All language subtitles for Reaper.S01E15.Coming.to.Grips.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.x264-ViSUM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,332 --> 00:00:03,034 ♪ HEY, JOE ♪ 2 00:00:03,034 --> 00:00:05,406 ♪ I SAID, WHERE ARE YOU GOING ♪ 3 00:00:05,406 --> 00:00:08,409 ♪ WITH THAT GUN IN YOUR HAND? ♪ 4 00:00:11,112 --> 00:00:15,216 ♪ GOIN' DOWN TO SHOOT MY OLD LADY ♪ 5 00:00:15,216 --> 00:00:17,248 ♪ YOU KNOW, I CAUGHT HER MESSIN' AROUND ♪ 6 00:00:17,248 --> 00:00:20,091 ♪ WITH ANOTHER MAN ♪ 7 00:00:24,125 --> 00:00:26,627 [TELEPHONE RINGS] 8 00:00:26,627 --> 00:00:28,099 HELLO? 9 00:00:28,099 --> 00:00:29,060 ANDI, HEY. 10 00:00:29,060 --> 00:00:30,631 YEAH, EVERYTHING'S ON SCHEDULE. 11 00:00:30,631 --> 00:00:32,603 DINNER MIGHT BE A LITTLE BIT LATE. 12 00:00:32,603 --> 00:00:35,206 NO, I WANT TO COOK FOR YOU. 13 00:00:35,206 --> 00:00:36,367 HEH, NO. 14 00:00:36,367 --> 00:00:38,309 NO, YOU WON'T GET FOOD POISONING. 15 00:00:38,309 --> 00:00:41,172 ALL RIGHT, I'LL SEE YOU IN A BIT. 16 00:00:41,172 --> 00:00:44,175 [WOMAN SINGING IN FRENCH] 17 00:00:47,478 --> 00:00:50,551 "DEBONE CHICKEN." 18 00:00:50,551 --> 00:00:52,183 ALL RIGHT. 19 00:00:54,155 --> 00:00:55,826 AAAH! 20 00:01:00,561 --> 00:01:03,094 [GRUNTING] 21 00:01:07,198 --> 00:01:10,070 [GROANING] 22 00:01:10,070 --> 00:01:11,242 WHY? 23 00:01:11,242 --> 00:01:13,774 WHY DID YOU BETRAY US? 24 00:01:13,774 --> 00:01:15,846 TONY? 25 00:01:15,846 --> 00:01:17,408 TONY! 26 00:01:17,408 --> 00:01:20,351 I SWEAR I WAS TRICKED BY THE DEVIL! 27 00:01:20,351 --> 00:01:21,852 LOOK INTO MY EYES. 28 00:01:21,852 --> 00:01:23,754 I DIDN'T BETRAY YOU! 29 00:01:23,754 --> 00:01:25,586 I... 30 00:01:29,089 --> 00:01:31,822 [GASPING] 31 00:01:31,822 --> 00:01:33,564 I--I KNOW. 32 00:01:33,564 --> 00:01:36,167 I KNOW, I KNOW, I KNOW, SAM. 33 00:01:36,167 --> 00:01:37,428 COME HERE. DID I HURT YOU? 34 00:01:37,428 --> 00:01:39,730 I DIDN'T MEAN TO HURT YOU. 35 00:01:40,471 --> 00:01:43,174 NEEDS A LITTLE GARLIC. 36 00:01:43,634 --> 00:01:44,705 WHAT'S IT SAY NEXT? 37 00:01:44,705 --> 00:01:46,877 UH, DEBONE CHICKEN. 38 00:01:46,877 --> 00:01:49,440 OK, EASY ENOUGH. 39 00:01:49,880 --> 00:01:53,113 [CHUCKLES] 40 00:01:57,488 --> 00:01:59,190 OH. 41 00:01:59,190 --> 00:02:00,851 THAT'S HOW YOU DO THAT. 42 00:02:00,851 --> 00:02:03,154 I'M, UH, LEAVING MY APARTMENT, 43 00:02:03,154 --> 00:02:04,825 DROPPING OUT OF SOCIETY ALTOGETHER. 44 00:02:04,825 --> 00:02:07,898 EXCEPT FOR MY BON APPÉTIT MAGAZINES. 45 00:02:07,898 --> 00:02:10,161 THEY'RE WHAT KEEP ME SANE. 46 00:02:10,161 --> 00:02:13,904 BUT IT'S JUST NOT SAFE TO BE AROUND ANYMORE. 47 00:02:13,904 --> 00:02:15,236 WHERE ARE YOU GONNA GO? 48 00:02:15,236 --> 00:02:19,670 OH, STEVE AND I HAD THIS LITTLE RAMSHACKLE PLACE IN THE COUNTRY. 49 00:02:19,670 --> 00:02:23,143 WE...WERE GONNA RETIRE THERE. 50 00:02:23,143 --> 00:02:27,378 BUT NOW IT'S PERFECT FOR WHAT I NEED. 51 00:02:27,378 --> 00:02:30,150 TO FIGHT AGAINST... 52 00:02:33,384 --> 00:02:35,155 THE DEVIL. 53 00:02:35,155 --> 00:02:36,527 TO DO WHAT? 54 00:02:36,527 --> 00:02:37,588 TO DEFEAT HIM. 55 00:02:37,588 --> 00:02:39,490 I'M GOING TO REBUILD THE ARMY. 56 00:02:39,490 --> 00:02:42,293 PASS THE PAPRIKA. 57 00:02:42,293 --> 00:02:43,464 Sam: TONY, I THINK THE BETTER WAY 58 00:02:43,464 --> 00:02:45,165 TO DEFEAT THE DEVIL IS WITH STEVE'S PLAN. 59 00:02:45,165 --> 00:02:45,836 RANDOM ACTS OF KINDNESS, PAY IT FORWARD. 60 00:02:45,836 --> 00:02:49,600 THAT'S WHAT'S GOING TO STOP THE DEVIL. 61 00:02:52,673 --> 00:02:53,874 Andi: HEY. 62 00:02:53,874 --> 00:02:55,806 HEY! YOU'RE EARLY. YEAH, SORRY, 63 00:02:55,806 --> 00:02:59,650 I JUST FELT GUILTY WITH YOU DOING EVERYTHING ON YOUR OWN. 64 00:02:59,650 --> 00:03:00,651 NO, IT'S FINE. 65 00:03:00,651 --> 00:03:02,813 WERE--WERE YOU TALKING TO SOMEONE? 66 00:03:02,813 --> 00:03:03,914 JUST ME. 67 00:03:03,914 --> 00:03:07,288 JUST, I WAS--I WAS READING THE...COOKBOOK. 68 00:03:07,288 --> 00:03:09,220 OH. 'CAUSE I HEARD 2 VOICES. 69 00:03:09,220 --> 00:03:12,893 YEAH. I LIKE TO GIVE DIFFERENT VOICES TO THE INGREDIENTS. 70 00:03:12,893 --> 00:03:16,196 [DEEP VOICE] GRR, ZUCCHINI. 71 00:03:17,428 --> 00:03:18,969 WELL, IT SMELLS GREAT. 72 00:03:18,969 --> 00:03:20,601 YEAH. 73 00:03:20,601 --> 00:03:22,773 UM... 74 00:03:24,705 --> 00:03:27,738 IT'S THE PAPRIKA. 75 00:03:37,748 --> 00:03:39,520 SO ARE WE STILL ON FOR LUNCH? 76 00:03:39,520 --> 00:03:39,990 DEFINITELY. 77 00:03:39,990 --> 00:03:41,892 ANYTHING YOU WANT FROM THE MEAT TRUCK, MY TREAT. 78 00:03:41,892 --> 00:03:44,625 YOU, SIR, ARE AN AMAZING BOYFRIEND. 79 00:03:44,625 --> 00:03:46,357 HEH. BYE. 80 00:03:46,357 --> 00:03:47,898 BYE. 81 00:03:48,329 --> 00:03:49,900 WHAT'S GOIN' ON HERE? 82 00:03:49,900 --> 00:03:51,532 TAKE A LOOK. 83 00:03:52,933 --> 00:03:55,506 [BOTH CHUCKLE] 84 00:03:55,506 --> 00:03:57,368 HEY. 85 00:03:57,368 --> 00:03:58,008 Both: HEY. 86 00:03:58,008 --> 00:03:59,610 SO, YOU'RE BACK TOGETHER, HUH? 87 00:03:59,610 --> 00:04:02,943 YEAH, DECIDED TO GIVE THE POOR THING ONE MORE SHOT, 88 00:04:02,943 --> 00:04:04,745 SEE HOW SHE HANDLES HERSELF, YOU KNOW? 89 00:04:04,745 --> 00:04:05,946 I HOPE YOU GUYS BOTH KNOW HOW LUCKY YOU ARE 90 00:04:05,946 --> 00:04:08,349 TO HAVE STRONG, PROUD, INTELLIGENT WOMEN. 91 00:04:08,349 --> 00:04:11,021 IT'S HARD TO FIND LOVE. I SHOULD KNOW. 92 00:04:11,021 --> 00:04:12,753 DON'T--JUST DON'T, MAN. DON'T MOPE. 93 00:04:12,753 --> 00:04:15,456 DON'T GO DOWN THAT ROAD. YOU WANT TO FIND A GIRL, 94 00:04:15,456 --> 00:04:16,987 WE WILL HELP YOU FIND A GIRL! 95 00:04:16,987 --> 00:04:18,959 YOU MUST HAVE YOUR EYE ON SOMEBODY. 96 00:04:18,959 --> 00:04:19,960 I GOT NOTHING. 97 00:04:19,960 --> 00:04:21,732 OF COURSE YOU'VE GOT NOTHING. 98 00:04:21,732 --> 00:04:22,993 YOU CHOOSE TO GOT NOTHING. 99 00:04:22,993 --> 00:04:25,766 ALL RIGHT, MAN, COME ON, SHOW ME THE LIST. 100 00:04:25,766 --> 00:04:26,767 WHAT LIST? 101 00:04:26,767 --> 00:04:28,869 WHAT LIST?! WHAT LIST? 102 00:04:28,869 --> 00:04:29,640 YOU GOT THIS LIST. 103 00:04:29,640 --> 00:04:32,373 THE ONE--BENJI! THE ONE YOU'VE HAD IN YOUR BACK POCKET 104 00:04:32,373 --> 00:04:34,004 FOR 10 YEARS, ALL RIGHT? 105 00:04:34,004 --> 00:04:35,476 SO LET'S SEE, WHAT WOULD YOU LIKE? 106 00:04:35,476 --> 00:04:37,848 YOU WOULD LIKE A GIRL WHO'S FUNNY, SURE, 107 00:04:37,848 --> 00:04:40,751 SMART, PIERCING GREEN EYES, 108 00:04:40,751 --> 00:04:44,685 DELICATE WRISTS, INDEPENDENTLY WEALTHY, 109 00:04:44,685 --> 00:04:47,388 A TRAINED MASSEUSE. 110 00:04:47,388 --> 00:04:47,918 ESSENTIAL. 111 00:04:47,918 --> 00:04:51,892 UH-HUH. A FAN OF MIXED-MARTIAL ARTS. 112 00:04:51,892 --> 00:04:52,292 TOUGH. 113 00:04:52,292 --> 00:04:55,526 FAMILIAR WITH THE WORKS OF MS. SUE GRAFTON. 114 00:04:55,526 --> 00:04:56,527 INTELLECTUAL. 115 00:04:56,527 --> 00:04:57,868 SUE GRAFTON, REALLY? 116 00:04:57,868 --> 00:04:59,770 OH, ALPHABET NOVELS ARE SICK, 117 00:04:59,770 --> 00:05:02,833 AND G IS FOR GUMSHOE IS SO OFF THE HOOK. 118 00:05:02,833 --> 00:05:04,675 [SIGHS] POINT IS, BEN, 119 00:05:04,675 --> 00:05:06,036 WE ALL WANT TO DATE THIS GIRL, 120 00:05:06,036 --> 00:05:08,639 BUT IT ISN'T GONNA HAPPEN, YOU KNOW WHY? 121 00:05:08,639 --> 00:05:09,940 SHE DOESN'T EXIST. 122 00:05:09,940 --> 00:05:10,611 NOW LISTEN TO ME, BEN, 123 00:05:10,611 --> 00:05:12,643 I AM GOING TO SPIT SOME SCIENTIFIC FACT AT YOU. 124 00:05:12,643 --> 00:05:14,885 THE LONGER MOST MEN ARE IN A RELATIONSHIP, 125 00:05:14,885 --> 00:05:16,517 THE HAPPIER THEY GET. 126 00:05:16,517 --> 00:05:19,350 THE OPPOSITE IS TRUE FOR THE LADY FOLK, OK? 127 00:05:19,350 --> 00:05:22,393 SO WE WOULD JUST LIKE TO SEE YOU HAPPY 128 00:05:22,393 --> 00:05:25,926 MAKING A WOMAN MISERABLE, LIKE WE'RE BOTH DOING. 129 00:05:25,926 --> 00:05:29,029 SO, KILL THE RIDICULOUS LIST, OK? 130 00:05:29,029 --> 00:05:31,862 KILL THE LIST. 131 00:05:45,916 --> 00:05:47,948 Devil: HEAD'S UP. 132 00:05:47,948 --> 00:05:48,919 OW! 133 00:05:48,919 --> 00:05:51,982 NICE HEADER THERE, BECKS. 134 00:05:52,883 --> 00:05:54,925 OH, LOOK AT YOU, MAN. 135 00:05:54,925 --> 00:05:56,587 I KICK A SOCCER BALL RIGHT AT YOUR HEAD, 136 00:05:56,587 --> 00:05:57,928 AND YOU'RE GRINNING LIKE AN IDIOT. 137 00:05:57,928 --> 00:05:58,829 I'M NOT GRINNING. 138 00:05:58,829 --> 00:06:01,662 [LAUGHS] MAYBE THIS WILL PUT A SMILE ON YOUR FACE. 139 00:06:01,662 --> 00:06:04,364 YOU SEE NUMBER FIVE OVER THERE? 140 00:06:04,364 --> 00:06:08,639 AND THE ONE OVER THERE BY THE JUNGLE GYM? 141 00:06:09,400 --> 00:06:10,701 AND THAT ONE OVER BY THE TREE? 142 00:06:10,701 --> 00:06:12,903 Sam: DON'T TELL ME THEY'RE ALL SOULS. 143 00:06:12,903 --> 00:06:13,544 NO. 144 00:06:13,544 --> 00:06:14,945 THEY'RE ALL RELATED. 145 00:06:14,945 --> 00:06:16,677 THEY ALL HAVE DIFFERENT MOTHERS, 146 00:06:16,677 --> 00:06:18,378 BUT THE SAME FATHER. 147 00:06:18,378 --> 00:06:18,879 OK. 148 00:06:18,879 --> 00:06:20,881 BUT THEY DON'T KNOW THAT, SEE? 149 00:06:20,881 --> 00:06:21,882 AS A MATTER OF FACT, I DON'T THINK 150 00:06:21,882 --> 00:06:23,814 ANY OF THE MOTHERS KNOW THAT, EITHER. 151 00:06:23,814 --> 00:06:25,886 THAT THIS MAN... 152 00:06:25,886 --> 00:06:28,058 IS THE FATHER. 153 00:06:28,058 --> 00:06:30,421 HE NOW GOES BY THE NAME JACK KING. 154 00:06:30,421 --> 00:06:32,893 YEP, OL' JACK'S NOT ONLY THEIR FATHER, 155 00:06:32,893 --> 00:06:36,627 HE'S ALSO THE PROUD FATHER OF A FEW HUNDRED OTHER CHILDREN. 156 00:06:36,627 --> 00:06:38,068 A FEW HUNDRED? 157 00:06:38,068 --> 00:06:38,929 YEAH. 158 00:06:38,929 --> 00:06:40,531 HE'S A TRUE NARCISSIST. 159 00:06:40,531 --> 00:06:41,872 A MAN AFTER MY OWN HEART. 160 00:06:41,872 --> 00:06:44,104 I MEAN, WHAT IS HE, A SERIAL RAPIST? 161 00:06:44,104 --> 00:06:47,438 WOW. YOU GO TO THE DARK PLACE FAST. 162 00:06:47,438 --> 00:06:49,540 NO, NOTHING LIKE THAT. 163 00:06:49,540 --> 00:06:53,413 NO, JACK'S METHOD OF CONCEPTION 164 00:06:53,413 --> 00:06:55,746 IS SOMEWHAT LESS CONVENTIONAL. 165 00:06:55,746 --> 00:06:58,749 I CAN ASSURE YOU THAT THE SPERM IN OUR BANK 166 00:06:58,749 --> 00:07:02,893 COMES FROM THE HIGHEST CALIBER CONTRIBUTOR. 167 00:07:02,893 --> 00:07:05,726 HERE IS OUR DONOR BOOK. 168 00:07:05,726 --> 00:07:09,029 YOU CAN START FLIPPING THROUGH, 169 00:07:09,029 --> 00:07:10,531 BUT I HAVE TO SAY, 170 00:07:10,531 --> 00:07:12,603 I THINK I HAVE THE PERFECT GUY FOR YOU. 171 00:07:12,603 --> 00:07:18,709 YEAH, I'D HAVE TO SAY, HE'S PRETTY MUCH THE TOTAL PACKAGE. 172 00:07:18,709 --> 00:07:19,870 Sock: SO WHERE DO WE FIND HIM? 173 00:07:19,870 --> 00:07:24,144 DEVIL SAYS JACK OPENED UP SHOP AGAIN AT A NEW SPERM BANK. 174 00:07:24,144 --> 00:07:26,477 OH, FUN. 175 00:07:26,477 --> 00:07:28,448 WHOA. 176 00:07:28,448 --> 00:07:30,951 VESSEL. HUH? OH. 177 00:07:33,984 --> 00:07:36,557 WHAT? 178 00:07:39,990 --> 00:07:42,763 THAT DOESN'T LOOK ALL THAT--WHOA! 179 00:07:42,763 --> 00:07:45,235 OH, SWEET LORD IN HELL! 180 00:07:45,235 --> 00:07:47,638 OH, THANK YOU, DEVIL. 181 00:07:47,638 --> 00:07:49,600 THANK YOU SO, SO MUCH. 182 00:07:49,600 --> 00:07:51,642 MAY I? YEAH. 183 00:07:53,804 --> 00:07:55,205 OH, YEAH. 184 00:07:55,205 --> 00:07:58,609 HE'S DUNCAN McLEOD, THE HIGHLANDER. 185 00:07:58,609 --> 00:08:00,010 THE HIGHLANDER DOESN'T HAVE A SCYTHE. 186 00:08:00,010 --> 00:08:04,054 HE'S DUNCAN McLEOD, THE HIGHLANDER, WHO NOW HAS A SCYTHE. 187 00:08:04,054 --> 00:08:05,856 ALL RIGHT, LET'S JUST GET ON WITH IT. 188 00:08:05,856 --> 00:08:08,719 OK, TAKE IT EASY, EASY. 189 00:08:09,860 --> 00:08:11,692 SWEET, LET'S GO. 190 00:08:11,692 --> 00:08:13,193 HI. 191 00:08:13,193 --> 00:08:14,595 YOU READY FOR LUNCH? 192 00:08:14,595 --> 00:08:18,629 OH, UM, ACTUALLY, I ALREADY ATE. 193 00:08:18,629 --> 00:08:19,900 OH. 194 00:08:19,900 --> 00:08:20,871 IT'S MY FAULT. 195 00:08:20,871 --> 00:08:24,605 I CHALLENGED SAM TO AN EATING CONTEST. 196 00:08:25,706 --> 00:08:26,777 I WON, HEH. 197 00:08:26,777 --> 00:08:29,209 YEAH. YEAH, SOCK BROUGHT IN A BUNCH OF FOOD. 198 00:08:29,209 --> 00:08:30,741 IT WAS PAELLA. 199 00:08:30,741 --> 00:08:32,012 IT'S SPANISH FOR RICE. 200 00:08:32,012 --> 00:08:36,617 BUT I PROMISE YOU I'LL... I'LL MAKE IT UP TO YOU, OK? 201 00:08:36,617 --> 00:08:38,248 OK. 202 00:08:38,248 --> 00:08:40,090 NO PROBLEM. 203 00:08:42,923 --> 00:08:43,894 HEY, SO, UH, 204 00:08:43,894 --> 00:08:45,796 DID THE DEVIL HAPPEN TO MENTION TO YOU 205 00:08:45,796 --> 00:08:48,528 WHAT THIS SEMEN DEMON'S SPECIAL POWERS ARE? 206 00:08:48,528 --> 00:08:49,660 I DON'T THINK SO. 207 00:08:49,660 --> 00:08:51,061 OK. 'CAUSE MY HEAD HAS GONE 208 00:08:51,061 --> 00:08:54,735 TO SOME PRETTY AWFUL PLACES WITH THIS ONE. 209 00:09:00,070 --> 00:09:03,173 HI, UH, WE'D LIKE TO BECOME DONORS. 210 00:09:03,173 --> 00:09:03,874 MM-HMM. 211 00:09:03,874 --> 00:09:06,246 FILL THESE OUT. JUST SO YOU KNOW, 212 00:09:06,246 --> 00:09:08,919 WE HAVE AN EXTREMELY... RIGOROUS 213 00:09:08,919 --> 00:09:10,881 SELECTION PROCESS. 214 00:09:10,881 --> 00:09:13,924 OH, THAT'S GOOD. SO DO I. 215 00:09:14,955 --> 00:09:16,957 WHAT COLLEGE DID YOU ATTEND? 216 00:09:16,957 --> 00:09:18,188 HARVARD. 217 00:09:18,188 --> 00:09:20,030 [LAUGHS] 218 00:09:20,030 --> 00:09:21,732 I WENT TO OXFORD. 219 00:09:21,732 --> 00:09:24,965 YEAH, BUT I ALSO WENT TO YALE MEDICAL SCHOOL. 220 00:09:25,836 --> 00:09:28,999 I RESEARCH ALTERNATE POWER SOURCES. 221 00:09:28,999 --> 00:09:33,043 I HAVE A 4-FOOT VERTICAL LEAP. 222 00:09:33,944 --> 00:09:35,706 [WHISPERING] Hey. 223 00:09:35,706 --> 00:09:37,247 THERE HE IS. 224 00:09:39,650 --> 00:09:40,751 [BANGING ON DOOR] 225 00:09:40,751 --> 00:09:43,013 [UNSHEATHES SCYTHE] Jack: COME IN. 226 00:09:44,254 --> 00:09:47,117 Sam: HEY, JACK. 227 00:09:47,117 --> 00:09:47,958 HELLO, HEH. 228 00:09:47,958 --> 00:09:50,921 YOU'RE NOT HERE FOR A DEPOSIT, ARE YOU? 229 00:09:50,921 --> 00:09:54,094 I DON'T KNOW, WE MAY BE MAKING ONE BIG DEPOSIT TODAY-- 230 00:09:54,094 --> 00:09:56,066 YOU BACK TO HELL. 231 00:09:56,066 --> 00:09:57,067 HMM, NO. 232 00:09:57,067 --> 00:09:59,970 COME ON, YOU DON'T THINK I REALLY BELONG IN HELL! 233 00:09:59,970 --> 00:10:03,003 I WAS JUST TRYING TO MAKE THE WORLD A BETTER PLACE! 234 00:10:03,003 --> 00:10:03,804 AND I DID! 235 00:10:03,804 --> 00:10:06,006 NO, NO, PLEASE, DON'T DO THIS! 236 00:10:06,006 --> 00:10:08,338 I--I HAVE CHILDREN TO THINK OF! 237 00:10:08,338 --> 00:10:12,983 HUNDREDS AND HUNDREDS OF CHILDREN! 238 00:10:27,627 --> 00:10:29,329 DID YOU MEAN TO CUT HIS HEAD OFF?! 239 00:10:29,329 --> 00:10:31,101 UH! 240 00:10:31,101 --> 00:10:33,904 WHOA! OH! 241 00:10:41,371 --> 00:10:43,944 THEY'RE OVER HERE! Both: AAAH! 242 00:10:43,944 --> 00:10:44,244 NO, THIS WAY. 243 00:10:44,244 --> 00:10:45,846 Sam: I DON'T KNOW WHAT TO DO! I CUT HIM! 244 00:10:45,846 --> 00:10:47,217 CUT HIM AGAIN, CUT HIM AGAIN! 245 00:10:47,217 --> 00:10:48,979 YOU MORONS! 246 00:10:48,979 --> 00:10:51,081 YOU'RE CARVING UP A MASTERPIECE! 247 00:10:51,081 --> 00:10:53,123 YOU'RE DESTROYING-- AAH! 248 00:10:59,690 --> 00:11:02,332 ALL RIGHT, NOW, NOW, 249 00:11:02,332 --> 00:11:03,333 HOLD ON ONE SECOND. 250 00:11:03,333 --> 00:11:06,897 BEFORE YOU SEND ME BACK, TELL ME... 251 00:11:06,897 --> 00:11:08,438 HOW DO I LOOK? 252 00:11:08,438 --> 00:11:12,402 STUPID QUESTION. I KNOW I LOOK GREAT. 253 00:11:12,402 --> 00:11:13,774 [GRUNTING] 254 00:11:13,774 --> 00:11:14,745 Sock: SO WE GOOD? 255 00:11:14,745 --> 00:11:16,246 Sam: YEAH. I FEEL KINDA HUNGRY. 256 00:11:16,246 --> 00:11:18,048 WHAT DO YOU WANT TO GET? I DON'T KNOW. 257 00:11:18,048 --> 00:11:20,010 I FEEL LIKE HAM FOR SOME REASON. 258 00:11:20,010 --> 00:11:21,982 LET'S DO IT. 259 00:11:28,288 --> 00:11:29,459 BEN? HMM? 260 00:11:29,459 --> 00:11:32,723 WANT THE REST OF MY PRETZEL? I CAN'T FINISH IT. 261 00:11:32,723 --> 00:11:33,063 ARE YOU KIDDING? 262 00:11:33,063 --> 00:11:34,995 I KNOW YOU LOVE YOUR PRETZELS, ARE YOU SURE? 263 00:11:34,995 --> 00:11:36,366 IT'S MY FIFTH ONE OF THE DAY. 264 00:11:36,366 --> 00:11:39,169 OH, MY GOD, COME ON, THAT IS NOT SAFE. 265 00:11:39,169 --> 00:11:40,270 ALL RIGHT. 266 00:11:40,270 --> 00:11:42,102 WHAT'S THAT? 267 00:11:42,102 --> 00:11:44,074 UH, NOTHING. 268 00:11:44,074 --> 00:11:45,475 IT'S...IT'S NOTHING. 269 00:11:45,475 --> 00:11:46,877 WHAT? LET ME SEE. 270 00:11:46,877 --> 00:11:48,478 NO, IT'S JUST THIS STUPID LIST 271 00:11:48,478 --> 00:11:50,140 ABOUT EVERYTHING I WANT IN A GIRLFRIEND, 272 00:11:50,140 --> 00:11:54,414 AND IT'S LONG, AND I'M GOING TO CUT IT DOWN, SO I-- 273 00:11:55,045 --> 00:11:57,347 THIS IS REALLY GREAT. 274 00:11:57,347 --> 00:11:58,949 REALLY? MM-HMM. 275 00:11:58,949 --> 00:12:01,721 YOU KNOW, BECAUSE THE GUYS THINK IT'S UNREALISTIC, 276 00:12:01,721 --> 00:12:03,924 AND THEY THINK MY STANDARDS ARE TOO HIGH. 277 00:12:03,924 --> 00:12:06,957 REALLY? OH, BEN, THEY ARE WRONG. 278 00:12:06,957 --> 00:12:08,258 THIS GIRL IS OUT THERE. 279 00:12:08,258 --> 00:12:09,930 YOU JUST GOTTA GO AND FIND HER. 280 00:12:09,930 --> 00:12:11,031 YEAH? MM-HMM. 281 00:12:11,031 --> 00:12:12,833 SOUL MATES EXIST. 282 00:12:12,833 --> 00:12:14,965 I REALLY BELIEVE THAT. 283 00:12:14,965 --> 00:12:17,007 HAVE YOU MET YOURS? 284 00:12:17,007 --> 00:12:17,938 YEAH. 285 00:12:17,938 --> 00:12:20,170 WHEN I WAS 12. 286 00:12:20,170 --> 00:12:21,772 I WAS AT THE MALL, 287 00:12:21,772 --> 00:12:23,443 AND I WAS SIPPING AN ORANGE JULIUS, 288 00:12:23,443 --> 00:12:25,876 AND I LOOKED UP AND THERE HE WAS. 289 00:12:25,876 --> 00:12:28,849 PHIL COLLINS. 290 00:12:29,349 --> 00:12:31,021 YOU HANG ON TO YOUR LIST, BENJAMIN. 291 00:12:31,021 --> 00:12:34,054 YOUR PHIL COLLINS IS OUT THERE, OK? 292 00:12:35,055 --> 00:12:37,527 OH, THAT'S SO FUNNY. 293 00:12:37,527 --> 00:12:38,889 WHAT? 294 00:12:38,889 --> 00:12:42,132 I HAVE ALMOST NONE OF THESE THINGS. 295 00:12:42,132 --> 00:12:44,835 HMM. 296 00:12:47,237 --> 00:12:49,539 FOR YOU, MILADY. 297 00:12:49,539 --> 00:12:50,240 OH! 298 00:12:50,240 --> 00:12:52,242 OW! WHAT ARE YOU DOING?! 299 00:12:52,242 --> 00:12:54,174 I SAW YOU! WHAT, WHAT?! 300 00:12:54,174 --> 00:12:55,375 I SAW YOU, SAM! 301 00:12:55,375 --> 00:12:56,807 YOU KILLED THAT MAN! 302 00:12:56,807 --> 00:12:57,948 OW, OW. YOU SAW THAT? 303 00:12:57,948 --> 00:12:59,850 YEAH! HOW COULD YOU DO SOMETHING LIKE THAT? 304 00:12:59,850 --> 00:13:00,280 HUH? HOW? 305 00:13:00,280 --> 00:13:02,082 I PROMISE YOU-- I PROMISE YOU, 306 00:13:02,082 --> 00:13:03,884 THERE'S AN EXPLANATION. 307 00:13:03,884 --> 00:13:05,085 FINE. PLEASE, 308 00:13:05,085 --> 00:13:07,918 EXPLAIN TO ME HOW YOU CHOPPED 309 00:13:07,918 --> 00:13:10,290 SOME GUY'S HEAD OFF! 310 00:13:10,290 --> 00:13:12,192 RIGHT. RIGHT, EXACTLY. 311 00:13:12,192 --> 00:13:13,894 OK? THINK ABOUT THAT. 312 00:13:13,894 --> 00:13:15,996 THINK ABOUT HOW CRAZY THAT IS. 313 00:13:15,996 --> 00:13:17,127 ME? SAM OLIVER, 314 00:13:17,127 --> 00:13:19,369 CHOPPING A DUDE'S HEAD OFF? I MEAN... 315 00:13:19,369 --> 00:13:21,101 WHO DOES THAT? 316 00:13:21,101 --> 00:13:21,531 OK? I MEAN, COME ON. 317 00:13:21,531 --> 00:13:25,876 THERE HAS TO BE AN EXPLANATION FOR THAT, AND THERE IS. 318 00:13:26,376 --> 00:13:28,108 THEN WHAT IS IT? 319 00:13:28,108 --> 00:13:29,209 UM... 320 00:13:29,209 --> 00:13:32,012 THAT'S THE-- THAT'S THE THING, 321 00:13:32,012 --> 00:13:36,086 IS...I CAN'T TELL YOU. 322 00:13:37,187 --> 00:13:39,549 OK. 323 00:13:40,020 --> 00:13:41,151 I HAVE NO OTHER CHOICE. 324 00:13:41,151 --> 00:13:42,122 I HAVE TO CALL THE POLICE. 325 00:13:42,122 --> 00:13:44,594 WAIT, WAIT, WAIT, ANDI, NO, YOU DON'T! ALL RIGHT? 326 00:13:44,594 --> 00:13:46,426 WHAT YOU SAW ME DOING TODAY, 327 00:13:46,426 --> 00:13:47,898 THAT WAS--THAT-- 328 00:13:47,898 --> 00:13:49,029 THAT WAS MY OTHER JOB, ALL RIGHT? 329 00:13:49,029 --> 00:13:52,202 LISTEN, AND I NEED A LITTLE TIME TO TALK TO MY BOSS, 330 00:13:52,202 --> 00:13:55,065 AND ONCE I DO THAT, I CAN TELL YOU THE TRUTH. 331 00:13:55,065 --> 00:13:57,037 SAM! NONE OF THIS MAKES SENSE! 332 00:13:57,037 --> 00:13:58,939 YEAH, BUT IT WILL! I PROMISE, OK? 333 00:13:58,939 --> 00:14:02,112 JUST...ANDI, I'M BEGGING YOU, PLEASE. 334 00:14:02,112 --> 00:14:05,315 I NEED A DAY. JUST GIVE ONE DAY. 335 00:14:06,046 --> 00:14:10,250 I MEAN, DO YOU REALLY THINK I WOULD DO SOMETHING LIKE THIS? 336 00:14:10,250 --> 00:14:14,124 YOU HAVE 24 HOURS. 337 00:14:18,158 --> 00:14:20,590 [INDISTINCT CHATTER] 338 00:14:21,561 --> 00:14:23,863 [SAM SIGHS] 339 00:14:24,294 --> 00:14:25,135 WHAT'S THIS? 340 00:14:25,135 --> 00:14:27,898 IT'S THE VESSEL, ALL READY TO GO. 341 00:14:27,898 --> 00:14:28,999 JUST SHOOT IT ON DOWN. 342 00:14:28,999 --> 00:14:31,972 WHAT'S THIS? NOTHING. 343 00:14:31,972 --> 00:14:34,574 JUST A MESSAGE FOR THE DEVIL. 344 00:14:34,574 --> 00:14:36,146 KIND OF PERSONAL. 345 00:14:36,146 --> 00:14:38,949 ALL RIGHT, FINE, I-- I'M KIND OF IN A BIND HERE, 346 00:14:38,949 --> 00:14:40,610 AND I REALLY NEED TO TALK TO HIM ABOUT SOMETHING, 347 00:14:40,610 --> 00:14:42,512 AND I DIDN'T KNOW WHAT ELSE TO DO, SO I WROTE HIM A NOTE. 348 00:14:42,512 --> 00:14:45,956 CAN YOU PLEASE-- CAN YOU PLEASE JUST SEND IT? 349 00:14:46,556 --> 00:14:49,960 [SIGHS] WHATEVER. 350 00:14:50,590 --> 00:14:52,322 THANK YOU. 351 00:14:52,322 --> 00:14:55,525 NEXT. 352 00:15:00,000 --> 00:15:01,501 ARE YOU FAMILIAR WITH THIS ACTRESS? 353 00:15:01,501 --> 00:15:04,534 THE WOMAN DOES EVERYTHING. AMAZING RANGE. 354 00:15:04,534 --> 00:15:06,606 IT WORKED. YOU GOT THE NOTE. 355 00:15:06,606 --> 00:15:09,409 AND YOU'VE GOT A PROBLEM. THE SOUL IS STILL OUT THERE. 356 00:15:09,409 --> 00:15:12,312 WHAT DO YOU MEAN? I CAUGHT HIM. I DROPPED HIM OFF. 357 00:15:12,312 --> 00:15:13,913 NOT ALL OF HIM. 358 00:15:13,913 --> 00:15:16,016 YOU MISSED A PIECE. 359 00:15:16,016 --> 00:15:18,188 HEY. THIS ISN'T A HOOK-UP SPOT. 360 00:15:18,188 --> 00:15:21,321 YOU WANT TO GET YOUR JOLLIES OFF, DO IT IN THE ALLEY. 361 00:15:28,028 --> 00:15:30,160 WHAT DID YOU-- DID YOU KILL HIM? IS HE DEAD?! 362 00:15:30,160 --> 00:15:32,032 I DON'T KNOW, SAM, I'M NOT A DOCTOR. 363 00:15:32,032 --> 00:15:33,033 HE'S STILL BREATHING. 364 00:15:33,033 --> 00:15:34,704 OH, THANK HEAVENS. NOW, LOOK, 365 00:15:34,704 --> 00:15:38,969 CAN WE JUST TALK ABOUT THE FACT THAT THE SOUL IS STILL ON THE LOOSE? 366 00:15:38,969 --> 00:15:40,710 I TOLD YOU I GOT HIM. 367 00:15:40,710 --> 00:15:41,341 REALLY? 368 00:15:41,341 --> 00:15:46,146 THIS FOOTAGE WAS TAKEN LESS THAN AN HOUR AGO. 369 00:15:48,048 --> 00:15:50,620 HEY, THAT'S HIM. 370 00:15:51,021 --> 00:15:52,182 HOW IS THAT EVEN POSSIBLE? 371 00:15:52,182 --> 00:15:54,424 JACK'S ALL ABOUT MULTIPLYING. 372 00:15:54,424 --> 00:15:55,555 HE'S LIKE A STARFISH. 373 00:15:55,555 --> 00:15:58,728 CUT OFF A LIMB, GROW A WHOLE NEW JACK. 374 00:15:58,728 --> 00:16:00,330 YOU MUST HAVE MISSED A PIECE. 375 00:16:00,330 --> 00:16:01,691 OK, FINE, FINE. 376 00:16:01,691 --> 00:16:03,293 I PROMISE, I'LL CATCH HIM. 377 00:16:03,293 --> 00:16:07,097 BUT I NEED TO TALK TO YOU. 378 00:16:07,337 --> 00:16:09,339 SOMETHING HAPPENED. 379 00:16:09,339 --> 00:16:11,971 I NEED TO TELL ANDI THE TRUTH ABOUT YOU. 380 00:16:11,971 --> 00:16:13,973 WHAT DO YOU MEAN, SOMETHING HAPPENED? 381 00:16:13,973 --> 00:16:15,505 WELL, SHE SORT OF... 382 00:16:15,505 --> 00:16:17,977 SAW ME CHOP JACK'S HEAD OFF. 383 00:16:17,977 --> 00:16:20,250 AND WHY DID SHE SORT OF SEE THAT? 384 00:16:20,250 --> 00:16:21,151 BECAUSE SHE FOLLOWED ME. 385 00:16:21,151 --> 00:16:24,284 BECAUSE YOU'RE GETTING SLOPPY, SAMMY. JEEZ! 386 00:16:24,284 --> 00:16:25,985 SHE SAID SHE'S GOING TO THE COPS! 387 00:16:25,985 --> 00:16:27,387 [SIGHS] I DON'T SEE ANOTHER OPTION. 388 00:16:27,387 --> 00:16:30,120 I HAVE TO TELL HER. I MEAN, I PROMISE, 389 00:16:30,120 --> 00:16:31,121 I CAN MAKE HER KEEP THE SECRET, 390 00:16:31,121 --> 00:16:33,563 BUT I DON'T--I DON'T SEE ANOTHER WAY. 391 00:16:33,563 --> 00:16:35,525 [GROWLS] 392 00:16:35,525 --> 00:16:37,197 WELL... 393 00:16:37,197 --> 00:16:40,030 MAYBE WE CAN WORK OUT SOMETHING. 394 00:16:40,030 --> 00:16:42,132 ANYTHING. 395 00:16:42,132 --> 00:16:46,106 WELL, ONE DAY, I WILL COME TO YOU... 396 00:16:46,106 --> 00:16:48,738 AND I WILL NEED A FAVOR. DONE. 397 00:16:48,738 --> 00:16:52,042 BEFORE YOU SAY YES, THINK ON THIS-- 398 00:16:52,042 --> 00:16:54,114 COULD BE A BIG FAVOR. 399 00:16:54,114 --> 00:16:55,215 IN FACT, IT PROBABLY WILL BE. 400 00:16:55,215 --> 00:16:58,148 WELL, HELL, LET'S BE HONEST, IT'LL BE TERRIBLE. 401 00:16:58,148 --> 00:17:00,790 DOESN'T MATTER, I'M IN. 402 00:17:00,790 --> 00:17:03,223 ALL RIGHT. 403 00:17:04,023 --> 00:17:05,095 ALL RIGHT. 404 00:17:05,095 --> 00:17:08,158 WELL, THEN YOU KEEP ANDI FROM TALKING, 405 00:17:08,158 --> 00:17:11,030 AND YOU CAN TELL HER... ABOUT US. 406 00:17:11,030 --> 00:17:13,733 BUT YOU'LL OWE ME. 407 00:17:13,733 --> 00:17:15,105 DO WE HAVE A DEAL? 408 00:17:15,105 --> 00:17:16,666 YEAH. 409 00:17:16,666 --> 00:17:18,508 WE HAVE A DEAL. 410 00:17:30,220 --> 00:17:32,182 SO LET ME SEE IF I GOT THIS STRAIGHT. 411 00:17:32,182 --> 00:17:34,824 YOU PROMISED THE DEVIL A FAVOR. 412 00:17:34,824 --> 00:17:37,357 IS THAT--IS THAT WHAT YOU'RE TELLING ME? 413 00:17:37,357 --> 00:17:38,528 THAT'S GREAT, SAM. 414 00:17:38,528 --> 00:17:40,090 ANOTHER DEAL WITH THE DEVIL. 415 00:17:40,090 --> 00:17:42,332 THAT'S, UM, ALWAYS A GOOD PLAN. 416 00:17:42,332 --> 00:17:42,792 WHAT CHOICE DID I HAVE? 417 00:17:42,792 --> 00:17:45,465 IT'S THE ONLY WAY HE WOULD LET ME TELL HER THE TRUTH. 418 00:17:45,465 --> 00:17:47,837 I HAVE TO TELL HER. TODAY. 419 00:17:47,837 --> 00:17:50,800 YOU WANT US THERE WHEN YOU DO IT? 420 00:17:50,800 --> 00:17:52,302 YEAH, I COULD USE A BACK-UP. 421 00:17:52,302 --> 00:17:53,773 YOU GOT IT, HOMEBOY. 422 00:17:53,773 --> 00:17:54,574 HEY, BEN, 423 00:17:54,574 --> 00:17:57,847 COULD I USE YOUR CONDITIONER? HI, GUYS. 424 00:17:57,847 --> 00:17:58,278 OH, HI. 425 00:17:58,278 --> 00:18:00,780 YEAH, UM, IT'S THE ONE IN THE GREEN BOTTLE 426 00:18:00,780 --> 00:18:02,512 WITH THE KELP EXTRACT. 427 00:18:02,512 --> 00:18:05,115 NICE. THANK YOU. 428 00:18:08,558 --> 00:18:09,419 WHAT? 429 00:18:09,419 --> 00:18:11,221 IT JUST HELPS TO TAME THE FRIZZYNESS 430 00:18:11,221 --> 00:18:13,092 AND TO REALLY MAINTAIN MANAGEABILITY-- 431 00:18:13,092 --> 00:18:15,825 NOT THE SHAMPOO, DUMB DUMB, THE GIRL! 432 00:18:15,825 --> 00:18:17,567 WHEN'D YOU HOOK UP WITH SARA? 433 00:18:17,567 --> 00:18:19,869 WHAT, NO? NO, I--NO. 434 00:18:19,869 --> 00:18:23,833 I JUST...GOT MARRIED. 435 00:18:24,704 --> 00:18:27,807 WHAT THE HELL ARE YOU TALKING ABOUT? 436 00:18:27,807 --> 00:18:29,539 SHE NEEDED A GREEN CARD, 437 00:18:29,539 --> 00:18:32,142 AND I FELT SORRY FOR HER, OK? 438 00:18:32,142 --> 00:18:35,245 AND, LOOK, IT JUST HAPPENED ALL REALLY QUICKLY. 439 00:18:35,245 --> 00:18:37,287 OK, SO SHE'S LIVING HERE NOW? 440 00:18:37,287 --> 00:18:38,188 [SIGHS] 441 00:18:38,188 --> 00:18:39,819 JUST FOR A LITTLE WHILE, YOU KNOW, 442 00:18:39,819 --> 00:18:41,391 JUST TO MAKE IT LOOK REAL. 443 00:18:41,391 --> 00:18:42,822 YOU ARE TOO STUPID TO EXIST. 444 00:18:42,822 --> 00:18:45,395 WHY? I LIKE SARA. 445 00:18:45,395 --> 00:18:46,756 I THINK SHE'S GREAT. 446 00:18:46,756 --> 00:18:49,159 I THINK SHE'D MAKE AN EXCELLENT CITIZEN, 447 00:18:49,159 --> 00:18:51,901 AND SHE PAID ME 1,600 BUCKS. 448 00:18:51,901 --> 00:18:53,203 YOU KNOW, I TAKE IT ALL BACK, BUDDY. 449 00:18:53,203 --> 00:18:55,535 THAT IS AWESOME. THAT IS OUTSTANDING. 450 00:18:55,535 --> 00:18:58,508 SHE IS BEAUTIFUL! BEAUTIFUL! 451 00:18:58,508 --> 00:18:59,569 WE GOT MARRIED! 452 00:18:59,569 --> 00:19:03,373 Sam: ANDI, BEFORE I TELL YOU WHAT I HAVE TO TELL YOU... 453 00:19:04,143 --> 00:19:06,346 YOU SHOULD TAKE THIS. 454 00:19:08,748 --> 00:19:11,681 I'LL TAKE IT. 455 00:19:12,622 --> 00:19:14,584 AHEM. ANDI, 456 00:19:14,584 --> 00:19:16,456 WHAT I'M ABOUT TO TELL YOU 457 00:19:16,456 --> 00:19:17,887 IS GOING TO CHANGE EVERYTHING 458 00:19:17,887 --> 00:19:19,859 YOU THINK YOU KNEW ABOUT... 459 00:19:19,859 --> 00:19:21,361 THE WORLD, 460 00:19:21,361 --> 00:19:24,464 THE UNIVERSE, LIFE, DEATH, EVERYTHING. 461 00:19:24,464 --> 00:19:26,896 IT'LL EXPLAIN ALL THOSE TIMES I'VE BEEN WEIRD 462 00:19:26,896 --> 00:19:28,498 OR SHOWED UP LATE TO SOMETHING. 463 00:19:28,498 --> 00:19:31,571 IT'S THAT PART OF MY LIFE I TOLD YOU I COULDN'T TALK ABOUT. 464 00:19:31,571 --> 00:19:33,373 SAM WORKS FOR THE DEVIL. 465 00:19:33,373 --> 00:19:36,876 WHAT? WHAT? IT'S NOT THAT BIG OF A DEAL. 466 00:19:36,876 --> 00:19:38,177 [SIGHS] MY OTHER JOB 467 00:19:38,177 --> 00:19:40,350 THAT I WAS TELLING YOU ABOUT... 468 00:19:40,350 --> 00:19:43,713 I'M A BOUNTY HUNTER FOR HELL. 469 00:19:47,917 --> 00:19:51,291 ANDI, HOLD ON! WHERE ARE YOU GOING? 470 00:19:51,291 --> 00:19:52,662 IS THIS YOUR IDEA OF SOME SICK JOKE? 471 00:19:52,662 --> 00:19:55,465 BEFORE I WAS BORN, MY PARENTS GOT INTO SOME TROUBLE. 472 00:19:55,465 --> 00:19:56,866 AND TO GET OUT OF IT, THEY... 473 00:19:56,866 --> 00:19:58,628 THEY SOLD MY SOUL TO THE DEVIL. 474 00:19:58,628 --> 00:19:59,499 OH, SHUT UP. 475 00:19:59,499 --> 00:20:01,901 HEY, I'M NOT JOKING, OK?! 476 00:20:01,901 --> 00:20:02,402 WAIT A MINUTE! 477 00:20:02,402 --> 00:20:04,804 WHEN A SOUL ESCAPES FROM HELL, I HAVE TO CAPTURE IT. 478 00:20:04,804 --> 00:20:06,406 WHAT YOU SAW US DOING THE OTHER DAY, 479 00:20:06,406 --> 00:20:07,537 THAT WAS AN ESCAPED SOUL. 480 00:20:07,537 --> 00:20:08,708 YOU ONLY HAVE A FEW HOURS LEFT. 481 00:20:08,708 --> 00:20:11,441 IF YOU DON'T COME UP WITH A REAL EXPLANATION, 482 00:20:11,441 --> 00:20:13,543 I'M GOING TO THE POLICE. 483 00:20:13,543 --> 00:20:15,245 WAIT, ANDI! 484 00:20:15,245 --> 00:20:17,987 ANDI! 485 00:20:20,290 --> 00:20:21,921 HOW'D IT GO? 486 00:20:21,921 --> 00:20:22,922 WHERE THE HELL WERE YOU GUYS? 487 00:20:22,922 --> 00:20:24,594 I WAS DYING OVER THERE. SHE DIDN'T BELIEVE ANY OF IT. 488 00:20:24,594 --> 00:20:27,797 SORRY, I HAD TO WAIT FOR THE CHILI CHEESE FRIES. 489 00:20:27,797 --> 00:20:30,260 MY WIFE CALLED. 490 00:20:30,260 --> 00:20:31,601 OH, WHERE ARE YOU GOING? 491 00:20:31,601 --> 00:20:33,303 TO GET THE STUPID SOUL. 492 00:20:33,303 --> 00:20:35,905 [UNSHEATHES SCYTHE] 493 00:21:35,525 --> 00:21:36,996 Devil: YOU DO KNOW THAT THE CREATOR 494 00:21:36,996 --> 00:21:39,999 DIDN'T MAKE YOU IN HIS IMAGE, RIGHT? 495 00:21:39,999 --> 00:21:42,432 THE BIBLE WAS JUST BEING NICE. 496 00:21:42,432 --> 00:21:43,032 WHERE'S JACK? 497 00:21:43,032 --> 00:21:44,974 THE SOUL'S NOT GONNA COME BACK HERE, SAM. 498 00:21:44,974 --> 00:21:46,836 HE KNOWS YOU'RE ONTO HIM. 499 00:21:46,836 --> 00:21:48,538 ANY OTHER BRIGHT IDEAS? 500 00:21:48,538 --> 00:21:50,410 YEAH. I FOUND HIS DATE BOOK. 501 00:21:50,410 --> 00:21:52,311 SHOWS DUE DATES FOR ALL HIS UPCOMING BABIES. 502 00:21:52,311 --> 00:21:55,985 BUT YOU'RE TOO DISTRACTED BY THIS BUSINESS WITH THE GIRL. 503 00:21:55,985 --> 00:21:58,348 SHE DIDN'T BELIEVE YOU, DID SHE? 504 00:21:58,348 --> 00:22:00,350 NO. THEY NEVER DO. 505 00:22:00,350 --> 00:22:02,552 SO WHAT'S YOUR SOLUTION? 506 00:22:02,552 --> 00:22:03,723 I'LL THINK OF SOMETHING. 507 00:22:03,723 --> 00:22:04,424 I'M A LITTLE CONCERNED 508 00:22:04,424 --> 00:22:06,726 THIS THING WITH ANDI'S GOING TO CONTINUE TO BE A PROBLEM. 509 00:22:06,726 --> 00:22:07,427 I WANT IT HANDLED. 510 00:22:07,427 --> 00:22:08,998 I SAID I'LL TAKE CARE OF IT! YEAH, I KNOW, 511 00:22:08,998 --> 00:22:11,931 YOU'VE SAID THAT TO ME BEFORE. TOO MANY TIMES. 512 00:22:11,931 --> 00:22:16,766 I JUST MAY HAVE TO HANDLE THIS PROBLEM...MYSELF. 513 00:22:31,481 --> 00:22:32,852 AAAH! 514 00:22:32,852 --> 00:22:35,385 Man on phone: SEATTLE PD. 515 00:22:35,385 --> 00:22:36,956 HELLO? 516 00:22:44,894 --> 00:22:46,536 ANDI, IT'S ME, AGAIN. 517 00:22:46,536 --> 00:22:48,438 PLEASE GIVE ME A CALL BACK WHEN YOU GET THIS. 518 00:22:48,438 --> 00:22:51,070 YOU CAN GO TO POLICE, ALL RIGHT? YOU'RE IN DANGER. 519 00:22:51,070 --> 00:22:53,603 NOT FROM ME...DIRECTLY. 520 00:22:53,603 --> 00:22:56,946 JUST GIVE ME A CALL BACK, OK? 521 00:22:56,946 --> 00:22:59,148 GUYS, I CAN'T FIND ANDI ANYWHERE! 522 00:22:59,148 --> 00:23:00,450 OK, RELAX, ALL RIGHT? 523 00:23:00,450 --> 00:23:01,651 TAKE A DEEP BREATH. 524 00:23:01,651 --> 00:23:02,912 RELAX?! WHAT IF SHE GOES TO THE POLICE? 525 00:23:02,912 --> 00:23:04,454 UH, SAM, I WOULDN'T WORRY ABOUT THAT. 526 00:23:04,454 --> 00:23:04,884 ARE YOU KIDDING ME? 527 00:23:04,884 --> 00:23:06,616 YOU KNOW KNOW WHAT HAPPENS IF SHE GOES TO THE POLICE? 528 00:23:06,616 --> 00:23:08,958 THE DEVIL IS GOING TO FIX THE PROBLEM, OK? 529 00:23:08,958 --> 00:23:09,959 AND WE ALL KNOW WHAT THAT MEANS. 530 00:23:09,959 --> 00:23:12,422 HE HAS A VERY DIFFERENT DEFINITION OF "FIX" THAN WE DO. 531 00:23:12,422 --> 00:23:14,694 ALL RIGHT, SAM, LISTEN TO YOUR UNCLE SOCK, OK? 532 00:23:14,694 --> 00:23:16,696 EVERYTHING IS GOING TO BE ALL RIGHT. 533 00:23:16,696 --> 00:23:18,428 ANDI'S LIFE IS IN DANGER! 534 00:23:18,428 --> 00:23:19,729 SHE'LL BE FINE. 535 00:23:19,729 --> 00:23:22,472 WE...KIND OF SOLVED THAT PROBLEM. 536 00:23:22,472 --> 00:23:25,404 WHAT DOES THAT EVEN MEAN? SOLVED IT HOW? 537 00:23:25,935 --> 00:23:28,077 [MUFFLED SCREAMING] 538 00:23:28,077 --> 00:23:30,810 WHAT ARE YOU DOING?! LET HER GO! 539 00:23:30,810 --> 00:23:31,981 SAM, SAM! HEY, HEY, HEY! 540 00:23:31,981 --> 00:23:33,913 THIS IS THE ONLY WAY TO STOP HER. 541 00:23:33,913 --> 00:23:34,544 WHAT, TYING HER UP 542 00:23:34,544 --> 00:23:36,045 AND THROWING HER IN THE TRUNK WAS THE ONLY WAY? 543 00:23:36,045 --> 00:23:37,787 SHE IS VERY COMFORTABLE IN THERE, OK? 544 00:23:37,787 --> 00:23:39,418 I THREW HER FRESH BLANKIES, SOME PILLOWS, 545 00:23:39,418 --> 00:23:40,950 A LITTLE BUNDLE OF-- POTPOURRI. 546 00:23:40,950 --> 00:23:41,491 POTPOURRI. 547 00:23:41,491 --> 00:23:43,453 SOLVING THE PROBLEM? THIS ISN'T SOLVING THE PROBLEM. 548 00:23:43,453 --> 00:23:45,525 THIS IS ADDING A FELONY ON TOP OF THE PROBLEM! 549 00:23:45,525 --> 00:23:47,597 BETTER THIS THAN WHAT THE DEVIL WOULD DO TO HER. 550 00:23:47,597 --> 00:23:51,030 HE'S RIGHT, SAM. BEN SPEAKS TRUTH. 551 00:23:51,030 --> 00:23:51,961 THIS IS A SOLID PLAN. 552 00:23:51,961 --> 00:23:53,563 ALL RIGHT, ALL RIGHT, SO WHAT'S THE PLAN? 553 00:23:53,563 --> 00:23:55,204 WHAT ARE WE GOING TO DO WITH HER? 554 00:23:55,204 --> 00:23:55,935 UH... 555 00:23:55,935 --> 00:24:01,170 WE DIDN'T ACTUALLY-- WE DIDN'T THINK THROUGH THAT FAR. 556 00:24:02,912 --> 00:24:06,115 HEY, HI, HOW ARE YA? 557 00:24:06,115 --> 00:24:07,577 BROUGHT YOU A JUICE BOX. 558 00:24:07,577 --> 00:24:08,948 [MUFFLED] SAM, WHAT ARE YOU DOING?! 559 00:24:08,948 --> 00:24:10,720 GET ME OUT OF HERE, ALL RIGHT? 560 00:24:10,720 --> 00:24:12,722 I CAN'T BREATHE IN HERE! 561 00:24:12,722 --> 00:24:13,983 OK, HERE, HERE. 562 00:24:13,983 --> 00:24:15,925 GOD, WHAT ARE YOU DOING?! GET ME OUT OF HERE! 563 00:24:15,925 --> 00:24:17,456 ANDI, I CAN'T. 564 00:24:17,456 --> 00:24:19,489 NO, LISTEN, YOU KNOW WHAT, YOU KNOW WHAT, 565 00:24:19,489 --> 00:24:21,991 I BELIEVE YOU. OK? YOU WORK FOR THE DEVIL. 566 00:24:21,991 --> 00:24:23,232 ANDI, I KNOW YOU'RE LYING, OK? 567 00:24:23,232 --> 00:24:27,497 I'LL KNOW WHEN YOU BELIEVE WHAT I'M SAYING. 568 00:24:28,538 --> 00:24:31,000 FINE. IF YOU CAN'T LET ME OUT OF HERE, 569 00:24:31,000 --> 00:24:33,242 THEN CAN I PLEASE HAVE THAT JUICE BOX? 570 00:24:33,242 --> 00:24:37,006 THE POTPOURRI BACK HERE IS BURNING MY THROAT. 571 00:24:37,006 --> 00:24:38,878 YES, ABSOLUTELY. 572 00:24:38,878 --> 00:24:40,479 CLOSER. 573 00:24:40,479 --> 00:24:42,512 GET ME OUT OF THIS TRUNK RIGHT NOW! 574 00:24:42,512 --> 00:24:44,483 I'M GOING TO RIP YOUR THROAT OUT, YOU MOTHER-- 575 00:24:44,483 --> 00:24:45,084 LET ME GUESS, THE WIFE? 576 00:24:45,084 --> 00:24:47,987 YEAH, SHE WANTS ME TO BRING HOME SOME HALF AND HALF. 577 00:24:47,987 --> 00:24:51,020 [LAUGHS] OH, MY GOD, THE NERVE. 578 00:24:51,020 --> 00:24:52,522 ALL RIGHT, LOOK, YOU TELL HER 579 00:24:52,522 --> 00:24:54,594 1,600 BUCKS MAY BUY HER U.S. CITIZENSHIP, 580 00:24:54,594 --> 00:24:56,996 BUT IT DOES NOT BUY YOUR WONDER TWINS, ALL RIGHT? 581 00:24:56,996 --> 00:24:57,927 YEAH. 582 00:24:57,927 --> 00:24:58,998 TELL THAT LAZY FOG BREATHER, 583 00:24:58,998 --> 00:25:01,871 GO GET YOUR OWN HALF AND HALF. 584 00:25:01,871 --> 00:25:02,672 SAM! SAM! 585 00:25:02,672 --> 00:25:03,903 SAM! SAMMY, WE'RE HERE. 586 00:25:03,903 --> 00:25:05,605 ANDI, LET HIM GO! 587 00:25:05,605 --> 00:25:07,707 KEEP BREATHIN', BUDDY. WE GOT YOU. BREATH! 588 00:25:07,707 --> 00:25:08,538 Andi: WHEN I GET OUT OF HERE, 589 00:25:08,538 --> 00:25:11,040 I SWEAR I'M GOING TO KILL ALL OF YOU! 590 00:25:11,040 --> 00:25:12,642 THAT WAS HORRIFYING! 591 00:25:12,642 --> 00:25:14,844 REALLY, SAM, HORRIFYING? REALLY? 592 00:25:14,844 --> 00:25:16,015 YOU STICK YOUR HEAD IN THERE, MAN! 593 00:25:16,015 --> 00:25:17,046 YOU'LL SEE YOUR OWN DEATH! 594 00:25:17,046 --> 00:25:19,989 I DON'T WANT TO STICK MY HEAD IN THE TRUNK! 595 00:25:19,989 --> 00:25:20,990 WAIT, WAIT, WAIT. 596 00:25:20,990 --> 00:25:22,722 WAIT, THAT'S--THAT'S IT. 597 00:25:22,722 --> 00:25:26,155 THAT'S HOW WE MAKE HER BELIEVE, WE SCARE IT INTO HER. 598 00:25:32,001 --> 00:25:35,004 RIGHT HERE? 599 00:25:38,067 --> 00:25:40,840 SO THAT'S TONY'S LITTLE GOURMET HIDEAWAY, HUH? 600 00:25:40,840 --> 00:25:45,044 YEAH, I ASKED THE LANDLORD WHERE HE WAS FORWARDING TONY'S MAGAZINES TO. 601 00:25:45,044 --> 00:25:45,815 OH, GOOD. 602 00:25:45,815 --> 00:25:49,018 ALWAYS WANTED TO BUILD A LOG CABIN. 603 00:25:50,650 --> 00:25:53,322 HEY, WHAT'S THAT? 604 00:26:04,794 --> 00:26:07,837 THEY'RE DEMONS. 605 00:26:09,298 --> 00:26:12,602 WHOA, WHOA, WHOA, WHAT ARE YOU DOING? WHAT ARE YOU DOING?! 606 00:26:12,602 --> 00:26:13,142 NO, NO, NO, NO. 607 00:26:13,142 --> 00:26:15,104 IT'S NOT SAFE FOR YOU TO BE COMING HERE LIKE THIS. 608 00:26:15,104 --> 00:26:17,647 OK, IT'S OK. WE'RE-- SHUT UP. 609 00:26:17,647 --> 00:26:18,207 GET IN A CIRCLE. 610 00:26:18,207 --> 00:26:20,680 OUT OF RANGE FROM YOU-KNOW-WHO. 611 00:26:20,680 --> 00:26:22,982 Ben: WHAT'S HIS PROBLEM? 612 00:26:25,184 --> 00:26:28,057 [EXHALES] OK, IT'S SAFE. 613 00:26:28,057 --> 00:26:29,088 WHAT IS WRONG WITH YOU? 614 00:26:29,088 --> 00:26:30,860 THE DEVIL MIGHT HAVE FOLLOWED YOU HERE! 615 00:26:30,860 --> 00:26:32,261 WHAT'S HE GOING TO FIND OUT HERE? 616 00:26:32,261 --> 00:26:35,294 ALL OF THE RECRUITS, THE SOLDIERS FOR THE NEW REBELLION. 617 00:26:35,294 --> 00:26:37,366 LOOK, DON'T GET ME WRONG, WE ARE HAPPY TO HAVE YOU, 618 00:26:37,366 --> 00:26:38,968 IT'S JUST A LITTLE RISKY, IS ALL. 619 00:26:38,968 --> 00:26:42,001 TONY, WE'RE NOT HERE FOR THE REBELLION. 620 00:26:42,001 --> 00:26:43,032 YOU'RE NOT? 621 00:26:43,032 --> 00:26:45,234 WHAT--WHAT ARE YOU HERE FOR? 622 00:26:45,234 --> 00:26:49,038 WE KIND OF HAVE ANOTHER PROBLEM. 623 00:26:49,979 --> 00:26:53,112 OK, ALL RIGHT, ALL RIGHT, OK, NOW! 624 00:26:53,112 --> 00:26:53,943 OK! 625 00:26:53,943 --> 00:26:55,214 LET ME GO, YOU PSYCHOS! 626 00:26:55,214 --> 00:26:56,946 HOLD ON, DOGGIE, WHOA! 627 00:26:56,946 --> 00:26:59,088 TAKE IT NICE AND EASY-LIKE, ALL RIGHT? 628 00:26:59,088 --> 00:27:01,090 OH, SHE'S GOT NIPPLE! 629 00:27:01,090 --> 00:27:02,922 OK, OK, CALM DOWN, CALM DOWN! 630 00:27:02,922 --> 00:27:04,694 IT'LL BE CLEAR TO YOU IN A FEW SECONDS. 631 00:27:04,694 --> 00:27:05,655 YOU'RE GOING TO SEE PROOF, OK? 632 00:27:05,655 --> 00:27:07,997 ANDI, YOU REMEMBER TONY? PLEASE TELL THEM TO LET ME GO! 633 00:27:07,997 --> 00:27:09,398 I DO NOT WANT TO BE HERE. 634 00:27:09,398 --> 00:27:10,059 THEY WILL, ANDI. 635 00:27:10,059 --> 00:27:11,961 WE JUST NEED TO SHOW YOU SOMETHING FIRST, 636 00:27:11,961 --> 00:27:14,834 AND THEN YOU'LL BE FREE TO DO WHATEVER YOU CHOOSE. 637 00:27:14,834 --> 00:27:16,205 WHAT? SHOW ME WHAT. 638 00:27:16,205 --> 00:27:19,368 ANDI... TONY IS A DEMON. 639 00:27:19,368 --> 00:27:22,041 HE'S A DEMON FROM HELL. 640 00:27:22,041 --> 00:27:24,243 SHOW HER. SHOW HER. 641 00:27:24,243 --> 00:27:27,076 OK. [CLEARS THROAT] 642 00:27:27,076 --> 00:27:29,078 [INHALING] OH, WORD OF WARNING, 643 00:27:29,078 --> 00:27:30,750 PLEASE DO NOT PEE ON MY CARPET, 644 00:27:30,750 --> 00:27:33,182 I JUST PUT IT DOWN. OK. 645 00:27:34,423 --> 00:27:37,056 WHERE'S A GOOD SPOT? 646 00:27:37,056 --> 00:27:39,288 [CLEARS THROAT] OK. 647 00:27:39,288 --> 00:27:42,391 PHHBBT. [GRUNTING] 648 00:27:44,934 --> 00:27:48,698 Sock: OH-HO! SWEET HOME ALABAMA! 649 00:27:48,698 --> 00:27:50,800 [CRYING] TONY! 650 00:27:50,800 --> 00:27:53,302 SEE? IT'S TRUE. 651 00:27:54,273 --> 00:27:56,405 WHY? 652 00:27:57,747 --> 00:27:59,048 AH, THAT ALWAYS HAPPENS. 653 00:27:59,048 --> 00:28:00,679 AND IT ALWAYS HURTS. 654 00:28:00,679 --> 00:28:02,812 I GOTTA GO GET HER. OH, DON'T WORRY. 655 00:28:02,812 --> 00:28:04,954 THERE'S NOTHING AROUND FOR MILES. 656 00:28:04,954 --> 00:28:06,115 SHE HAS NOWHERE TO RUN TO. 657 00:28:06,115 --> 00:28:07,817 [CAR ENGINE STARTS] 658 00:28:07,817 --> 00:28:10,319 UH, DID YOU LEAVE THE KEYS IN THE CAR? 659 00:28:10,319 --> 00:28:13,292 [TIRES SQUEALING] 660 00:28:15,694 --> 00:28:18,467 IT'S POSSIBLE. 661 00:28:31,240 --> 00:28:32,812 THANKS FOR THE LIFT. 662 00:28:32,812 --> 00:28:34,713 OH, WELL, BELIEVE ME, IT'S ALWAYS A PLEASURE 663 00:28:34,713 --> 00:28:36,245 HANGING OUT WITH YOU BOYS. 664 00:28:36,245 --> 00:28:37,787 HEY, DON'T BE STRANGERS. 665 00:28:37,787 --> 00:28:39,318 WE WON'T. TONE-STER. 666 00:28:39,318 --> 00:28:42,721 CAN YOU DO THAT THING ONE MORE TIME? PLEASE? 667 00:28:42,721 --> 00:28:46,325 FOR ME? COME ON! PLEASE, ONCE? 668 00:28:46,325 --> 00:28:48,357 All: OH! HA HA! 669 00:28:48,357 --> 00:28:50,760 OH, NOW I SEE WHY STEVE LOVED YOU SO MUCH. 670 00:28:50,760 --> 00:28:52,802 THAT'S INAPPROPRIATE. THAT'S A COMPLIMENT, TONY. 671 00:28:52,802 --> 00:28:54,764 I KNOW, BUT IT'S STILL OFFENSIVE. 672 00:28:54,764 --> 00:28:56,335 HEY, THANKS AGAIN, TONY. 673 00:28:56,335 --> 00:28:58,107 NO PROBLEM. 674 00:28:58,107 --> 00:28:59,308 SAM? 675 00:28:59,308 --> 00:29:01,811 I HOPE EVERYTHING GOES WELL WITH ANDI. 676 00:29:01,811 --> 00:29:02,441 BE PATIENT. 677 00:29:02,441 --> 00:29:04,243 [SIGHS] I'M SICK OF BEING PATIENT. 678 00:29:04,243 --> 00:29:08,177 IT'S LIKE EVERY TIME I GET CLOSE TO HER, SOMETHING HAPPENS. 679 00:29:08,177 --> 00:29:08,818 I DON'T KNOW. 680 00:29:08,818 --> 00:29:11,781 MAYBE IT'S NOT SUPPOSED TO HAPPEN. 681 00:29:12,952 --> 00:29:15,354 DO YOU LOVE HER? 682 00:29:17,756 --> 00:29:19,088 YEAH. 683 00:29:19,088 --> 00:29:20,830 DO YOU KNOW HOW RARE LOVE IS? 684 00:29:20,830 --> 00:29:25,895 YOU CAN'T JUST TURN AWAY JUST BECAUSE YOU HIT A FEW SPEED BUMPS. 685 00:29:25,895 --> 00:29:27,266 STEVE AND I, 686 00:29:27,266 --> 00:29:29,098 WE, HEH, WE HAD OUR ISSUES, 687 00:29:29,098 --> 00:29:30,499 BUT WE WORKED THROUGH THEM 688 00:29:30,499 --> 00:29:33,442 BECAUSE WE KNEW AT THE END... 689 00:29:33,442 --> 00:29:36,375 ONLY LOVE MATTERS. 690 00:29:36,375 --> 00:29:38,447 LOVE IS WORTH... 691 00:29:38,447 --> 00:29:41,480 ANY SACRIFICE. 692 00:29:43,012 --> 00:29:45,314 [CHUCKLES] OH, LOOK AT ME. 693 00:29:45,314 --> 00:29:47,386 DIARRHEA OF THE MOUTH. 694 00:29:47,386 --> 00:29:48,818 ALL RIGHT, I BETTER GET BACK, 695 00:29:48,818 --> 00:29:50,860 BECAUSE, UM, I GET A LITTLE NERVOUS 696 00:29:50,860 --> 00:29:53,362 WHEN I SPEND TOO MUCH TIME OUT OF THE CIRCLE. 697 00:29:53,362 --> 00:29:54,894 BE SAFE. YOU, TOO, SAM. 698 00:29:54,894 --> 00:29:57,266 AND HEY, WE NEED YOU. 699 00:29:57,266 --> 00:29:59,829 VIVA LE RESISTANCE. 700 00:30:12,281 --> 00:30:14,313 NO SIGN OF ANDI, NO ONE'S SEEN HER. 701 00:30:14,313 --> 00:30:15,384 SHE NEVER CLOCKED IN FOR HER SHIFT, EITHER. 702 00:30:15,384 --> 00:30:17,516 YEAH, AND SHE NEVER WENT HOME LAST NIGHT. SHE COULD BE ANYWHERE. 703 00:30:17,516 --> 00:30:18,918 I DOUBT SHE WENT TO THE POLICE. 704 00:30:18,918 --> 00:30:20,819 I MEAN, WHAT'S SHE GONNA TELL THEM? 705 00:30:20,819 --> 00:30:22,221 "OH, I SAW A BIG, GAY DEMON." 706 00:30:22,221 --> 00:30:23,422 OK, SHE'S PROBABLY HIDING, 707 00:30:23,422 --> 00:30:26,025 PRAYING HEAVILY RIGHT NOW. 708 00:30:26,025 --> 00:30:29,328 JACK'S CALENDAR. I FORGOT ABOUT THIS. 709 00:30:31,300 --> 00:30:32,962 IF WE'RE GONNA KEEP THE DEVIL OFF OUR BACKS, 710 00:30:32,962 --> 00:30:35,404 THERE'S ONE PLACE WE NEED TO BE. 711 00:30:36,365 --> 00:30:39,268 IS--IS SHE DILATED? HOW'S HER BREATHING? 712 00:30:39,268 --> 00:30:40,239 WHO ARE YOU? 713 00:30:40,239 --> 00:30:42,271 THE ONE SHE'LL BE THANKING LATER! 714 00:30:42,271 --> 00:30:44,273 [LAUGHS] 715 00:30:47,116 --> 00:30:47,616 OH! 716 00:30:47,616 --> 00:30:48,948 WHICH ONE'S YOURS? 717 00:30:48,948 --> 00:30:51,921 THAT ONE RIGHT THERE. 718 00:30:54,353 --> 00:30:58,187 AND...THAT ONE. 719 00:30:58,958 --> 00:31:01,330 AND MAYBE THAT ONE. 720 00:31:01,330 --> 00:31:04,233 [LAUGHING] 721 00:31:11,540 --> 00:31:14,043 JACK'S GOT A BUSY WEEK. 722 00:31:14,043 --> 00:31:15,404 REAL BUMPER CROP OF BABIES. 723 00:31:15,404 --> 00:31:17,346 ALL RIGHT, WE NEED TO SPLIT UP. 724 00:31:17,346 --> 00:31:19,048 I'LL TAKE THE EMERGENCY EXIT. 725 00:31:19,048 --> 00:31:21,610 SOCK, YOU TAKE THE FRONT, BEN, GO AROUND TO THE SIDE. 726 00:31:21,610 --> 00:31:23,582 GOT IT. 727 00:31:24,513 --> 00:31:27,216 WHERE HAVE YOU BEEN? 728 00:31:27,216 --> 00:31:27,416 WHA-- 729 00:31:27,416 --> 00:31:31,160 YOU PROMISED ME YOU'D TAKE CARE OF THIS ANDI SITUATION. 730 00:31:31,160 --> 00:31:33,592 I TRIED TO, BUT SHE RAN AWAY FROM ME. 731 00:31:33,592 --> 00:31:35,024 I CAN'T FIND HER. 732 00:31:35,024 --> 00:31:37,066 OH, I FIXED THAT PROBLEM. 733 00:31:37,496 --> 00:31:40,199 SHE'S IN THE TRUNK. 734 00:31:41,230 --> 00:31:42,201 [SIGHS] 735 00:31:42,201 --> 00:31:46,335 THIS IS YOUR LAST CHANCE TO GET IT RIGHT. 736 00:31:50,209 --> 00:31:52,942 ANDI! ARE YOU OK? 737 00:31:52,942 --> 00:31:54,913 I DON'T KNOW! COME HERE. 738 00:31:54,913 --> 00:31:56,915 I DON'T KNOW HOW THE HELL I GOT IN HERE! 739 00:31:56,915 --> 00:32:00,289 ARE YOU ALL RIGHT? YOU'RE SAFE! YOU'RE SAFE. 740 00:32:00,289 --> 00:32:01,650 LOOK, I'M SORRY YOU'RE FREAKED OUT. 741 00:32:01,650 --> 00:32:02,992 I DIDN'T KNOW HOW ELSE TO-- 742 00:32:02,992 --> 00:32:04,453 YOU KNOW, SAM, NO, IT'S OK. 743 00:32:04,453 --> 00:32:07,556 I UNDERSTAND. OK, AFTER WHAT I SAW, 744 00:32:07,556 --> 00:32:10,499 AND WHAT TONY IS... 745 00:32:10,499 --> 00:32:12,631 I BELIEVE YOU. 746 00:32:13,502 --> 00:32:16,405 ANDI, LISTEN TO ME. 747 00:32:17,036 --> 00:32:18,467 YOU HAVE TO PROMISE ME 748 00:32:18,467 --> 00:32:22,011 YOU WILL NOT TELL ANYONE ABOUT THIS. 749 00:32:22,011 --> 00:32:23,472 EVER. 750 00:32:23,472 --> 00:32:25,044 I PROMISE. 751 00:32:25,044 --> 00:32:27,977 YOU DO? THAT'S GREAT, THAT'S GREAT! 752 00:32:27,977 --> 00:32:29,678 LISTEN, I--I HAVE TO GO DO SOMETHING, 753 00:32:29,678 --> 00:32:32,181 BUT WHEN I GET BACK, WHY DON'T YOU COME OVER, 754 00:32:32,181 --> 00:32:33,422 AND WE CAN TALK ABOUT THIS-- NO. 755 00:32:33,422 --> 00:32:35,554 NO, NO, I CAN'T. WHY? 756 00:32:35,554 --> 00:32:38,327 I CAN'T HANDLE IT. 757 00:32:39,288 --> 00:32:42,131 IT'S TOO MUCH. 758 00:32:45,494 --> 00:32:48,037 ANDI, I LOVE YOU. 759 00:32:48,037 --> 00:32:50,439 [ANDI SCOFFS] 760 00:32:54,143 --> 00:32:56,505 I KNOW THIS IS A WEIRD TIME TO SAY IT, 761 00:32:56,505 --> 00:32:59,378 BUT... 762 00:32:59,378 --> 00:33:02,511 I LOVE YOU. 763 00:33:02,511 --> 00:33:04,613 I'M... 764 00:33:04,613 --> 00:33:07,386 AFRAID OF YOU. 765 00:33:18,127 --> 00:33:20,429 EXCUSE ME. 766 00:33:20,429 --> 00:33:23,702 WHERE IS THE PLACE THAT WOMEN HAVE BABIES? 767 00:33:23,702 --> 00:33:27,336 AREN'T YOU A LITTLE OLD TO JUST BE FIGURING THAT OUT? 768 00:33:27,336 --> 00:33:28,337 NO, I-- 769 00:33:28,337 --> 00:33:31,080 I KNOW WHERE WOMEN HAVE BABIES, 770 00:33:31,080 --> 00:33:33,382 I WAS, UM, REFERRING TO 771 00:33:33,382 --> 00:33:35,114 WHERE THE ROOM IS, YEAH. 772 00:33:35,114 --> 00:33:37,246 IT'S DOWN THE HALL. JUST MAKE A LEFT. 773 00:33:37,246 --> 00:33:40,389 OK. ALL RIGHT. COOL. 774 00:33:43,322 --> 00:33:46,155 HEY, IS THAT A SUE GRAFTON NOVEL? 775 00:33:46,155 --> 00:33:49,027 Y IS FOR YES. 776 00:33:49,027 --> 00:33:51,330 [LAUGHS] 777 00:33:53,402 --> 00:33:59,037 HOW DO YOU...FEEL ABOUT MIXED MARTIAL ARTS? 778 00:33:59,368 --> 00:34:00,709 HEY. HEY. 779 00:34:00,709 --> 00:34:02,111 HAVE YOU SEEN THE BABY WARD? 780 00:34:02,111 --> 00:34:03,312 HUH? OH, NO, I THOUGHT I WAS 781 00:34:03,312 --> 00:34:04,613 FOLLOWING AROUND A PREGNANT WOMAN FOR A WHILE, 782 00:34:04,613 --> 00:34:06,445 BUT TURNS OUT IT WAS JUST A BLOATED DUDE 783 00:34:06,445 --> 00:34:08,677 WITH A BAD CASE OF THE FARTS, YOU KNOW? 784 00:34:08,677 --> 00:34:11,320 IT'S HIM. 785 00:34:11,320 --> 00:34:12,081 RUN. 786 00:34:12,081 --> 00:34:14,583 JACK, DON'T-- [SIGHS] DON'T RUN. 787 00:34:19,428 --> 00:34:22,131 [UNSHEATHES SCYTHE] 788 00:34:23,692 --> 00:34:25,094 STAY BACK! 789 00:34:25,094 --> 00:34:27,266 JACK, IT'S OVER, MAN. 790 00:34:27,266 --> 00:34:29,638 YOU'RE NOT GETTING PAST US! 791 00:34:34,343 --> 00:34:37,776 [ALL SCREAMING] 792 00:34:40,279 --> 00:34:42,351 UGH. 793 00:34:44,183 --> 00:34:46,455 GOOD-BYE, OLD FRIEND. 794 00:34:54,723 --> 00:34:57,666 I GOT IT. 795 00:35:08,507 --> 00:35:11,280 [MURMURING] 796 00:35:19,448 --> 00:35:21,119 OH! 797 00:35:21,119 --> 00:35:23,352 COME ON, YOU LITTLE SNEAKY SON OF A BITCH. 798 00:35:23,352 --> 00:35:25,123 WHERE ARE YOU? 799 00:35:25,123 --> 00:35:26,825 OH... 800 00:35:27,526 --> 00:35:28,497 I'M SORRY, DON'T MIND ME. 801 00:35:28,497 --> 00:35:31,360 I'M JUST HAVING A... A BIT OF A RAT PROBLEM. 802 00:35:31,360 --> 00:35:35,264 YOU HAVE DELICATE WRISTS. HOW DO YOU HANDLE JUJITSU? 803 00:35:35,264 --> 00:35:36,635 BENJI, NEED SOME HELP! 804 00:35:36,635 --> 00:35:38,607 RUNAWAY HAND, COME ON! 805 00:35:38,607 --> 00:35:42,471 I WILL BE BACK, AND ME AND YOU, OK? 806 00:35:42,471 --> 00:35:45,544 YOU CAN'T HOLD ME OFF FOREVER, JACK! 807 00:35:45,544 --> 00:35:49,318 Jack: I THINK YOU'RE RIGHT. 808 00:36:04,563 --> 00:36:07,466 SAM? ANDI, GET OUT OF HERE! 809 00:36:10,869 --> 00:36:14,303 [SCREAMING] 810 00:36:21,910 --> 00:36:25,314 WAIT HERE, I'LL BE RIGHT BACK. 811 00:36:28,287 --> 00:36:29,688 IT'S IN HERE. 812 00:36:29,688 --> 00:36:31,220 YEAH, YEAH, IT'S IN HERE. 813 00:36:31,220 --> 00:36:33,962 OK, LET'S GO AHEAD AND BAG HIM, YEAH? 814 00:36:33,962 --> 00:36:35,364 HA HA! 815 00:36:35,364 --> 00:36:38,597 WHERE ARE YOU? 816 00:36:38,597 --> 00:36:40,799 GET OUT OF HERE! 817 00:36:40,799 --> 00:36:42,771 [ALL YELLING] 818 00:36:42,771 --> 00:36:44,333 Ben: NAKED GUY! 819 00:36:44,333 --> 00:36:47,306 Sock: NAKED GUY! NAKED GUY! 820 00:36:47,306 --> 00:36:50,409 NAKED! NAKED GUY ON MY BACK! 821 00:36:50,409 --> 00:36:53,442 SOMEBODY HELP! DOCTORS! 822 00:36:53,442 --> 00:36:55,484 OH-HO, BENJI! 823 00:36:57,486 --> 00:36:59,318 [SOCK BREATHING HEAVILY] 824 00:36:59,318 --> 00:37:01,219 OH, BEN, THAT WAS HORRIBLE. 825 00:37:01,219 --> 00:37:03,722 OH, GOD. IT LOOKED HORRIBLE. 826 00:37:03,722 --> 00:37:04,923 [EXHALES] 827 00:37:04,923 --> 00:37:07,856 I CAN STILL FEEL IT. IS THERE A MARK? 828 00:37:22,240 --> 00:37:24,242 [EXHALES] 829 00:37:24,242 --> 00:37:26,375 ANDI! 830 00:37:34,653 --> 00:37:36,555 [ROCK MUSIC PLAYING] 831 00:37:36,555 --> 00:37:38,727 THINK SHE'LL SHOW UP? 832 00:37:38,727 --> 00:37:40,359 ANDI? 833 00:37:40,359 --> 00:37:41,630 SURE, SHE'LL DEFINITELY BE HERE. 834 00:37:41,630 --> 00:37:43,592 YOU KNOW SHE SAID SHE WAS AFRAID OF ME? 835 00:37:43,592 --> 00:37:44,963 OH, COME ON, YOU'RE LOVEABLE. 836 00:37:44,963 --> 00:37:47,896 OH, WHO COULD BE AFRAID OF THIS GUY RIGHT HERE? 837 00:37:47,896 --> 00:37:50,539 LOOK AT HIM! LOOK AT THAT LITTLE CHEEK! 838 00:37:50,539 --> 00:37:52,341 [LAUGHS] 839 00:37:52,341 --> 00:37:54,443 HEY, HEY. 840 00:37:54,443 --> 00:37:55,444 WHAT? OH. 841 00:37:55,444 --> 00:37:57,876 THE OLD BALL AND CHAIN. 842 00:38:00,349 --> 00:38:03,312 I GOT SOME WEDDING RINGS! 843 00:38:03,312 --> 00:38:04,813 FROM eBAY. 844 00:38:06,315 --> 00:38:07,656 COOL, WELL... 845 00:38:07,656 --> 00:38:09,658 WELL, SPEAKING OF COOL, 846 00:38:09,658 --> 00:38:11,320 UM, I WANTED TO THANK YOU 847 00:38:11,320 --> 00:38:13,522 FOR THE PEP TALK THE OTHER DAY. 848 00:38:13,522 --> 00:38:16,725 'CAUSE I--I DIDN'T GIVE UP ON MY LIST. 849 00:38:16,725 --> 00:38:19,368 AND I FOUND MY PHIL COLLINS. 850 00:38:19,368 --> 00:38:22,371 AND HER NAME IS CASSIDY. 851 00:38:22,371 --> 00:38:24,403 YAY. 852 00:38:24,403 --> 00:38:27,636 I AM VERY HAPPY FOR YOU, BUT NO. 853 00:38:27,636 --> 00:38:28,937 WHAT? 854 00:38:28,937 --> 00:38:31,680 OH, YOU KNOW, YOU'RE MARRIED. 855 00:38:31,680 --> 00:38:33,882 UM, NOT REALLY. 856 00:38:33,882 --> 00:38:35,714 UM, YES, REALLY. 857 00:38:35,714 --> 00:38:36,685 LOOK, THINK. 858 00:38:36,685 --> 00:38:37,816 WHAT IF IMMIGRATION COME CRAWLING AROUND? 859 00:38:37,816 --> 00:38:40,549 THEY ARE CRACKING DOWN ON THESE GREEN CARD MARRIAGES! 860 00:38:40,549 --> 00:38:41,790 LISTEN UP, PROBLEM SOLVED. 861 00:38:41,790 --> 00:38:45,023 YOU TELL THEM THAT YOU HAVE AN OPEN GREEN CARD MARRIAGE. 862 00:38:45,023 --> 00:38:46,655 THANK YOU, SOCK. 863 00:38:46,655 --> 00:38:47,696 LISTEN. 864 00:38:47,696 --> 00:38:48,897 YOU MADE A DEAL, 865 00:38:48,897 --> 00:38:50,859 AND I EXPECT YOU TO LIVE UP TO IT. 866 00:38:50,859 --> 00:38:52,601 I'M SORRY, BUT... 867 00:38:52,601 --> 00:38:54,763 I'M GONNA GO ON A DATE WITH CASSIDY. 868 00:38:54,763 --> 00:38:57,005 I'M NOT LETTING YOU GO. 869 00:38:57,005 --> 00:38:59,668 FINE, THEN I'LL JUST REPORT YOU TO IMMIGRATION. 870 00:38:59,668 --> 00:39:02,371 FINE, THEN I'LL REPORT YOU EXTORTED MONEY FROM ME, 871 00:39:02,371 --> 00:39:05,974 AND WE'LL BOTH GO TO JAIL. 872 00:39:09,117 --> 00:39:12,851 YOU KNOW, SCREW IT, I'LL JUST GIVE HER BACK HER MONEY. 873 00:39:12,851 --> 00:39:14,653 WELL, WELL, NOW, BENJAMIN, 874 00:39:14,653 --> 00:39:17,426 LET'S NOT MAKE ANY RASH DECISIONS HERE, OK? 875 00:39:17,426 --> 00:39:19,087 'CAUSE AT THE END OF THE DAY, 876 00:39:19,087 --> 00:39:24,393 THERE MAY NOT BE ALL THAT MUCH "MONEY" TO GIVE BACK. 877 00:39:24,763 --> 00:39:27,396 WE'LL TALK ABOUT IT LATER 878 00:39:27,396 --> 00:39:28,467 WHILE WE ENJOY OUR FLOOR SEATS 879 00:39:28,467 --> 00:39:30,138 AT THE BLUE COLLAR COMEDY TOUR. 880 00:39:30,138 --> 00:39:32,871 LOWEST COMMON DENOMINATOR. 881 00:39:32,871 --> 00:39:35,143 YEAH! OH. 882 00:39:35,143 --> 00:39:38,807 ANDI! HEY. 883 00:39:40,509 --> 00:39:42,481 UM... 884 00:39:43,612 --> 00:39:45,554 SO... 885 00:39:45,554 --> 00:39:46,915 SO... 886 00:39:46,915 --> 00:39:49,488 WEIRD DAY? 887 00:39:49,488 --> 00:39:50,519 SORT OF. 888 00:39:50,519 --> 00:39:53,462 ALTHOUGH, YOU'VE BEEN A WEIRDO FOR MONTHS, SAM. 889 00:39:53,462 --> 00:39:57,926 IT'S JUST NOW AT LEAST I UNDERSTAND WHY. 890 00:39:58,797 --> 00:40:00,869 YOU WERE TRYING TO PROTECT ME. 891 00:40:00,869 --> 00:40:02,070 IT'S TRUE. 892 00:40:02,070 --> 00:40:03,131 IT'S COMPLETELY TRUE. 893 00:40:03,131 --> 00:40:05,003 ALTHOUGH, I'VE GOTTA SAY, 894 00:40:05,003 --> 00:40:09,838 I'M STUNNED YOU'VE MANAGED TO SURVIVE THIS LONG. 895 00:40:09,838 --> 00:40:11,680 I MEAN, I SHOULD HAVE NEVER BEEN AFRAID OF YOU. 896 00:40:11,680 --> 00:40:14,142 I SHOULD HAVE BEEN AFRAID FOR YOU. 897 00:40:14,142 --> 00:40:17,446 YEAH, IT'S A MIRACLE ANY OF US ARE STILL ALIVE. 898 00:40:17,446 --> 00:40:19,518 YEAH. 899 00:40:19,918 --> 00:40:24,523 OUTSIDE THE HOSPITAL WHEN YOU TOLD ME THAT YOU LOVED ME... 900 00:40:24,523 --> 00:40:26,655 DID YOU SAY THAT BECAUSE YOU MEANT IT, 901 00:40:26,655 --> 00:40:30,428 OR BECAUSE YOU DIDN'T WANT ME TO GO TO THE COPS? 902 00:40:30,428 --> 00:40:32,531 BOTH. 903 00:40:32,531 --> 00:40:35,464 [CHUCKLES] 904 00:40:35,464 --> 00:40:36,505 UH-OH. 905 00:40:36,505 --> 00:40:39,037 LOOK AT THIS. LOOK AT HOW SWEET YOU TWO ARE. 906 00:40:39,037 --> 00:40:41,710 I KNEW THAT LOCKING HER IN THE TRUNK OF MY CAR 907 00:40:41,710 --> 00:40:42,711 WOULD WORK OUT FOR THE BEST. 908 00:40:42,711 --> 00:40:45,143 YOU LOVED IT, DIDN'T YOU? COME ON. 909 00:40:45,143 --> 00:40:46,775 DON'T SWEAT IT, 910 00:40:46,775 --> 00:40:48,717 IT'S JUST PART OF THE JOB. 911 00:40:48,717 --> 00:40:49,848 REALLY? MM-HMM. 912 00:40:49,848 --> 00:40:51,119 SO DOES THIS JOB PAY ANYTHING? 913 00:40:51,119 --> 00:40:54,523 YES. SAM HAS TO GET US A BEER WHENEVER WE DEMAND IT, 914 00:40:54,523 --> 00:40:55,484 SO, YOU KNOW. 915 00:40:55,484 --> 00:40:58,126 BEER. ALL WE CAN HANDLE. 916 00:40:58,126 --> 00:40:59,528 BEER. MORE BEER! 917 00:40:59,528 --> 00:41:00,158 BEER, BEER, BEER, BEER. 918 00:41:00,158 --> 00:41:02,861 THROW YOUR HANDS UP, BEER, THROW YOUR HANDS UP! 919 00:41:02,861 --> 00:41:04,893 Devil: DARLING... 920 00:41:04,893 --> 00:41:07,235 YEAH, WHAT A LOVELY PLACE. 921 00:41:07,235 --> 00:41:10,198 SO RUSTIC, SO REMOTE. 922 00:41:10,198 --> 00:41:11,239 WHAT ARE WE DOING HERE? 923 00:41:11,239 --> 00:41:14,843 SAM, SAM, SAM, I THINK YOU KNOW THE ANSWER TO THAT. 924 00:41:14,843 --> 00:41:17,846 REMEMBER HOW QUICK YOU WERE TO GIVE UP THAT FAVOR? 925 00:41:17,846 --> 00:41:18,647 SO IMPETUOUS. 926 00:41:18,647 --> 00:41:20,949 YOU REALLY OUGHT TO THINK BEFORE YOU ACT. 927 00:41:21,850 --> 00:41:25,714 THERE'S SOMETHING GOING ON IN THERE. 928 00:41:25,714 --> 00:41:29,217 BEYOND THE CIRCLE I CAN SEE OR HEAR. 929 00:41:29,217 --> 00:41:31,259 I NEED AN INSIDE MAN. 930 00:41:31,259 --> 00:41:35,163 I WANT DETAILS. NAMES, DATES, YOU KNOW, THAT SORT OF THING. 931 00:41:35,163 --> 00:41:38,266 YOU WANT ME TO SPY ON TONY? 932 00:41:38,897 --> 00:41:39,968 YOU WANT ME TO BETRAY MY FRIEND? 933 00:41:39,968 --> 00:41:41,700 OH, PLEASE, DON'T BE SO MELODRAMATIC. 934 00:41:41,700 --> 00:41:44,502 BUT, YES, IF YOU WANT TO USE THOSE WORDS, YES. 935 00:41:44,502 --> 00:41:46,535 UGH. HEY, COME ON. 936 00:41:46,535 --> 00:41:48,506 THAT'S THE DEAL YOU MADE, MAN. 937 00:41:48,506 --> 00:41:50,679 YOU TELL ANDI YOUR SECRET, 938 00:41:50,679 --> 00:41:51,640 YOU OWE ME A FAVOR. 939 00:41:51,640 --> 00:41:54,182 OR WE COULD DISCUSS THE CONSEQUENCES 940 00:41:54,182 --> 00:41:57,285 FOR YOU AND ANDI IF YOU REFUSE. 941 00:41:57,816 --> 00:42:00,218 WELL, SAM? 942 00:42:00,218 --> 00:42:02,220 WHAT'S YOUR ANSWER? 943 00:42:02,220 --> 00:42:04,192 SAM? 944 00:42:04,192 --> 00:42:05,053 HEY! 945 00:42:05,053 --> 00:42:06,795 THOUGHT I SAW YOU OUT HERE. 946 00:42:06,795 --> 00:42:08,526 WHY DON'T YOU COME ON IN? 947 00:42:08,526 --> 00:42:09,658 I DON'T-- I DON'T KNOW-- 948 00:42:09,658 --> 00:42:12,200 I THINK YOU COULD BE A REAL HELP. COME ON INSIDE. 949 00:42:12,200 --> 00:42:13,802 THERE'S, UH... 950 00:42:13,802 --> 00:42:18,166 THERE'S SOME PEOPLE I REALLY WANT YOU TO MEET. 951 00:42:19,838 --> 00:42:21,840 COME ON. 952 00:42:22,210 --> 00:42:23,842 COLD OUT HERE. 953 00:42:23,842 --> 00:42:26,244 Sam: YEAH, IT'S FREEZING. 64238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.