All language subtitles for Ricochet.1991.1080p.WEBRip.DD2.0.x264-QOQ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,600 --> 00:00:44,867 ♪ ♪ 2 00:02:26,667 --> 00:02:29,800 Copyright: 2004 Home Box Office, Inc. 3 00:02:33,533 --> 00:02:35,667 There ain't no competition, no comp. 4 00:02:35,867 --> 00:02:36,300 Yeah? Come on with it. 5 00:02:36,500 --> 00:02:37,933 Come on with it. I'm with you. 6 00:02:38,133 --> 00:02:39,567 What's up? Come here, man. 7 00:02:39,767 --> 00:02:40,200 Come on. 8 00:02:40,400 --> 00:02:42,066 What's up with that, RC? 9 00:02:42,266 --> 00:02:43,267 PK, you're too slow. 10 00:02:43,467 --> 00:02:44,966 Play fair, man. 11 00:02:45,166 --> 00:02:46,834 Pretty sure that's a foul, RC. 12 00:02:47,034 --> 00:02:49,317 Yo, PK, watch it. 13 00:02:49,517 --> 00:02:51,600 Where you at, PK? 14 00:02:51,800 --> 00:02:53,467 I'm here. I need competition. 15 00:02:53,667 --> 00:02:54,233 Competition's here. 16 00:02:54,433 --> 00:02:56,233 Take the ball out with that weak shit. 17 00:02:58,533 --> 00:02:59,283 You all right, Nick? 18 00:02:59,483 --> 00:03:00,508 Yeah, I'm all right. 19 00:03:00,708 --> 00:03:01,534 Get up, man. 20 00:03:01,734 --> 00:03:03,300 You can't hang with us, boy. 21 00:03:03,500 --> 00:03:04,800 Look up. Look up. 22 00:03:05,000 --> 00:03:06,100 In your face, fool. 23 00:03:06,300 --> 00:03:07,566 Time out. Time out. Time out. 24 00:03:07,766 --> 00:03:09,033 We're ready. Come on, man. 25 00:03:09,233 --> 00:03:10,000 Time ouÉ 26 00:03:10,200 --> 00:03:11,667 You all right? I'm having fun. 27 00:03:11,867 --> 00:03:13,167 This is bullshit, Nick. 28 00:03:13,367 --> 00:03:14,467 Don't worry about it. 29 00:03:14,667 --> 00:03:16,533 Look, just stop playing like a white boy. 30 00:03:16,733 --> 00:03:17,167 White boy, yeah. 31 00:03:17,367 --> 00:03:18,833 You're getting soft. 32 00:03:19,033 --> 00:03:20,934 You wanna pray? You good at that. 33 00:03:21,134 --> 00:03:21,833 Our ball. 34 00:03:22,033 --> 00:03:22,983 You ready? Check. 35 00:03:23,183 --> 00:03:24,275 Right here, baby. 36 00:03:24,475 --> 00:03:25,367 All right, let's go. 37 00:03:25,567 --> 00:03:26,600 I'm taking you to the hole. 38 00:03:26,800 --> 00:03:28,400 That mark's got your name on it. 39 00:03:30,200 --> 00:03:30,833 Where you at? 40 00:03:31,033 --> 00:03:32,833 Yo, cover him, RC. 41 00:03:33,033 --> 00:03:34,634 Switch. Nick. 42 00:03:34,834 --> 00:03:36,567 That was your man, RC. 43 00:03:36,767 --> 00:03:37,567 Take it, Nick. 44 00:03:37,767 --> 00:03:38,567 Take him. 45 00:03:42,633 --> 00:03:43,467 Come on. 46 00:03:43,667 --> 00:03:44,617 I got the man. 47 00:03:44,817 --> 00:03:45,567 Oh, man. 48 00:03:45,767 --> 00:03:47,667 Yo, ball. 49 00:03:49,266 --> 00:03:50,333 Oh. 50 00:03:50,533 --> 00:03:51,400 Go, Nick. 51 00:03:51,600 --> 00:03:54,133 Whoo! Man, I quit. 52 00:03:54,333 --> 00:03:55,533 Whoo! 53 00:03:55,733 --> 00:03:56,934 Yeah. 54 00:03:59,166 --> 00:04:00,667 Nice comeback, PK. 55 00:04:00,867 --> 00:04:03,233 Comeback? 56 00:04:03,433 --> 00:04:04,200 I never left, my man. 57 00:04:04,400 --> 00:04:05,500 You'd better hold onto that, 58 00:04:05,700 --> 00:04:08,166 'cause you ain't gonna see too many dead presidents 59 00:04:08,366 --> 00:04:09,767 in that old bullshit job you got. 60 00:04:09,967 --> 00:04:10,433 Ah. 61 00:04:10,633 --> 00:04:11,467 I'll go get the car. 62 00:04:11,667 --> 00:04:14,166 We don't want to be late for our bullshit jobs. 63 00:04:14,366 --> 00:04:15,300 Excuse me. 64 00:04:16,500 --> 00:04:17,667 See ya. 65 00:04:23,500 --> 00:04:25,017 Got a new car, Odessa? 66 00:04:25,217 --> 00:04:26,734 It's new to me, man. 67 00:04:26,934 --> 00:04:28,133 Uh-huh. 68 00:04:28,333 --> 00:04:29,800 Trouble with the ignition, huh? 69 00:04:30,000 --> 00:04:31,116 Only trouble is, you know, 70 00:04:31,316 --> 00:04:32,233 I turn on so many ladies, 71 00:04:32,433 --> 00:04:34,266 I ain't got nothing left for my wheels. 72 00:04:34,466 --> 00:04:35,000 You know what I'm saying? 73 00:04:35,200 --> 00:04:37,533 Yeah, so we gonna play next week? 74 00:04:37,733 --> 00:04:40,700 I don't think so, O. 75 00:04:40,900 --> 00:04:42,600 I think our playing days are over. 76 00:04:42,800 --> 00:04:45,200 Just on the asphalt, homeboy. 77 00:04:45,400 --> 00:04:47,233 Just on the asphalt. 78 00:04:52,333 --> 00:04:54,033 How you doing? 79 00:04:54,233 --> 00:04:54,667 Fine. 80 00:04:54,867 --> 00:04:57,100 So you bought these in the dark? 81 00:04:57,300 --> 00:04:58,167 Huh? 82 00:04:58,367 --> 00:04:59,300 Your shoes. 83 00:04:59,500 --> 00:05:01,533 But these are classics, baby. 84 00:05:01,733 --> 00:05:02,433 These are great. 85 00:05:02,633 --> 00:05:05,567 They're classics, like Moby Dick. 86 00:05:05,767 --> 00:05:07,167 Oh, you saw that? 87 00:05:07,367 --> 00:05:08,567 Yeah, I know it. 88 00:05:08,767 --> 00:05:12,533 I wrote a thesis on it; I got an A. 89 00:05:12,733 --> 00:05:13,600 I'm impressed. 90 00:05:13,800 --> 00:05:16,233 Well, I don't want to brag, or anything, but... 91 00:05:16,433 --> 00:05:18,333 So you're an English major? 92 00:05:18,533 --> 00:05:19,167 Oh, no, 93 00:05:19,367 --> 00:05:21,867 law school, actually, UCLA. 94 00:05:23,166 --> 00:05:24,267 Come on. 95 00:05:24,467 --> 00:05:25,667 Gotta go already? 96 00:05:25,867 --> 00:05:26,600 Yeah. 97 00:05:26,800 --> 00:05:28,133 Well, let me help you there. 98 00:05:28,333 --> 00:05:30,916 I'll give you a hand. 99 00:05:31,116 --> 00:05:33,700 So you go to USC, huh? 100 00:05:33,900 --> 00:05:34,667 Mm-hmm. 101 00:05:34,867 --> 00:05:35,667 That's great. 102 00:05:35,867 --> 00:05:36,634 It's a great school. 103 00:05:36,834 --> 00:05:38,433 I love their mascot too, the Trojan. 104 00:05:38,633 --> 00:05:41,233 You know, it's too bad you want to be a lawyer. 105 00:05:41,433 --> 00:05:42,033 Why is that? 106 00:05:42,233 --> 00:05:44,833 Well, because we need more lawyers 107 00:05:45,033 --> 00:05:47,066 like we need more big, white Moby Dicks. 108 00:05:47,266 --> 00:05:49,100 Ouch; actually, I was going to become 109 00:05:49,300 --> 00:05:51,633 the first black president, that is if Jesse Jackson 110 00:05:51,833 --> 00:05:52,767 doesn't beat me to the punch. 111 00:05:52,967 --> 00:05:55,500 Only thing I'm missing is a first lady, 112 00:05:55,700 --> 00:05:58,233 and I'll be giving interviews Saturday 8:00 113 00:05:58,433 --> 00:05:59,766 if you're interested. 114 00:05:59,966 --> 00:06:01,166 Come on, girl. 115 00:06:01,366 --> 00:06:02,367 Sorry, I'm busy. 116 00:06:02,567 --> 00:06:03,700 You're b... you're not busy. 117 00:06:03,900 --> 00:06:05,000 I am busy. 118 00:06:05,200 --> 00:06:06,100 Doing what? 119 00:06:06,300 --> 00:06:07,100 I got a better offer 120 00:06:07,300 --> 00:06:08,400 to be the Queen of Sheba. 121 00:06:08,600 --> 00:06:09,700 Oh, the Queen of Sheba? 122 00:06:09,900 --> 00:06:10,767 That's right. 123 00:06:10,967 --> 00:06:13,433 Ow, wow, well, look, every queen needs a king, right? 124 00:06:13,633 --> 00:06:14,500 Yeah. 125 00:06:14,700 --> 00:06:17,200 So maybe I can help you try on your crown or something. 126 00:06:18,400 --> 00:06:20,567 Yeah, thanks, Larry. 127 00:06:20,767 --> 00:06:23,000 You're a cop? 128 00:06:23,200 --> 00:06:25,233 Yeah, yeah. 129 00:06:25,433 --> 00:06:26,367 And as a matter of fact, 130 00:06:26,567 --> 00:06:29,400 as I see here, you're parked illegally. 131 00:06:29,600 --> 00:06:31,667 Oh, yeah, yeah, guess I'm just going to have 132 00:06:31,867 --> 00:06:32,900 to give you a ticket here. 133 00:06:33,100 --> 00:06:35,483 Now, if you'd like to get this fixed, 134 00:06:35,683 --> 00:06:38,066 I'm available for begging and pleading 135 00:06:38,266 --> 00:06:41,300 Saturday at 8:00. 136 00:06:44,200 --> 00:06:50,800 ♪ ♪ 137 00:06:51,000 --> 00:06:52,133 I'm telling you. 138 00:06:52,333 --> 00:06:54,500 I'm telling you I have a feeling about this girl. 139 00:06:54,700 --> 00:06:55,650 This is a beautiful girl. 140 00:06:55,850 --> 00:06:56,891 Yeah, you got a feeling. 141 00:06:57,091 --> 00:06:58,133 Come on, it's just the way... 142 00:06:58,333 --> 00:06:59,083 I'm telling you. 143 00:06:59,283 --> 00:06:59,833 The way I felt, 144 00:07:00,033 --> 00:07:00,833 the way she looked at me, all right? 145 00:07:01,033 --> 00:07:03,567 We're playing basketball, and every second... 146 00:07:03,767 --> 00:07:04,567 and she picked up my shoes. 147 00:07:04,767 --> 00:07:07,500 That's a sign to me, when a woman picks up your shoes. 148 00:07:07,700 --> 00:07:08,667 Yeah, but what makes you think 149 00:07:08,867 --> 00:07:10,867 she feels something for you beyond the shoes? 150 00:07:11,067 --> 00:07:11,767 I don't know beyond that. 151 00:07:11,967 --> 00:07:14,066 All I know is that when you pulled up in the car, 152 00:07:14,266 --> 00:07:14,833 everything went downhill. 153 00:07:15,033 --> 00:07:16,833 See, I have a theory about this thing. 154 00:07:17,033 --> 00:07:18,834 I think women like men that wear uniforms, 155 00:07:19,034 --> 00:07:20,567 for example. police officers, right? 156 00:07:20,767 --> 00:07:21,233 All right. Firemen. 157 00:07:21,433 --> 00:07:23,200 Soldiers, whatever, like the show. 158 00:07:23,400 --> 00:07:25,433 What's the show you likeo watch? Star Trek. 159 00:07:25,633 --> 00:07:26,416 How are you, Father? 160 00:07:26,616 --> 00:07:27,558 Thank you for coming. 161 00:07:27,758 --> 00:07:28,700 Be safe, you hear? 162 00:07:28,900 --> 00:07:30,333 Star Trek. 163 00:07:30,533 --> 00:07:32,533 Captain Kirk wears a uniform, what happens? 164 00:07:32,733 --> 00:07:33,800 Doesn't get laid without it. 165 00:07:34,000 --> 00:07:34,767 Bingo. Need I say more? 166 00:07:34,967 --> 00:07:36,567 You should have seen it last night. 167 00:07:36,767 --> 00:07:37,567 He's got to enrage Spock 168 00:07:37,767 --> 00:07:39,500 to snap him out of this emotional thing, 169 00:07:39,700 --> 00:07:41,433 so he says, "You're a freak, Spock, a freak. 170 00:07:41,633 --> 00:07:42,100 "You belong in a circus 171 00:07:42,300 --> 00:07:43,967 right next to the dog-faced boy." 172 00:07:44,934 --> 00:07:46,300 You do that pretty good. 173 00:07:48,266 --> 00:07:51,800 Hey, Vagas, are we going to do this? 174 00:07:52,000 --> 00:07:57,233 Money talks; bullshit walks, Huey. 175 00:07:57,433 --> 00:07:58,600 Your move. 176 00:08:02,200 --> 00:08:03,667 Looks like we're talking. 177 00:08:06,533 --> 00:08:14,767 ♪ ♪ 178 00:08:25,133 --> 00:08:26,933 God, what a night. 179 00:08:27,133 --> 00:08:28,583 Smell that air? 180 00:08:28,783 --> 00:08:30,033 I do. 181 00:08:30,233 --> 00:08:30,966 It's a great night. 182 00:08:31,166 --> 00:08:33,033 It's a great night for great things. 183 00:08:33,233 --> 00:08:34,500 It's your night, Blake. 184 00:08:34,700 --> 00:08:36,633 Tonight's going to be the night 185 00:08:36,833 --> 00:08:38,767 you become a superstar all the way, 186 00:08:38,967 --> 00:08:39,600 and I'm going to see it. 187 00:08:39,800 --> 00:08:43,233 What do I gotta do to shut you up? 188 00:08:43,433 --> 00:08:44,767 Tie you up and gag you? 189 00:08:46,734 --> 00:08:50,166 Espérate, Manolito. Mantengo un ojo águila, ¿eh? 190 00:08:50,366 --> 00:08:51,433 Hey. 191 00:08:51,633 --> 00:08:52,767 Pee-pee, Huey. 192 00:08:54,066 --> 00:08:55,667 Don't be long. 193 00:08:57,233 --> 00:09:05,200 ♪ ♪ 194 00:09:05,400 --> 00:09:07,734 Why don't you just fucking announce 195 00:09:07,934 --> 00:09:09,467 that this is an inside job? 196 00:09:17,500 --> 00:09:20,983 This job gets me in the big time, kid, 197 00:09:21,183 --> 00:09:24,667 and you're not going to fuck it up. 198 00:09:24,867 --> 00:09:25,834 Wait in the car. 199 00:09:26,034 --> 00:09:28,400 Come on. 200 00:09:29,734 --> 00:09:30,933 $50. 201 00:09:31,133 --> 00:09:32,683 You smell that? 202 00:09:32,883 --> 00:09:34,233 Crime? 203 00:09:34,433 --> 00:09:35,133 There you are. 204 00:09:35,333 --> 00:09:37,133 I've been looking all over for you. 205 00:09:37,333 --> 00:09:38,333 Dad, I'm over here. 206 00:09:38,533 --> 00:09:42,000 Hey, Dad, look at that clown. 207 00:09:42,200 --> 00:09:45,667 Look at the size of that. 208 00:10:01,100 --> 00:10:02,834 ♪ ♪ 209 00:10:14,233 --> 00:10:15,333 Gracias, amigo. 210 00:10:15,533 --> 00:10:16,734 De nada. 211 00:10:20,166 --> 00:10:21,633 Cover the back. 212 00:10:27,200 --> 00:10:28,433 ♪ ♪ 213 00:10:28,633 --> 00:10:31,167 Hands on your head, sweet cheeks. 214 00:10:31,367 --> 00:10:33,400 Oh, you're going to look real good in a cell. 215 00:10:34,400 --> 00:10:42,667 ♪ ♪ 216 00:10:45,266 --> 00:10:48,033 crash! 217 00:10:53,767 --> 00:10:55,333 Don't you hate it, huh? 218 00:10:55,533 --> 00:10:56,934 Don't you hate days like this? 219 00:10:57,134 --> 00:10:57,667 I mean, all I wanted 220 00:10:57,867 --> 00:10:59,800 was a slice of pizza, maybe a little... 221 00:11:00,000 --> 00:11:00,700 Don't even try it. 222 00:11:00,900 --> 00:11:01,800 Don't even think about it. 223 00:11:02,000 --> 00:11:05,667 You got an Ithaca 37 12-gauge sawed-off shotgun 224 00:11:05,867 --> 00:11:07,233 with a 5-pound slide. 225 00:11:07,433 --> 00:11:08,966 In the time it takes you to pump it, 226 00:11:09,166 --> 00:11:10,700 I'll have three bullets in your head, 227 00:11:10,900 --> 00:11:11,467 maybe one in your chest. 228 00:11:11,667 --> 00:11:13,300 I'll be on my way back to the station 229 00:11:13,500 --> 00:11:14,933 doing paperwork and eating donuts. 230 00:11:15,133 --> 00:11:18,266 Now, I love donuts, but I hate the paperwork. 231 00:11:22,033 --> 00:11:24,100 Brie? 232 00:11:29,400 --> 00:11:30,567 Now, bug off, Donuts. 233 00:11:38,533 --> 00:11:39,633 thud! 234 00:11:40,600 --> 00:11:41,667 Come on, back off, 235 00:11:41,867 --> 00:11:42,667 or else she's going to need 236 00:11:42,867 --> 00:11:45,100 a paper bag over her head when her boyfriend 237 00:11:45,300 --> 00:11:46,533 fucks what's left of her! 238 00:11:46,733 --> 00:11:48,466 Come on, drop it! 239 00:11:48,666 --> 00:11:50,400 Okay, all right. 240 00:11:52,400 --> 00:11:54,100 Watch your head. crash! 241 00:11:54,300 --> 00:11:56,567 My fault. 242 00:11:58,734 --> 00:12:00,967 The gun, officer, not the nightstick. 243 00:12:01,167 --> 00:12:02,966 This is great. 244 00:12:03,166 --> 00:12:04,934 All right, I'm with you. 245 00:12:05,134 --> 00:12:05,833 I'm with you, 246 00:12:06,033 --> 00:12:07,133 but now you gotta trust me. 247 00:12:07,333 --> 00:12:10,333 I got absolutely nothing on underneath, all right? 248 00:12:10,533 --> 00:12:11,300 No hidden guns. 249 00:12:11,500 --> 00:12:13,367 I don't even have a chest protector on. 250 00:12:13,567 --> 00:12:15,333 No vest. You see? 251 00:12:15,533 --> 00:12:17,567 No hidden shoulder holsters, nothing. 252 00:12:17,767 --> 00:12:18,267 I want you to trust me. 253 00:12:18,467 --> 00:12:20,266 I'm gonna to show you I got nothing 254 00:12:20,466 --> 00:12:21,934 on my ankles, no hidden gun, 255 00:12:22,134 --> 00:12:23,000 absolutely nothing. 256 00:12:23,200 --> 00:12:24,633 I don't want you to look stupid. 257 00:12:24,833 --> 00:12:25,800 The gun! Drop the gun! 258 00:12:26,000 --> 00:12:28,133 I'll drop the gun, but here's the deal. 259 00:12:28,333 --> 00:12:30,550 I lay the gun down. 260 00:12:30,750 --> 00:12:32,767 You let the girl go. 261 00:12:32,967 --> 00:12:34,834 I'll be your hostage, all right? 262 00:12:35,034 --> 00:12:35,500 Drop the gun! 263 00:12:35,700 --> 00:12:38,000 All right, nice and easy, 264 00:12:38,200 --> 00:12:40,500 I'm putting the gun down. 265 00:12:40,700 --> 00:12:43,016 Nice and easy. 266 00:12:43,216 --> 00:12:45,333 Nobody gets hurt. 267 00:12:45,533 --> 00:12:48,233 Now, the only weapon I got left now is useless 268 00:12:48,433 --> 00:12:49,534 unless you're a pretty girl. 269 00:12:49,734 --> 00:12:53,734 And speaking of pretty girls, why don't you let her go? 270 00:12:53,934 --> 00:12:54,834 After I kill you. 271 00:12:58,000 --> 00:12:59,233 shing! 272 00:13:03,433 --> 00:13:04,333 smack! 273 00:13:06,467 --> 00:13:07,734 thud! 274 00:13:07,934 --> 00:13:09,400 Nice work. 275 00:13:09,600 --> 00:13:11,617 Yeah, I guess a Beretta in the butt 276 00:13:11,817 --> 00:13:13,634 beats a butterfly in the boot, huh? 277 00:13:13,834 --> 00:13:16,667 Now, the only weapon I got left now is useless 278 00:13:16,867 --> 00:13:17,933 unless you're a pretty girl. 279 00:13:18,133 --> 00:13:23,000 And speaking of pretty girls, why don't you let her go? 280 00:13:23,200 --> 00:13:24,333 Please? 281 00:13:24,533 --> 00:13:26,233 After I kill you. 282 00:13:27,967 --> 00:13:29,600 Idiot rookie. 283 00:13:29,800 --> 00:13:31,583 Nine months on the force. 284 00:13:31,783 --> 00:13:33,367 Endangering civilians. 285 00:13:33,567 --> 00:13:35,533 He should have waited for backup. 286 00:13:35,733 --> 00:13:37,200 Stop bitching, Elliott. 287 00:13:37,400 --> 00:13:39,834 The city is screaming for law enforcement. 288 00:13:40,034 --> 00:13:42,083 And what have you given us? 289 00:13:42,283 --> 00:13:44,333 Toys like battering ram tanks 290 00:13:44,533 --> 00:13:45,233 and day-glo body armor. 291 00:13:45,433 --> 00:13:46,666 It's not day-glo. 292 00:13:46,866 --> 00:13:48,100 It's fluorescent. 293 00:13:48,300 --> 00:13:48,966 Whatever. 294 00:13:49,166 --> 00:13:51,333 Styles is the first piece of positive publicity 295 00:13:51,533 --> 00:13:54,283 your department's had in three years, 296 00:13:54,483 --> 00:13:57,508 and I suggest you milk it like a cow. 297 00:13:57,708 --> 00:14:00,037 I'd like to get her tit in the wringer. 298 00:14:00,237 --> 00:14:02,567 District Attorney Brimleigh. 299 00:14:02,767 --> 00:14:03,267 Chief Floyd. 300 00:14:03,467 --> 00:14:05,400 Warm your seat, Sergeant. 301 00:14:05,600 --> 00:14:05,866 The locker room? 302 00:14:06,066 --> 00:14:06,800 Look, this kid is brave. 303 00:14:07,000 --> 00:14:09,267 He's resourceful. He's good-looking. 304 00:14:09,467 --> 00:14:11,533 I'm just glad he's too young to run for my job. 305 00:14:11,733 --> 00:14:13,734 Yet, Ms. Brimleigh, yet. 306 00:14:14,667 --> 00:14:16,000 So he says, "Honest, Officer. 307 00:14:16,200 --> 00:14:17,100 This is my car." 308 00:14:17,300 --> 00:14:20,033 Like this 7-foot guy is going to fit in a fucking Gremlin. 309 00:14:21,033 --> 00:14:22,700 Holy shit. 310 00:14:22,900 --> 00:14:25,233 (Brimleigh Officer Styles, I presume. 311 00:14:25,433 --> 00:14:26,300 Yes? 312 00:14:26,500 --> 00:14:27,167 Uh, yes. 313 00:14:27,367 --> 00:14:28,283 How do you do? 314 00:14:28,483 --> 00:14:29,200 Officer Doyle. 315 00:14:29,400 --> 00:14:30,300 Nick didn't say 316 00:14:30,500 --> 00:14:31,800 we were having company; hi. 317 00:14:32,000 --> 00:14:34,834 It's nice to see you, Ms. District Attorney. 318 00:14:35,034 --> 00:14:36,600 Well, there's no need to be so formal. 319 00:14:36,800 --> 00:14:38,083 Just call me what you all call me 320 00:14:38,283 --> 00:14:39,367 down here in the locker room. 321 00:14:39,567 --> 00:14:41,500 Well, a guy would look stupid calling the D.A. 322 00:14:41,700 --> 00:14:43,250 Priscilla the Hun to her face. 323 00:14:43,450 --> 00:14:45,000 Might look pretty honest too. 324 00:14:45,200 --> 00:14:46,167 You never know. 325 00:14:46,367 --> 00:14:47,983 Listen, that little gun that you used, 326 00:14:48,183 --> 00:14:49,800 it wasn't exactly department issue. 327 00:14:50,000 --> 00:14:51,267 I was very curious. 328 00:14:51,467 --> 00:14:52,734 Where did you hide it? 329 00:15:00,667 --> 00:15:05,467 Well, actually, it's... see, it's the compartment. 330 00:15:07,567 --> 00:15:09,000 I see. 331 00:15:09,200 --> 00:15:10,400 This is your boss. 332 00:15:10,600 --> 00:15:12,200 You probably only know him 333 00:15:12,400 --> 00:15:14,233 from that retouched photo on the station wall. 334 00:15:14,433 --> 00:15:16,100 This is Councilman Farris, 335 00:15:16,300 --> 00:15:17,867 the be man in the city government... 336 00:15:18,067 --> 00:15:19,200 well, after me, of course. 337 00:15:19,400 --> 00:15:20,233 Oh, glad to meet you. 338 00:15:20,433 --> 00:15:20,866 Not yet, 339 00:15:21,066 --> 00:15:22,066 but you will be. 340 00:15:22,266 --> 00:15:23,267 Styles, are you 341 00:15:23,467 --> 00:15:25,367 going to hide behind that door all day? 342 00:15:25,567 --> 00:15:27,700 No, no, no, um... 343 00:15:27,900 --> 00:15:29,600 Don't put your uniform back on. 344 00:15:29,800 --> 00:15:31,500 You took it off for the psychopath. 345 00:15:31,700 --> 00:15:32,200 Keep it off for me. 346 00:15:32,400 --> 00:15:34,266 I don't want you wearing anything 347 00:15:34,466 --> 00:15:35,233 from this point on, 348 00:15:35,433 --> 00:15:36,000 except civvies. 349 00:15:36,200 --> 00:15:37,100 You and your partner 350 00:15:37,300 --> 00:15:39,600 have been promoted to detective by Chief Floyd. 351 00:15:39,800 --> 00:15:41,200 Congratulations. 352 00:15:41,400 --> 00:15:44,050 She's going to need a paper bag over her head 353 00:15:44,250 --> 00:15:46,900 when her boyfriend fucks what's left of her! 354 00:15:47,100 --> 00:15:48,300 Come on, drop it! 355 00:15:48,500 --> 00:15:50,433 The gun, officer, not the nightstick. 356 00:15:50,633 --> 00:15:52,367 I'm with you. 357 00:15:52,567 --> 00:15:53,433 I'll be your hostage. 358 00:15:53,633 --> 00:15:55,533 I got absolutely nothing on underneath, 359 00:15:55,733 --> 00:15:56,300 no hidden guns. 360 00:15:56,500 --> 00:15:58,233 I don't even have a chest protector. 361 00:15:58,433 --> 00:15:59,066 No vest, you see? 362 00:15:59,266 --> 00:16:00,867 No hidden shoulder holsters, you see? 363 00:16:01,067 --> 00:16:01,900 Drop the gun! 364 00:16:02,100 --> 00:16:03,133 I want you to trust me. 365 00:16:03,333 --> 00:16:06,567 Drop the gun! 366 00:16:09,700 --> 00:16:10,767 Drop the gun! 367 00:16:10,967 --> 00:16:12,734 I'll drop the gun, but here's the deal. 368 00:16:12,934 --> 00:16:13,834 I lay the gun down. 369 00:16:14,034 --> 00:16:15,167 You let the girl go. 370 00:16:15,367 --> 00:16:16,500 I'll be your hostage. 371 00:16:16,700 --> 00:16:18,000 Drop the gun! 372 00:16:20,867 --> 00:16:27,567 ♪ ♪ 373 00:16:28,867 --> 00:16:31,667 Young fella? 374 00:16:31,867 --> 00:16:36,266 Look at you lying there like a lump on a log. 375 00:16:36,466 --> 00:16:39,800 So what if you made a few mistakes. 376 00:16:40,000 --> 00:16:43,817 You can change your life for the better. 377 00:16:44,017 --> 00:16:47,634 Don't you have anything to live for? 378 00:16:47,834 --> 00:16:49,767 Last night in downtown Los Angeles, 379 00:16:49,967 --> 00:16:51,900 four men died in what police describe 380 00:16:52,100 --> 00:16:54,734 as a drug deal gone sour. 381 00:16:54,934 --> 00:16:57,683 And while the accused killer, Earl Talbott Blake, 382 00:16:57,883 --> 00:17:00,791 remains in guarded condition at City General, 383 00:17:00,991 --> 00:17:03,900 the man who put an end to his criminal career 384 00:17:04,100 --> 00:17:05,983 was cited this morning at city hall. 385 00:17:06,183 --> 00:17:07,866 To Detective Nick Styles. 386 00:17:08,066 --> 00:17:12,066 This is an honor and a privilege 387 00:17:12,266 --> 00:17:14,634 that I'm proud to share. 388 00:17:14,834 --> 00:17:17,367 And I promise to keep my clothes on 389 00:17:17,567 --> 00:17:18,866 for my next arrest. 390 00:17:19,066 --> 00:17:22,033 Detective Styles, now in his last year of law school... 391 00:17:22,233 --> 00:17:24,549 Hey, you, 392 00:17:24,749 --> 00:17:27,066 book man? 393 00:17:30,967 --> 00:17:33,900 You know what? 394 00:17:34,100 --> 00:17:36,600 I just thought of something I could change, 395 00:17:36,800 --> 00:17:39,316 a whole life, 396 00:17:39,516 --> 00:17:41,833 a whole future. 397 00:17:42,033 --> 00:17:44,567 And it's all in my hands. 398 00:17:44,767 --> 00:17:45,767 Wonderful. 399 00:17:45,967 --> 00:17:49,900 Would you like something uplifting to read? 400 00:17:50,100 --> 00:17:52,483 Maybe motivational? 401 00:17:52,683 --> 00:17:54,866 Something heavy. 402 00:17:55,066 --> 00:18:02,834 How about Tolstoy, Anna Karenina, hmm? 403 00:18:03,034 --> 00:18:04,367 It's not heavy enough. 404 00:18:04,567 --> 00:18:09,066 Well, that was his first book. 405 00:18:09,266 --> 00:18:11,100 Okay. 406 00:18:11,300 --> 00:18:14,150 War and Peace, hmm? 407 00:18:14,350 --> 00:18:17,000 Yeah, that's perfect. 408 00:18:17,200 --> 00:18:21,400 And I'll take that big Bible there too. 409 00:18:24,400 --> 00:18:26,833 ♪ ♪ 410 00:18:27,033 --> 00:18:28,734 God bless you. 411 00:18:29,867 --> 00:18:32,333 Fine young man. 412 00:18:32,533 --> 00:18:34,533 When you start reading the right things, 413 00:18:34,733 --> 00:18:38,433 down the right road... 414 00:18:38,633 --> 00:18:44,066 rip! 415 00:18:44,266 --> 00:18:49,700 ♪ ♪ 416 00:19:10,500 --> 00:19:12,100 I'm gonna cover the left side. 417 00:19:12,300 --> 00:19:15,433 Lieutenant Nick Styles may look familiar to our viewers. 418 00:19:15,633 --> 00:19:17,083 He first gained national attention 419 00:19:17,283 --> 00:19:18,534 two years ago, when his apprehension 420 00:19:18,734 --> 00:19:21,150 of professional hit man Earl Talbott Blake 421 00:19:21,350 --> 00:19:23,767 was captured by an amateur photographer. 422 00:19:23,967 --> 00:19:24,833 It's lunchtime. 423 00:19:25,033 --> 00:19:25,700 Let's go! 424 00:19:25,900 --> 00:19:26,900 All right, hold it. 425 00:19:27,100 --> 00:19:27,634 Backup! 426 00:19:27,834 --> 00:19:29,133 I got him. 427 00:19:29,333 --> 00:19:32,266 Today's operation will cap his career with the LAPD. 428 00:19:32,466 --> 00:19:34,266 Next week, the recent law school graduate 429 00:19:34,466 --> 00:19:35,600 will continue his crime fighting 430 00:19:35,800 --> 00:19:39,066 as Los Angeles' newest assistant district attorney. 431 00:19:39,266 --> 00:19:40,167 You're running away. 432 00:19:40,367 --> 00:19:41,450 What do you got here, huh? 433 00:19:41,650 --> 00:19:42,734 Huh? You got nothing, huh? 434 00:19:42,934 --> 00:19:44,100 You're under arrest. 435 00:19:44,300 --> 00:19:47,533 Busted will return with more authentic police action 436 00:19:47,733 --> 00:19:49,100 followed by The Love Boat. 437 00:19:59,333 --> 00:20:01,300 Come on inside. 438 00:20:01,500 --> 00:20:03,117 Come on, straight back. 439 00:20:03,317 --> 00:20:04,734 All right, close it up. 440 00:20:04,934 --> 00:20:08,900 Hey, hey, isn't that Blake? 441 00:20:09,100 --> 00:20:12,633 What's his cell mate doing in the hospital? 442 00:20:13,800 --> 00:20:18,767 Got a present for you, Chewalski. 443 00:20:18,967 --> 00:20:21,633 They got tired of patching up his cell mates 444 00:20:21,833 --> 00:20:23,066 over in C block. 445 00:20:23,266 --> 00:20:25,567 Maybe you can teach him some manners. 446 00:20:25,767 --> 00:20:27,033 Isn't he cute? 447 00:20:27,233 --> 00:20:28,900 Hey, give him hell, Blake. 448 00:20:29,100 --> 00:20:31,233 I know you. 449 00:20:31,433 --> 00:20:33,100 You're that dude got busted 450 00:20:33,300 --> 00:20:36,000 on America's Funniest Home Video. 451 00:20:37,734 --> 00:20:39,333 Fuck yourself, creamcake. 452 00:20:40,867 --> 00:20:42,200 slam! 453 00:20:45,333 --> 00:20:47,533 clang! 454 00:21:08,333 --> 00:21:16,633 ♪ ♪ 455 00:21:33,767 --> 00:21:37,200 ♪ ♪ 456 00:21:37,400 --> 00:21:38,833 Believe this? 457 00:21:39,033 --> 00:21:40,200 It's on every station. 458 00:21:40,400 --> 00:21:41,400 Yeah, I believe it. 459 00:21:41,600 --> 00:21:43,433 The trial's been going on nine months. 460 00:21:43,633 --> 00:21:44,500 I mean, what do you expect? 461 00:21:44,700 --> 00:21:46,634 Well, it's never like this on TV. 462 00:21:46,834 --> 00:21:48,934 On TV, it's always over in one hour, you know? 463 00:21:49,134 --> 00:21:50,167 And in the end, Columbo will say, 464 00:21:50,367 --> 00:21:53,300 "Excuse me, one more thing, Dr. Schmendrick, 465 00:21:53,500 --> 00:21:55,700 "but I know you killed your wife with a meat grinder 466 00:21:55,900 --> 00:21:57,567 and then fed her to the goldfish." 467 00:21:57,767 --> 00:22:00,834 Ah, yeah, except they never show the trial, 468 00:22:01,034 --> 00:22:02,433 you know, when the perpetrator walks. 469 00:22:02,633 --> 00:22:03,983 Yeah, I almost had a heart attack 470 00:22:04,183 --> 00:22:05,533 when Kiley asked for a mistrial. 471 00:22:05,733 --> 00:22:06,600 Yeah? 472 00:22:06,800 --> 00:22:08,133 Yeah, next time I won't be so lucky. 473 00:22:08,333 --> 00:22:10,000 There's not going to be a next time, Nick. 474 00:22:10,200 --> 00:22:12,467 That would suggest I didn't find the missing witness. 475 00:22:12,667 --> 00:22:14,133 I'm going to find the missing witness. 476 00:22:14,333 --> 00:22:16,633 Maybe I should get out there with you on the streets. 477 00:22:16,833 --> 00:22:18,733 I still got a lot of contacts. 478 00:22:18,933 --> 00:22:20,834 You want to help? Get some sleep. 479 00:22:21,034 --> 00:22:21,966 Stop trying to be superman. 480 00:22:22,166 --> 00:22:24,734 You mean Lieutenant Columbo, don't you? 481 00:22:24,934 --> 00:22:25,867 Good night, Larry. 482 00:22:26,067 --> 00:22:27,166 Good night. 483 00:22:37,367 --> 00:22:38,400 Who is it? 484 00:22:38,600 --> 00:22:42,300 It's one tired and lonely assistant district attorney 485 00:22:42,500 --> 00:22:45,033 who's had a lousy day. 486 00:22:45,233 --> 00:22:46,534 There better be a gorgeous woman 487 00:22:46,734 --> 00:22:51,667 in a tight-fitting nightgown in there. 488 00:22:51,867 --> 00:22:53,233 Here she is. 489 00:22:53,433 --> 00:22:54,300 Well, she's gorgeous. 490 00:22:54,500 --> 00:22:55,767 Mm-hmm. 491 00:22:55,967 --> 00:22:57,750 Oh, give me a kiss. 492 00:22:57,950 --> 00:22:59,534 Give me a kiss. 493 00:22:59,734 --> 00:23:02,533 Wanna help me do some work, baby? 494 00:23:02,733 --> 00:23:03,167 Hmm? 495 00:23:03,367 --> 00:23:05,033 A little drool there on the lip. 496 00:23:07,266 --> 00:23:09,900 Okay, when two white men in this prison 497 00:23:10,100 --> 00:23:10,767 have a grudge, 498 00:23:10,967 --> 00:23:13,600 they settle it like true Aryan warriors: 499 00:23:13,800 --> 00:23:15,133 one-on-one in hand-to-hand. 500 00:23:15,333 --> 00:23:17,934 You think you're too good for us, Blake. 501 00:23:18,134 --> 00:23:19,734 Well, we're giving you that chance. 502 00:23:19,934 --> 00:23:20,833 Now, grab your weapon, 503 00:23:21,033 --> 00:23:23,600 and may the best Aryan win! 504 00:23:30,834 --> 00:23:40,033 ♪ ♪ 505 00:23:42,633 --> 00:23:43,634 clang! 506 00:23:43,834 --> 00:23:44,900 Come on, kick his ass. 507 00:23:45,100 --> 00:23:45,734 Let's go! 508 00:23:45,934 --> 00:23:46,767 Come on, Chewalski! 509 00:23:46,967 --> 00:23:52,467 ♪ ♪ 510 00:24:42,900 --> 00:24:45,033 There's still more than 50 of us 511 00:24:45,233 --> 00:24:46,400 in here with you, Blake. 512 00:24:46,600 --> 00:24:47,433 What's your point? 513 00:24:47,633 --> 00:24:49,967 A man needs friends to make a life here. 514 00:24:50,167 --> 00:24:51,300 I'm not interested in life here. 515 00:24:51,500 --> 00:24:52,534 Well, that can be arranged. 516 00:24:52,734 --> 00:24:57,100 You asshole, I'm talking about life 517 00:24:57,300 --> 00:25:00,066 outside. 518 00:25:01,533 --> 00:25:04,700 How about it, brother? 519 00:25:10,400 --> 00:25:13,200 You were this amazing occidental samurai. 520 00:25:13,400 --> 00:25:17,767 I mean...I mean, Christ, these guys are pussies. 521 00:25:17,967 --> 00:25:20,567 but you, you're... you're the true Aryan. 522 00:25:20,767 --> 00:25:21,634 You're bleeding. 523 00:25:21,834 --> 00:25:24,967 No, fuck the nurse Nancy shit. 524 00:25:25,167 --> 00:25:28,300 You want to do something for me? 525 00:25:30,100 --> 00:25:34,567 Clean this up, and save it. 526 00:25:34,767 --> 00:25:37,067 So how do you figure we get out of here, Blake? 527 00:25:37,267 --> 00:25:39,567 You've got friends on the outside. 528 00:25:39,767 --> 00:25:41,600 I got money on the outside. 529 00:25:45,767 --> 00:25:48,266 We've gotten to know each other pretty well 530 00:25:48,466 --> 00:25:51,400 over these last few months, 531 00:25:51,600 --> 00:25:55,934 and maybe...maybe we're getting a little tired 532 00:25:56,134 --> 00:25:58,167 of each other, huh? 533 00:25:58,367 --> 00:26:03,500 Tired of seeing the faces in this courtroom 534 00:26:03,700 --> 00:26:09,200 instead of the faces of our families and friends, 535 00:26:09,400 --> 00:26:13,967 tired of having to listen to descriptions of degradation 536 00:26:14,167 --> 00:26:17,333 and torture and murder. 537 00:26:17,533 --> 00:26:20,633 We want it to end, don't we? 538 00:26:23,033 --> 00:26:26,266 Wipe the slate clean? 539 00:26:29,700 --> 00:26:31,033 We just want to run out. 540 00:26:31,233 --> 00:26:31,767 We want to get out. 541 00:26:31,967 --> 00:26:34,500 I mean, isn't that what we really feel? 542 00:26:34,700 --> 00:26:35,700 We want to get out. 543 00:26:37,467 --> 00:26:38,600 Be quiet. 544 00:26:38,800 --> 00:26:40,566 We want to breathe clean air. 545 00:26:40,766 --> 00:26:42,533 We want to see the blue sky. 546 00:26:46,200 --> 00:26:50,400 We just want to feel decent again. 547 00:26:50,600 --> 00:26:51,200 I can understand that. 548 00:26:51,400 --> 00:26:53,200 Believe me, I feel the same way myself, 549 00:26:53,400 --> 00:26:54,950 because the horror in this room 550 00:26:55,150 --> 00:26:56,500 can make us take a shortcut 551 00:26:56,700 --> 00:26:59,583 just to get out into the sunlight again. 552 00:26:59,783 --> 00:27:02,467 And that's what Roger Dwayne Felso wants. 553 00:27:02,667 --> 00:27:05,400 That's what his defense attorney is betting on: 554 00:27:05,600 --> 00:27:09,966 our frustration, our exhaustion, our...our weariness, 555 00:27:10,166 --> 00:27:14,533 because it just might make you 12 people rush to judgment 556 00:27:14,733 --> 00:27:17,516 and compromise on the charges against his client. 557 00:27:17,716 --> 00:27:20,500 And believe me, while you're in the jury room, 558 00:27:20,700 --> 00:27:21,333 he's going to come to me. 559 00:27:21,533 --> 00:27:23,600 He's going to try and get me to compromise, 560 00:27:23,800 --> 00:27:24,800 to cut a deal. 561 00:27:25,000 --> 00:27:26,400 That's why I need you to be strong. 562 00:27:26,600 --> 00:27:28,800 I need you to stay in that cramped little room 563 00:27:29,000 --> 00:27:32,100 with the lousy coffee and the terrible take-out food 564 00:27:32,300 --> 00:27:34,367 until you reach a verdict of guilty 565 00:27:34,567 --> 00:27:36,000 on each and every count, 566 00:27:36,200 --> 00:27:38,267 because that's the only verdict 567 00:27:38,467 --> 00:27:40,700 that's going to make Roger Dwayne Felso pay 568 00:27:40,900 --> 00:27:44,850 for the nine... you count 'em... 569 00:27:45,050 --> 00:27:49,000 nine lives that he just snuffed out. 570 00:27:49,200 --> 00:27:50,966 And that's the only verdict 571 00:27:51,166 --> 00:27:56,266 that's going to let you and me sleep. 572 00:28:02,000 --> 00:28:03,867 Your Honor, the prosecution... 573 00:28:05,333 --> 00:28:07,800 rests. 574 00:28:11,567 --> 00:28:12,767 Thank you very much. 575 00:28:12,967 --> 00:28:13,950 Let the man through, huh? 576 00:28:14,150 --> 00:28:14,933 You did it, man, yeah. 577 00:28:15,133 --> 00:28:16,700 I was able to get up in front of a jury 578 00:28:16,900 --> 00:28:17,634 and talk my ass off. 579 00:28:17,834 --> 00:28:19,767 You were the one that found the missing witness. 580 00:28:19,967 --> 00:28:21,167 Well, that's true. Thank you. 581 00:28:21,367 --> 00:28:22,966 I think it's time to talk about your future. 582 00:28:23,166 --> 00:28:25,734 I promised Connie I'd see her once a month before the wedding. 583 00:28:25,934 --> 00:28:27,700 Tomorrow? Our place for dinner? 584 00:28:27,900 --> 00:28:28,734 Perfect. 585 00:28:28,934 --> 00:28:31,066 Future, huh? 586 00:28:31,266 --> 00:28:32,700 Well, tonight, I'm going to go home, 587 00:28:32,900 --> 00:28:34,650 kiss my little girl, make love to my wife, 588 00:28:34,850 --> 00:28:36,600 get up in the morning, eat some oat bran, 589 00:28:36,800 --> 00:28:38,200 maybe lock up some more bad guys. 590 00:28:38,400 --> 00:28:40,734 I mean it's time you started thinking about networking. 591 00:28:40,934 --> 00:28:41,933 Yeah, we already got cable. 592 00:28:42,133 --> 00:28:43,967 Listen, smart-ass, I'm talking about what... 593 00:28:44,167 --> 00:28:45,367 I know what you're talking about. 594 00:28:45,567 --> 00:28:47,867 You're talking about the goddamn city machine. 595 00:28:48,067 --> 00:28:49,567 You're talking about greasing palms, 596 00:28:49,767 --> 00:28:51,100 lining pockets, kissing babies. 597 00:28:51,300 --> 00:28:52,133 Forget about it, Farris. 598 00:28:52,333 --> 00:28:54,900 No way am I going anywhere near those smoke-filled rooms. 599 00:28:55,100 --> 00:28:57,333 I'm a prosecutor, not a politician. 600 00:28:59,600 --> 00:29:02,100 Days of glory behind them, 601 00:29:02,300 --> 00:29:04,734 some people feel the towers have become an eyesore, 602 00:29:04,934 --> 00:29:07,567 a dangerous jumble of rusting steel 603 00:29:07,767 --> 00:29:08,833 and broken glass. 604 00:29:09,033 --> 00:29:12,367 t L.A. Assistant District Attorney Nicholas Styles 605 00:29:12,567 --> 00:29:13,767 has a different idea. 606 00:29:13,967 --> 00:29:16,033 Together with City Councilman U.B. Farris, 607 00:29:16,233 --> 00:29:19,049 Styles has announced plans for a children's center 608 00:29:19,249 --> 00:29:22,066 to be built at the base of the restored towers. 609 00:29:22,266 --> 00:29:24,333 Already, local and state authorities... 610 00:29:30,567 --> 00:29:33,216 Dental records, 611 00:29:33,416 --> 00:29:35,866 the old switcheroo. 612 00:29:36,066 --> 00:29:38,466 You can go back to the ER. 613 00:29:38,666 --> 00:29:41,066 Try not to fall down anymore. 614 00:29:41,266 --> 00:29:42,933 Don't worry, Doctor. 615 00:29:43,133 --> 00:29:44,833 I'm taking every precaution. 616 00:29:45,033 --> 00:29:47,633 The towers represented the dreams and aspirations... 617 00:29:47,833 --> 00:29:49,800 I've got things to live for. 618 00:29:50,000 --> 00:29:55,100 I the name of the Father 619 00:29:55,300 --> 00:29:58,400 and of the Son 620 00:29:58,600 --> 00:29:59,700 and of the Holy Ghost, 621 00:29:59,900 --> 00:30:03,133 I baptize thee, 622 00:30:03,333 --> 00:30:06,433 Monica Allison Styles. 623 00:30:16,967 --> 00:30:18,167 I gotta go, baby. 624 00:30:18,367 --> 00:30:19,783 There's a meeting at the bank 625 00:30:19,983 --> 00:30:21,275 about the community youth center. 626 00:30:21,475 --> 00:30:22,767 How about this community youth? 627 00:30:22,967 --> 00:30:23,734 You're not going 628 00:30:23,934 --> 00:30:25,767 to leave tread marks in my church again, 629 00:30:25,967 --> 00:30:26,700 are you, son? 630 00:30:26,900 --> 00:30:27,866 You're misinformed, Dad. 631 00:30:28,066 --> 00:30:29,533 Jewish people do guilt, not us. 632 00:30:29,733 --> 00:30:30,666 I gotta go. 633 00:30:30,866 --> 00:30:31,800 Still love me? 634 00:30:32,000 --> 00:30:32,967 Yes. 635 00:30:38,734 --> 00:30:40,567 This boy I know from West Hollywood 636 00:30:40,767 --> 00:30:42,600 says the parole officer out there 637 00:30:42,800 --> 00:30:44,367 is a real pushover. 638 00:30:44,567 --> 00:30:48,333 Maybe I can get a job and work longer hours, 639 00:30:48,533 --> 00:30:50,566 get a really nice place. 640 00:30:50,766 --> 00:30:52,600 And when you get out... 641 00:30:52,800 --> 00:30:54,233 I mean, you're Earl Talbott Blake, 642 00:30:54,433 --> 00:30:55,867 and I'm not going to let you live 643 00:30:56,067 --> 00:30:56,833 in some kind of dump. 644 00:30:57,033 --> 00:30:59,033 Hey, hey, you got a bus to catch, honey. 645 00:30:59,233 --> 00:31:00,734 Or you planning on staying here? 646 00:31:00,934 --> 00:31:02,050 Blake, I gotta go. 647 00:31:02,250 --> 00:31:03,167 Let's go. 648 00:31:03,367 --> 00:31:04,967 But I'll see you. Blake, I gotta go. 649 00:31:05,167 --> 00:31:05,833 Come on. 650 00:31:06,033 --> 00:31:07,200 I'll be there when you need me. 651 00:31:07,400 --> 00:31:08,934 I promise. Come on. 652 00:31:11,834 --> 00:31:20,133 ♪ ♪ 653 00:31:38,467 --> 00:31:43,300 ♪ ♪ 654 00:31:58,967 --> 00:32:02,233 Come on up. 655 00:32:29,166 --> 00:32:32,533 Look at this. 656 00:32:46,100 --> 00:32:49,933 What's up, Odessa? 657 00:32:50,133 --> 00:32:53,133 What the fuck you doing here? 658 00:32:55,033 --> 00:32:57,267 Yeah, you've come a long way, my brother: 659 00:32:57,467 --> 00:33:01,333 from hot-wiring Corvettes to hot-wiring cocaine. 660 00:33:01,533 --> 00:33:03,167 I'm impressed. 661 00:33:03,367 --> 00:33:06,233 Word is out downtown, too, that you're the man. 662 00:33:06,433 --> 00:33:08,534 Word is out uptown 663 00:33:08,734 --> 00:33:10,433 that you're the new uptown boy. 664 00:33:10,633 --> 00:33:12,767 Took a lot of balls for you to come here, PK. 665 00:33:12,967 --> 00:33:14,066 Let's hope you leave here with 'em. 666 00:33:14,266 --> 00:33:17,367 I know you know everything that's going on in the streets, 667 00:33:17,567 --> 00:33:19,533 so you heard about the children's center, right? 668 00:33:19,733 --> 00:33:21,100 That thing by the towers? 669 00:33:21,300 --> 00:33:22,500 What's that got to do with us? 670 00:33:22,700 --> 00:33:23,500 That's the point. 671 00:33:23,700 --> 00:33:25,400 It ain't got nothing to do with you 672 00:33:25,600 --> 00:33:26,000 or anybody like you. 673 00:33:26,200 --> 00:33:27,600 You don't sell no dope there. 674 00:33:27,800 --> 00:33:28,433 You don't recruit. 675 00:33:28,633 --> 00:33:30,200 You don't bang, none of that. 676 00:33:30,400 --> 00:33:31,967 Why in the fuck should I do that? 677 00:33:32,167 --> 00:33:32,900 For your mother. 678 00:33:33,100 --> 00:33:34,566 What about my mother, motherfucker? 679 00:33:34,766 --> 00:33:36,283 Your mother, nigger, the one that died 680 00:33:36,483 --> 00:33:38,174 of a broken heart praying with my father 681 00:33:38,374 --> 00:33:39,887 every night in church over your black ass, 682 00:33:40,087 --> 00:33:41,400 the one that buried your little brother 683 00:33:41,600 --> 00:33:43,900 without his head, 'cause they couldn't find it. 684 00:33:44,100 --> 00:33:45,966 Don't play me, Odessa; I know you. 685 00:33:46,166 --> 00:33:47,767 What the fuck is wrong with y'all, huh? 686 00:33:47,967 --> 00:33:49,416 Selling dope to each other. 687 00:33:49,616 --> 00:33:50,866 That's all y'all are doing, 688 00:33:51,066 --> 00:33:53,233 'cause you damn sure ain't selling no drugs 689 00:33:53,433 --> 00:33:53,966 over in Beverly Hills. 690 00:33:54,166 --> 00:33:55,800 Killing each other for what, huh? 691 00:33:56,000 --> 00:33:57,416 Makes you feel like a man? 692 00:33:57,616 --> 00:33:59,033 Makes your dick hard, huh? 693 00:34:00,100 --> 00:34:04,066 Punk motherfuckers. 694 00:34:04,266 --> 00:34:06,800 Look, Odessa, I know you ain't gonna change, 695 00:34:07,000 --> 00:34:10,100 but don't cheat these kids out of their future, man. 696 00:34:10,300 --> 00:34:11,834 Now, the tower center is holy ground. 697 00:34:12,034 --> 00:34:13,600 You got that? 698 00:34:13,800 --> 00:34:15,800 No, I don't got that. 699 00:34:17,900 --> 00:34:19,700 And I don't play that shit either. 700 00:34:19,900 --> 00:34:22,550 So it's like that, huh? 701 00:34:22,750 --> 00:34:25,200 Yeah, it's like that. 702 00:34:25,400 --> 00:34:27,667 All right, then, we're gonna all die. 703 00:34:27,867 --> 00:34:29,734 Let's all die tonight. 704 00:34:29,934 --> 00:34:30,867 I ain't afraid. 705 00:34:31,067 --> 00:34:31,800 clink! 706 00:34:32,000 --> 00:34:33,150 I ain't scared to die 707 00:34:33,350 --> 00:34:34,608 for what I believe in. 708 00:34:34,808 --> 00:34:36,066 How about you, Odessa? 709 00:34:36,266 --> 00:34:37,867 How about you, RC? 710 00:34:38,067 --> 00:34:39,033 Anybody? 711 00:34:39,233 --> 00:34:40,467 Who wants to die? 712 00:34:40,667 --> 00:34:41,400 You? 713 00:34:41,600 --> 00:34:42,500 I'll tell you what. 714 00:34:42,700 --> 00:34:44,300 Everybody that's ready to die, 715 00:34:44,500 --> 00:34:46,767 raise your hand. 716 00:34:46,967 --> 00:34:50,100 Yeah, that's what I thought. 717 00:34:52,500 --> 00:34:54,500 Do the right thing, my brother, 718 00:34:54,700 --> 00:34:56,700 not for me, not for yourself; 719 00:34:56,900 --> 00:34:58,734 but think about the kids. 720 00:35:00,567 --> 00:35:03,433 Come on, man. 721 00:35:05,133 --> 00:35:07,900 Hey, man, you gotta stay with it. 722 00:35:12,734 --> 00:35:13,800 He went for it. 723 00:35:14,000 --> 00:35:15,600 Yeah, of course he went for it. 724 00:35:15,800 --> 00:35:18,000 I just hope you realize what a chance you're taking 725 00:35:18,200 --> 00:35:19,800 talking to a loser like this, Nick. 726 00:35:20,000 --> 00:35:22,166 Taking a chance is growing up in this hellhole. 727 00:35:22,366 --> 00:35:25,467 Yeah, well, I think you just made 728 00:35:25,667 --> 00:35:26,600 a deal with the devil. 729 00:35:26,800 --> 00:35:29,833 I don't know. 730 00:35:30,033 --> 00:35:34,333 Maybe I convinced him to put in air-conditioning, huh? 731 00:35:43,633 --> 00:35:46,650 The parole board's ready, Blake. 732 00:35:46,850 --> 00:35:51,358 I hope you remembered to floss. 733 00:35:51,558 --> 00:35:56,066 I did with your wife's pubic hair. 734 00:36:05,667 --> 00:36:13,967 ♪ ♪ 735 00:36:34,367 --> 00:36:36,233 Oh, you're Blake? 736 00:36:36,433 --> 00:36:38,633 Goddamn judge stuck me with you. 737 00:36:38,833 --> 00:36:41,066 I hate this pro bono crap. 738 00:36:41,266 --> 00:36:44,066 All right, look, just keep your mouth shut 739 00:36:44,266 --> 00:36:48,400 and pray for a miracle. 740 00:36:48,600 --> 00:36:50,867 Amen. 741 00:36:52,333 --> 00:36:54,033 And just as these incidences of violence 742 00:36:54,233 --> 00:36:56,734 in my client's younger years can be attributed 743 00:36:56,934 --> 00:36:59,117 to his disadvantaged upbringing, 744 00:36:59,317 --> 00:37:01,300 his alleged aggression behind bars 745 00:37:01,500 --> 00:37:05,083 has, in fact, been acts of self-defense 746 00:37:05,283 --> 00:37:08,667 against the... the Aryan Brotherhood, 747 00:37:08,867 --> 00:37:12,467 a right-wing group associated with the Ku Klux Klan. 748 00:37:12,667 --> 00:37:15,800 I'd like to hear from Mr. Blake himself 749 00:37:16,000 --> 00:37:18,300 if he truly thinks he can make 750 00:37:18,500 --> 00:37:21,600 a meaningful contribution to society. 751 00:37:21,800 --> 00:37:22,400 Well put, Rhoda. 752 00:37:22,600 --> 00:37:23,816 Mr. Blake, what will you do 753 00:37:24,016 --> 00:37:25,233 if you get out of prison? 754 00:37:28,300 --> 00:37:31,467 Well, I guess, Mr. Chairman, that, 755 00:37:31,667 --> 00:37:34,834 first, I'd pay a visit to your house. 756 00:37:35,034 --> 00:37:36,600 To thank me, I suppose? 757 00:37:36,800 --> 00:37:43,867 No, to fuck your wife and your daughter, 758 00:37:44,067 --> 00:37:45,967 hell, maybe even your dog. 759 00:37:47,200 --> 00:37:49,733 I don't think that's funny. 760 00:37:49,933 --> 00:37:52,467 Then you'll probably hate this. 761 00:38:02,734 --> 00:38:03,950 Go in there. 762 00:38:04,150 --> 00:38:05,367 Watch the hall! 763 00:38:09,734 --> 00:38:12,550 The last time I held a gun in this hand, 764 00:38:12,750 --> 00:38:15,567 a young man took off all his clothes for me. 765 00:38:15,767 --> 00:38:18,000 This time, it's your turn, right? 766 00:38:18,200 --> 00:38:20,500 So come on! 767 00:38:20,700 --> 00:38:27,233 Officer Parrish, report to the main gate. 768 00:38:27,433 --> 00:38:29,633 Can I see your passes, please? 769 00:38:29,833 --> 00:38:31,900 Six to exit, please. 770 00:38:50,700 --> 00:38:53,367 Hey, there, young fella. 771 00:38:54,633 --> 00:38:55,933 Do you remember me? 772 00:38:56,133 --> 00:38:57,834 The books in the hospital? 773 00:39:05,700 --> 00:39:07,400 The van. 774 00:39:07,600 --> 00:39:09,567 Get in the van! 775 00:39:14,934 --> 00:39:17,200 Start the van! 776 00:39:28,567 --> 00:39:30,100 By the way... 777 00:39:30,300 --> 00:39:31,834 you're fired. 778 00:39:36,300 --> 00:39:44,533 ♪ ♪ 779 00:40:00,533 --> 00:40:03,500 Car, clothes, money. 780 00:40:03,700 --> 00:40:04,966 You came through, Blake. 781 00:40:05,166 --> 00:40:06,734 I thought you were full of shit. 782 00:40:06,934 --> 00:40:08,734 I'm just full of ideas, Jesse. 783 00:40:08,934 --> 00:40:10,567 You're the one that's full of shit. 784 00:40:10,767 --> 00:40:12,400 But Kim here is the brain surgeon. 785 00:40:12,600 --> 00:40:13,634 Did it all. 786 00:40:13,834 --> 00:40:18,700 A little bonus, Gilligan. 787 00:40:18,900 --> 00:40:20,200 Thanks, Skipper. 788 00:40:21,033 --> 00:40:22,066 You got one fucking week 789 00:40:22,266 --> 00:40:24,783 to take care of your mysterious shit in L.A., Blake. 790 00:40:24,983 --> 00:40:27,500 Friday the 12th, we meet at the White Nation bookstore. 791 00:40:27,700 --> 00:40:29,250 We'll have our passports, our cash, 792 00:40:29,450 --> 00:40:31,000 and our tickets out of the country. 793 00:40:31,200 --> 00:40:31,867 Friday the 12th? 794 00:40:32,067 --> 00:40:34,634 Yeah. 795 00:40:34,834 --> 00:40:37,634 That can't be right, Jesse. 796 00:40:37,834 --> 00:40:41,467 I already have your passport right here. 797 00:40:42,667 --> 00:40:44,217 [gagging 798 00:40:44,417 --> 00:40:45,767 Oh, fuck! 799 00:40:45,967 --> 00:40:48,233 God damn it, man, fuck! 800 00:40:49,000 --> 00:40:50,734 Why the fuck you do that? 801 00:40:50,934 --> 00:40:54,567 You never know when you'll get an anal retentive coroner. 802 00:40:54,767 --> 00:40:57,367 God, Blake, there are smart men, 803 00:40:57,567 --> 00:40:58,600 and there are hard men. 804 00:40:58,800 --> 00:40:59,834 I said help me! 805 00:41:00,034 --> 00:41:01,000 Okay. 806 00:41:03,100 --> 00:41:05,133 Wow, this is great. 807 00:41:05,333 --> 00:41:06,400 I like this. 808 00:41:13,433 --> 00:41:21,700 ♪ ♪ 809 00:41:24,133 --> 00:41:26,967 I always wanted a Viking funeral. 810 00:41:27,167 --> 00:41:35,133 ♪ ♪ 811 00:41:35,333 --> 00:41:37,867 Yada, yada, yada, you know, the form letter. 812 00:41:38,067 --> 00:41:39,567 Send her 50 bucks. Who was that again? 813 00:41:39,767 --> 00:41:41,834 Your mother's meals on wheels program 814 00:41:42,034 --> 00:41:42,567 at your father's church. 815 00:41:42,767 --> 00:41:43,833 Make it $100. What else? 816 00:41:44,033 --> 00:41:46,734 The Endangered Flower and Orchid Foundation. The what? 817 00:41:46,934 --> 00:41:49,834 Priscilla the Hun's favorite charity. 818 00:41:50,034 --> 00:41:50,833 $200. 819 00:41:51,033 --> 00:41:52,367 All right, I'll get this out... 820 00:41:52,567 --> 00:41:53,567 $250. Make it $250. 821 00:41:53,767 --> 00:41:54,767 Hey, Styles? 822 00:41:56,433 --> 00:41:58,967 Gail, don't even ask me about the Harrington thing. 823 00:41:59,167 --> 00:42:00,033 It's still in a grand jury. 824 00:42:00,233 --> 00:42:02,166 Relax, this one's a golden oldie. 825 00:42:02,366 --> 00:42:03,899 Remember Earl Talbott Blake? 826 00:42:04,099 --> 00:42:05,466 No, the name escapes me. 827 00:42:05,666 --> 00:42:06,833 Good choice of words. 828 00:42:07,033 --> 00:42:08,499 He busted out of a parole hearing 829 00:42:08,699 --> 00:42:09,966 with some of the Aryan Brotherhood. 830 00:42:10,166 --> 00:42:13,500 30 minutes later, he was burnt to a crisp. 831 00:42:13,700 --> 00:42:14,700 If it wasn't for his teeth 832 00:42:14,900 --> 00:42:16,350 and the hole you put in his knee, 833 00:42:16,550 --> 00:42:18,558 they never would have ID'd the body. 834 00:42:18,758 --> 00:42:20,767 He was your first home run, Mr. Styles. 835 00:42:20,967 --> 00:42:22,033 Any comment? 836 00:42:22,233 --> 00:42:24,433 And the Aryan Brotherhood killed him, right? 837 00:42:24,633 --> 00:42:25,734 Well, like my father always says, 838 00:42:25,934 --> 00:42:27,967 I guess there's a little good in everybody. 839 00:42:28,167 --> 00:42:30,066 Cold, Styles. 840 00:42:30,266 --> 00:42:31,966 And bold. 841 00:42:32,166 --> 00:42:33,934 My telethon wants your check, Gail. 842 00:42:36,467 --> 00:42:40,600 And the telethon committee wants your body, Mr. D.A. 843 00:42:40,800 --> 00:42:42,433 Mr. Assistant D.A. 844 00:42:42,633 --> 00:42:44,633 This week, my man, this week. 845 00:42:44,833 --> 00:42:46,100 Get a job. 846 00:42:46,300 --> 00:42:48,200 There are less fortunate than yourself. 847 00:42:48,400 --> 00:42:49,400 I mean, we're not scum here. 848 00:42:49,600 --> 00:42:50,416 We're not animal. 849 00:42:50,616 --> 00:42:51,433 We're a human being. 850 00:42:51,633 --> 00:42:52,233 Thank you. 851 00:42:52,433 --> 00:42:54,967 Thank you, sir; thank you. 852 00:42:57,467 --> 00:42:59,700 It gives us an excellent opportunity 853 00:42:59,900 --> 00:43:01,933 to give something back to our community. 854 00:43:02,133 --> 00:43:04,500 Yeah, but are you sure this is going to work? 855 00:43:04,700 --> 00:43:06,467 I mean, are telethons for a disease? 856 00:43:06,667 --> 00:43:07,367 Works for PBS. 857 00:43:07,567 --> 00:43:08,967 And who pays for the studio? 858 00:43:09,167 --> 00:43:09,933 Don't need a studio. 859 00:43:10,133 --> 00:43:11,167 We'll do it remote from my dad's church. 860 00:43:11,367 --> 00:43:13,734 We're not working in the dark here. 861 00:43:13,934 --> 00:43:16,767 A community in Miami did exactly the same thing. 862 00:43:16,967 --> 00:43:19,800 ed almost $1 million They rai for their center. 863 00:43:20,000 --> 00:43:21,066 We just got back from seeing it. 864 00:43:21,266 --> 00:43:23,100 They've got one hell of an operation. 865 00:43:23,300 --> 00:43:25,900 Don't you have a TV show or something? 866 00:43:27,233 --> 00:43:30,867 No, no, I'm just... just on the news sometimes. 867 00:43:31,067 --> 00:43:32,900 Every chance he gets. 868 00:43:33,100 --> 00:43:34,167 I knew it. 869 00:43:34,367 --> 00:43:35,533 I knew I recognized you. 870 00:43:35,733 --> 00:43:36,900 You're, like, the mayor 871 00:43:37,100 --> 00:43:37,966 or something. 872 00:43:38,166 --> 00:43:40,634 You ought to hire this woman, Farris. 873 00:43:40,834 --> 00:43:42,734 She's got bigger plans for me than you do. 874 00:43:42,934 --> 00:43:43,833 Oh, whoo. 875 00:43:44,033 --> 00:43:45,567 That's all right. That's okay. 876 00:43:45,767 --> 00:43:47,533 I think I'll pass on that one. 877 00:43:47,733 --> 00:43:49,300 I'm sorry. 878 00:43:49,500 --> 00:43:51,467 I'm the assistant district attorney, 879 00:43:51,667 --> 00:43:53,417 so you're going to have to follow my orders. 880 00:43:53,617 --> 00:43:55,167 You got it, Mr. D.A. All right. 881 00:43:55,367 --> 00:43:57,100 So are you up for the house special? 882 00:43:57,300 --> 00:43:58,066 Well, what is it? 883 00:43:59,233 --> 00:44:01,166 I'll surprise you. 884 00:44:01,366 --> 00:44:03,199 I bet you will. 885 00:44:03,399 --> 00:44:05,233 Don't be scared. 886 00:44:06,266 --> 00:44:09,167 You got it, Mr. D.A. 887 00:44:09,367 --> 00:44:12,500 Those are jokes, folks. Loosen up. 888 00:44:13,500 --> 00:44:16,300 But seriously, now, I have the honor 889 00:44:16,500 --> 00:44:20,000 of introducing the man whose tireless dedication 890 00:44:20,200 --> 00:44:24,266 to family, community, and duty 891 00:44:24,466 --> 00:44:25,267 has inspired us all. 892 00:44:25,467 --> 00:44:27,233 He's the one who has showed us 893 00:44:27,433 --> 00:44:30,500 we could all make our dreams become realities: 894 00:44:30,700 --> 00:44:33,500 my son, Nick Styles. 895 00:44:33,700 --> 00:44:36,133 Ooh, there he is. 896 00:44:36,333 --> 00:44:37,767 That's Mommy and Daddy. 897 00:44:37,967 --> 00:44:39,617 Yeah, look at him. 898 00:44:39,817 --> 00:44:41,467 There's Daddy. 899 00:44:41,667 --> 00:44:42,267 Uh-huh. 900 00:44:42,467 --> 00:44:44,300 When I was a kid out here on these streets 901 00:44:44,500 --> 00:44:47,850 playing ball or whatever, I used to get annoyed 902 00:44:48,050 --> 00:44:51,400 wh everybody called me PK, or Preacher's Kid. 903 00:44:51,600 --> 00:44:53,300 I thought it was a wisecrack. 904 00:44:53,500 --> 00:44:55,800 It wasn't until I got older that I realized 905 00:44:56,000 --> 00:45:01,633 that it was a badge of honor that I'm proud to wear. 906 00:45:01,833 --> 00:45:06,633 Everything that I am, everything that I will be 907 00:45:06,833 --> 00:45:07,700 I owe to my mom... 908 00:45:07,900 --> 00:45:08,567 Oh, baby. 909 00:45:08,767 --> 00:45:10,700 And to my dad. 910 00:45:13,233 --> 00:45:14,850 God, this is great. 911 00:45:15,050 --> 00:45:16,108 You can't buy this. 912 00:45:16,308 --> 00:45:17,167 U.B., this is real. 913 00:45:17,367 --> 00:45:19,567 Yeah? That's even better. 914 00:45:21,567 --> 00:45:23,233 Excuse me, telephone for you, 915 00:45:23,433 --> 00:45:24,000 Mrs. Styles. 916 00:45:24,200 --> 00:45:27,833 Yeah, Mrs. Styles, I'm sorry to bother you, 917 00:45:28,033 --> 00:45:30,367 but the power went out, and the girls are pretty scared. 918 00:45:30,567 --> 00:45:31,667 Did you call the power company? 919 00:45:31,867 --> 00:45:32,767 They were going 920 00:45:32,967 --> 00:45:34,533 to send somebody right over. 921 00:45:34,733 --> 00:45:35,700 Right over? 922 00:45:35,900 --> 00:45:37,467 You're dealing with the city, honey. 923 00:45:37,667 --> 00:45:38,950 Right over could mean tomorrow. 924 00:45:39,150 --> 00:45:40,433 Look, I'm coming right back. 925 00:45:40,633 --> 00:45:41,567 In the meantime... 926 00:45:42,300 --> 00:45:45,800 Hold on, there's the door. 927 00:45:48,400 --> 00:45:51,900 ♪ ♪ 928 00:45:53,834 --> 00:45:55,866 Trouble? 929 00:45:56,066 --> 00:45:58,033 Everything's okay, Mrs. Styles. 930 00:45:58,233 --> 00:46:00,250 We have just received a donation 931 00:46:00,450 --> 00:46:02,467 from Renee's Barbecue for $300. 932 00:46:02,667 --> 00:46:03,550 Is everything okay? 933 00:46:03,750 --> 00:46:04,633 Mm-hmm, false alarm. 934 00:46:04,833 --> 00:46:05,967 Anyone else? 935 00:46:08,867 --> 00:46:14,934 ♪ ♪ 936 00:46:15,967 --> 00:46:17,834 Is it really our birthday, 937 00:46:18,034 --> 00:46:19,967 mister power man? 938 00:46:20,167 --> 00:46:21,417 Yes, it is. 939 00:46:21,617 --> 00:46:22,675 It really is. 940 00:46:22,875 --> 00:46:23,734 Now, listen. 941 00:46:23,934 --> 00:46:26,267 Before I go put the lights back on, 942 00:46:26,467 --> 00:46:30,300 isn't there something that everybody always does 943 00:46:30,500 --> 00:46:31,567 at birthday parties? 944 00:46:31,767 --> 00:46:33,167 Make a wish. 945 00:46:33,367 --> 00:46:34,767 Blow out the candles. 946 00:46:34,967 --> 00:46:36,734 Who's going to help me blow out the candles? 947 00:46:36,934 --> 00:46:37,734 Me. Me. Me. 948 00:46:37,934 --> 00:46:39,400 Okay, here we go 949 00:46:39,600 --> 00:46:39,966 One... 950 00:46:40,166 --> 00:46:42,200 Two, three. 951 00:46:43,400 --> 00:46:45,400 We hope you get your wish, 952 00:46:45,600 --> 00:46:47,267 mister power man. 953 00:46:47,467 --> 00:46:49,567 Oh, I'm getting it, sweetheart. 954 00:46:49,767 --> 00:46:52,700 I'm getting it tonight. 955 00:46:52,900 --> 00:46:54,966 Your eye looks kind of funny. 956 00:46:55,166 --> 00:46:57,266 We don't say things like that. 957 00:46:57,466 --> 00:46:58,033 It's kind of mean. 958 00:46:58,233 --> 00:47:00,066 No, no, it's okay. 959 00:47:00,266 --> 00:47:03,333 This is my magic eye. 960 00:47:03,533 --> 00:47:07,767 I can see what people are thinking with this eye. 961 00:47:07,967 --> 00:47:10,166 Right now, you're thinking, 962 00:47:10,366 --> 00:47:12,800 "I'm so sleepy. 963 00:47:13,000 --> 00:47:16,233 It's way past my bedtime." 964 00:47:16,433 --> 00:47:17,283 No, no, no. 965 00:47:17,483 --> 00:47:18,333 Yes, it is. 966 00:47:21,000 --> 00:47:22,767 Off you go, now. 967 00:47:22,967 --> 00:47:24,167 You're really great with kids. 968 00:47:24,367 --> 00:47:27,033 Well, you just have to get inside their heads. 969 00:47:27,233 --> 00:47:28,333 That's all. 970 00:47:29,133 --> 00:47:32,033 Oh. 971 00:47:33,033 --> 00:47:34,433 One, two... 972 00:47:34,633 --> 00:47:35,833 You know what? 973 00:47:36,033 --> 00:47:37,734 We have to get you guys all hosed down. 974 00:47:37,934 --> 00:47:39,817 Look ayou; you're a mess. 975 00:47:40,017 --> 00:47:41,700 Do you need anything else? 976 00:47:41,900 --> 00:47:46,967 No, no, just five minutes at the main panel, 977 00:47:47,167 --> 00:47:50,400 and you'll be all lit up like Broadway. 978 00:47:50,600 --> 00:47:51,100 Just sign here. 979 00:47:51,300 --> 00:47:52,367 Thank you. Thank you. 980 00:47:52,567 --> 00:47:55,200 Uh, Nick, this feels kind of heavy. 981 00:47:55,400 --> 00:47:56,900 Well, open it up. 982 00:47:57,100 --> 00:48:00,233 Actually, it's for you, son. 983 00:48:06,200 --> 00:48:10,933 ♪ ♪ 984 00:48:11,133 --> 00:48:14,667 It's...it's $10,000. 985 00:48:14,867 --> 00:48:19,800 thud! 986 00:48:20,000 --> 00:48:24,934 ♪ ♪ 987 00:48:34,400 --> 00:48:36,934 "Assistant District Attorney Nick Styles: 988 00:48:37,134 --> 00:48:38,967 "seven years ago, fate allowed me 989 00:48:39,167 --> 00:48:40,800 "to meet this very special man. 990 00:48:41,000 --> 00:48:42,734 "In the blink of an eye one evening, 991 00:48:42,934 --> 00:48:46,100 "you changed my life, my future, my destiny. 992 00:48:46,300 --> 00:48:48,100 "And now, finally, I have the chance 993 00:48:48,300 --> 00:48:49,167 "to pay you back. 994 00:48:49,367 --> 00:48:50,634 "How do you let someone know 995 00:48:50,834 --> 00:48:53,433 "that they've never left your thoughts in all that time? 996 00:48:53,633 --> 00:48:56,166 "How do you do to them what they have done to you? 997 00:48:56,366 --> 00:48:58,233 "I have never forgotten, 998 00:48:58,433 --> 00:49:00,367 "Assistant District Attorney Nick Styles. 999 00:49:00,567 --> 00:49:05,533 And after tonight, I know that you will never forget me." 1000 00:49:05,733 --> 00:49:06,367 Perfect. 1001 00:49:06,567 --> 00:49:08,933 Well, he didn't sign it. 1002 00:49:09,133 --> 00:49:10,933 I guess we're just going to have to thank 1003 00:49:11,133 --> 00:49:12,934 this wonderful person in our prayers. 1004 00:49:14,500 --> 00:49:16,000 'Cause if I'm not mistaken... 1005 00:49:16,200 --> 00:49:16,734 ding! 1006 00:49:16,934 --> 00:49:20,767 Yes, this $10,000 puts us over the top! 1007 00:49:27,567 --> 00:49:29,300 I thank you. 1008 00:49:36,233 --> 00:49:44,667 ♪ ♪ 1009 00:50:15,066 --> 00:50:16,066 I'm tired. 1010 00:50:16,266 --> 00:50:17,066 Thank you. 1011 00:50:17,266 --> 00:50:19,500 You were having a good time up there tonight, Dad. 1012 00:50:19,700 --> 00:50:20,000 Oh, yeah. 1013 00:50:20,200 --> 00:50:21,600 You know something, Nick? 1014 00:50:21,800 --> 00:50:23,934 I could get to like this TV thing. 1015 00:50:26,767 --> 00:50:35,066 ♪ ♪ 1016 00:50:48,433 --> 00:50:50,634 ♪ ♪ 1017 00:50:50,834 --> 00:50:54,233 I'm gonna stop by the bank on the way home, 1018 00:50:54,433 --> 00:50:56,033 toss this baby into the night deposit. 1019 00:50:56,233 --> 00:50:57,634 Mm-hmm. 1020 00:50:57,834 --> 00:50:59,734 Make sure it's not the Bank of Tahiti. 1021 00:50:59,934 --> 00:51:00,800 Yeah, you need some protection 1022 00:51:01,000 --> 00:51:02,867 on the way to the bank there, Farris? 1023 00:51:03,067 --> 00:51:04,333 Larry, this is my neighborhood. 1024 00:51:04,533 --> 00:51:05,100 I'm okay. 1025 00:51:05,300 --> 00:51:06,333 You need a ride? 1026 00:51:06,533 --> 00:51:07,300 No. 1027 00:51:08,333 --> 00:51:09,066 Take care, now. 1028 00:51:09,266 --> 00:51:11,266 City hall, here we come. 1029 00:51:11,466 --> 00:51:13,550 To hell with city hall. 1030 00:51:13,750 --> 00:51:15,834 Washington, here we come. 1031 00:51:18,166 --> 00:51:21,100 The night is young, 1032 00:51:21,300 --> 00:51:22,800 porcupine. 1033 00:51:27,166 --> 00:51:30,600 Hello? 1034 00:51:33,467 --> 00:51:38,734 ♪ ♪ 1035 00:51:43,734 --> 00:51:46,100 Mrs. Styles, you're home already? 1036 00:51:46,300 --> 00:51:48,066 Well, it's 2:00 in the morning, Debbie. 1037 00:51:48,266 --> 00:51:50,583 The girls go to sleep okay? 1038 00:51:50,783 --> 00:51:52,900 I don't... I don't remember. 1039 00:51:53,100 --> 00:51:58,567 Um, the power guy was here, and...and then... 1040 00:52:03,233 --> 00:52:11,500 ♪ ♪ 1041 00:52:31,400 --> 00:52:33,333 Goddamn keys. 1042 00:52:33,533 --> 00:52:35,266 Excuse me, mister, you got a light? 1043 00:52:35,466 --> 00:52:36,200 My cigarette's... 1044 00:52:36,400 --> 00:52:38,567 Take a hike, asshole; I got business here. But... 1045 00:52:38,767 --> 00:52:40,033 I said hit the fucking... 1046 00:52:45,066 --> 00:52:48,633 And it's a bright, sunny 7:00 a.m. in Southern California, 1047 00:52:48,833 --> 00:52:49,500 but what do I know? 1048 00:52:49,700 --> 00:52:51,867 I'm just in this little room with no windows. 1049 00:52:52,067 --> 00:52:54,166 I just say what they tell me, folks. 1050 00:52:54,366 --> 00:52:55,634 Slow news day, everybody. 1051 00:52:55,834 --> 00:52:59,400 Russia still falling apart, L.A. still dying of thirst, 1052 00:52:59,600 --> 00:53:01,667 and I still haven't been laid in a month. 1053 00:53:01,867 --> 00:53:05,333 Hey, you catch that telethon last night for the twin towers? 1054 00:53:05,533 --> 00:53:06,200 I don't know. 1055 00:53:06,400 --> 00:53:07,967 I think Nick Styles is going to be 1056 00:53:08,167 --> 00:53:09,033 the next Jerry Lewis. 1057 00:53:09,233 --> 00:53:11,316 But seriously, folks, it was for a great cause. 1058 00:53:11,516 --> 00:53:13,541 I just kid the guy 'cause I love him, you know? 1059 00:53:13,741 --> 00:53:15,767 Everybody knows he's going to be the next mayor, 1060 00:53:15,967 --> 00:53:17,867 so we'd better start kissing his butt... 1061 00:53:28,000 --> 00:53:29,267 You know, the day we met 1062 00:53:29,467 --> 00:53:31,266 you said you'd be governor by now. 1063 00:53:31,466 --> 00:53:33,500 I said that? 1064 00:53:33,700 --> 00:53:36,966 Mm-hmm. 1065 00:53:37,166 --> 00:53:42,166 Well, I would be if you weren't holding me back. 1066 00:53:42,366 --> 00:53:43,500 Oh, I'm holding you back? 1067 00:53:43,700 --> 00:53:45,667 Yeah, I'd be president by now. 1068 00:53:45,867 --> 00:53:49,033 Oh, okay. 1069 00:53:49,233 --> 00:53:55,233 All right, then, how about if I just hold you down now? 1070 00:53:55,433 --> 00:53:56,316 Right now? 1071 00:53:56,516 --> 00:53:57,200 Mm-hmm. 1072 00:53:57,400 --> 00:53:58,667 Okay. Okay. 1073 00:54:05,266 --> 00:54:07,549 Should I answer it? 1074 00:54:07,749 --> 00:54:10,033 Yeah, go ahead. 1075 00:54:13,400 --> 00:54:14,500 Hello? 1076 00:54:15,633 --> 00:54:17,000 Thanks, Petie. 1077 00:54:17,200 --> 00:54:18,567 You're welcome. 1078 00:54:21,133 --> 00:54:23,667 Oh, Jesus. 1079 00:54:23,867 --> 00:54:29,333 I don't believe this, Larry. 1080 00:54:29,533 --> 00:54:32,433 This is insane. 1081 00:54:32,633 --> 00:54:35,734 Yeah, well, the insanity is just beginning. 1082 00:54:35,934 --> 00:54:38,900 Take a look at this over here. 1083 00:54:39,100 --> 00:54:42,233 Farris' briefcase full of surprises. 1084 00:54:42,433 --> 00:54:44,233 ick) Child pornography? 1085 00:54:44,433 --> 00:54:45,233 Impossible. 1086 00:54:45,433 --> 00:54:47,100 I knew this guy. 1087 00:54:47,300 --> 00:54:48,967 You knew this guy. 1088 00:54:49,167 --> 00:54:51,166 Yeah, yeah. 1089 00:54:51,366 --> 00:54:52,033 Well, 1090 00:54:52,233 --> 00:54:54,116 here's a suicide note. 1091 00:54:54,316 --> 00:54:56,000 It's very specific. 1092 00:54:56,200 --> 00:54:59,833 "How can I forgive myself for what we did to the... 1093 00:55:00,033 --> 00:55:03,834 "we did to those innocent children in Florida last month. 1094 00:55:04,034 --> 00:55:05,800 "If we build a children's center here, 1095 00:55:06,000 --> 00:55:08,100 "I will not be able to resist temptation again. 1096 00:55:08,300 --> 00:55:10,633 It's better this way." 1097 00:55:12,433 --> 00:55:14,966 It gets worse, partner. 1098 00:55:15,166 --> 00:55:16,800 All that we found in the bag 1099 00:55:17,000 --> 00:55:20,400 was the pledge cards and the checks from last night. 1100 00:55:20,600 --> 00:55:23,400 The 10 grand is gone. 1101 00:55:23,600 --> 00:55:26,400 The district attorney would like to speak to you. 1102 00:55:26,600 --> 00:55:32,033 Did you take all your meetings together on this trip? Yes. 1103 00:55:32,233 --> 00:55:33,333 Was Farris ever out of your sight 1104 00:55:33,533 --> 00:55:34,734 when you were in Florida? 1105 00:55:34,934 --> 00:55:35,367 No. 1106 00:55:35,567 --> 00:55:37,200 Then what was he talking about 1107 00:55:37,400 --> 00:55:37,933 in this suicide note? 1108 00:55:38,133 --> 00:55:39,033 How do I know, Priscilla? 1109 00:55:39,233 --> 00:55:40,200 Maybe he didn't write the letter. 1110 00:55:40,400 --> 00:55:43,400 Come on, Styles, forensics verified 1111 00:55:43,600 --> 00:55:44,233 it was his handwriting. 1112 00:55:44,433 --> 00:55:46,633 Well, maybe someone made him write it, Kiley. 1113 00:55:46,833 --> 00:55:47,933 Did you ever think about that? 1114 00:55:48,133 --> 00:55:50,233 We're looking for facts, not fantasy. 1115 00:55:50,433 --> 00:55:51,200 Fantasy? 1116 00:55:51,400 --> 00:55:53,066 Well, you're the expert on fantasy. 1117 00:55:53,266 --> 00:55:55,633 I mean, wasn't that the basis of your defense 1118 00:55:55,833 --> 00:55:57,033 in the Night Strangler case? 1119 00:55:57,233 --> 00:55:58,400 Yeah, well, at least I didn't play 1120 00:55:58,600 --> 00:56:00,567 fucking hearts and flowers for the jury. 1121 00:56:00,767 --> 00:56:01,500 Will you please grow up? 1122 00:56:01,700 --> 00:56:03,283 We are all on the same team now. 1123 00:56:03,483 --> 00:56:04,866 Nobody is enjoying this, Nick. 1124 00:56:05,066 --> 00:56:06,800 Oh, I think you're wrong, Priscilla. 1125 00:56:07,000 --> 00:56:08,534 Somebody somewhere is enjoying this, 1126 00:56:08,734 --> 00:56:10,834 because things like this don't just happen. 1127 00:56:11,034 --> 00:56:13,667 When you and Farris were in Florida, 1128 00:56:13,867 --> 00:56:15,300 did you use any public funds? 1129 00:56:15,500 --> 00:56:20,000 No, I did not use any public funds. 1130 00:56:20,200 --> 00:56:22,733 Every minute I put into that tower center 1131 00:56:22,933 --> 00:56:25,449 was my own time: weekends, vacations. 1132 00:56:25,649 --> 00:56:27,966 Everybody knows it was my pet project. 1133 00:56:28,166 --> 00:56:32,667 It's going to be the newspapers' pet project too. 1134 00:56:32,867 --> 00:56:36,300 Today's edition. 1135 00:56:36,500 --> 00:56:38,066 You wanted to be in the limelight. 1136 00:56:38,266 --> 00:56:41,900 It's a hot seat now, pal. 1137 00:56:45,233 --> 00:56:46,800 This is... 1138 00:56:47,000 --> 00:56:49,567 this picture's from the Miami newspaper. 1139 00:56:49,767 --> 00:56:52,250 It's perfectly innocent. 1140 00:56:52,450 --> 00:56:54,734 Not anymore, it's not. 1141 00:56:54,934 --> 00:56:56,617 I could always advertise on TV. 1142 00:56:56,817 --> 00:56:58,500 You know, lawyers can do that. 1143 00:56:58,700 --> 00:56:59,233 That's right. 1144 00:56:59,433 --> 00:57:01,166 "Sick and tired of that selfish pig 1145 00:57:01,366 --> 00:57:02,249 "you call a husband? 1146 00:57:02,449 --> 00:57:03,333 Talk to Nick Styles." 1147 00:57:03,533 --> 00:57:04,100 Nick Styles. 1148 00:57:04,300 --> 00:57:05,467 Mr. Divorce. Mr. Divorce. 1149 00:57:05,667 --> 00:57:07,750 Nick, do me a favor. 1150 00:57:07,950 --> 00:57:09,833 Get out of my car. 1151 00:57:10,033 --> 00:57:12,433 Get out of my car, and go into your house, all right? 1152 00:57:12,633 --> 00:57:14,066 Later tonight, see if you can make 1153 00:57:14,266 --> 00:57:15,049 a godson for me, huh? 1154 00:57:15,249 --> 00:57:16,033 I'll make you a godson. 1155 00:57:16,233 --> 00:57:16,933 Appreciate it. 1156 00:57:17,133 --> 00:57:20,233 Don't drink and drive, all right? 1157 00:57:33,500 --> 00:57:35,600 Damn it. 1158 00:57:37,633 --> 00:57:39,367 Are you out of your mind? 1159 00:57:39,567 --> 00:57:41,433 You could have killed somebody. 1160 00:57:44,166 --> 00:57:48,734 ♪ ♪ 1161 00:57:48,934 --> 00:57:50,500 Jesus Christ. 1162 00:57:50,700 --> 00:57:52,166 Almost. 1163 00:57:53,934 --> 00:57:54,800 crack! 1164 00:57:55,867 --> 00:57:57,367 I bet he shit in his pants. 1165 00:57:57,567 --> 00:57:59,233 I can't wait to look. 1166 00:58:02,200 --> 00:58:09,200 ♪ ♪ 1167 00:58:28,333 --> 00:58:32,933 ♪ ♪ 1168 00:58:33,133 --> 00:58:35,533 You killed Farris, didn't you? 1169 00:58:35,733 --> 00:58:37,433 You killed my life. 1170 00:58:37,633 --> 00:58:39,333 So now we're even. 1171 00:58:39,533 --> 00:58:40,400 Is that it? 1172 00:58:41,934 --> 00:58:43,300 We're not even close. 1173 00:58:47,467 --> 00:58:50,233 But let's not talk about killing, Nick. 1174 00:58:50,433 --> 00:58:52,700 Let's talk about... 1175 00:58:52,900 --> 00:58:54,516 arm wrestling. 1176 00:58:54,716 --> 00:58:56,133 What? 1177 00:58:56,333 --> 00:58:58,800 It was a real big deal in the lockup. 1178 00:58:59,000 --> 00:59:01,817 You put your arm up against mine. 1179 00:59:02,017 --> 00:59:04,634 Press my hand as hard as you can. 1180 00:59:04,834 --> 00:59:08,300 And if you beat me, maybe I'll let you go. 1181 00:59:10,533 --> 00:59:12,433 Get outta here. 1182 00:59:12,633 --> 00:59:14,300 What have you got to lose? 1183 00:59:14,500 --> 00:59:17,667 So you're going to use two arms? 1184 00:59:17,867 --> 00:59:20,467 I only get to use one? 1185 00:59:22,967 --> 00:59:24,933 That's the spirit, Nick. 1186 00:59:25,133 --> 00:59:28,416 Oh, come on, you're not that soft. 1187 00:59:28,616 --> 00:59:31,900 Come on, what's the matter with you? 1188 00:59:32,100 --> 00:59:32,767 This is no fun. 1189 00:59:34,200 --> 00:59:37,467 That's better. 1190 00:59:40,600 --> 00:59:42,966 Strange. 1191 00:59:43,166 --> 00:59:46,934 No, no, I do this all the time. 1192 00:59:48,033 --> 00:59:52,534 No, no, I mean, there we were, 1193 00:59:52,734 --> 00:59:57,967 the both of us at the beginning of our careers. 1194 00:59:58,167 --> 01:00:02,100 And all of a sudden, one of us took off, 1195 01:00:02,300 --> 01:00:04,100 lit up the sky like a meteor. 1196 01:00:04,300 --> 01:00:04,866 And why? 1197 01:00:05,066 --> 01:00:09,833 Because he met the other. 1198 01:00:10,033 --> 01:00:13,700 I've been following your career, you know, 1199 01:00:13,900 --> 01:00:19,717 all those arrests, the courtrooms, 1200 01:00:19,917 --> 01:00:25,734 and those two adorable little girls. 1201 01:00:25,934 --> 01:00:27,400 The Night Strangler trial? 1202 01:00:27,600 --> 01:00:32,567 Hmm, talk about your mental cases. 1203 01:00:32,767 --> 01:00:36,600 And yet after all that we've meant to each other, 1204 01:00:36,800 --> 01:00:42,734 this moment now is the first time 1205 01:00:42,934 --> 01:00:45,300 we've ever touched. 1206 01:00:45,500 --> 01:00:46,833 slam! 1207 01:00:47,033 --> 01:00:48,367 You lose. 1208 01:00:49,400 --> 01:00:50,767 You lose. 1209 01:01:01,734 --> 01:01:03,400 ♪ ♪ 1210 01:01:03,600 --> 01:01:06,216 Get in touch with your body, Nick. 1211 01:01:06,416 --> 01:01:09,033 All aboard the speedball express. 1212 01:01:09,233 --> 01:01:10,867 It feels good, doesn't it? 1213 01:01:11,067 --> 01:01:12,267 I bet it does. 1214 01:01:12,467 --> 01:01:14,934 It's the best shit telethon money can buy. 1215 01:01:15,134 --> 01:01:18,967 Oh, lookit, Kim, he's all upset, 1216 01:01:19,167 --> 01:01:20,467 because it feels so good. 1217 01:01:26,367 --> 01:01:31,183 Well, Nick, you're going to get even more upset, 1218 01:01:31,383 --> 01:01:36,200 because I'm going to make you feel even better. 1219 01:01:43,734 --> 01:01:45,850 Bye. Bye-bye. 1220 01:01:46,050 --> 01:01:47,966 Hi, Lisa. 1221 01:01:48,166 --> 01:01:50,933 There you go. 1222 01:01:51,133 --> 01:01:54,300 See you later, Mrs. Styles. 1223 01:01:57,066 --> 01:02:00,166 All right, I checked all the hospital emergency rooms, 1224 01:02:00,366 --> 01:02:01,567 gave them his description, 1225 01:02:01,767 --> 01:02:03,500 checked the stats on all the John Does. 1226 01:02:03,700 --> 01:02:05,950 It came up empty, so we know he didn't have an accident. 1227 01:02:06,150 --> 01:02:08,400 He hasn't contacted the D.A.'s office or his parents. 1228 01:02:08,600 --> 01:02:09,300 I know, because when... 1229 01:02:09,500 --> 01:02:10,767 Did you tell them he was missing? 1230 01:02:10,967 --> 01:02:13,567 Oh, no, no, no, I was real casual with them. 1231 01:02:13,767 --> 01:02:15,233 What if it was somebody he locked up? 1232 01:02:15,433 --> 01:02:16,200 No, I looked at that. 1233 01:02:16,400 --> 01:02:17,700 Thers nobody new on the streets. 1234 01:02:17,900 --> 01:02:19,000 Besides, the only real wacko 1235 01:02:19,200 --> 01:02:21,000 we ever popped that broke out was Blake, 1236 01:02:21,200 --> 01:02:23,583 and fortunately he's dead now. 1237 01:02:23,783 --> 01:02:25,708 Larry, please declare him missing. 1238 01:02:25,908 --> 01:02:27,604 I promise you half the cops in town 1239 01:02:27,804 --> 01:02:29,500 are already out there looking for him. 1240 01:02:29,700 --> 01:02:30,316 He's got lots of friends. 1241 01:02:30,516 --> 01:02:30,933 We're going to find him. 1242 01:02:31,133 --> 01:02:33,433 Why are you out here goofing off? 1243 01:02:33,633 --> 01:02:34,500 I should go find him. 1244 01:02:34,700 --> 01:02:35,533 Yes. All right. 1245 01:02:35,733 --> 01:02:39,267 Okay. 1246 01:02:39,467 --> 01:02:42,300 I'll cck back with you as soon as I can. 1247 01:02:46,000 --> 01:02:48,066 Look at that face. 1248 01:02:50,700 --> 01:02:53,867 What do you think, Wanda? 1249 01:02:54,067 --> 01:02:54,534 Yeah, 1250 01:02:54,734 --> 01:02:58,967 he's real pretty. 1251 01:03:05,500 --> 01:03:13,767 ♪ ♪ 1252 01:03:32,834 --> 01:03:36,033 All this S and M shit's going to cost you an extra $200. 1253 01:03:37,166 --> 01:03:38,700 Good. 1254 01:03:41,867 --> 01:03:44,367 Please don't. 1255 01:03:48,967 --> 01:03:51,333 Please don't. 1256 01:03:51,533 --> 01:03:54,700 Oh, I love it when they beg. 1257 01:03:54,900 --> 01:03:57,016 ♪ ♪ 1258 01:03:57,216 --> 01:03:59,333 Talk to me. 1259 01:04:02,367 --> 01:04:03,433 Will you set me free? 1260 01:04:03,633 --> 01:04:05,233 Whatever you want, darling. 1261 01:04:10,066 --> 01:04:10,866 See? 1262 01:04:11,066 --> 01:04:12,333 Your little mouth says no, 1263 01:04:12,533 --> 01:04:16,467 but your little friend says yes. 1264 01:04:16,667 --> 01:04:17,367 Yes, oh. 1265 01:04:17,567 --> 01:04:19,634 You have to follow my orders. 1266 01:04:19,834 --> 01:04:21,333 You got it, Mr. D.A. 1267 01:04:21,533 --> 01:04:22,900 So you up for the house special? 1268 01:04:41,934 --> 01:04:45,333 ♪ ♪ 1269 01:04:45,533 --> 01:04:49,767 Blake, Blakie, Blakie, Blakie, Blake. 1270 01:04:49,967 --> 01:04:51,800 Let me ask you something. 1271 01:04:52,000 --> 01:04:55,283 Why are you just killing me by inches, huh? 1272 01:04:55,483 --> 01:04:58,767 I mean, why don't you just get it over with? 1273 01:05:00,633 --> 01:05:01,767 Just kill me, you know? 1274 01:05:01,967 --> 01:05:03,833 Oh, no, no, Nick. 1275 01:05:04,033 --> 01:05:06,934 I'm going to do something far worse than kill you. 1276 01:05:07,134 --> 01:05:07,767 Yeah? 1277 01:05:07,967 --> 01:05:08,667 What you going to do? 1278 01:05:08,867 --> 01:05:11,266 I'm going to let you live. 1279 01:05:18,333 --> 01:05:26,600 ♪ ♪ 1280 01:05:36,500 --> 01:05:40,333 Okay, people, rise and shine; let's go. 1281 01:05:40,533 --> 01:05:43,933 Come on, Vernon, let's go. 1282 01:05:44,133 --> 01:05:46,783 Wake it up. Wake it up. 1283 01:05:46,983 --> 01:05:49,641 Come on, Leonard. Let's go 1284 01:05:49,841 --> 01:05:52,270 Let's go. Rise and shine. 1285 01:05:52,470 --> 01:05:54,900 Ida, my dear, wake it up. 1286 01:05:55,100 --> 01:05:57,216 Wake it up. 1287 01:05:57,416 --> 01:05:58,841 Good morning. 1288 01:05:59,041 --> 01:06:00,267 Seymour? Huh? 1289 01:06:00,467 --> 01:06:02,383 Come on, Seymour, move it on. 1290 01:06:02,583 --> 01:06:04,500 Come on, buddy. Let's go. 1291 01:06:04,700 --> 01:06:06,100 Come on. 1292 01:06:07,900 --> 01:06:09,166 Oh, my God. 1293 01:06:11,667 --> 01:06:12,533 Look up. 1294 01:06:12,733 --> 01:06:13,400 Huh? 1295 01:06:13,600 --> 01:06:14,683 Yeah, I'm all right, Doc. 1296 01:06:14,883 --> 01:06:15,767 Right here. I'm all right. 1297 01:06:15,967 --> 01:06:17,467 They had me tied to the bed, Kiley. 1298 01:06:17,667 --> 01:06:18,233 I tried to get out of there. 1299 01:06:18,433 --> 01:06:20,500 But I was so drugged, I couldn't see. 1300 01:06:20,700 --> 01:06:22,367 Jesus. 1301 01:06:22,567 --> 01:06:25,000 So how many of them were there? 1302 01:06:25,200 --> 01:06:26,783 There was Blake. 1303 01:06:26,983 --> 01:06:28,924 There was Kim. 1304 01:06:29,124 --> 01:06:30,866 There was... 1305 01:06:31,066 --> 01:06:32,600 I'm gonna make 'em pay for this. 1306 01:06:32,800 --> 01:06:33,767 That's for damn sure. 1307 01:06:33,967 --> 01:06:36,100 They're gonna pay for this. 1308 01:06:36,300 --> 01:06:37,966 Hey, Nick, Blake's dead, right? No. 1309 01:06:38,166 --> 01:06:40,433 After the prison breakout, he bought it, right? 1310 01:06:40,633 --> 01:06:42,133 No, he's alive, and he's here, 1311 01:06:42,333 --> 01:06:44,900 and he wants revenge, because I sent him to prison, Larry. 1312 01:06:45,100 --> 01:06:46,216 That's why he killed Farris. 1313 01:06:46,416 --> 01:06:47,533 That's why he drugged me up. 1314 01:06:47,733 --> 01:06:48,467 All right. 1315 01:06:48,667 --> 01:06:49,800 I'm telling you he's alive. 1316 01:06:50,000 --> 01:06:50,833 All right. All right. 1317 01:06:51,033 --> 01:06:53,767 Mr. Styles, I'm going to need to take a blood sample, 1318 01:06:53,967 --> 01:06:54,534 run a few tests. 1319 01:06:54,734 --> 01:06:55,634 Yeah, sure. Hey, Larry? 1320 01:06:55,834 --> 01:06:58,433 Larry, do you remember the old Del Monte Hotel? 1321 01:06:58,633 --> 01:06:59,567 Uh-huh. 1322 01:06:59,767 --> 01:07:02,133 Now, didn't they have two dolphins as their logo? 1323 01:07:02,333 --> 01:07:02,933 Wasn't that it? 1324 01:07:03,133 --> 01:07:04,433 Yeah, I think so, yeah, yeah, yeah. 1325 01:07:04,633 --> 01:07:07,367 All right, well, I was in an empty pool. 1326 01:07:07,567 --> 01:07:09,367 I was... 1327 01:07:09,567 --> 01:07:12,734 All right, I'll get backup, some forensics, all right? 1328 01:07:12,934 --> 01:07:13,734 Yeah, get forensics. 1329 01:07:13,934 --> 01:07:14,567 All right. 1330 01:07:14,767 --> 01:07:16,300 And some clothes. 1331 01:07:20,734 --> 01:07:22,667 What? 1332 01:07:22,867 --> 01:07:25,000 It's just quite a story. 1333 01:07:25,200 --> 01:07:27,833 What, you don't believe me? 1334 01:07:28,033 --> 01:07:30,733 Yes, yes, I believe you. 1335 01:07:30,933 --> 01:07:33,633 Every word I said is true. 1336 01:07:34,333 --> 01:07:36,967 Hey, there he is. 1337 01:07:37,167 --> 01:07:37,600 Mr. Styles... 1338 01:07:37,800 --> 01:07:39,400 All right, all right, hey, hey. 1339 01:07:40,233 --> 01:07:42,066 Is it true you were found disoriented 1340 01:07:42,266 --> 01:07:43,266 on the steps of city hall? 1341 01:07:44,400 --> 01:07:46,533 Is your alleged abduction connected to the suicide 1342 01:07:46,733 --> 01:07:48,200 of child molester U.B. Farris? 1343 01:07:48,400 --> 01:07:49,100 Hey, whoa, whoa. 1344 01:07:49,300 --> 01:07:51,533 That is alleged child molester U.B. Farris. 1345 01:07:51,733 --> 01:07:52,600 You're interfering... 1346 01:07:52,800 --> 01:07:53,467 No, no, it's all right. 1347 01:07:53,667 --> 01:07:55,250 It's all right. Let 'em come with us. 1348 01:07:55,450 --> 01:07:57,033 I want 'em to eat their words. Follow me. 1349 01:07:57,233 --> 01:07:58,700 All right, make room here. 1350 01:08:02,934 --> 01:08:04,900 And two and three 1351 01:08:05,100 --> 01:08:07,533 and four and five and six. 1352 01:08:10,500 --> 01:08:15,100 ♪ ♪ 1353 01:08:16,433 --> 01:08:19,200 Okay, ladies, come on. 1354 01:08:19,400 --> 01:08:20,200 Let's go again. 1355 01:08:20,400 --> 01:08:21,734 And one 1356 01:08:21,934 --> 01:08:24,333 and two and three. 1357 01:08:24,533 --> 01:08:26,166 Get a shot of this here. 1358 01:08:26,366 --> 01:08:29,300 And four. 1359 01:08:33,200 --> 01:08:34,734 He changed everything. 1360 01:08:34,934 --> 01:08:37,966 He's trying to make me look crazy. 1361 01:08:38,166 --> 01:08:41,433 Well, I hate to tell you, honey, but it's working. 1362 01:08:42,233 --> 01:08:43,667 splash! 1363 01:08:43,867 --> 01:08:46,233 Police say they could find no evidence to sport 1364 01:08:46,433 --> 01:08:48,800 ssistant District Attorney Styles' allegations... 1365 01:08:49,000 --> 01:08:50,783 Dad, you're on TV again. 1366 01:08:50,983 --> 01:08:52,567 Don't watch me on TV 1367 01:08:52,767 --> 01:08:55,433 when you got me right here in real life. 1368 01:08:55,633 --> 01:08:56,433 Do you understand me? 1369 01:08:56,633 --> 01:08:59,150 Do you understand me? 1370 01:08:59,350 --> 01:09:01,008 Jesus, I'm sorry. 1371 01:09:01,208 --> 01:09:02,867 Daddy's just tired. 1372 01:09:03,067 --> 01:09:05,167 That's all. 1373 01:09:05,367 --> 01:09:07,700 Come on, let's go sit down. 1374 01:09:09,834 --> 01:09:15,100 Now, you know how... like the Smurfs on TV, 1375 01:09:15,300 --> 01:09:16,433 that's just pretend, right? 1376 01:09:16,633 --> 01:09:17,533 Yes. Yes. 1377 01:09:17,733 --> 01:09:18,833 Yeah? 1378 01:09:19,033 --> 01:09:20,433 All right, all this stuff on TV, 1379 01:09:20,633 --> 01:09:22,967 all the bad stuff they've been saying about Daddy, 1380 01:09:23,167 --> 01:09:27,734 that's just pretend too, okay? 1381 01:09:27,934 --> 01:09:31,267 Okay. 1382 01:09:31,467 --> 01:09:33,033 All right, give me a big squeeze. 1383 01:09:33,233 --> 01:09:33,933 Come on, girls. 1384 01:09:34,133 --> 01:09:36,266 Let's go up to bed and let Daddy 1385 01:09:36,466 --> 01:09:37,633 relax downstairs. 1386 01:09:54,133 --> 01:09:56,116 We believe that Nicholas Styles 1387 01:09:56,316 --> 01:09:58,300 is the victim of a conspiracy, 1388 01:09:58,500 --> 01:10:00,033 and we know who they are: 1389 01:10:00,233 --> 01:10:02,267 this insidious group that tears down 1390 01:10:02,467 --> 01:10:06,367 any African-American politician who dares to defy their power. 1391 01:10:06,567 --> 01:10:08,333 We're talking of the Rockefellers 1392 01:10:08,533 --> 01:10:10,133 and their trilateral commission, 1393 01:10:10,333 --> 01:10:11,734 who, along with the Zionists, 1394 01:10:11,934 --> 01:10:15,300 have been putting AIDS virus in vending machines 1395 01:10:15,500 --> 01:10:17,700 all across America! 1396 01:10:19,367 --> 01:10:21,350 We'll be right back. 1397 01:10:21,550 --> 01:10:23,533 I'll be here. 1398 01:10:26,000 --> 01:10:27,233 Hello? 1399 01:10:27,433 --> 01:10:29,267 Nick, it's Priscilla. 1400 01:10:29,467 --> 01:10:32,433 Yeah. Any new developments? 1401 01:10:32,633 --> 01:10:33,400 Actually, yes. 1402 01:10:33,600 --> 01:10:37,500 Um, they're of a somewhat delicate nature. 1403 01:10:37,700 --> 01:10:39,933 Kiley managed to pull some strings 1404 01:10:40,133 --> 01:10:42,167 and get your files from the hospital. 1405 01:10:42,367 --> 01:10:46,700 Yeah, I always knew old Kiley came with strings attached. 1406 01:10:47,700 --> 01:10:49,267 Hey, Nick. 1407 01:10:49,467 --> 01:10:52,383 You know, your blood test showed evidence 1408 01:10:52,583 --> 01:10:54,808 of both cocaine and heroin in your system? 1409 01:10:55,008 --> 01:10:57,233 If that's what it was, that's what it was. 1410 01:10:57,433 --> 01:10:57,933 I told you they drugged me. 1411 01:10:58,133 --> 01:11:01,133 Yeah, well, that's not all it showed. 1412 01:11:01,333 --> 01:11:03,233 There's also evidence 1413 01:11:03,433 --> 01:11:05,333 of gonococcal urethritis. 1414 01:11:05,533 --> 01:11:06,133 What? 1415 01:11:06,333 --> 01:11:07,950 It's the clap, Nick. 1416 01:11:08,150 --> 01:11:09,567 You have the clap. 1417 01:11:09,767 --> 01:11:12,433 I suppose they gave that to you too, huh? 1418 01:11:12,633 --> 01:11:14,333 No shit, Sherlock; they did. 1419 01:11:14,533 --> 01:11:15,883 Why don't you come in here 1420 01:11:16,083 --> 01:11:17,233 in my office tomorrow? 1421 01:11:17,433 --> 01:11:18,883 I can have my doctor give you 1422 01:11:19,083 --> 01:11:20,441 some penicillin or whatever. 1423 01:11:20,641 --> 01:11:22,000 Won't be any leaks to the press. 1424 01:11:22,200 --> 01:11:24,033 Yeah, all right. 1425 01:11:24,233 --> 01:11:26,066 I'll be there. 1426 01:11:26,266 --> 01:11:28,533 Whoo. 1427 01:11:38,000 --> 01:11:39,667 This woman, 1428 01:11:39,867 --> 01:11:41,767 they brought her in. 1429 01:11:41,967 --> 01:11:44,433 Alice, please believe me. 1430 01:11:44,633 --> 01:11:46,683 Now, I didn't enjoy it. 1431 01:11:46,883 --> 01:11:48,734 I-I-I didn't want her. 1432 01:11:48,934 --> 01:11:50,767 I fought her with every inch of my body. 1433 01:11:50,967 --> 01:11:52,600 Well, if you managed to get the clap, 1434 01:11:52,800 --> 01:11:56,867 I can think of several inches that didn't put up a fight. 1435 01:11:57,067 --> 01:11:57,833 I wanted to spare you. 1436 01:11:58,033 --> 01:12:00,100 You should have spared me from finding out 1437 01:12:00,300 --> 01:12:01,233 that you lied to me. 1438 01:12:01,433 --> 01:12:02,167 I didn't lie to you. 1439 01:12:02,367 --> 01:12:04,400 didn't tell the whole truth. 1440 01:12:04,600 --> 01:12:06,734 You're such a lawyer. 1441 01:12:09,300 --> 01:12:11,500 Alice? 1442 01:12:19,700 --> 01:12:24,100 ♪ ♪ 1443 01:12:24,300 --> 01:12:25,833 Made it, Ma! 1444 01:12:26,033 --> 01:12:27,867 Top of the world! 1445 01:12:30,300 --> 01:12:33,433 Thought you had a bad day, huh? 1446 01:12:34,934 --> 01:12:37,000 Next caller, you're on the air. 1447 01:12:37,200 --> 01:12:38,300 Yeah, yeah. 1448 01:12:38,500 --> 01:12:41,533 I don't know why, but no one seems to know me anymore. 1449 01:12:41,733 --> 01:12:44,100 I mean, I hear them talking on the job. 1450 01:12:44,300 --> 01:12:45,467 I read the newspapers. 1451 01:12:45,667 --> 01:12:47,433 I hear you on the idiot box, 1452 01:12:47,633 --> 01:12:49,934 but I don't know who the hell they're talking about. 1453 01:12:50,134 --> 01:12:52,367 It can't be me. 1454 01:12:52,567 --> 01:12:54,800 I'm...I'm a husband. 1455 01:12:55,000 --> 01:12:56,500 I'm a father. 1456 01:12:56,700 --> 01:12:59,400 I'm a provider, see? 1457 01:12:59,600 --> 01:13:07,533 I'm a husband who hasn't had dinner with his wife at home 1458 01:13:07,733 --> 01:13:08,667 for six months. 1459 01:13:08,867 --> 01:13:11,867 I'm a father who hasn't been with his kids 1460 01:13:12,067 --> 01:13:13,400 for their last birthday party. 1461 01:13:13,600 --> 01:13:16,900 My parents, they live 15 miles away from me, 1462 01:13:17,100 --> 01:13:19,734 and I haven't been over to their house in over@B year. 1463 01:13:19,934 --> 01:13:24,700 I cut deals with scum for a living. 1464 01:13:24,900 --> 01:13:27,300 I try to pretend it doesn't rub off on me. 1465 01:13:27,500 --> 01:13:29,366 I guess what I'm saying to you, Doc, 1466 01:13:29,566 --> 01:13:31,433 is that I thought I wanted my life back, 1467 01:13:31,633 --> 01:13:32,634 but I don't want it. 1468 01:13:32,834 --> 01:13:36,167 I want a new life. 1469 01:13:36,367 --> 01:13:40,300 I mean, can anybody understand that? 1470 01:13:40,500 --> 01:13:42,416 I understand it, Nick. 1471 01:13:42,616 --> 01:13:44,533 Can you understand that? 1472 01:13:44,733 --> 01:13:47,200 I understand it. 1473 01:13:49,367 --> 01:13:52,567 Yeah, lock him up. 1474 01:14:01,700 --> 01:14:08,767 ♪ ♪ 1475 01:14:15,767 --> 01:14:18,567 Honey? 1476 01:14:23,900 --> 01:14:32,200 ♪ ♪ 1477 01:14:47,567 --> 01:14:48,667 No. 1478 01:14:51,533 --> 01:14:55,867 ♪ ♪ 1479 01:14:58,400 --> 01:15:02,967 ♪ ♪ 1480 01:15:05,867 --> 01:15:11,166 ♪ ♪ 1481 01:15:14,066 --> 01:15:22,333 ♪ ♪ 1482 01:15:42,700 --> 01:15:44,100 ♪ ♪ 1483 01:15:47,667 --> 01:15:50,867 ♪ ♪ 1484 01:16:10,567 --> 01:16:11,467 thud! 1485 01:16:11,667 --> 01:16:12,367 Daddy? 1486 01:16:12,567 --> 01:16:13,867 Freeze, Blake, don't move! 1487 01:16:14,667 --> 01:16:16,066 Keep 'em where I can see 'em. 1488 01:16:16,266 --> 01:16:17,766 Don't move! Shut up! 1489 01:16:17,966 --> 01:16:19,267 Shut up! Turn over slow. 1490 01:16:19,467 --> 01:16:21,867 Don't shoot. Please, don't shoot. 1491 01:16:22,067 --> 01:16:22,983 I'm just a clown. 1492 01:16:23,183 --> 01:16:23,900 Look, ha, ha. 1493 01:16:24,100 --> 01:16:25,367 Don't shoot me. Nick? 1494 01:16:25,567 --> 01:16:26,733 What are you doing? 1495 01:16:26,933 --> 01:16:27,900 Children, 1496 01:16:28,100 --> 01:16:28,950 get off the stage. 1497 01:16:29,150 --> 01:16:29,800 Get off the stage. 1498 01:16:30,000 --> 01:16:31,700 I can explain this. I can explain. 1499 01:16:31,900 --> 01:16:33,167 I just... 1500 01:16:33,367 --> 01:16:35,867 You had cocaine and heroin in your system. 1501 01:16:36,067 --> 01:16:37,566 Your closest associate had $10,000 1502 01:16:37,766 --> 01:16:39,266 in his possession before he died... 1503 01:16:39,466 --> 01:16:40,500 in fucking drag. 1504 01:16:40,700 --> 01:16:41,634 And you have been linked 1505 01:16:41,834 --> 01:16:43,500 to the disappearance of that money 1506 01:16:43,700 --> 01:16:44,367 and child pornography. 1507 01:16:44,567 --> 01:16:47,000 And now among the children you traumatized 1508 01:16:47,200 --> 01:16:49,300 by beating up Bozo were the daughters 1509 01:16:49,500 --> 01:16:50,367 of the head of City General, 1510 01:16:50,567 --> 01:16:52,300 the president of Northeastern Airlines, 1511 01:16:52,500 --> 01:16:54,233 and a congresswoman from the West Side. 1512 01:16:54,433 --> 01:16:55,600 Thank you very much. 1513 01:16:55,800 --> 01:16:57,667 Was there a congresswoman there? 1514 01:16:57,867 --> 01:16:58,700 Was she there? 1515 01:16:58,900 --> 01:17:00,900 Jesus Christ, she sold her videotape of you 1516 01:17:01,100 --> 01:17:01,634 to Channel 9. 1517 01:17:01,834 --> 01:17:02,933 See, that's it, videotape. 1518 01:17:03,133 --> 01:17:07,533 Exhibit fucking A, ladies and gentlemen. 1519 01:17:07,733 --> 01:17:08,716 You think I'm crazy. 1520 01:17:08,916 --> 01:17:09,991 You think I'm crazy? 1521 01:17:10,191 --> 01:17:11,066 Yeah, I'm fucking crazy. 1522 01:17:11,266 --> 01:17:14,249 That's why I went back home: to get this tape. 1523 01:17:14,449 --> 01:17:17,433 See, that son of a bitch... you know what he did? 1524 01:17:17,633 --> 01:17:19,566 He had a fucking axe standing over my... 1525 01:17:19,766 --> 01:17:21,700 no, I'm not even going to tell you about it. 1526 01:17:21,900 --> 01:17:23,183 Just watch the tape. 1527 01:17:23,383 --> 01:17:24,467 Bingo, proof. 1528 01:17:24,667 --> 01:17:26,567 So you up for the house special? 1529 01:17:26,767 --> 01:17:29,100 I'm the assistant district attorney, 1530 01:17:29,300 --> 01:17:31,200 so you're going to have to follow my orders. 1531 01:17:31,400 --> 01:17:32,600 Wait, we gotta rewind this thing. 1532 01:17:32,800 --> 01:17:34,600 It's not the tape I saw, I swear to you. 1533 01:17:34,800 --> 01:17:35,467 That is not the tape. 1534 01:17:35,667 --> 01:17:38,100 That is not the girl who gave me the clap. 1535 01:17:38,300 --> 01:17:39,250 No, all right, all right. 1536 01:17:39,450 --> 01:17:40,200 I retract that statement. 1537 01:17:40,400 --> 01:17:42,133 That is the girl who gave me the clap, 1538 01:17:42,333 --> 01:17:43,166 but that's not her voice. 1539 01:17:43,366 --> 01:17:44,000 That's not her voice. 1540 01:17:44,200 --> 01:17:45,467 That is not what she said to me. 1541 01:17:45,667 --> 01:17:47,500 That is not what I... no, that's what I said. 1542 01:17:47,700 --> 01:17:48,400 Nick? Nick? 1543 01:17:48,600 --> 01:17:50,867 I did say that to her, but she did not say that. 1544 01:17:51,067 --> 01:17:52,500 I want you examined by a psychiatrist. 1545 01:17:52,700 --> 01:17:55,367 You ought to check out Channel 6. 1546 01:17:55,567 --> 01:17:57,634 Phones are already ringing. 1547 01:17:57,834 --> 01:18:00,567 A startling development in the ongoing case 1548 01:18:00,767 --> 01:18:01,767 of scandal and alleged malfeasance 1549 01:18:01,967 --> 01:18:04,667 involving Assistant D.A. Nicholas Styles. 1550 01:18:04,867 --> 01:18:07,300 We caution our viewers that the following material 1551 01:18:07,500 --> 01:18:09,934 may be offensive, and it is not suitable for children. 1552 01:18:10,134 --> 01:18:11,200 You see? You see? 1553 01:18:11,400 --> 01:18:12,766 For Christ sake, it's Blake. 1554 01:18:12,966 --> 01:18:14,233 It's a fucking conspiracy. 1555 01:18:14,433 --> 01:18:15,600 It's not like the AIDS thing, 1556 01:18:15,800 --> 01:18:16,967 the AIDS virus and everything. 1557 01:18:17,167 --> 01:18:18,200 It's not like that. 1558 01:18:18,400 --> 01:18:20,166 It's like the water in the pool, right? 1559 01:18:20,366 --> 01:18:21,950 There's water in the pool, right? 1560 01:18:22,150 --> 01:18:23,734 No, no, there's no water in the pool. 1561 01:18:23,934 --> 01:18:25,033 I get there, he drugs me up. 1562 01:18:25,233 --> 01:18:26,133 There's no water in the pool. 1563 01:18:26,333 --> 01:18:27,934 I take everybody back, what is there? 1564 01:18:28,134 --> 01:18:29,200 There's water in the pool. 1565 01:18:29,400 --> 01:18:30,000 It's up this high. 1566 01:18:30,200 --> 01:18:31,700 Okay, all right, all right. 1567 01:18:31,900 --> 01:18:32,500 Appreciate this, now. 1568 01:18:32,700 --> 01:18:34,333 All right, so I'm guilty, right? 1569 01:18:34,533 --> 01:18:35,500 Let's say I'm guilty. 1570 01:18:35,700 --> 01:18:37,650 I'm not even guilty, but let's say I'm guilty. 1571 01:18:37,850 --> 01:18:39,600 If I'm guilty, then why would I have two tapes? 1572 01:18:39,800 --> 01:18:42,500 I wouldn't have two tapes, because I didn't have two tapes, 1573 01:18:42,700 --> 01:18:44,300 one to go to Channel 6, because it's not me; 1574 01:18:44,500 --> 01:18:45,834 it's Earl Talbott Blake! 1575 01:18:46,034 --> 01:18:48,784 Blake is dead. 1576 01:18:48,984 --> 01:18:51,475 And you, Nick, 1577 01:18:51,675 --> 01:18:54,166 are suspended. 1578 01:18:59,734 --> 01:19:01,866 Hey, hey, hey. 1579 01:19:02,066 --> 01:19:03,834 Jesus, I'm sorry, Larry. 1580 01:19:04,034 --> 01:19:04,567 What? 1581 01:19:04,767 --> 01:19:06,700 Listen to me. 1582 01:19:06,900 --> 01:19:09,700 You think I'm going out of my mind? 1583 01:19:09,900 --> 01:19:12,866 No more than usual, no. 1584 01:19:13,066 --> 01:19:15,300 I do want you to take a nice deep breath 1585 01:19:15,500 --> 01:19:16,734 before I show you what I got. 1586 01:19:16,934 --> 01:19:20,033 I contacted the state prison and talked to them about Blake. 1587 01:19:20,233 --> 01:19:20,767 As you could imagine, 1588 01:19:20,967 --> 01:19:22,500 he was not exactly a model prisoner. 1589 01:19:22,700 --> 01:19:25,100 Now the best part: Blake's personal property. 1590 01:19:25,300 --> 01:19:27,700 Don't ask how it got in the back of my car. 1591 01:19:27,900 --> 01:19:31,200 Look at this shit. 1592 01:19:31,400 --> 01:19:33,367 This guy needs a wake-up call 1593 01:19:33,567 --> 01:19:35,800 from the planet Earth. 1594 01:19:36,000 --> 01:19:37,634 Oh, my God. 1595 01:19:37,834 --> 01:19:40,400 Now, I talked to a local white supremacist 1596 01:19:40,600 --> 01:19:41,433 that we popped a while back. 1597 01:19:41,633 --> 01:19:43,867 I promised him a fresh white sheet, 1598 01:19:44,067 --> 01:19:44,700 and he spilled his guts. 1599 01:19:44,900 --> 01:19:47,133 It seems somebody ordered some phony passport 1600 01:19:47,333 --> 01:19:48,866 and two hot tickets out of the country. 1601 01:19:49,066 --> 01:19:50,600 They're supposed to be picked up tonight 1602 01:19:50,800 --> 01:19:52,233 at this bookstore that's actually 1603 01:19:52,433 --> 01:19:53,200 an Aryan Brotherhood front. 1604 01:19:53,400 --> 01:19:55,767 Now, Nick Styles, for the keys to a brand-new car, 1605 01:19:55,967 --> 01:19:57,400 guess who's picking up the tickets? 1606 01:19:59,633 --> 01:20:01,249 Hey, I got rights. 1607 01:20:01,449 --> 01:20:02,866 You can't do this. 1608 01:20:03,066 --> 01:20:05,266 Don't point your finger at me. 1609 01:20:05,466 --> 01:20:06,333 It's not nice. 1610 01:20:08,834 --> 01:20:09,900 Hey, you're the D.A. 1611 01:20:10,100 --> 01:20:11,333 Wrong. 1612 01:20:11,533 --> 01:20:12,734 They fired me. 1613 01:20:12,934 --> 01:20:14,000 As a private citizen, 1614 01:20:14,200 --> 01:20:15,967 I can kick anybody's ass I want. 1615 01:20:16,167 --> 01:20:17,533 Hey, you're a cop. 1616 01:20:17,733 --> 01:20:18,900 Now, you help me. 1617 01:20:19,100 --> 01:20:21,066 Sorry, mein Fuehrer, I'm off duty. 1618 01:20:23,467 --> 01:20:26,200 All right, all right, okay, it's true. 1619 01:20:26,400 --> 01:20:28,033 They...they ordered two passports. 1620 01:20:28,233 --> 01:20:29,167 Who? 1621 01:20:29,367 --> 01:20:30,967 Was it Blake? 1622 01:20:31,167 --> 01:20:31,734 Huh? 1623 01:20:31,934 --> 01:20:33,650 Was it Earl Talbott Blake? 1624 01:20:33,850 --> 01:20:35,367 I don't know who it was. 1625 01:20:35,567 --> 01:20:37,600 I was going to do the names when they got here. 1626 01:20:37,800 --> 01:20:41,000 It's Kim. 1627 01:20:43,533 --> 01:20:44,667 Stop, you fuck! 1628 01:20:49,800 --> 01:20:51,600 You're pissing me off. 1629 01:20:52,367 --> 01:20:52,966 Halt! 1630 01:20:53,166 --> 01:20:54,633 Where are you going, tough guy? 1631 01:20:57,467 --> 01:20:58,700 Larry! 1632 01:21:02,266 --> 01:21:03,349 Larry? 1633 01:21:03,549 --> 01:21:04,858 Hey, Nick? 1634 01:21:05,058 --> 01:21:06,296 Catch. 1635 01:21:06,496 --> 01:21:07,534 Oh. 1636 01:21:07,734 --> 01:21:10,633 Your prints all over a smoking gun... 1637 01:21:10,833 --> 01:21:12,734 instead of mine, ha. 1638 01:21:21,500 --> 01:21:23,066 See you in court, counselor! 1639 01:21:25,800 --> 01:21:26,800 Nick. 1640 01:21:27,000 --> 01:21:27,800 Larry? 1641 01:21:28,000 --> 01:21:29,934 You were right about Blake, partner. 1642 01:21:30,134 --> 01:21:32,200 He had to be alive, right? 1643 01:21:32,400 --> 01:21:34,533 Otherwise, how could he kill me? 1644 01:21:43,033 --> 01:21:47,567 ♪ ♪ 1645 01:22:01,300 --> 01:22:04,316 It's your boy. 1646 01:22:04,516 --> 01:22:07,333 What's up? 1647 01:22:07,533 --> 01:22:09,567 Whoa, whoa, whoa, whoa, slow down, man. 1648 01:22:09,767 --> 01:22:12,966 Whoa, whoa, chill out, man. 1649 01:22:13,166 --> 01:22:16,600 Man, you're trippin', motherfucker. 1650 01:22:16,800 --> 01:22:18,667 You wanna do what? 1651 01:22:18,867 --> 01:22:22,500 Motherfucker's gone crazy, man. 1652 01:22:22,700 --> 01:22:24,700 Alice? 1653 01:22:24,900 --> 01:22:25,900 Nick, thank God. 1654 01:22:26,100 --> 01:22:27,266 We didn't know what to think. 1655 01:22:27,466 --> 01:22:28,433 Listen. Listen to me. 1656 01:22:28,633 --> 01:22:29,867 I got no time to explain. 1657 01:22:30,067 --> 01:22:30,767 Get dressed. 1658 01:22:30,967 --> 01:22:31,966 No, no, don't get dressed. 1659 01:22:32,166 --> 01:22:34,033 Just get some clothes for the kids, all right? 1660 01:22:34,233 --> 01:22:34,734 Nick? Just do it. 1661 01:22:34,934 --> 01:22:37,133 I don't even see the climbing gear. 1662 01:22:37,333 --> 01:22:38,066 What are you doing? 1663 01:22:38,266 --> 01:22:39,300 Daddy? 1664 01:22:39,500 --> 01:22:41,500 Nick, you're scaring the children. 1665 01:22:42,600 --> 01:22:44,867 Get my brown hiking boots and my leather gloves, 1666 01:22:45,067 --> 01:22:47,100 the insulated ones. 1667 01:22:47,300 --> 01:22:48,000 Nick? 1668 01:22:48,200 --> 01:22:50,400 Just do what I say, Alice! 1669 01:22:50,600 --> 01:22:51,433 All right, I'm sorry. 1670 01:22:51,633 --> 01:22:52,667 Listen to me. Listen to me. 1671 01:22:52,867 --> 01:22:54,717 Now, we're all in danger, not from me, though. 1672 01:22:54,917 --> 01:22:56,767 I swear to you I am the same man you married. 1673 01:22:56,967 --> 01:22:57,667 Not lately. 1674 01:22:57,867 --> 01:22:58,467 Girls, wait here. 1675 01:22:58,667 --> 01:23:01,333 Mommy will be right back. 1676 01:23:01,533 --> 01:23:04,200 All right, flares, flares. 1677 01:23:07,133 --> 01:23:09,933 ♪ ♪ 1678 01:23:10,133 --> 01:23:13,734 Lipstick. 1679 01:23:13,934 --> 01:23:15,534 We interrupt this program 1680 01:23:15,734 --> 01:23:17,400 to bring you a News 10 special report. 1681 01:23:17,600 --> 01:23:18,866 We now go live to James Ishida. 1682 01:23:19,066 --> 01:23:20,400 Honey, we have to go now. 1683 01:23:20,600 --> 01:23:21,734 Please put your coat on. 1684 01:23:21,934 --> 01:23:24,634 This is James Ishida with a News 9 update 1685 01:23:24,834 --> 01:23:27,166 on suspended district attorney, Nicholas Styles. 1686 01:23:27,366 --> 01:23:28,534 According to police authorities, 1687 01:23:28,734 --> 01:23:31,000 they have just discovered the body of detective... 1688 01:23:31,200 --> 01:23:32,150 crash! 1689 01:23:32,350 --> 01:23:33,100 Listen, 1690 01:23:33,300 --> 01:23:36,333 I'm innocent, and I'm perfectly sane. 1691 01:23:36,533 --> 01:23:37,333 Get in the car. 1692 01:23:42,734 --> 01:23:43,534 Trust me, baby. 1693 01:23:43,734 --> 01:23:45,133 You got nothing to worry about. 1694 01:23:45,333 --> 01:23:47,100 You'll be safe where they're taking you. 1695 01:23:47,300 --> 01:23:49,834 I can't believe you want me and your children 1696 01:23:50,034 --> 01:23:50,866 here with these people. 1697 01:23:51,066 --> 01:23:53,533 You'll be safer with them than you are with the police. 1698 01:23:53,733 --> 01:23:55,934 Trust me. Don't even worry about it, Ms. Styles. 1699 01:23:56,134 --> 01:23:57,167 You know, the feeling is mutual. 1700 01:23:57,367 --> 01:23:59,500 My homeboy didn't turn out exactly how I hoped, 1701 01:23:59,700 --> 01:24:01,834 but his monotonous honesty at least is predictable. 1702 01:24:02,034 --> 01:24:03,066 If something happens to my man, 1703 01:24:03,266 --> 01:24:05,500 I don't know who the fuck's going to take his place. 1704 01:24:05,700 --> 01:24:06,933 You gonna be cool here. 1705 01:24:07,133 --> 01:24:09,100 Yo, RC, take care of these lovely ladies, 1706 01:24:09,300 --> 01:24:10,433 and guard 'em with your life. 1707 01:24:10,633 --> 01:24:11,567 You bet. 1708 01:24:13,100 --> 01:24:14,500 Come on, I got you. 1709 01:24:14,700 --> 01:24:16,100 Mommy, don't leave us. 1710 01:24:16,300 --> 01:24:17,000 I don't wanna go. 1711 01:24:17,200 --> 01:24:18,600 Let her go. 1712 01:24:18,800 --> 01:24:19,867 I got you guys. 1713 01:24:20,067 --> 01:24:20,917 Let's go. 1714 01:24:21,117 --> 01:24:21,767 Listen to me. 1715 01:24:21,967 --> 01:24:24,200 You were right before. 1716 01:24:24,400 --> 01:24:27,033 I should have trusted you with everything. 1717 01:24:27,233 --> 01:24:29,183 But now you gotta trust me with everything too. 1718 01:24:29,383 --> 01:24:31,341 Now, if you don't love me, tell me right now, 1719 01:24:31,541 --> 01:24:33,500 because I'm fighting for what used to be my life, 1720 01:24:33,700 --> 01:24:34,867 and you were all of it. 1721 01:24:35,067 --> 01:24:37,300 Are you with me? 1722 01:24:37,500 --> 01:24:39,534 Yes. 1723 01:24:39,734 --> 01:24:41,133 Do you love me? 1724 01:24:41,333 --> 01:24:43,200 Yes. 1725 01:24:46,066 --> 01:24:54,333 ♪ ♪ 1726 01:24:55,633 --> 01:24:57,667 Don't let nothing happen to my little girls. 1727 01:24:57,867 --> 01:24:59,133 Yo, man, if you don't trust me, 1728 01:24:59,333 --> 01:25:01,000 at least trust my mean streak, homeboy. 1729 01:25:01,200 --> 01:25:03,600 Helping you, I get to mind-fuck the police, the mayor, 1730 01:25:03,800 --> 01:25:05,500 and the fire department in one shot. 1731 01:25:05,700 --> 01:25:06,833 You know what I'm saying? 1732 01:25:07,033 --> 01:25:08,049 You got everybody in place? 1733 01:25:08,249 --> 01:25:09,066 The place is tight, boy. 1734 01:25:09,266 --> 01:25:10,833 It got more locks than a jailhouse. 1735 01:25:11,033 --> 01:25:12,600 Everybody knows their instructions? 1736 01:25:12,800 --> 01:25:13,734 It's cool. It's hooked up. 1737 01:25:13,934 --> 01:25:14,600 What about the phones? 1738 01:25:14,800 --> 01:25:18,200 Look, baby, urban technology. 1739 01:25:18,400 --> 01:25:20,066 It's funny, though. 1740 01:25:20,266 --> 01:25:21,033 What? 1741 01:25:21,233 --> 01:25:24,934 You always told me I was gonna be leaving here. 1742 01:25:25,134 --> 01:25:26,400 Tend to your business, man. 1743 01:25:29,333 --> 01:25:33,500 ♪ ♪ 1744 01:25:33,700 --> 01:25:42,533 ♪ So you want to be free? ♪ 1745 01:25:42,733 --> 01:25:45,383 ♪ Live a life... ♪ ♪ 1746 01:25:45,583 --> 01:25:48,233 What's happening, baby? 1747 01:25:51,033 --> 01:25:52,967 Beautiful place, isn't it? 1748 01:25:53,167 --> 01:25:54,066 A fucking freak show. 1749 01:25:54,266 --> 01:25:54,866 I agree. 1750 01:25:55,066 --> 01:25:56,100 I agree; It's disgusting. 1751 01:25:56,300 --> 01:25:58,133 Johnny, two double whiskeys, all right? 1752 01:25:58,333 --> 01:25:58,966 Come on. 1753 01:25:59,166 --> 01:26:00,283 They call that art? 1754 01:26:00,483 --> 01:26:01,400 That's not art. 1755 01:26:01,600 --> 01:26:03,767 Art is how you single-handedly deconstructed 1756 01:26:03,967 --> 01:26:04,534 Nick Styles' life. 1757 01:26:04,734 --> 01:26:05,800 I mean, it was brilliant. 1758 01:26:06,000 --> 01:26:07,383 It was like the Sistine Chapel. 1759 01:26:07,583 --> 01:26:08,858 I mean, I was proud to be involved. 1760 01:26:09,058 --> 01:26:10,133 It was like you were the artist, 1761 01:26:10,333 --> 01:26:13,567 and I was your assistant/patron/aide/helper. 1762 01:26:13,767 --> 01:26:14,816 I mean, we were a team. 1763 01:26:15,016 --> 01:26:15,866 But when police arrived 1764 01:26:16,066 --> 01:26:18,233 at the former assistant district attorney's home, 1765 01:26:18,433 --> 01:26:19,534 they found the door wide open 1766 01:26:19,734 --> 01:26:21,467 and no sign of the accused killer or his family. 1767 01:26:21,667 --> 01:26:23,567 We're going to be in New Zealand 1768 01:26:23,767 --> 01:26:24,400 with real white men 1769 01:26:24,600 --> 01:26:26,000 because of you, Earl Talbott Blake. 1770 01:26:26,200 --> 01:26:28,200 Mind of a steel trap, body like a Greek god. 1771 01:26:28,400 --> 01:26:29,734 Will you shut up? 1772 01:26:33,633 --> 01:26:37,167 I want to hear the moment he's arrested. 1773 01:26:37,367 --> 01:26:40,100 I want to see his face in the light of those cameras, 1774 01:26:40,300 --> 01:26:44,500 his hands when they put the cuffs on. 1775 01:26:44,700 --> 01:26:46,133 That's when it'll be over, 1776 01:26:46,333 --> 01:26:48,834 when it'll be... 1777 01:26:49,034 --> 01:26:51,667 complete. 1778 01:26:51,867 --> 01:26:53,100 Just one moment. 1779 01:26:53,300 --> 01:26:54,967 We have just received new information 1780 01:26:55,167 --> 01:26:56,467 on the Nick Styles story. 1781 01:26:56,667 --> 01:26:57,767 Gail, what can you tell us? 1782 01:26:57,967 --> 01:27:00,600 It's quite a tense situation here. 1783 01:27:00,800 --> 01:27:03,100 Assistant D.A. Nicholas Styles is on the roof 1784 01:27:03,300 --> 01:27:04,433 of the building behind me. 1785 01:27:04,633 --> 01:27:07,867 He is apparently deranged and threatening to jump. 1786 01:27:08,067 --> 01:27:09,966 Styles is wanted for questioning 1787 01:27:10,166 --> 01:27:12,700 in the murder of Officer Larry Doyle, 1788 01:27:12,900 --> 01:27:13,767 whose bullet-ridden body... 1789 01:27:13,967 --> 01:27:16,500 Johnny, I'll see you later, all right? 1790 01:27:16,700 --> 01:27:18,150 Ha, you hear me out there? 1791 01:27:18,350 --> 01:27:19,600 How do I look? 1792 01:27:19,800 --> 01:27:21,300 Do I look good, huh? 1793 01:27:21,500 --> 01:27:24,033 I gotta look good on TV. 1794 01:27:24,233 --> 01:27:24,933 We're live. 1795 01:27:25,133 --> 01:27:26,600 Hey, quiet down. Quiet down. 1796 01:27:26,800 --> 01:27:27,534 Here we go. Here we go. 1797 01:27:27,734 --> 01:27:29,633 Ladies and gent... oh, wait, countdown. 1798 01:27:29,833 --> 01:27:30,900 Three, two, one. 1799 01:27:31,100 --> 01:27:34,900 Ladies and gentlemen, live from Los Angeles, 1800 01:27:35,100 --> 01:27:38,000 it's the Nick Styles Show! 1801 01:27:38,200 --> 01:27:40,600 Hey, hey, hey, you saw me live, didn't you? 1802 01:27:40,800 --> 01:27:45,467 Well, you get to see me on TV too. 1803 01:27:45,667 --> 01:27:46,733 They're here. 1804 01:27:46,933 --> 01:27:48,000 Pass the wd. 1805 01:27:49,467 --> 01:27:51,166 What channel? What channel is it? 1806 01:27:54,300 --> 01:27:55,300 Gotta rewind. 1807 01:27:55,500 --> 01:27:56,300 Gotta rewind it. 1808 01:27:56,500 --> 01:27:57,834 Rewind. It's running back. 1809 01:27:58,034 --> 01:28:00,100 Makeup. 1810 01:28:03,967 --> 01:28:05,033 No, Nick. 1811 01:28:10,033 --> 01:28:11,367 No, you can't. 1812 01:28:11,567 --> 01:28:13,066 What are you doing? 1813 01:28:13,266 --> 01:28:14,216 Oh, let's see. 1814 01:28:14,416 --> 01:28:15,367 Let's see. 1815 01:28:16,633 --> 01:28:19,550 I mugged Ronald McDonald. 1816 01:28:19,750 --> 01:28:22,467 I robbed my father's church, 1817 01:28:22,667 --> 01:28:26,500 and, oh, oh, oh, I run a child pornography ring too. 1818 01:28:26,700 --> 01:28:29,133 Yeah, I killed my best friend. 1819 01:28:30,600 --> 01:28:32,516 This one's gonna kill you. 1820 01:28:32,716 --> 01:28:34,633 No, it's not gonna kill you. 1821 01:28:34,833 --> 01:28:37,583 It's gonna kill me. 1822 01:28:37,783 --> 01:28:40,333 You can't die. 1823 01:28:40,533 --> 01:28:46,867 You have to live and suffer 1824 01:28:47,067 --> 01:28:49,166 for years and years. 1825 01:28:50,467 --> 01:28:51,950 ♪ ♪ 1826 01:28:52,150 --> 01:28:53,633 Ma? 1827 01:28:55,200 --> 01:28:56,333 I made it! 1828 01:28:56,533 --> 01:28:57,433 No. 1829 01:28:59,266 --> 01:29:01,433 Top of the world! 1830 01:29:01,633 --> 01:29:03,834 No, no. 1831 01:29:05,467 --> 01:29:07,734 ♪ ♪ 1832 01:29:13,533 --> 01:29:14,734 No! 1833 01:29:27,834 --> 01:29:31,033 No. 1834 01:29:31,667 --> 01:29:34,200 Nooooo! 1835 01:29:51,967 --> 01:29:54,100 You've just witnessed the end of a career 1836 01:29:54,300 --> 01:29:56,200 of a man who was once considered a rising star. 1837 01:29:56,400 --> 01:29:57,033 It can't be true. 1838 01:29:57,233 --> 01:29:59,600 You can't cheat the law. 1839 01:29:59,800 --> 01:30:02,333 You can't cheat me! 1840 01:30:02,533 --> 01:30:05,066 Hey, Blake, here. 1841 01:30:05,266 --> 01:30:06,166 Yo. 1842 01:30:08,033 --> 01:30:09,600 You. 1843 01:30:09,800 --> 01:30:11,167 ♪ ♪ 1844 01:30:11,367 --> 01:30:12,734 You Earl Talbott Blake? 1845 01:30:12,934 --> 01:30:15,450 You don't know me. 1846 01:30:15,650 --> 01:30:18,166 Phone for you. 1847 01:30:20,000 --> 01:30:22,967 Yo, you messed with the wrong man, motherfucker. 1848 01:30:23,167 --> 01:30:24,400 Who is this? What's going on? 1849 01:30:24,600 --> 01:30:26,600 He's got some friends that don't like that shit. 1850 01:30:26,800 --> 01:30:28,100 You know what I'm saying? 1851 01:30:28,300 --> 01:30:30,633 Now, you tried to take away my homeboy's dreams. 1852 01:30:30,833 --> 01:30:32,534 Now you're the one with the nightmares. 1853 01:30:32,734 --> 01:30:34,967 You wanna find out who really got the power? 1854 01:30:35,167 --> 01:30:38,500 Bring your punk ass to the tower. 1855 01:30:41,467 --> 01:30:45,000 ♪ ♪ 1856 01:30:45,200 --> 01:30:47,300 Yo, y'all, clear the streets. 1857 01:30:47,500 --> 01:30:48,867 Keep the cops occupied. 1858 01:30:49,067 --> 01:30:50,534 Word. 1859 01:30:50,734 --> 01:30:51,634 Round one. 1860 01:30:51,834 --> 01:30:53,734 Ding. 1861 01:30:56,567 --> 01:31:02,367 ♪ ♪ 1862 01:31:02,567 --> 01:31:04,233 Kim? 1863 01:31:04,433 --> 01:31:06,900 What the fuck is going on? 1864 01:31:07,100 --> 01:31:08,167 It's Styles. 1865 01:31:08,367 --> 01:31:10,533 His friends grabbed me and dragged me here. 1866 01:31:10,733 --> 01:31:12,183 It's impossible. 1867 01:31:12,383 --> 01:31:13,634 Well, I saw. 1868 01:31:13,834 --> 01:31:17,166 I killed his life, and he killed himself. 1869 01:31:17,366 --> 01:31:18,166 You're lying! 1870 01:31:18,366 --> 01:31:19,100 Lying? 1871 01:31:19,300 --> 01:31:21,100 You stupid macho fuck, I can't believe it. 1872 01:31:21,300 --> 01:31:23,300 I can't believe that I've been kissing your ass 1873 01:31:23,500 --> 01:31:25,500 all these fucking years and you're such a shithead. 1874 01:31:25,700 --> 01:31:27,250 You didn't kill his life, 1875 01:31:27,450 --> 01:31:29,000 and you didn't fuck his mind. 1876 01:31:29,200 --> 01:31:30,200 You know what you did? 1877 01:31:30,400 --> 01:31:31,200 You pissed him off. 1878 01:31:31,400 --> 01:31:34,600 You really fucking pissed him off. 1879 01:31:34,800 --> 01:31:36,367 And now you're fucked. 1880 01:31:38,333 --> 01:31:42,266 Blake, is that how you treat your friends, huh? 1881 01:31:42,466 --> 01:31:43,533 Hey, I'm glad we're enemies. 1882 01:31:45,667 --> 01:31:46,966 Blake? Blakie? 1883 01:31:47,166 --> 01:31:51,700 Hey, hey, Blakie, wanna arm wrestle? 1884 01:31:51,900 --> 01:31:52,400 Styles! 1885 01:31:52,600 --> 01:31:55,150 Come on, what do you got to lose? 1886 01:31:55,350 --> 01:31:57,900 Styles, you bastard, where are you? 1887 01:32:00,400 --> 01:32:01,900 Right where you put me, Blake: 1888 01:32:02,100 --> 01:32:03,467 on top of the world. 1889 01:32:12,433 --> 01:32:17,667 ♪ ♪ 1890 01:32:20,467 --> 01:32:23,634 I got it all, Blake: respect, 1891 01:32:23,834 --> 01:32:30,166 power, home, family, foreign coffee, 1892 01:32:30,366 --> 01:32:31,900 CR laser disc... 1893 01:32:34,600 --> 01:32:37,033 all thanks to you, baby. 1894 01:32:41,300 --> 01:32:42,700 Busting you made me famous. 1895 01:32:42,900 --> 01:32:45,033 But, of course, you already know that, don't you? 1896 01:32:45,233 --> 01:32:48,866 ♪ ♪ 1897 01:32:49,066 --> 01:32:51,934 And all you got was one little headline, huh? 1898 01:32:52,134 --> 01:32:53,900 "Convict dies in escape attempt." 1899 01:32:54,100 --> 01:32:55,700 Huh? 1900 01:32:57,500 --> 01:32:59,567 We're gonna change that, Blake. 1901 01:32:59,767 --> 01:33:01,633 "Convict dies in front of millions." 1902 01:33:01,833 --> 01:33:03,233 ♪ ♪ 1903 01:33:05,800 --> 01:33:08,767 Hear that? That's your public calling. 1904 01:33:23,800 --> 01:33:25,233 Yo, chill, officers. 1905 01:33:25,433 --> 01:33:27,900 We're with the district attorney's assistance club. 1906 01:33:28,100 --> 01:33:29,467 We're assisting the district attorney, 1907 01:33:29,667 --> 01:33:31,000 so don't make me club your ass. 1908 01:33:33,934 --> 01:33:40,700 ♪ ♪ 1909 01:33:40,900 --> 01:33:43,000 Blake, I should thank you for this, you know? 1910 01:33:43,200 --> 01:33:44,133 Going crazy, 1911 01:33:44,333 --> 01:33:46,000 it's strangely libating, isn't it? 1912 01:33:47,100 --> 01:33:47,933 You better climb, 1913 01:33:48,133 --> 01:33:48,767 you son of a bitch! 1914 01:33:48,967 --> 01:33:51,300 You know, the ancient Hawaiians 1915 01:33:51,500 --> 01:33:53,500 used to sacrifice an animal every time 1916 01:33:53,700 --> 01:33:54,433 they built a new building. 1917 01:33:54,633 --> 01:33:57,467 Oh, I learned that when I took my kids on vacation. 1918 01:33:58,600 --> 01:34:00,333 I got you now. 1919 01:34:03,166 --> 01:34:04,500 ♪ ♪ 1920 01:34:04,700 --> 01:34:05,700 TV people are coming. 1921 01:34:05,900 --> 01:34:06,700 Then let 'em through. 1922 01:34:06,900 --> 01:34:08,166 Don't want 'em to miss the show. 1923 01:34:08,366 --> 01:34:10,233 Come on, let 'em in. 1924 01:34:10,433 --> 01:34:17,133 ♪ ♪ 1925 01:34:17,333 --> 01:34:21,100 Anyway, I think a great project like the tower center 1926 01:34:21,300 --> 01:34:23,767 deserves one of those Hawaiian-style sacrifices. 1927 01:34:23,967 --> 01:34:24,933 Don't you? Huh? 1928 01:34:25,133 --> 01:34:26,767 But since we don't have one of those 1929 01:34:26,967 --> 01:34:27,800 big, fat, juicy pigs, 1930 01:34:28,000 --> 01:34:30,000 I guess you're just going to have to do, huh? 1931 01:34:33,367 --> 01:34:35,233 Déjà vu. 1932 01:34:39,033 --> 01:34:41,433 Oh, you're gonna cheat? 1933 01:34:41,633 --> 01:34:42,333 You're gonna... 1934 01:34:55,533 --> 01:34:58,233 Where's your big mouth now, lawyer? 1935 01:34:58,433 --> 01:35:00,000 Can't talk with one arm? 1936 01:35:00,200 --> 01:35:02,467 Let's see you fight with one arm. 1937 01:35:02,667 --> 01:35:03,333 clang! 1938 01:35:04,734 --> 01:35:07,166 Attention on the towers... 1939 01:35:08,433 --> 01:35:10,116 That's it, Blake. 1940 01:35:10,316 --> 01:35:11,800 It's an easy climb. 1941 01:35:12,000 --> 01:35:13,667 5-1.3. 1942 01:35:13,867 --> 01:35:16,067 Come on, smile for the cameras, Blake. 1943 01:35:16,267 --> 01:35:18,467 You got a nationwide audience watching. 1944 01:35:22,433 --> 01:35:23,667 Isn't that Earl Talbott Blake? 1945 01:35:23,867 --> 01:35:26,633 I mean, after all, this is your farewell appearance. 1946 01:35:26,833 --> 01:35:28,316 Fuck you! 1947 01:35:28,516 --> 01:35:30,000 ♪ ♪ 1948 01:35:35,066 --> 01:35:37,000 Man, I ain't dressed for this commando shit. 1949 01:35:40,066 --> 01:35:42,100 Descend at once, 1950 01:35:42,300 --> 01:35:44,000 and surrender yourself for arrest. 1951 01:35:45,633 --> 01:35:46,600 More cops are coming. 1952 01:35:46,800 --> 01:35:48,534 We can't hold 'em off. 1953 01:35:48,734 --> 01:35:49,934 Do what you gotta do, man. 1954 01:35:50,134 --> 01:35:50,900 I'm on another gig. 1955 01:35:53,867 --> 01:35:57,734 ♪ ♪ 1956 01:35:57,934 --> 01:35:59,734 I say again... 1957 01:36:09,934 --> 01:36:17,000 ♪ ♪ 1958 01:36:29,200 --> 01:36:30,533 You can't win. 1959 01:36:35,533 --> 01:36:40,767 ♪ ♪ 1960 01:36:40,967 --> 01:36:42,867 Why don't you give up? 1961 01:36:45,800 --> 01:36:46,833 clang! 1962 01:36:47,033 --> 01:36:48,283 Odessa! 1963 01:36:48,483 --> 01:36:49,534 Do it! 1964 01:36:49,734 --> 01:36:51,150 You're not clear! 1965 01:36:51,350 --> 01:36:52,767 Don't wait for me. 1966 01:36:56,367 --> 01:36:57,266 Now! 1967 01:37:00,600 --> 01:37:08,066 ♪ ♪ 1968 01:37:08,266 --> 01:37:10,433 Told that motherfucker who had the power. 1969 01:37:17,166 --> 01:37:19,066 splat! 1970 01:37:19,266 --> 01:37:21,166 Ugh. Shit. 1971 01:37:24,033 --> 01:37:26,934 You got the point now, don't you, Blake? 1972 01:37:37,600 --> 01:37:39,500 Hurry up! 1973 01:37:39,700 --> 01:37:41,217 Mr. Styles? Mr. Styles? 1974 01:37:41,417 --> 01:37:42,734 Do you have a comment? 1975 01:37:42,934 --> 01:37:45,734 Mr. Styles, are you all right? 1976 01:37:48,600 --> 01:37:56,900 ♪ ♪ 1977 01:38:02,333 --> 01:38:04,266 Daddy, Daddy, Daddy. 1978 01:38:04,466 --> 01:38:06,699 ♪ ♪ 1979 01:38:06,899 --> 01:38:09,133 Yes. 1980 01:38:10,633 --> 01:38:12,433 Come on. 1981 01:38:14,033 --> 01:38:15,266 Yo, O? 1982 01:38:16,834 --> 01:38:19,667 We're on the asphalt next Saturday, right? 1983 01:38:19,867 --> 01:38:22,300 ♪ ♪ 1984 01:38:22,500 --> 01:38:24,734 Word. 1985 01:38:24,934 --> 01:38:26,700 This is Gail Wallens 1986 01:38:26,900 --> 01:38:28,800 s, reporting live from the twin towe 1987 01:38:29,066 --> 01:38:31,333 where a life-and-death struggle has just concluded, 1988 01:38:31,533 --> 01:38:32,534 a struggle, which, it is now clear, 1989 01:38:32,734 --> 01:38:36,166 was deliberately orchestrated for the police and the media... 1990 01:38:36,366 --> 01:38:37,333 Wait right here. 1991 01:38:37,533 --> 01:38:39,916 By Assistant District Attorney Nicholas Styles. 1992 01:38:40,116 --> 01:38:42,500 An amazing scene here at the famous towers, 1993 01:38:42,700 --> 01:38:44,117 which witnessed the beginning 1994 01:38:44,317 --> 01:38:45,775 of Nick Styles' political career 1995 01:38:45,975 --> 01:38:47,233 and its incredible resurrection 1996 01:38:47,433 --> 01:38:50,266 of this violent and incontestable proof 1997 01:38:50,466 --> 01:38:51,267 of his innocence. 1998 01:38:51,467 --> 01:38:53,200 Now, the death of Earl Talbott Blake 1999 01:38:53,400 --> 01:38:54,866 may signal the... 2000 01:38:55,066 --> 01:38:57,967 Oh, Mr. Styles, any comments, please? 2001 01:38:58,167 --> 01:39:01,066 Yeah. 2002 01:39:01,266 --> 01:39:03,367 News at 11? 2003 01:39:03,567 --> 01:39:05,333 Nah. 2004 01:39:05,533 --> 01:39:07,100 click! 2005 01:39:07,300 --> 01:39:08,867 Styles, you can't do that. 2006 01:39:09,067 --> 01:39:09,700 We're live. 2007 01:39:09,900 --> 01:39:11,266 We're live, huh? 2008 01:39:11,466 --> 01:39:12,100 Good. 2009 01:39:12,300 --> 01:39:14,433 Gail, kiss my ass. 2010 01:39:16,934 --> 01:39:19,467 Copyright: 2004 Home Box Office, Inc. 2011 01:39:19,667 --> 01:39:22,667 Captioning by CaptionMax www.captionmax.com 2012 01:39:22,867 --> 01:39:25,083 ♪ Got sticky sneakers from the blood of a shot cop. ♪ 2013 01:39:25,283 --> 01:39:27,425 ♪ Belt and a club, I'm leaving tracks on the white rug. ♪ 2014 01:39:27,625 --> 01:39:29,767 ♪ Punk tried to riff, and he met double-live slugs. ♪ 2015 01:39:29,967 --> 01:39:31,367 ♪ I ain't the nigger to step to. ♪ 2016 01:39:31,567 --> 01:39:33,900 ♪ I'm catching bodies, and the next one could be you. ♪ 2017 01:39:34,100 --> 01:39:36,533 ♪ Quick on the trigger, yo, I'm a grave digger. ♪ 2018 01:39:36,733 --> 01:39:39,166 ♪ Drop off a a body, and deep six 'em in the river. ♪ 2019 01:39:39,366 --> 01:39:40,900 ♪ A nice talking psychopath. ♪ 2020 01:39:41,100 --> 01:39:43,667 ♪ All cops hunt the black male in a ski mask. ♪ 2021 01:39:43,867 --> 01:39:45,700 ♪ But I'm too damn clever. ♪ 2022 01:39:45,900 --> 01:39:47,534 ♪ Will they ever catch me? ♪ 2023 01:39:47,734 --> 01:39:50,767 ♪ Never, because I operate in and out of state, ♪ 2024 01:39:50,967 --> 01:39:52,900 ♪ move at a quick rate, and never hesitate ♪ 2025 01:39:53,100 --> 01:39:55,600 ♪ to take a chump sucker down. ♪ 2026 01:39:55,800 --> 01:39:58,100 ♪ And my HK, it holds 80 rounds. ♪ 2027 01:39:58,300 --> 01:40:01,633 ♪ So when you move, be careful, and don't play. ♪ 2028 01:40:01,833 --> 01:40:03,300 ♪ And watch for the ricochet. ♪ 2029 01:40:03,500 --> 01:40:04,967 ♪ Suicide; it's a suicide. ♪ 2030 01:40:05,167 --> 01:40:05,534 ♪ Yeah. ♪ 2031 01:40:05,734 --> 01:40:07,533 ♪ Suicide; it's a suicide. ♪ 2032 01:40:07,733 --> 01:40:08,100 ♪ Yeah. ♪ 2033 01:40:08,300 --> 01:40:09,934 ♪ Suicide; it's a suicide. ♪ 2034 01:40:10,134 --> 01:40:10,500 ♪ Yeah. ♪ 2035 01:40:10,700 --> 01:40:11,700 ♪ Suicide; it's a suicide. ♪ 2036 01:40:11,900 --> 01:40:14,483 ♪ So shut up, motherfuckers, as I laid the ink. ♪ 2037 01:40:14,683 --> 01:40:17,066 ♪ When I'm in Detroit, niggers fight in mink. ♪ 2038 01:40:17,266 --> 01:40:19,500 ♪ When I'm in Chicago, motherfuckers get buck wild. ♪ 2039 01:40:19,700 --> 01:40:22,333 ♪ When I'm up in Oakland, niggers rolling in huge piles. ♪ 2040 01:40:22,533 --> 01:40:24,699 ♪ In Atlanta, niggers crash your doors. ♪ 2041 01:40:24,899 --> 01:40:27,066 ♪ When I'm in Philly, it's a sold out tour. ♪ 2042 01:40:27,266 --> 01:40:29,367 ♪ In L.A., I max out real hard. ♪ 2043 01:40:29,567 --> 01:40:31,833 ♪ When I'm in New York, I bill with the Gods. ♪ 2044 01:40:32,033 --> 01:40:34,100 ♪ So don't try to deny me my proper juice. ♪ 2045 01:40:34,300 --> 01:40:37,300 ♪ E cuts the records, and the yellow nigger gets loose. ♪ 2046 01:40:37,500 --> 01:40:38,800 ♪ No static, just much respect. ♪ 2047 01:40:39,000 --> 01:40:41,834 ♪ Truck my Rolex when I cruise the projects. ♪ 2048 01:40:42,034 --> 01:40:44,284 ♪ A fly brother that's hard to figure. ♪ 2049 01:40:44,484 --> 01:40:46,734 ♪ Why I punch hos and I smack up niggers? ♪ 2050 01:40:46,934 --> 01:40:48,900 ♪ Because I'm a pimp and a player. ♪ 2051 01:40:49,100 --> 01:40:50,350 ♪ Sometimes I bum hip-hop. ♪ 2052 01:40:50,550 --> 01:40:51,600 ♪ The other times, Slayer♪ 2053 01:40:51,800 --> 01:40:54,116 ♪ You don't like it, well, stay out of my fucking way. ♪ 2054 01:40:54,316 --> 01:40:56,633 ♪ Duck for the gunshot, and watch to the ricochet. ♪ 2055 01:40:56,833 --> 01:40:58,367 ♪ Suicide; it's a suicide. ♪ 2056 01:40:58,567 --> 01:40:58,933 ♪ Yeah. ♪ 2057 01:40:59,133 --> 01:41:00,900 ♪ Suicide; it's a suicide. ♪ 2058 01:41:01,100 --> 01:41:01,467 ♪ Yeah. ♪ 2059 01:41:01,667 --> 01:41:03,400 ♪ Suicide; it's a suicide. ♪ 2060 01:41:03,600 --> 01:41:05,534 ♪ Yeah. ♪ 2061 01:41:05,734 --> 01:41:08,167 ♪ Niggers want to know about me and the and the L, though. ♪ 2062 01:41:08,367 --> 01:41:10,800 ♪ We squashed that shit with me and him about a year ago. ♪ 2063 01:41:11,000 --> 01:41:13,000 ♪ But there's a new rule starting tonight. ♪ 2064 01:41:13,200 --> 01:41:15,634 ♪ Dis me on a record, see me bite. ♪ 2065 01:41:15,834 --> 01:41:18,167 ♪ 'Cause in a daze, you saw a battle of mics. ♪ 2066 01:41:18,367 --> 01:41:20,700 ♪ Now it's '91; I'm using gauges and flashlights. ♪ 2067 01:41:20,900 --> 01:41:23,200 ♪ Ease back, and don't give me no feedback. ♪ 2068 01:41:23,400 --> 01:41:24,133 ♪ "Yo, Ice cool out." ♪ 2069 01:41:24,333 --> 01:41:26,033 ♪ Yo, fuck that. I'm hot. ♪ 2070 01:41:26,233 --> 01:41:27,934 ♪ I'm putting niggers in cots. ♪ 2071 01:41:28,134 --> 01:41:29,250 ♪ Some get knocked out. ♪ 2072 01:41:29,450 --> 01:41:30,367 ♪ Some just get shot. ♪ 2073 01:41:30,567 --> 01:41:32,300 ♪ Where did I get all the juice I used? ♪ 2074 01:41:32,500 --> 01:41:34,967 ♪ Gotta posse full of brothers with nothing to lose. ♪ 2075 01:41:35,167 --> 01:41:37,333 ♪ Some just got out; some will never. ♪ 2076 01:41:37,533 --> 01:41:38,600 ♪ Some beat the cases, ♪ 2077 01:41:38,800 --> 01:41:40,100 ♪ 'cause their lawyers were clever. ♪ 2078 01:41:40,300 --> 01:41:42,133 ♪ I love 'em all, and they know that's true. ♪ 2079 01:41:42,333 --> 01:41:44,900 ♪ So they won't blink while they doing a punk like you. ♪ 2080 01:41:45,100 --> 01:41:47,066 ♪ Freeze, motherfucker. Get on your knees. ♪ 2081 01:41:47,266 --> 01:41:47,866 ♪ Hands behind your back. ♪ 2082 01:41:48,066 --> 01:41:50,266 ♪ Bow your heads, if you will, please. ♪ 2083 01:41:50,466 --> 01:41:51,283 ♪ I'll swing my axe. ♪ 2084 01:41:51,483 --> 01:41:52,100 ♪ Watch the bodies fall. ♪ 2085 01:41:52,300 --> 01:41:54,400 ♪ Watch your head back off like volleyball. ♪ 2086 01:41:54,600 --> 01:41:56,934 ♪ So all you motherfuckers down with the fly guy, ♪ 2087 01:41:57,134 --> 01:41:58,033 ♪ look me in the face, ♪ 2088 01:41:58,233 --> 01:42:00,016 ♪ like you're strong when you walk by. ♪ 2089 01:42:00,216 --> 01:42:02,000 ♪ And all you punk niggers talking shit, ♪ 2090 01:42:02,200 --> 01:42:03,167 ♪ step to the side. ♪ 2091 01:42:03,367 --> 01:42:05,100 ♪ Bow your head like a bitch; I don't play. ♪ 2092 01:42:05,300 --> 01:42:12,600 ♪ You'll get hit by the ricochet. ♪ 2093 01:42:12,800 --> 01:42:15,133 ♪ Yeah. ♪ ♪ 2094 01:42:19,900 --> 01:42:28,200 ♪ ♪ 141964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.