:38,661 --> 00:56:40,026 Kay! 601 00:56:42,532 --> 00:56:45,092 Look, there's two of them! 602 00:56:45,301 --> 00:56:47,326 Wake him! Wake him up! 603 00:56:50,306 --> 00:56:52,399 Look. 604 00:56:57,514 --> 00:56:59,641 Get the rope. 605 00:57:12,796 --> 00:57:14,855 You got him! You got him! 606 00:57:43,293 --> 00:57:47,127 - Isn't it almost done? - Almost. 607 00:57:47,263 --> 00:57:50,096 - Now, where did she go? - Her name's Kay. 608 00:57:50,233 --> 00:57:54,033 - I know. - You always say "you" or "her" or "she." 609 00:57:56,506 --> 00:58:00,033 - Why do you hate her? - Now what makes you think I hate her? 610 00:58:00,143 --> 00:58:01,185 You treat her bad. 611 00:58:01,210 --> 00:58:04,103 I treat her like what she is to me: Nothing. 612 00:58:05,181 --> 00:58:08,947 Then it's only because you hate him. The man who stole from us. 613 00:58:09,052 --> 00:58:12,180 - Well, don't you? - No. 614 00:58:12,288 --> 00:58:14,449 After what he did to us? 615 00:58:14,591 --> 00:58:16,752 She said he didn't know any better. 616 00:58:16,860 --> 00:58:21,297 She said that sometimes you do wrong things that seem all right when you do them. 617 00:58:21,431 --> 00:58:23,899 Like what? 618 00:58:24,033 --> 00:58:26,092 Like what you did. 619 00:58:31,941 --> 00:58:34,000 Are you going to kill him? 620 00:58:35,411 --> 00:58:37,845 Mark, look. 621 00:58:37,947 --> 00:58:39,881 There's a law. 622 00:58:40,016 --> 00:58:42,041 You can't steal a man's horse. 623 00:58:43,019 --> 00:58:45,988 In this land, that's like stealing his life. 624 00:58:46,089 --> 00:58:49,581 I didn't make the law. All men make them to live by. 625 00:58:50,960 --> 00:58:54,623 What he did to us might have taken our lives. Still might. 626 00:58:56,833 --> 00:59:00,496 Now, are you gonna tell me where she went? Where Kay went? 627 00:59:00,637 --> 00:59:02,935 She's taking a bath in the waterfall. 628 00:59:05,408 --> 00:59:07,433 Finish it. 629 00:59:14,918 --> 00:59:17,944 I'd be alive again if I hadn't starved to death. 630 00:59:19,022 --> 00:59:20,853 I see you're still alive. 631 00:59:20,990 --> 00:59:25,188 - How was the water? - Freezing, but I'm becoming hardened. 632 00:59:25,295 --> 00:59:27,388 I guess it's from seeing life in the raw, 633 00:59:27,530 --> 00:59:31,193 and running around with strong, silent types like you guys. 634 00:59:31,301 --> 00:59:34,464 Yeah. I'll go get the stuff off the raft. 635 00:59:34,604 --> 00:59:36,629 I'll help you. 636 00:59:37,674 --> 00:59:40,268 - See how I've changed? - How would I know? 637 00:59:41,110 --> 00:59:43,476 You oughta take a dip in the falls yourself. 638 00:59:43,613 --> 00:59:47,014 Might wash some of the starch out of you, or rust. 639 00:59:47,116 --> 00:59:49,380 - Or whatever it is. - Or whatever it is. 640 00:59:51,354 --> 00:59:54,084 You're not such a mean person, in spite of yourself. 641 00:59:54,223 --> 00:59:58,819 Some other time and some other place, we might have even have gotten along. 642 00:59:58,928 --> 01:00:01,590 Now what's all this? What kind of an act is this? 643 01:00:01,731 --> 01:00:04,928 I'm a performer. Didn't you know? Songs and dances. 644 01:00:05,068 --> 01:00:08,333 - I think I know you pretty well. - I think I know you, too. 645 01:00:08,471 --> 01:00:10,701 Hm? What am I like? 646 01:00:10,840 --> 01:00:12,899 Really not so bad. 647 01:00:13,042 --> 01:00:15,738 Not so tough and grim as you seem. 648 01:00:15,878 --> 01:00:18,210 I think you do a little acting yourself. 649 01:00:18,348 --> 01:00:20,646 You could be nice if you half-tried. 650 01:00:21,718 --> 01:00:24,881 You don't have to hate me just because you hate him. 651 01:00:24,988 --> 01:00:27,081 I don't hate you. 652 01:00:29,592 --> 01:00:32,083 You'd do anything to save him, wouldn't you? 653 01:00:32,195 --> 01:00:34,925 You'd even be friends. 654 01:00:35,765 --> 01:00:38,290 I could be that without him. 655 01:00:38,401 --> 01:00:40,460 Why? 656 01:00:43,272 --> 01:00:45,297 Why not? 657 01:00:53,116 --> 01:00:55,141 Leave me alone! 658 01:01:10,033 --> 01:01:12,058 Let me go! 659 01:01:21,377 --> 01:01:23,436 Matt! 660 01:01:59,348 --> 01:02:01,373 He sure wanted that meat. 661 01:02:03,019 --> 01:02:05,419 - Yeah, we're in a hungry world. - Ain't we? 662 01:02:05,521 --> 01:02:08,319 - You all right? - I think so, but you're not. 663 01:02:08,458 --> 01:02:10,722 - Take your shirt off. - Oh, I'll live. 664 01:02:10,860 --> 01:02:13,590 My name's Benson. This is Dave Colby. 665 01:02:15,031 --> 01:02:16,259 You're a fine shot. 666 01:02:16,432 --> 01:02:19,333 I'm as hungry as that cat. We ain't eaten for two days. 667 01:02:19,469 --> 01:02:22,063 Go ahead and eat. You earned a piece of it. 668 01:02:22,238 --> 01:02:25,833 We smelled your food. Had to make sure it wasn't Indians. 669 01:02:26,876 --> 01:02:29,310 We left our horses down by the water. 670 01:02:29,445 --> 01:02:32,039 You prospectin' for gold? 671 01:02:32,148 --> 01:02:36,482 Not anymore, mister. We're prospectin' for a man. 672 01:02:36,586 --> 01:02:39,020 You didn't say who you was. 673 01:02:39,122 --> 01:02:41,147 Calder. 674 01:02:41,290 --> 01:02:44,657 - This here your wife? - No. 675 01:02:44,761 --> 01:02:46,820 You headed for Council City? 676 01:02:46,929 --> 01:02:49,295 Yeah, on the river. We got a raft. 677 01:02:49,398 --> 01:02:52,731 Ain't that kinda foolish, with all these Indians? 678 01:02:52,869 --> 01:02:55,736 - It isn't too bright without them. - Yeah. 679 01:02:55,872 --> 01:02:58,340 Now I know where I seen you. 680 01:02:58,474 --> 01:03:01,068 Same place you left your table manners? 681 01:03:01,177 --> 01:03:05,204 Same place I left a gold claim to a card shark named Weston. 682 01:03:06,249 --> 01:03:08,581 Wasn't you and him kinda thick? 683 01:03:08,684 --> 01:03:12,620 I can't quite place you. But then, all the faces look the same. 684 01:03:13,556 --> 01:03:16,650 I heard you and him pulled out of there, on a raft. 685 01:03:17,927 --> 01:03:20,054 Do you know something about this? 686 01:03:20,163 --> 01:03:22,222 Yeah, that's my trouble. 687 01:03:24,233 --> 01:03:26,326 I know a little about everything. 688 01:03:37,113 --> 01:03:40,514 - What are you doing with this guy? - I want to get away for a while. 689 01:03:40,650 --> 01:03:44,086 Fresh air and relaxation. 690 01:03:44,253 --> 01:03:47,347 Did you dump Weston? Or did he dump you? 691 01:03:48,724 --> 01:03:51,022 All right, honey. I'm lookin' for him, too. 692 01:03:51,127 --> 01:03:55,655 Only you try to make Council City on that raft and you won't get away for a while. 693 01:03:55,765 --> 01:03:57,926 You'll get away forever. 694 01:03:58,067 --> 01:04:02,561 - You come with us, and you got a chance. - Oh, we'll get there. 695 01:04:02,705 --> 01:04:06,072 You get your belly full of food, and you're a lover. 696 01:04:06,209 --> 01:04:10,270 Did you hear what I said... honey? 697 01:04:10,713 --> 01:04:12,772 She heard ya. 698 01:04:15,718 --> 01:04:20,178 Well, ain't she got a right to take her best chance the way she sees it? 699 01:04:20,323 --> 01:04:22,883 With us, she's got one. 700 01:04:23,025 --> 01:04:27,894 - You wanna ask me? - Go ahead, honey. It's your party. 701 01:04:28,030 --> 01:04:31,693 All right. I'd rather have no chance... with him. 702 01:04:32,768 --> 01:04:34,793 You heard her. 703 01:04:34,937 --> 01:04:38,998 You and your partner did me a favor, Colby. Now I'll do one for you. 704 01:04:39,108 --> 01:04:41,133 Just take your meat and get out. 705 01:05:23,219 --> 01:05:25,244 All right, get up. 706 01:05:25,354 --> 01:05:27,413 Get up! 707 01:05:34,730 --> 01:05:36,789 You wanna do what I say? 708 01:05:41,304 --> 01:05:43,329 Do what he says. 709 01:05:44,573 --> 01:05:47,041 Get your horses and ride them up to that point. 710 01:05:47,176 --> 01:05:49,235 Wait for your friend there. 711 01:05:50,279 --> 01:05:52,304 Do it. 712 01:05:54,183 --> 01:05:56,549 No, leave his rifle. Just take yours. 713 01:05:59,088 --> 01:06:01,113 Do it, Sam. 714 01:06:05,928 --> 01:06:08,089 Thanks for the meat. 715 01:06:08,230 --> 01:06:10,255 Drop your cartridge belt. 716 01:06:17,073 --> 01:06:19,098 Get the stuff aboard. 717 01:06:26,349 --> 01:06:28,408 Take that rifle, son. 718 01:06:37,760 --> 01:06:39,853 All right, come on. 719 01:06:46,369 --> 01:06:48,428 What's all this for? 720 01:06:48,537 --> 01:06:51,700 As soon as he gets to that point, you can run after him. 721 01:06:51,841 --> 01:06:55,140 - Are you gonna count? - I can subtract two men from two horses 722 01:06:55,277 --> 01:06:59,008 and have two horses left for myself, if you like it better that way. 723 01:06:59,115 --> 01:07:01,982 - You got the knife, Calder. - I got it from you. 724 01:07:04,253 --> 01:07:06,278 All right. Now you can get out. 725 01:07:07,623 --> 01:07:11,992 I hope this river don't kill you, Calder. I hope it leaves you for me. 726 01:07:15,131 --> 01:07:17,190 Too crowded around here. 727 01:08:27,470 --> 01:08:29,961 I'm not asleep. 728 01:08:30,106 --> 01:08:32,370 Here. Drink this. 729 01:08:33,609 --> 01:08:35,634 Make you feel better. 730 01:08:36,612 --> 01:08:38,603 Careful, that's the last of it. 731 01:08:38,714 --> 01:08:41,182 Is that all it's the last of? 732 01:08:41,283 --> 01:08:43,308 Drink it. 733 01:08:48,657 --> 01:08:50,682 I'll split it with you. 734 01:08:52,561 --> 01:08:54,688 I get everybody into trouble. 735 01:08:54,830 --> 01:08:56,855 You mean Colby? 736 01:08:56,966 --> 01:09:00,834 You couldn't help that. You'll never be able to help that. 737 01:09:00,936 --> 01:09:03,063 Besides, it isn't you. It's the gold. 738 01:09:03,239 --> 01:09:07,073 It made a thief of Weston, a pig out of Colby and a fool of you. 739 01:09:08,711 --> 01:09:10,770 One thing about you, though. 740 01:09:10,880 --> 01:09:13,815 You get somebody in trouble, you get right in it with 'em. 741 01:09:13,983 --> 01:09:17,009 Only trouble should get you somewhere. 742 01:09:17,119 --> 01:09:18,830 It never gets me anything. 743 01:09:18,855 --> 01:09:22,080 Sure it does. It gets you more of the same. 744 01:09:22,191 --> 01:09:24,284 Not some people. 745 01:09:24,426 --> 01:09:26,417 - You mean Weston? - Yes. 746 01:09:26,529 --> 01:09:29,362 He's going to get someplace, no matter what it takes. 747 01:09:29,465 --> 01:09:32,491 - Is that why you married him? - What do you care? 748 01:09:33,669 --> 01:09:35,694 You lose your ring? 749 01:09:36,872 --> 01:09:40,000 You know everything, don't you? Like the kid says. 750 01:09:40,109 --> 01:09:42,168 It's nothing to me. 751 01:09:44,146 --> 01:09:46,376 No. We're not married. 752 01:09:46,482 --> 01:09:48,916 We were gonna be married in Council City. 753 01:09:49,051 --> 01:09:51,451 We're never gonna get there, are we? 754 01:09:51,554 --> 01:09:53,681 Like you said, who gets anywhere? 755 01:09:56,559 --> 01:09:59,824 The boy's asleep. You can tell me now. 756 01:10:00,729 --> 01:10:03,129 I would have said we'd never get here. 757 01:10:05,301 --> 01:10:07,326 Finish it. 758 01:10:10,973 --> 01:10:13,032 You're a strange man. 759 01:10:13,909 --> 01:10:16,275 Sometimes not like a man at all. 760 01:10:16,378 --> 01:10:19,404 - Like an animal? - No, I didn't mean that. 761 01:10:19,515 --> 01:10:21,813 I didn't mean it either, back there. 762 01:10:24,887 --> 01:10:28,220 You know, you're sort of on the strange side yourself. 763 01:10:28,324 --> 01:10:31,657 You'd have been surer of getting to Council City with Colby. 764 01:10:31,760 --> 01:10:34,320 Why didn't you go with him? 765 01:10:34,463 --> 01:10:37,159 You have to ask? A man like that? 766 01:10:37,700 --> 01:10:40,328 Well, what's a man like Weston? 767 01:10:40,469 --> 01:10:44,371 How would you know? How would you know anything about him? 768 01:10:44,506 --> 01:10:47,270 What he wanted all of his life, or what he's been? 769 01:10:47,376 --> 01:10:50,368 You only know the one thing he did to you. 770 01:10:50,512 --> 01:10:53,709 The one crazy thing, because he was desperate. 771 01:10:53,816 --> 01:10:56,284 - About a hunk of gold. - About his life! 772 01:10:57,219 --> 01:11:01,713 You can't even see the difference between him and that man back there. 773 01:11:47,169 --> 01:11:49,262 Are they waiting for us? 774 01:11:50,606 --> 01:11:52,665 The fish have a better chance. 775 01:11:54,109 --> 01:11:55,542 Or him. 776 01:12:02,418 --> 01:12:04,818 Why can't they get along without us? 777 01:12:04,920 --> 01:12:06,979 They just wanna make sure of it. 778 01:12:09,091 --> 01:12:12,788 - Did you see 'em? - I saw the one with the man's horse. 779 01:12:12,895 --> 01:12:14,920 - What man? - Colby. 780 01:12:15,964 --> 01:12:18,524 Those birds. 781 01:12:18,667 --> 01:12:21,033 - They're buzzards? - Yeah. 782 01:12:21,136 --> 01:12:23,127 Look! 783 01:12:27,943 --> 01:12:30,207 Can they come down? 784 01:12:30,312 --> 01:12:34,578 As soon as they find the right place. They'll know where it is. 785 01:12:39,555 --> 01:12:41,614 Hand me that rifle, son. 786 01:13:27,336 --> 01:13:29,327 Look out! 787 01:14:29,331 --> 01:14:31,424 Matt! Over there! 788 01:14:37,339 --> 01:14:39,398 Give me the rifle. 789 01:14:45,314 --> 01:14:47,339 They're gone! 790 01:15:37,132 --> 01:15:39,191 Get the rope! 791 01:18:18,493 --> 01:18:21,087 Well, there it is. That's Council City. 792 01:18:29,004 --> 01:18:33,839 - What do you want when we get there? - A cup of coffee. A whole cup for myself. 793 01:18:33,942 --> 01:18:36,035 You've got it. 794 01:18:36,945 --> 01:18:39,072 What do you want? 795 01:18:39,214 --> 01:18:42,240 - You're still going after him, aren't you? - You know that. 796 01:18:42,350 --> 01:18:45,478 - Nothing I could say would change it. - Nothing. 797 01:18:47,422 --> 01:18:51,324 Then I'll want one thing. Let me find him first and talk to him. 798 01:18:52,561 --> 01:18:55,621 Let me see him alone and explain. That isn't much, is it? 799 01:18:55,731 --> 01:18:57,892 It might be all he needs. 800 01:18:58,033 --> 01:19:00,126 Just a few minutes, a little time. 801 01:19:06,842 --> 01:19:08,867 All right, Kay. You've got it. 802 01:19:34,669 --> 01:19:37,661 - You never believed we would make it. - Not very often. 803 01:19:37,806 --> 01:19:40,737 I knew you would. I knew that if a man hated 804 01:19:40,762 --> 01:19:43,496 as much as you did, he could do anything. 805 01:19:43,612 --> 01:19:45,705 - Or loved as much. - Loved what? 806 01:19:45,847 --> 01:19:51,183 Him. It was for him. Not the horse or a gun or the man who took them. 807 01:19:51,286 --> 01:19:56,246 That's just how it began. I guess that must be the best thing there is. 808 01:19:56,358 --> 01:19:59,452 - What? - To be loved that much. 809 01:19:59,561 --> 01:20:01,620 Look! Here's our horse! 810 01:20:06,535 --> 01:20:09,504 - Well, it looks like he's here. - I was hoping he wasn't. 811 01:20:09,638 --> 01:20:11,859 I was hoping he'd gone back to your place. 812 01:20:11,884 --> 01:20:12,927 No chance. 813 01:20:13,041 --> 01:20:15,942 - But why did he stay here? - Because he knew I'd never make it. 814 01:20:16,077 --> 01:20:17,271 Matt Calder! 815 01:20:17,379 --> 01:20:21,611 I thought you was down there on your farm... with a tomahawk in your head. 816 01:20:21,716 --> 01:20:25,311 No, I like to keep my head. It's about the only thing I've got left. 817 01:20:25,453 --> 01:20:27,683 That's a fine animal. Who belongs to it? 818 01:20:27,789 --> 01:20:29,848 Fella named Weston. 819 01:20:29,958 --> 01:20:33,291 - Where can I find him? - Across the street at the Black Nugget. 820 01:20:33,395 --> 01:20:36,853 Say, you look like you could stand a shot yourself. 821 01:20:36,965 --> 01:20:39,297 No, but we could use some coffee. You got any? 822 01:20:39,401 --> 01:20:42,495 Got everything but pate de foie Gras. Come on in. 823 01:20:45,707 --> 01:20:48,699 - He's at the Black Nugget. - Yes. 824 01:20:48,877 --> 01:20:51,744 - Don't be too long. - No. 825 01:20:51,880 --> 01:20:55,372 Tell him I'm here. He can run but he can't hide. 826 01:20:55,517 --> 01:21:00,113 He won't run. Just talk to him. Give yourself a chance to find out. 827 01:21:00,222 --> 01:21:02,213 I'm giving you the chance. 828 01:21:06,061 --> 01:21:08,495 Where's she going? 829 01:21:08,630 --> 01:21:11,622 She'll be back. Come on. Let's get that coffee. 830 01:21:39,995 --> 01:21:41,462 Kay! Honey! 831 01:21:41,563 --> 01:21:44,157 Why didn't you start back, Harry? 832 01:21:44,299 --> 01:21:47,291 I thought I was doing pretty good just to make it to here. 833 01:21:47,402 --> 01:21:49,461 Have a seat. 834 01:21:50,872 --> 01:21:53,534 How'd you get here? 835 01:21:53,675 --> 01:21:55,973 - Calder? - Yes. 836 01:21:56,144 --> 01:21:59,636 - All right. Where is he? - He's at the store having coffee. 837 01:21:59,748 --> 01:22:02,581 - He's waiting. - For me? 838 01:22:02,684 --> 01:22:04,709 For us. 839 01:22:05,854 --> 01:22:08,049 He let me see you alone first. 840 01:22:08,156 --> 01:22:10,386 First? Before what? 841 01:22:10,492 --> 01:22:12,858 You oughta know by now. 842 01:22:12,961 --> 01:22:15,429 - Would you like something? - No. 843 01:22:15,530 --> 01:22:17,623 Nothing, Jack. 844 01:22:17,732 --> 01:22:20,132 Well, what's there to talk about? 845 01:22:20,268 --> 01:22:22,498 He could have you hanged for what you did. 846 01:22:22,637 --> 01:22:25,128 He could kill you and nobody would blame him. 847 01:22:25,273 --> 01:22:26,638 I might. 848 01:22:26,741 --> 01:22:31,508 I told him why you did it, what it was that made both of us the way we were. 849 01:22:32,547 --> 01:22:34,879 I think he believed me at last. 850 01:22:34,983 --> 01:22:38,043 Now it's up to you. You have to tell him, too. 851 01:22:38,153 --> 01:22:41,645 - Tell him what? - The truth, Harry. 852 01:22:41,756 --> 01:22:45,954 That you were desperate. That you didn't mean to harm him or the boy. 853 01:22:46,094 --> 01:22:49,325 What makes you think he'll listen to me? 854 01:22:49,464 --> 01:22:53,230 Because of the kind of man he is, and because of the boy. 855 01:22:54,302 --> 01:22:56,327 Or because of you? 856 01:22:57,939 --> 01:23:00,271 Look, honey. I got the claim filed. 857 01:23:00,375 --> 01:23:03,003 We can get rich and get outta here forever. 858 01:23:04,546 --> 01:23:09,381 Unless you were thinking you two could hang me and have the claim together? 859 01:23:11,419 --> 01:23:13,444 I didn't mean that, honey. 860 01:23:15,957 --> 01:23:18,926 I mean that all my life I've been nothing. 861 01:23:19,094 --> 01:23:21,824 A drifter, a cheater, a tinhorn. 862 01:23:21,963 --> 01:23:26,491 All my life, I waited for the one big chance a man gets, and this is mine. 863 01:23:26,668 --> 01:23:30,866 I'm not gonna lose it or risk it or go back to being what I was before, 864 01:23:30,972 --> 01:23:34,499 or get strung up just because some dirt farmer wants his horse back. 865 01:23:34,676 --> 01:23:36,234 That's what I mean. 866 01:23:36,344 --> 01:23:38,403 All right, Kay, I'll talk to him. 867 01:23:40,281 --> 01:23:43,409 - What's that for? - In case he's hard of hearing. 868 01:23:48,089 --> 01:23:51,820 All right, Kay. Any way you want it. 869 01:23:52,560 --> 01:23:54,926 Too bad about your place, Matt. 870 01:23:55,063 --> 01:23:59,159 Bad for me, good for you, Ben. It all depends on whose ox gets gold. 871 01:24:00,168 --> 01:24:04,400 - What'll you need? - Just about everything my credit'll stand. 872 01:24:04,506 --> 01:24:07,066 - Take what you want. - Thanks. 873 01:24:09,110 --> 01:24:12,011 They're all kinda crazy, ain't they? 874 01:24:12,113 --> 01:24:14,604 - What's that, Ben? - The times. 875 01:24:14,716 --> 01:24:18,208 White man chasing gold. Indians chasing white men. 876 01:24:18,319 --> 01:24:20,378 Army chasing the Indians. 877 01:24:26,227 --> 01:24:28,286 If you like that rifle, keep it. 878 01:24:41,076 --> 01:24:43,101 What are you chasing, Matt? 879 01:24:44,913 --> 01:24:49,247 Don't try to buy him, Harry. Don't offer him anything. Just tell him the truth. 880 01:24:49,350 --> 01:24:51,409 Are you listening to me, Harry? 881 01:24:56,057 --> 01:24:58,082 Harry, no! 882 01:25:40,835 --> 01:25:43,736 I... I... I had to! 883 01:25:44,906 --> 01:25:47,670 It's all right, Mark. It's all right. 884 01:25:48,977 --> 01:25:51,741 You saw it! You know. 885 01:25:51,880 --> 01:25:55,316 There was no other way, Mark. It was him or your dad. 886 01:26:47,468 --> 01:26:50,835 - Where's she going? - I don't know. 887 01:26:50,939 --> 01:26:53,499 - Is she going away now? - I don't know. 888 01:27:15,630 --> 01:27:18,394 ♪ Mm-mm-hm 889 01:27:18,499 --> 01:27:23,766 ♪ If you listen, you can hear it call 890 01:27:24,105 --> 01:27:27,597 ♪ Wailaree 891 01:27:31,212 --> 01:27:35,308 ♪ There is a river 892 01:27:35,450 --> 01:27:41,389 ♪ Called the River of No Return 893 01:27:42,490 --> 01:27:46,620 ♪ Sometimes it's peaceful 894 01:27:47,061 --> 01:27:53,193 ♪ And sometimes wild and free 895 01:27:53,701 --> 01:27:58,502 ♪ Love is a traveler 896 01:27:58,840 --> 01:28:03,937 ♪ On the River of No Return 897 01:28:05,413 --> 01:28:09,076 ♪ Swept on forever 898 01:28:09,317 --> 01:28:14,949 ♪ To be lost in the stormy sea 899 01:28:15,056 --> 01:28:18,082 ♪ Wailaree 900 01:28:18,226 --> 01:28:20,660 ♪ I can hear the river call 901 01:28:20,795 --> 01:28:23,491 ♪ No return, no return 902 01:28:23,998 --> 01:28:26,558 ♪ No return, no return 903 01:28:26,668 --> 01:28:29,603 ♪ Wailaree 904 01:28:29,704 --> 01:28:32,571 ♪ I can hear my lover call 905 01:28:32,674 --> 01:28:34,301 ♪ Come to me 906 01:28:34,442 --> 01:28:37,309 ♪ No return, no return 907 01:28:37,645 --> 01:28:44,278 ♪ I lost my love on the river 908 01:28:44,519 --> 01:28:50,253 ♪ And forever my heart will yearn 909 01:28:50,892 --> 01:28:55,659 ♪ Gone, gone forever 910 01:28:55,763 --> 01:29:01,835 ♪ Down the River of No Return 911 01:29:01,836 --> 01:29:03,861 ♪ Wailaree 912 01:29:04,605 --> 01:29:10,339 ♪ Wailaree 913 01:29:12,313 --> 01:29:18,445 ♪ He'll never return to me 914 01:29:18,586 --> 01:29:21,054 ♪ No return, no return, no return 915 01:29:21,189 --> 01:29:23,214 ♪ Never ♪ 916 01:29:50,451 --> 01:29:52,043 Hey, what's going on here? 917 01:29:53,855 --> 01:29:56,119 Are you crazy, Matt? Put me down. 918 01:29:57,024 --> 01:29:59,083 Matt! 919 01:30:05,566 --> 01:30:07,898 - Where are you taking me? - Home. 920 01:30:08,035 --> 01:30:12,131 ♪ There is a river 921 01:30:12,273 --> 01:30:17,267 ♪ Called the River of No Return 922 01:30:18,746 --> 01:30:22,238 ♪ Sometimes it's peaceful 923 01:30:22,350 --> 01:30:27,253 ♪ And sometimes wild and free 924 01:30:27,922 --> 01:30:32,018 ♪ Love is a traveler 925 01:30:32,126 --> 01:30:37,257 ♪ On the River of No Return 926 01:30:38,332 --> 01:30:42,098 ♪ Swept on for ever 927 01:30:42,203 --> 01:30:48,233 ♪ Down the River of No Return ♪ 928 01:30:56,203 --> 01:30:57,203 · 71290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.