Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,201 --> 00:00:01,102
PREVIOUSLY ON REAPER...
2
00:00:01,102 --> 00:00:02,273
ERIC SOLD MY SOUL
TO THE DEVIL
3
00:00:02,273 --> 00:00:03,104
AND I ASKED
FOR HELP.
4
00:00:03,104 --> 00:00:05,005
YOU DIDN'T TELL ANDI?
NO! I'M NOT
GONNA TELL ANDI.
5
00:00:05,005 --> 00:00:06,177
IF SHE KNOWS, SHE'LL
THINK I'M A FREAK.
6
00:00:06,177 --> 00:00:07,438
SHE'LL NEVER
GO OUT WITH ME.
7
00:00:07,438 --> 00:00:08,609
FLOWERS AREN'T FROM ME.
8
00:00:08,609 --> 00:00:09,340
NO, THEY'RE FROM GREG.
9
00:00:09,340 --> 00:00:12,583
I KNOW YOU'VE BEEN DISTRACTED
BY ALL THIS GREG BUSINESS,
10
00:00:12,583 --> 00:00:15,586
SO I TOOK THE LIBERTY
TO DIG UP SOME DIRT ON HIM.
11
00:00:15,586 --> 00:00:19,120
WELL, YOU KNOW, GREG'S DATING
TWINS, OK? 2 SLUTTY TWINS.
12
00:00:19,120 --> 00:00:20,020
THEY'RE HIS SISTERS.
13
00:00:20,020 --> 00:00:22,323
SOMEONE GAVE ME
THE WRONG INFORMATION.
WHO?
14
00:00:22,323 --> 00:00:24,255
WHO WOULD SAY THAT?
15
00:00:25,025 --> 00:00:27,328
[WATER RUNNING]
16
00:00:32,032 --> 00:00:34,165
[DOOR OPENS]
17
00:00:37,108 --> 00:00:39,270
HE'S IN THE BATHROOM.
18
00:00:39,270 --> 00:00:43,614
OH, MAN.
LOOK AT THAT CRAZY.
19
00:00:45,376 --> 00:00:49,049
HEY, THESE ARE ALL ABOUT
THE WORLD TRADE ORGANIZATION...
20
00:00:49,049 --> 00:00:50,551
THE G-8 SUMMIT.
21
00:00:50,551 --> 00:00:52,623
HEY, WAIT.
WHAT WAS THIS SOUL GONNA DO?
22
00:00:52,623 --> 00:00:57,558
SAM! SAM, CAN I HAVE THIS
AFTER WE CAPTURE HIM?
23
00:00:57,558 --> 00:01:00,131
♪ ALOHA ♪
24
00:01:00,131 --> 00:01:00,561
SOCK!
25
00:01:00,561 --> 00:01:02,193
Leon: HEY, WHO'S OUT THERE?
26
00:01:02,193 --> 00:01:05,566
THIS IS A PRIVATE
RESIDENCE! I DON'T THINK
YOU CAN BE IN HERE.
27
00:01:05,566 --> 00:01:06,767
LEON, GET OUT HERE!
28
00:01:06,767 --> 00:01:08,639
Leon: LISTEN,
I'M ALL BETTER NOW.
29
00:01:08,639 --> 00:01:10,171
I'M NOT KILLING
ANYBODY ANYMORE.
30
00:01:10,171 --> 00:01:12,343
WE CAN SEE YOUR WALL
OF INSANITY, OK?
31
00:01:12,343 --> 00:01:13,504
WE KNOW WHAT
YOU'RE PLANNING.
32
00:01:13,504 --> 00:01:16,347
Leon: NO, NO!
THAT'S MY THOUGHT BOARD.
33
00:01:16,347 --> 00:01:17,308
MY THERAPIST TOLD ME
TO MAKE IT.
34
00:01:17,308 --> 00:01:20,281
DO WE HAVE TO COME IN THERE
OR ARE YOU GONNA COME OUT?
35
00:01:20,281 --> 00:01:24,455
Leon: WELL...
OK, THEN.
36
00:01:31,562 --> 00:01:34,825
I WANT YOU GUYS TO KNOW
I'VE WORKED VERY HARD
37
00:01:34,825 --> 00:01:36,297
ON MY
PSYCHOLOGICAL HEALTH,
38
00:01:36,297 --> 00:01:39,270
SO WHAT I'M ABOUT TO DO
IS VERY DIFFICULT FOR ME.
39
00:01:39,270 --> 00:01:40,831
IT'S REALLY GOING
TO HURT MY HEART.
40
00:01:40,831 --> 00:01:45,176
THERE'S NO FREAKING WAY
I'M GOING BACK TO HELL.
41
00:01:45,176 --> 00:01:46,607
AAH!
42
00:01:47,878 --> 00:01:49,810
[SCREAMING]
43
00:02:04,595 --> 00:02:09,300
WELL, THIS JUST KEEPS
GETTING EASIER AND EASIER.
44
00:02:22,173 --> 00:02:23,914
WOW. I'M NOT USUALLY
A MORNING PERSON,
45
00:02:23,914 --> 00:02:25,516
BUT I KIND OF LIKE KNOCKING
A SOUL OFF FIRST THING.
46
00:02:25,516 --> 00:02:27,448
GET THE REST
OF THE DAY TO MYSELF.
47
00:02:27,448 --> 00:02:28,549
I KNEW THAT GUY
WAS GOING DOWN EASY.
48
00:02:28,549 --> 00:02:32,152
HE CAME OUT, WE SUCKED HIS
ASS UP, AND BOOM, END OF STORY.
49
00:02:32,152 --> 00:02:33,184
SOCK, WE ALMOST
GOT KILLED.
50
00:02:33,184 --> 00:02:36,857
WHATEVER. WE'VE ALMOST BEEN
KILLED WAY WORSE THAN THAT.
51
00:02:37,828 --> 00:02:42,433
UH, SAM, WHERE'S GLADYS?
52
00:02:42,433 --> 00:02:44,795
CAN I HELP YOU?
53
00:02:46,597 --> 00:02:49,540
YEAH.
IS GLADYS HERE?
54
00:02:49,540 --> 00:02:51,202
ON VACATION.
55
00:02:51,202 --> 00:02:51,942
OH.
56
00:02:51,942 --> 00:02:54,245
DO YOU KNOW WHEN
SHE'LL BE BACK?
57
00:02:54,245 --> 00:02:55,346
NO.
58
00:02:55,346 --> 00:02:58,209
IS THERE SOMETHING
I CAN HELP YOU WITH?
59
00:02:58,209 --> 00:03:00,411
UM...
60
00:03:02,853 --> 00:03:03,914
THAT?
61
00:03:03,914 --> 00:03:07,288
I'M JUST WONDERING IF
YOU WANT TO TAKE THAT.
62
00:03:07,288 --> 00:03:08,759
DO I WANT YOUR SNOW GLOBE?
63
00:03:08,759 --> 00:03:12,893
I MEAN, IS THERE
A PLACE WHERE STUFF LIKE
THIS GETS TURNED IN?
64
00:03:12,893 --> 00:03:17,598
SIR, THIS IS THE DEPARTMENT
OF MOTOR VEHICLES.
65
00:03:17,598 --> 00:03:19,770
RIGHT, RIGHT.
66
00:03:19,770 --> 00:03:23,203
IS THERE ANYBODY ELSE
WHO COULD MAYBE HELP US?
67
00:03:24,835 --> 00:03:26,477
ROGER.
68
00:03:29,740 --> 00:03:32,583
DO YOU WANT
HIS SNOW GLOBE?
69
00:03:33,714 --> 00:03:35,816
YEAH, I'LL TAKE THAT.
70
00:03:35,816 --> 00:03:37,217
AHEM. MM-MMM.
71
00:03:37,217 --> 00:03:39,920
I'M JUST GONNA COME
BACK ANOTHER TIME.
72
00:03:39,920 --> 00:03:40,991
THANKS, GUYS.
73
00:03:40,991 --> 00:03:42,993
THANK YOU.
74
00:03:44,395 --> 00:03:48,699
HALLOWEEN IS AN EXTREMELY
IMPORTANT HOLIDAY TO ME.
75
00:03:48,699 --> 00:03:54,234
THE ONE TIME OF YEAR WHEN
A PERSON ALLOWS HIS FEELINGS
TO TAKE FLIGHT...
76
00:03:54,234 --> 00:03:57,968
HIS WISHES AND DESIRES
TO BE KNOWN TO THE WORLD.
77
00:03:57,968 --> 00:04:03,013
TED, UH, YOU DO REALIZE
HALLOWEEN IS STILL
TWO DAYS AWAY?
78
00:04:03,013 --> 00:04:05,646
HALLOWEEN IS NOT A DAY, OK?
IT'S A SEASON.
79
00:04:05,646 --> 00:04:09,320
WHICH BRINGS ME
TO MY SPECIAL TREAT.
80
00:04:09,720 --> 00:04:12,853
WHO WANTS TO BE
OUR LUCKY PUMPKIN? HUH?
81
00:04:12,853 --> 00:04:13,484
OH, COME ON, GUYS.
82
00:04:13,484 --> 00:04:16,557
YOU GET TO DRESS UP AS
A BEAUTIFUL PUMPKIN AND
BRING JOY TO CHILDREN...
83
00:04:16,557 --> 00:04:18,429
AND PASS OUT COUPONS.
84
00:04:18,429 --> 00:04:20,731
YOU'RE NOT GOING TO BE
THE PUMPKIN, SOCK.
85
00:04:20,731 --> 00:04:22,633
RACIST.
86
00:04:22,633 --> 00:04:25,466
ANDI. HEY.
87
00:04:25,466 --> 00:04:26,597
OUCH.
88
00:04:26,597 --> 00:04:27,638
SHE STILL MAD AT YOU?
89
00:04:27,638 --> 00:04:29,970
ANDI! ANDI, COME ON.
90
00:04:29,970 --> 00:04:31,842
ANDI, YES!
YOU CAN BE THE PUMPKIN.
91
00:04:31,842 --> 00:04:36,577
NO. I REALLY DON'T WANT
TO BE THE PUMPKIN, TED.
92
00:04:36,577 --> 00:04:39,310
I-I'LL BE THE PUMPKIN. I'LL...
93
00:04:39,310 --> 00:04:40,411
ME. NOT HER.
94
00:04:40,411 --> 00:04:40,951
OK. SORRY, ANDI.
95
00:04:40,951 --> 00:04:44,284
I GUESS SAM WANTS
IT MORE THAN YOU.
96
00:04:46,587 --> 00:04:50,661
OK. I GOT SOMETHING
SERIOUSLY COOL
TO SHOW YOU GUYS.
97
00:04:52,893 --> 00:04:55,496
ALL RIGHT. YOU READY?
98
00:04:57,968 --> 00:05:01,702
SOCK, STOP MESSING
WITH THE VESSEL.
99
00:05:01,702 --> 00:05:03,974
SHH, SHH! OK. DO IT!
100
00:05:03,974 --> 00:05:08,409
Leon: UH...WHAT DO
YOU WANT ME TO SAY?
101
00:05:09,880 --> 00:05:12,413
IT TALKS!
102
00:05:12,413 --> 00:05:13,484
WOW.
I KNOW!
103
00:05:13,484 --> 00:05:15,546
I KNOW. I HEARD IT
COMING FROM SAM'S LOCKER.
104
00:05:15,546 --> 00:05:17,618
HOW'D YOU GET
INTO MY LOCKER?
105
00:05:17,618 --> 00:05:18,318
OH, BOLT CUTTERS.
106
00:05:18,318 --> 00:05:20,351
LOOK, I THINK I'M GONNA HIDE
IT IN TED'S PRIVATE BATHROOM
107
00:05:20,351 --> 00:05:23,023
SO HE THINKS
THE TOILET'S TALKING TO HIM.
WHAT DO YOU THINK?
108
00:05:23,023 --> 00:05:24,655
NO. WE'RE NOT
DOING THAT.
109
00:05:24,655 --> 00:05:25,926
Leon: I'LL DO THAT.
110
00:05:25,926 --> 00:05:26,857
JUST LEAVE
IT ALONE. OK?
111
00:05:26,857 --> 00:05:28,459
WE DON'T WANT
TO BREAK IT.
112
00:05:28,459 --> 00:05:29,700
Leon: LISTEN, I WAS
JUST WONDERING,
113
00:05:29,700 --> 00:05:31,962
ANY CHANCE I CAN
GET OUT OF HERE
114
00:05:31,962 --> 00:05:32,903
FOR THERAPY
AT 3:00 TODAY?
115
00:05:32,903 --> 00:05:34,705
NO, I AM NOT
LETTING YOU OUT.
116
00:05:34,705 --> 00:05:35,606
Leon: WELL, WHY NOT?
117
00:05:35,606 --> 00:05:37,738
UH, LET'S START WITH
THE ORIGINAL PROBLEM.
118
00:05:37,738 --> 00:05:38,939
LEON, YOU WERE
AN ASSASSIN.
119
00:05:38,939 --> 00:05:41,942
Leon: YOU MEAN SHOOTING
PRESIDENT McKINLEY?
120
00:05:41,942 --> 00:05:43,744
ARE YOU GOING TO HOLD
THAT AGAINST ME?
121
00:05:43,744 --> 00:05:44,815
YES, YES, I AM.
122
00:05:44,815 --> 00:05:46,647
Leon: THAT WAS
A HUNDRED YEARS AGO.
123
00:05:46,647 --> 00:05:47,978
I'M COMPLETELY
OVER THAT NOW.
124
00:05:47,978 --> 00:05:51,922
I'VE BEEN OUT OF HELL
OVER A YEAR. I HAVEN'T
TRIED TO HURT ANYBODY.
125
00:05:51,922 --> 00:05:53,053
YOU SHOT AT US.
126
00:05:53,053 --> 00:05:54,785
Leon: SELF-DEFENSE!
127
00:05:55,886 --> 00:05:57,958
LEON, YOU'RE GOING
BACK TO HELL.
128
00:05:57,958 --> 00:05:58,889
DO NO TOUCH HIM.
129
00:05:58,889 --> 00:06:01,392
OH, COME ON, SAM.
Leon: WHY ARE YOU DOING
THIS? WHY DO YOU CARE?
130
00:06:01,392 --> 00:06:03,694
BECAUSE HE'S THE DEVIL'S
BOUNTY HUNTER.
131
00:06:03,694 --> 00:06:04,995
Leon: YOU GOT
THAT RIGHT, SOCK.
132
00:06:04,995 --> 00:06:09,039
THIS GUY REALLY DOES
HAVE A STICK UP HIS ASS.
133
00:06:09,039 --> 00:06:09,770
STICK UP MY ASS?
134
00:06:09,770 --> 00:06:11,101
WHAT ARE YOU, TALKING
ABOUT ME BEHIND MY BACK?
135
00:06:11,101 --> 00:06:13,003
NO, NO, IT WAS A JOKE.
136
00:06:13,003 --> 00:06:16,977
BUT DOESN'T EVERY JOKE HAVE
A GRAIN OF TRUTH TO IT?
137
00:06:16,977 --> 00:06:18,949
DON'T TOUCH IT.
138
00:06:29,420 --> 00:06:31,492
HEY, WHAT'S UP?
139
00:06:32,593 --> 00:06:33,924
STOCKING THE CANDY, HUH?
140
00:06:33,924 --> 00:06:35,866
YEP.
141
00:06:37,498 --> 00:06:40,000
ALL RIGHT. IS THAT
WHAT WE'RE DOING NOW?
142
00:06:40,000 --> 00:06:42,673
ONE-WORD ANSWERS?
143
00:06:43,504 --> 00:06:45,035
ANDI, COME ON.
144
00:06:45,035 --> 00:06:47,808
I DIDN'T MEAN TO SABOTAGE
YOU AND GREG.
145
00:06:47,808 --> 00:06:49,009
I'M SORRY I EVEN
GOT INVOLVED.
146
00:06:49,009 --> 00:06:53,013
I WAS JUST--
I WAS TRULY JUST TRYING
TO BE YOUR FRIEND.
147
00:06:53,013 --> 00:06:57,988
WHAT CAN I DO
TO MAKE THIS UP TO YOU?
I'LL DO ANYTHING. NAME IT.
148
00:06:57,988 --> 00:06:59,950
I JUST CAN'T.
149
00:07:00,991 --> 00:07:02,693
CAN'T WHAT?
150
00:07:02,693 --> 00:07:04,725
IT'S NOT WHAT YOU SAID
ABOUT GREG, OK?
151
00:07:04,725 --> 00:07:06,597
IT'S WHAT
THAT SAID ABOUT US.
152
00:07:06,597 --> 00:07:08,428
AND IF YOU COULD DO
SOMETHING LIKE THAT,
153
00:07:08,428 --> 00:07:13,964
THEN MAYBE OUR
FRIENDSHIP ISN'T WHAT
I THOUGHT IT WAS.
154
00:07:13,964 --> 00:07:19,540
HONESTLY, I JUST REALLY
DON'T KNOW HOW TO BE
FRIENDS WITH YOU ANYMORE.
155
00:07:21,141 --> 00:07:24,915
OH. THAT'S A PROBLEM.
156
00:07:26,477 --> 00:07:29,079
I JUST--I CAN'T.
157
00:07:44,935 --> 00:07:47,538
[DOG GROWLING]
158
00:07:51,502 --> 00:07:53,544
WHAT THE...
159
00:08:03,253 --> 00:08:04,985
[THUNDER]
160
00:08:09,920 --> 00:08:11,992
[DOG BARKS]
161
00:08:11,992 --> 00:08:13,924
HELLO, SPIKE.
162
00:08:13,924 --> 00:08:17,998
PERFECT TIMING, BECAUSE MY
DAY DIDN'T SUCK ENOUGH YET.
163
00:08:17,998 --> 00:08:19,930
SURPRISE.
164
00:08:19,930 --> 00:08:22,232
WHAT'S UP?
165
00:08:23,273 --> 00:08:25,706
VERY LITTLE.
166
00:08:27,908 --> 00:08:30,711
O-KAY.
167
00:08:31,211 --> 00:08:35,015
THIS IS GONNA SOUND
WEIRD, BUT ARE YOU
ALL RIGHT?
168
00:08:35,215 --> 00:08:38,218
HOLIDAYS ALWAYS
DEPRESS ME, SAM.
169
00:08:38,218 --> 00:08:40,020
HOLIDAYS?
170
00:08:40,020 --> 00:08:41,191
WHAT? HALLOWEEN?
171
00:08:41,191 --> 00:08:43,994
I THOUGHT YOU'D LOVE
THIS TIME OF YEAR.
172
00:08:43,994 --> 00:08:46,727
I DETEST IT WITH
EVERY FIBER OF MY BEING.
173
00:08:46,727 --> 00:08:50,961
BACK WHEN IT WAS THE ANCIENT
CELTIC FESTIVAL OF SAMHAIN...
174
00:08:50,961 --> 00:08:54,605
NOW THAT--THAT WAS A HOLIDAY.
175
00:08:54,605 --> 00:08:57,067
DEAD RISING
FROM THEIR GRAVES...
176
00:08:57,067 --> 00:09:00,971
DAMAGING CROPS,
CAUSING TROUBLE.
177
00:09:00,971 --> 00:09:03,043
GOOD TIMES.
178
00:09:03,313 --> 00:09:04,575
BUT NOW YOU HATE IT.
179
00:09:04,575 --> 00:09:06,076
IT'S THE COMMERCIALIZATION
OF EVIL.
180
00:09:06,076 --> 00:09:13,283
THE ONE DAY WHEN NOT
A SOUL ON EARTH FEARS ME,
OR EVEN BELIEVES IN ME.
181
00:09:13,283 --> 00:09:15,926
I BECOME A PARTY GAG.
182
00:09:15,926 --> 00:09:18,989
A PLASTIC MASK.
183
00:09:18,989 --> 00:09:20,731
IT'S ONLY ONE DAY
OUT OF THE YEAR.
184
00:09:20,731 --> 00:09:23,994
ARE YOU TRYING TO MAKE
ME FEEL BETTER, SAM?
185
00:09:24,835 --> 00:09:27,137
YEAH. I GUESS I AM.
186
00:09:27,137 --> 00:09:27,868
HOW WEIRD.
187
00:09:27,868 --> 00:09:33,704
IN ANY EVENT, I LET HELL TAKE
A HOLIDAY ON HALLOWEEN.
188
00:09:33,704 --> 00:09:36,146
THEN EVERYTHING
GRINDS TO A HALT,
189
00:09:36,146 --> 00:09:37,577
PAPERWORK GETS BACKS UP.
190
00:09:37,577 --> 00:09:40,981
A FEW DAYS OF VACATION SETS
ME BACK A HUNDRED YEARS.
191
00:09:40,981 --> 00:09:41,952
IT'S A NIGHTMARE.
192
00:09:41,952 --> 00:09:45,155
AHH. THAT'S WHY I
COULDN'T TURN IN LEON.
193
00:09:45,155 --> 00:09:47,988
THE DMV DEMON
WAS ON VACATION.
194
00:09:47,988 --> 00:09:48,789
[CHUCKLES]
195
00:09:48,789 --> 00:09:53,794
THE WHOLE THING
MAKES ME SICK.
196
00:09:53,994 --> 00:09:57,267
YOU WANT TO HEAR
A REALLY SCARY STORY?
197
00:10:02,602 --> 00:10:04,775
[DOOR CREAKING]
198
00:10:04,775 --> 00:10:07,277
THIS USED TO BE
A SLAUGHTERHOUSE.
199
00:10:07,277 --> 00:10:10,040
TURN OF THE CENTURY
THEY WERE BUTCHERING
200
00:10:10,040 --> 00:10:12,813
A THOUSAND HEAD
OF CATTLE A DAY.
201
00:10:12,813 --> 00:10:13,984
AND WHEN IT RAINED,
202
00:10:13,984 --> 00:10:16,616
THE STREETS WOULD
RUN RED WITH BLOOD.
203
00:10:16,616 --> 00:10:18,348
AHH. THEN IN THE 1940s,
204
00:10:18,348 --> 00:10:21,692
A SERIAL KILLER TERRORIZED
THIS NEIGHBORHOOD.
205
00:10:21,692 --> 00:10:23,253
UNDER THE COVER OF NIGHT.
206
00:10:23,253 --> 00:10:25,656
HE CHOSE EASY VICTIMS...
207
00:10:25,656 --> 00:10:27,357
YOU KNOW, RUNAWAYS...
208
00:10:27,357 --> 00:10:28,959
VAGRANTS...
209
00:10:28,959 --> 00:10:30,260
PROSTITUTES.
210
00:10:30,260 --> 00:10:32,032
HE BROUGHT THEM ALL HERE.
211
00:10:32,032 --> 00:10:34,634
THEY CALLED HIM THE BUTCHER.
212
00:10:34,634 --> 00:10:36,707
[DOG BARKING]
213
00:10:36,707 --> 00:10:38,108
AND THIS LITTLE GUY,
214
00:10:38,108 --> 00:10:38,939
HE WAS ON THE TORTURE TEAM
215
00:10:38,939 --> 00:10:40,070
FOR THE BUTCHER
DOWN IN HELL.
216
00:10:40,070 --> 00:10:44,945
SPIKE MAY NOT
LOOK LIKE MUCH, BUT CAN
HE MAKE GROWN MEN CRY.
217
00:10:44,945 --> 00:10:46,146
SO THE BUTCHER'S
ON THE LOOSE?
218
00:10:46,146 --> 00:10:48,418
HE'S ALREADY
CLAIMED ONE VICTIM.
219
00:10:48,418 --> 00:10:52,082
AND HE'S GOING TO
TRY TO KILL AGAIN.
220
00:10:52,082 --> 00:10:52,883
HERE.
221
00:10:52,883 --> 00:10:54,985
POLICE FINALLY CAUGHT
THE BUTCHER,
222
00:10:54,985 --> 00:10:58,689
BUT THEY NEVER FOUND
ANY OF HIS VICTIMS.
223
00:10:58,689 --> 00:11:03,894
THERE WERE RUMORS ABOUT
WHAT HE DID WITH THE BODIES.
224
00:11:10,170 --> 00:11:12,372
[DOG GROWLING]
225
00:11:14,705 --> 00:11:15,976
UH!
226
00:11:15,976 --> 00:11:17,948
[DOG BARKING]
227
00:11:34,324 --> 00:11:35,365
OH, NO!
228
00:11:35,365 --> 00:11:37,097
[LAUGHTER]
229
00:11:47,207 --> 00:11:50,380
SHE IS CRYING HER EYES
OUT ON THE INSIDE, MAN.
230
00:11:51,211 --> 00:11:53,343
YEAH, SOMEHOW I DOUBT THAT.
231
00:11:53,343 --> 00:11:56,286
OH, COME ON, YOU GUYS
CAN HANDLE THIS.
232
00:11:56,286 --> 00:11:57,347
YOU MADE A TINY
LITTLE MISTAKE.
233
00:11:57,347 --> 00:11:58,819
SHE'S GOTTA FORGIVE YOU
SOONER OR LATER.
234
00:11:58,819 --> 00:12:01,852
SHE DOESN'T TRUST ME.
SHE THINKS I'M A LIAR.
235
00:12:01,852 --> 00:12:02,853
I CAN'T BLAME HER.
236
00:12:02,853 --> 00:12:04,354
YEAH. OH, HERE,
BY THE WAY.
237
00:12:04,354 --> 00:12:07,227
TOOK HIM WITH ME TO
TRIVIA NIGHT AT THE BAR.
238
00:12:07,227 --> 00:12:08,298
WHAT?
239
00:12:08,298 --> 00:12:10,300
DUDE KNOWS HIS HISTORY.
240
00:12:10,300 --> 00:12:11,201
Leon: THANK YOU.
241
00:12:11,201 --> 00:12:13,233
YOU TOOK HIM OUT
WITH YOU LAST NIGHT?
242
00:12:13,233 --> 00:12:13,904
ARE YOU INSANE?
243
00:12:13,904 --> 00:12:15,836
LISTEN, YOU CAN'T JUST
KEEP HIM COOPED UP
244
00:12:15,836 --> 00:12:18,138
IN YOUR LOCKER ALL DAY
AND NIGHT, IT'S CRUEL.
245
00:12:18,138 --> 00:12:19,339
CRUEL?
SOCK, HE'S A MURDERER.
246
00:12:19,339 --> 00:12:21,812
Leon: IT WAS A MISTAKE.
I REALIZE THAT NOW.
247
00:12:21,812 --> 00:12:24,074
IT WAS ALL MISDIRECTED ANGER.
248
00:12:24,074 --> 00:12:26,246
I WASN'T MAD
AT PRESIDENT MCKINLEY,
249
00:12:26,246 --> 00:12:27,277
I WAS MAD AT MY FATHER.
250
00:12:27,277 --> 00:12:29,079
SEE? THERAPY'S
WORKING WONDERS.
251
00:12:29,079 --> 00:12:29,980
LAST NIGHT AT THE BAR,
252
00:12:29,980 --> 00:12:33,323
HE WAS TOTALLY HELPING
ME THROUGH ALL MY MOTHER
ISSUES LAST NIGHT.
253
00:12:33,323 --> 00:12:34,825
WHAT MOTHER ISSUES?
254
00:12:34,825 --> 00:12:37,157
WELL...
255
00:12:40,130 --> 00:12:42,762
THE BREAST FEEDING.
256
00:12:42,993 --> 00:12:44,334
AND HOW I NEVER WANTED
TO STOP.
257
00:12:44,334 --> 00:12:48,168
AND LEON EXPLAINED TO ME
THAT THAT IS OK. I'M OK.
258
00:12:48,168 --> 00:12:49,769
Leon: AND I CAN
HELP YOU TOO, SAM.
259
00:12:49,769 --> 00:12:51,201
TELL ME
ABOUT YOUR CHILDHOOD.
260
00:12:51,201 --> 00:12:53,473
MY PARENTS SOLD MY SOUL
TO THE DEVIL.
261
00:12:53,473 --> 00:12:55,045
Leon: SO. OHH. UH, WELL,
262
00:12:55,045 --> 00:12:58,778
THAT'S SOME ABANDONMENT
AND BETRAYAL...
263
00:12:58,778 --> 00:13:02,182
AND I'M GONNA GUESS THERE
WAS A LOT OF BED-WETTING.
264
00:13:02,182 --> 00:13:03,183
OK.
LISTEN, LISTEN.
265
00:13:03,183 --> 00:13:08,088
THE POINT IS,
LEON IS TRYING TO MAKE
HIMSELF A BETTER PERSON.
266
00:13:08,088 --> 00:13:12,162
OK? HE MADE MISTAKES. JUST
LIKE YOU MADE A MISTAKE.
267
00:13:12,162 --> 00:13:15,265
DOESN'T EVERYBODY DESERVE
FORGIVENESS, HMM?
268
00:13:15,265 --> 00:13:17,397
YOU KNOW WHAT I'M SAYING?
269
00:13:19,569 --> 00:13:20,931
HEY, TED.
270
00:13:20,931 --> 00:13:22,973
HOW COME YOU DIDN'T
DRESS UP FOR HALLOWEEN?
271
00:13:22,973 --> 00:13:24,504
HA HA HA HA.
272
00:13:24,504 --> 00:13:26,276
PUMPKIN COSTUME
IS IN MY OFFICE, SAM.
273
00:13:26,276 --> 00:13:28,208
THANK ME LATER FOR
HAVING IT DRY CLEANED.
274
00:13:28,208 --> 00:13:32,582
THE LAST PUMPKIN WAS
QUITE THE SWEATY BETTY.
275
00:13:37,287 --> 00:13:40,350
SCARE UP SOME SAVINGS
AT THE BENCH.
276
00:13:41,221 --> 00:13:44,855
SCARE UP SOME SAVINGS
AT THE BENCH. 30%...
277
00:13:44,855 --> 00:13:47,297
I HATE THIS COSTUME.
IT'S SO HUMILIATING.
278
00:13:47,297 --> 00:13:50,830
WELL, I THINK YOU LOOK LIKE
A VERY PRETTY PUMPKIN.
279
00:13:50,830 --> 00:13:52,402
I LOOK LIKE AN IDIOT.
280
00:13:52,402 --> 00:13:53,003
NO, YOU DON'T.
281
00:13:53,003 --> 00:13:57,337
YOU KNOW, LEON SAID
THAT YOU MIGHT HAVE SOME
SELF-ESTEEM ISSUES,
282
00:13:57,337 --> 00:13:59,839
AND I CAN
CLEARLY SEE THAT NOW.
283
00:13:59,839 --> 00:14:01,311
ENOUGH WITH LEON ALREADY.
284
00:14:01,311 --> 00:14:02,312
SCARE UP
SOME SAVINGS AT THE--
285
00:14:02,312 --> 00:14:03,874
HE'S RIGHT THOUGH.
LOOK AT YOU.
286
00:14:03,874 --> 00:14:05,345
YOU'RE EMBARRASSED,
YOU'RE ALL AFRAID
287
00:14:05,345 --> 00:14:06,376
THAT PEOPLE WILL
LOOK YOU IN THE EYE.
288
00:14:06,376 --> 00:14:09,849
THIS IS NOT THE SAM I KNOW.
THANK YOU. YOU'RE NOT HELPING!
289
00:14:09,849 --> 00:14:13,353
YOU KNOW, YOU ARE LETTING
THE PUMPKIN OWN YOU.
290
00:14:13,353 --> 00:14:16,226
YOU NEED TO OWN THE PUMPKIN.
291
00:14:16,226 --> 00:14:17,357
YOU OWN THE PUMPKIN.
292
00:14:17,357 --> 00:14:19,029
EXCUSE ME?
YOU OWN THE PUMPKIN.
293
00:14:19,029 --> 00:14:20,260
I WOULD KILL TO OWN
THE PUMPKIN, OK?
294
00:14:20,260 --> 00:14:22,392
I WOULD KILL SOMEBODY TO BE
IN YOUR PLACE RIGHT NOW.
295
00:14:22,392 --> 00:14:25,365
EMBARRASSMENT DOES
NOT COMPUTE UP HERE, SAM.
296
00:14:25,365 --> 00:14:27,037
MATTER OF FACT--AHEM...
297
00:14:27,037 --> 00:14:31,041
I THINK I MIGHT GET INTO
MY HALLOWEEN COSTUME RIGHT NOW.
298
00:14:31,041 --> 00:14:33,273
WHAT'S THAT?
WHAT ARE YOU--
299
00:14:33,273 --> 00:14:34,144
WHAT ARE YOU DOING?
300
00:14:34,144 --> 00:14:36,306
GETTING INTO MY COSTUME.
I JUST TOLD YOU.
301
00:14:36,306 --> 00:14:39,449
AH! I AM UNDERWEAR MAN.
302
00:14:39,950 --> 00:14:41,311
I'M UNDERWEAR MAN.
303
00:14:41,311 --> 00:14:43,583
GIVE ME THE FLYERS,
GIVE THEM, GIVE THEM.
304
00:14:43,583 --> 00:14:45,515
LISTEN TO ME, SAM.
LISTEN TO ME.
305
00:14:45,515 --> 00:14:47,257
IF SOMEONE TRIES
TO HUMILIATE YOU,
306
00:14:47,257 --> 00:14:50,190
ALL YOU NEED TO DO IS JUST
LOOK THAT PERSON IN THE EYE
307
00:14:50,190 --> 00:14:50,991
AND HUMILIATE THEM RIGHT BACK.
308
00:14:50,991 --> 00:14:54,664
SHOW THEM YOU'RE THE CAT'S NUTS.
YOU KNOW WHAT I MEAN?
309
00:14:54,664 --> 00:14:57,397
WATCH THIS. HI, THERE.
310
00:14:57,397 --> 00:15:00,530
WELCOME TO THE WORK BENCH.
HAPPY HALLOWEEN.
311
00:15:03,273 --> 00:15:06,276
TOTALLY DOMINATED THAT GUY.
SEE? IT'S THAT EASY.
312
00:15:06,276 --> 00:15:08,138
YOU FEEL BETTER
ABOUT BEING THE PUMPKIN?
313
00:15:08,138 --> 00:15:09,339
YEAH, YEAH. I KINDA DO.
314
00:15:09,339 --> 00:15:11,281
IT'S ACTUALLY
KINDA LIBERATING.
315
00:15:11,281 --> 00:15:14,444
I CAN FEEL
EVERY LITTLE BREEZE.
316
00:15:16,486 --> 00:15:18,188
LET'S CHECK IT OUT.
317
00:15:18,188 --> 00:15:19,349
COME ON, COME ON.
318
00:15:19,349 --> 00:15:22,092
ALL RIGHT. OPEN IT UP.
319
00:15:27,127 --> 00:15:29,159
WHAT IS IT?
320
00:15:29,960 --> 00:15:31,701
[DOG GROWLING]
321
00:15:34,204 --> 00:15:35,935
SOME KIND
OF THERMOMETER.
322
00:15:35,935 --> 00:15:37,137
IT'S A MEAT THERMOMETER.
323
00:15:37,137 --> 00:15:39,970
YOU STAB IT INTO A POT ROAST,
TURKEY OR SOMETHING.
324
00:15:39,970 --> 00:15:41,541
RIGHT, RIGHT.
THE BUTCHER.
325
00:15:41,541 --> 00:15:42,312
MEAT. MAKES SENSE.
326
00:15:42,312 --> 00:15:44,374
THE BUTCHER? THAT'S
A PRETTY GOOD NAME.
327
00:15:44,374 --> 00:15:46,276
YEAH. IF I WAS
A SERIAL KILLER,
328
00:15:46,276 --> 00:15:47,717
I'D WANT MY NAME TO BE
SOMETHING MORE EFFECTIVE
329
00:15:47,717 --> 00:15:49,149
LIKE MURDER MAN AND KILLBOT.
330
00:15:49,149 --> 00:15:50,720
WELL, IT SEEMS
USER-FRIENDLY.
331
00:15:50,720 --> 00:15:55,255
STAB IT INTO THE SOUL'S
TRACHEA, NO PROBLEM.
332
00:15:55,255 --> 00:15:56,386
[GROWLING]
333
00:15:56,386 --> 00:15:57,187
WHAT'S WITH THE HELL HOUND?
334
00:15:57,187 --> 00:15:59,529
I THINK HE'S SUPPOSED TO
HELP US FIND THE SOUL.
335
00:15:59,529 --> 00:16:03,193
SO HOW DO
WE NAB THE BUTCHER?
336
00:16:03,193 --> 00:16:03,593
FIND HIS HIDE-OUT.
337
00:16:03,593 --> 00:16:05,095
I DON'T KNOW WHERE THE DEVIL
TOOK ME LAST NIGHT,
338
00:16:05,095 --> 00:16:07,237
BUT FOR A CHANGE,
HE GAVE ME A LOT OF
BACKGROUND ON THE GUY.
339
00:16:07,237 --> 00:16:09,669
GOOD. LET'S LOOK HIM UP.
340
00:16:15,345 --> 00:16:17,447
WE NEED THE COMPUTER.
341
00:16:17,447 --> 00:16:18,078
NO.
342
00:16:18,078 --> 00:16:20,210
HEY, THEY GOT
SOME CANDY UP FRONT.
343
00:16:20,210 --> 00:16:21,311
YOU WANT SOME CANDY?
344
00:16:21,311 --> 00:16:22,352
DON'T CARE.
345
00:16:22,352 --> 00:16:23,413
ALL RIGHT. I TRIED.
346
00:16:23,413 --> 00:16:25,685
COME ON.
YOU'RE OUT OF HERE.
347
00:16:25,685 --> 00:16:27,417
TYPE, BEN,
348
00:16:33,063 --> 00:16:34,364
FOUND THIS ON A SERIAL
KILLER WEBSITE.
349
00:16:34,364 --> 00:16:38,128
"BARNEY KIRKWOOD, A-K-A
THE BUTCHER OF BALLARD,
350
00:16:38,128 --> 00:16:41,071
"A PARTICULARLY BRUTAL KILLER,
ACTIVE IN THE FORTIES.
351
00:16:41,071 --> 00:16:45,235
NEARLY ESCAPED PROSECUTION
BECAUSE THE BODIES
WERE NEVER FOUND."
352
00:16:45,235 --> 00:16:46,776
THAT'S HIM, THAT'S WHO
THE DEVIL WAS TALKING ABOUT.
353
00:16:46,776 --> 00:16:50,580
NOW THEY THINK
HE CHOPPED UP HIS VICTIMS
AND FED THEM TO HIS DOGS.
354
00:16:50,580 --> 00:16:51,341
NOW THAT'S GROSS.
355
00:16:51,341 --> 00:16:53,443
YOU'RE SUPPOSED TO
BE THE HELPER, HUH?
WHERE IS HE?
356
00:16:53,443 --> 00:16:55,115
HE IS CALLED
THE BUTCHER OF BALLARD.
357
00:16:55,115 --> 00:16:56,646
AND BALLARD IS ONLY
A FEW MILES AWAY.
358
00:16:56,646 --> 00:17:00,019
LET'S GO.
YEAH. LET'S DO IT.
359
00:17:00,390 --> 00:17:01,421
NO, I THINK WE'RE WRONG.
360
00:17:01,421 --> 00:17:03,523
THIS ISN'T WHERE
THE DEVIL TOOK ME.
361
00:17:03,523 --> 00:17:04,724
LOOKS COMPLETELY DIFFERENT.
362
00:17:04,724 --> 00:17:06,356
I DON'T KNOW,
THEN IF...
363
00:17:06,356 --> 00:17:09,729
HE'S IN ANOTHER
NEIGHBORHOOD,
WE'RE SCREWED.
364
00:17:09,729 --> 00:17:12,532
LOOK AT THAT.
365
00:17:16,436 --> 00:17:17,407
"REBECCA CASHMAN."
366
00:17:17,407 --> 00:17:21,641
"LAST SEEN LEAVING
WORK AT THE FLOWER MARKET
TWO NIGHTS AGO."
367
00:17:21,641 --> 00:17:23,273
HMM.
368
00:17:25,445 --> 00:17:27,377
WAIT A SECOND. THIS IS IT.
369
00:17:27,377 --> 00:17:29,419
THIS IS WHERE HE TOOK ME.
370
00:17:29,419 --> 00:17:33,423
YOU THINK HE'S STILL
GOT THE MISSING GIRL?
371
00:17:33,423 --> 00:17:34,284
I DOUBT IT.
372
00:17:34,284 --> 00:17:36,086
SAID HE'D ALREADY
KILLED ONCE.
373
00:17:36,086 --> 00:17:38,388
BUT HE'S COMING
BACK TONIGHT.
374
00:17:38,388 --> 00:17:40,390
[WOLF HOWLING]
375
00:17:42,292 --> 00:17:44,634
THANK GOD IT'S NOT
A FULL MOON TONIGHT.
376
00:17:44,634 --> 00:17:46,496
YEAH, I WOULD HATE
TO HAVE TO CATCH
377
00:17:46,496 --> 00:17:48,738
THE BUTCHER
UNDER A FULL MOON.
378
00:17:48,738 --> 00:17:49,639
MM-HMM.
379
00:17:49,639 --> 00:17:51,801
IT'S GETTING LATE,
WE SHOULD HEAD--
380
00:17:51,801 --> 00:17:53,143
HAVE YOU SEEN SOCK?
381
00:17:53,143 --> 00:17:56,446
NO, HE DISAPPEARED
AS SOON AS WE GOT BACK.
382
00:17:58,278 --> 00:17:59,809
[LAUGHTER]
383
00:18:03,353 --> 00:18:04,354
HEY.
384
00:18:04,354 --> 00:18:05,285
HEY.
385
00:18:05,285 --> 00:18:06,085
WHAT'S UP?
386
00:18:06,085 --> 00:18:11,090
WHAT? NOTHING. I WAS JUST
REMEMBERING A REALLY FUNNY
THING THAT HAPPENED.
387
00:18:11,090 --> 00:18:12,292
OH, YEAH? WHAT?
388
00:18:12,292 --> 00:18:13,623
UH...I WAS JUST...
389
00:18:13,623 --> 00:18:17,767
HAVING A PRIVATE MOMENT--
LITTLE JOKE FOR MYSELF.
390
00:18:17,767 --> 00:18:19,369
YOU HAVE BRAIN DAMAGE.
391
00:18:19,369 --> 00:18:23,273
MAYBE...PROBABLY.
392
00:18:26,836 --> 00:18:27,737
ALL RIGHT. SO, GO ON.
393
00:18:27,737 --> 00:18:30,580
Leon: SO, TED HEARS MY VOICE
COMING OUT OF HIS TOILET.
394
00:18:30,580 --> 00:18:32,612
AND HE SAYS,
GOD, IS THAT YOU?
395
00:18:32,612 --> 00:18:35,385
AND I SAID, YES, TED.
THIS IS GOD.
396
00:18:35,385 --> 00:18:37,317
AND I'VE GOT
ABE LINCOLN WITH ME
397
00:18:37,317 --> 00:18:40,620
AND WE BOTH THINK YOU'RE
A HUGE DOUCHE BAG.
398
00:18:40,620 --> 00:18:42,652
AND THEN HE STARTED
CRYING, GOING,
399
00:18:42,652 --> 00:18:46,826
OOH, OOH, HONEST ABE,
PLEASE FORGIVE ME.
400
00:18:48,398 --> 00:18:52,402
SO, UH, SO, WHAT DOES
THE BUTCHER LOOK LIKE NOW?
401
00:18:52,402 --> 00:18:54,464
I DON'T KNOW...
402
00:18:55,505 --> 00:18:56,766
[DOG BARKING]
403
00:18:56,766 --> 00:18:57,767
WHAT IS IT?
WHAT IS IT?
404
00:18:57,767 --> 00:18:59,809
WHOA.
LASSIE'S GOING NUTS.
405
00:18:59,809 --> 00:19:01,911
[DOG GROWLING]
406
00:19:02,312 --> 00:19:03,813
OH, SAM,
IS THAT YOU?
407
00:19:03,813 --> 00:19:05,175
ARE YOU PLAYING A JOKE?
408
00:19:05,175 --> 00:19:06,916
IT'S NOT FUNNY.
409
00:19:07,547 --> 00:19:09,919
[ROARING]
LOOK!
410
00:19:12,182 --> 00:19:13,453
[LOUD ROARING]
411
00:19:13,453 --> 00:19:14,854
I GOT TO STAB IT!
412
00:19:14,854 --> 00:19:16,426
GO, GO, GO!
413
00:19:21,331 --> 00:19:22,562
SAM. LISTEN,
SAM, WHAT DO WE DO?
414
00:19:22,562 --> 00:19:25,335
I HAVE TO GET CLOSE ENOUGH,
BUT THAT'S INSANE, SAM!
415
00:19:25,335 --> 00:19:26,366
JUST WAIT.
MAYBE IT WENT AWAY.
416
00:19:26,366 --> 00:19:29,769
MAYBE IT THINKS WE LEFT.
YEAH, YEAH, YEAH.
417
00:19:35,245 --> 00:19:36,406
OH!
418
00:19:36,406 --> 00:19:39,449
[ROARING]
419
00:19:41,851 --> 00:19:43,213
IT'S COMING!
420
00:19:43,213 --> 00:19:44,214
GRAB IT NOW.
421
00:19:44,214 --> 00:19:45,315
I GOT TO DO SOMETHING.
422
00:19:45,315 --> 00:19:46,786
DO IT NOW, SAM.
DO IT NOW.
423
00:19:46,786 --> 00:19:50,920
[ROARING]
424
00:19:54,494 --> 00:19:55,325
LOOK OUT!
425
00:19:55,325 --> 00:19:57,297
AAH! I DROPPED IT, I THINK.
426
00:19:57,297 --> 00:20:00,770
I LOST THE VESSEL!
I LOST THE VESSEL!
427
00:20:01,431 --> 00:20:02,432
[ROARING]
428
00:20:02,432 --> 00:20:04,574
I'LL SEE YOU IN HELL, BUDDY.
429
00:20:06,936 --> 00:20:07,877
SHH, SHH.
430
00:20:07,877 --> 00:20:10,310
[DOG BARKING]
431
00:20:18,217 --> 00:20:20,620
SPIKE. HA HA HA HA!
432
00:20:20,620 --> 00:20:22,752
OHH, OHH.
433
00:20:22,752 --> 00:20:24,424
[LAUGHTER]
434
00:20:24,424 --> 00:20:26,426
OHH. OHH.
435
00:20:26,426 --> 00:20:28,358
GOOD DOG.
436
00:20:34,434 --> 00:20:36,736
YOU ARE NUMBER ONE!
YOU ARE THE CHAMPION! AHH!
437
00:20:36,736 --> 00:20:40,270
I'VE NEVER BEEN SO AFRAID
IN MY ENTIRE LIFE.
438
00:20:40,270 --> 00:20:41,341
WHAT WAS IT?
439
00:20:41,341 --> 00:20:42,472
THE BUTCHER. HELL
MUST'VE TURNED HIM
440
00:20:42,472 --> 00:20:44,344
INTO SOME KIND OF DOG
MONSTER OR SOMETHING.
441
00:20:44,344 --> 00:20:45,375
PRETZELS FOR THE HERO, HUH?
442
00:20:45,375 --> 00:20:47,347
YOU SAVED OUR ASSES!
TAKE THAT, TAKE THAT.
443
00:20:47,347 --> 00:20:49,379
YOU KNOW, I'M GONNA
HAVE TO GET UP
CLOSE AND PERSONAL
444
00:20:49,379 --> 00:20:50,950
WITH THAT THING IF I'M
EVER GONNA CAPTURE IT.
445
00:20:50,950 --> 00:20:53,423
THAT'S SUICIDE.
TELL ME ABOUT IT.
446
00:20:53,423 --> 00:20:54,253
I HAVE AN IDEA.
447
00:20:54,253 --> 00:20:55,825
YOU'RE GONNA HATE
THIS IDEA BUT...
448
00:20:55,825 --> 00:20:57,327
TELL ME. ANYTHING.
RIGHT NOW.
449
00:20:57,327 --> 00:20:59,889
ALL RIGHT. I SAY WE ASK
LEON FOR HELP.
450
00:21:00,690 --> 00:21:01,861
NO, NO!
451
00:21:01,861 --> 00:21:02,392
WHY? SAM!
452
00:21:02,392 --> 00:21:03,993
WE WANTS TO HELP US.
HE KNOWS THINGS.
453
00:21:03,993 --> 00:21:06,466
HE'S AN ESCAPED SOUL, TOO.
454
00:21:06,466 --> 00:21:06,966
YOU BROUGHT HIM?!
455
00:21:06,966 --> 00:21:09,469
WHAT? HE WAITED IN THE CAR,
HE'S FINE.
456
00:21:09,469 --> 00:21:10,340
LISTEN, LISTEN, LEON.
457
00:21:10,340 --> 00:21:11,801
LEON, JUST TELL HIM
WHAT YOU TOLD ME. GO.
458
00:21:11,801 --> 00:21:15,545
Leon: I WAS JUST
SAYING, I THINK I KNOW
THIS "BUTCHER" GUY.
459
00:21:15,545 --> 00:21:17,947
HE USED TO HANG
WITH SOME FRIENDS OF MINE.
460
00:21:17,947 --> 00:21:18,508
RIGHT, RIGHT.
461
00:21:18,508 --> 00:21:19,479
ALL THE BAZILLIONS
OF PEOPLE IN HELL,
462
00:21:19,479 --> 00:21:21,311
AND YOU KNEW
THIS GUY. THE ONE GUY
WE'RE LOOKING FOR.
463
00:21:21,311 --> 00:21:24,414
SAM, I CAN TELL YOU'RE
UNDER A LOT OF STRESS,
464
00:21:24,414 --> 00:21:25,385
AND THAT MUST BE
DIFFICULT FOR YOU--
465
00:21:25,385 --> 00:21:28,057
STOP TALKING! WHY DO YOU
LISTEN TO THIS GUY, HUH?
466
00:21:28,057 --> 00:21:29,359
WHY? DO YOU HAVE
A BETTER PLAN, SAM?
467
00:21:29,359 --> 00:21:32,592
SAM, MAYBE WE SHOULD
REALLY CONSIDER
LETTING HIM HELP US.
468
00:21:32,592 --> 00:21:35,865
I MEAN, MAYBE HE REALLY
IS REHABILITATED.
469
00:21:35,865 --> 00:21:38,328
MAN, COME ON.
470
00:21:38,328 --> 00:21:39,298
EVEN GOD FORGIVES SINS.
471
00:21:39,298 --> 00:21:41,331
I MEAN, AND IF YOU'RE
TRULY REPENTANT.
472
00:21:41,331 --> 00:21:42,402
IF YOU'RE TRULY CHANGED,
473
00:21:42,402 --> 00:21:44,974
I MEAN, IS IT FAIR THAT YOU
SPEND AN ETERNITY IN HELL?
474
00:21:44,974 --> 00:21:48,608
I CAN'T BELIEVE--
I CAN'T BELIEVE THIS.
475
00:21:53,312 --> 00:21:54,584
EXCUSE ME! HI!
476
00:21:54,584 --> 00:21:56,816
I NEED SOMEBODY TO TAKE
THIS SOUL! CAN YOU, UH--
477
00:21:56,816 --> 00:21:58,488
CAN YOU SEND
SOMEONE UP PLEASE?
478
00:21:58,488 --> 00:22:00,420
NO? NO, HEY, LISTEN.
479
00:22:00,420 --> 00:22:01,351
I NEED--I NEED SOMEBODY
TO TAKE THIS SOUL.
480
00:22:01,351 --> 00:22:05,024
I'M GONNA KILL HIM! CAN YOU
GET THE DEVIL FOR ME PLEASE?
481
00:22:05,024 --> 00:22:06,856
I JUST NEED TO TALK
TO THE DEVIL.
482
00:22:06,856 --> 00:22:08,528
WHAT ARE YOU DOING? NO.
483
00:22:08,528 --> 00:22:09,399
AHH.
484
00:22:09,399 --> 00:22:11,501
Leon: HAVE EVER YOU
THOUGHT ABOUT SOME
485
00:22:11,501 --> 00:22:13,833
ANTI-ANXIET MEDICATIONS,
SAM, OR YOGA,
486
00:22:13,833 --> 00:22:16,466
OR MAYBE JOURNALING?
I MEAN, THAT'S--
487
00:22:16,466 --> 00:22:17,336
SHUT UP.
488
00:22:17,336 --> 00:22:18,968
[DOG BARKING IN BACKGROUND]
489
00:22:33,523 --> 00:22:34,384
WHAT THE...
490
00:22:34,384 --> 00:22:36,085
WELL, DON'T LOOK SO SURPRISED.
491
00:22:36,085 --> 00:22:38,458
YOU'RE THE ONE THAT
WANTED TO TALK TO ME.
492
00:22:38,458 --> 00:22:39,989
CAN YOU--
CAN YOU GO?
493
00:22:39,989 --> 00:22:42,532
OH, PLEASE WITH THE MODESTY.
494
00:22:42,532 --> 00:22:47,637
I'M LIKE A DOCTOR, SAM, IT ALL
LOOKS LIKE RAW MEAT TO ME.
495
00:22:52,972 --> 00:22:54,974
OHH.
496
00:22:55,605 --> 00:22:57,477
HEY, LISTEN, AS A FRIEND,
497
00:22:57,477 --> 00:23:00,780
I GOT TO TELL YOU,
YOU'RE LOSING IT, MAN.
498
00:23:00,780 --> 00:23:01,911
TAKE HIM TO HELL.
499
00:23:01,911 --> 00:23:03,913
PLEASE.
TAKE HIM AWAY.
500
00:23:03,913 --> 00:23:05,154
THERE'S NOBODY DOWN
THERE TO GIVE HIM TO.
501
00:23:05,154 --> 00:23:08,788
YOU JUST HAVE TO WAIT
UNTIL HALLOWEEN'S OVER
LIKE EVERYBODY ELSE.
502
00:23:08,788 --> 00:23:09,158
JUST ONE MORE DAY.
503
00:23:09,158 --> 00:23:12,792
WELL, CAN'T YOU JUST HOLD ON
TO HIM THEN TILL THEN ?
504
00:23:12,792 --> 00:23:13,963
WHAT'S THE BIG RUSH?
505
00:23:13,963 --> 00:23:15,024
HE WON'T STOP TALKING.
506
00:23:15,024 --> 00:23:16,395
HE'S MAKING ME FIGHT
WITH MY FRIENDS.
507
00:23:16,395 --> 00:23:18,397
I JUST--I REALLY
NEED HIM TO GO AWAY.
508
00:23:18,397 --> 00:23:20,830
HOW'S THE GIRL?
509
00:23:21,130 --> 00:23:22,432
SHE'S NOT TALKING TO ME.
510
00:23:22,432 --> 00:23:24,003
THAT'S WHAT I THOUGHT.
511
00:23:24,003 --> 00:23:25,404
SAM...
512
00:23:25,404 --> 00:23:27,507
IF I CAN IMPART TO YOU
ONE PIECE OF KNOWLEDGE,
513
00:23:27,507 --> 00:23:29,178
JUST ONE KERNEL
OF TRUTH THAT I'VE GLEANED
514
00:23:29,178 --> 00:23:32,982
OVER THE ENTIRETY OF MY
EXISTENCE, IT WOULD BE THIS:
515
00:23:32,982 --> 00:23:37,416
BETRAYAL IS THE DEFINING
TRAIT OF HUMANITY.
516
00:23:37,416 --> 00:23:39,989
YOUR FRIENDS WILL
ALWAYS LET YOU DOWN.
517
00:23:39,989 --> 00:23:41,851
THE GIRL WILL ALWAYS LEAVE.
518
00:23:41,851 --> 00:23:43,893
THAT'S NOT TRUE.
YES, IT IS.
519
00:23:43,893 --> 00:23:47,096
AND YOUR SO-CALLED FRIENDS
ARE PROVING MY POINT.
520
00:23:47,096 --> 00:23:49,198
YOU'RE NOT ANGRY AT LEON.
521
00:23:49,198 --> 00:23:52,462
YOU'RE JUST UPSET
BECAUSE YOU'RE REALIZING
522
00:23:52,462 --> 00:23:53,463
THE WEAKNESS OF YOUR SPECIES.
523
00:23:53,463 --> 00:23:59,869
THE MOST UNTRUSTWORTHY,
UNRELIABLE CREATURES
ON THIS EARTH...
524
00:23:59,869 --> 00:24:02,672
EXCEPT FOR BEARS.
525
00:24:03,543 --> 00:24:05,044
I KNOW THIS IS A HARD
LESSON FOR YOU TO TAKE,
526
00:24:05,044 --> 00:24:06,976
AND I'M SORRY I HAVE
TO BE THE ONE TO TEACH YOU.
527
00:24:06,976 --> 00:24:11,150
BUT IT'S BEST
YOU UNDERSTAND NOW.
528
00:24:11,781 --> 00:24:14,153
YOU KNOW, IN A WAY,
529
00:24:14,153 --> 00:24:17,557
I'M THE MOST
TRUSTWORTHY PERSON YOU KNOW.
530
00:24:17,557 --> 00:24:18,958
AND THAT'S JUST SAD.
531
00:24:18,958 --> 00:24:21,230
[CLOCK CHIMES]
532
00:24:21,230 --> 00:24:22,131
NO.
533
00:24:22,131 --> 00:24:24,664
GOODY. MIDNIGHT
534
00:24:24,664 --> 00:24:27,867
HAPPY HALLOWEEN.
535
00:24:27,867 --> 00:24:29,468
MMM.
536
00:24:29,468 --> 00:24:30,940
HAPPY HALLOWEEN!
537
00:24:30,940 --> 00:24:32,602
SCARE UP SOME
SAVINGS AT THE BENCH.
538
00:24:32,602 --> 00:24:36,475
YOU WANT A SCARE--NO, YOU
DON'T WANT TO SCARE UP...
539
00:24:36,475 --> 00:24:37,176
HEY, ANDI.
540
00:24:37,176 --> 00:24:38,477
HEY.
541
00:24:38,477 --> 00:24:39,649
YOU ON BREAK?
542
00:24:39,649 --> 00:24:40,209
UH, NO.
543
00:24:40,209 --> 00:24:41,150
TED WANTS YOU TO GO
TO THE LOADING DOCK
544
00:24:41,150 --> 00:24:43,853
WHEN YOU'RE DONE HERE TO
HELP WITH A SHIPMENT.
545
00:24:43,853 --> 00:24:45,084
OK. GREAT.
OK.
546
00:24:45,084 --> 00:24:45,615
WAIT! UH...
547
00:24:45,615 --> 00:24:47,186
ARE YOU GOING TO ANY
HALLOWEEN PARTIES TONIGHT?
548
00:24:47,186 --> 00:24:48,157
'CAUSE I WAS THINKING...
549
00:24:48,157 --> 00:24:53,222
YOU KNOW, I THINK
WE SHOULD JUST TALK
ABOUT WORK STUFF. ONLY.
550
00:24:53,222 --> 00:24:54,524
FROM NOW ON.
551
00:24:54,524 --> 00:24:55,595
UH, YEAH. YEAH, GREAT.
552
00:24:55,595 --> 00:24:57,997
YES. LET'S TALK ABOUT WORK.
553
00:24:57,997 --> 00:24:59,098
TONIGHT, HAVE A COUPLE BEERS.
554
00:24:59,098 --> 00:25:01,200
I CAN PRACTICE MY SALES PITCH
ON AIR CONDITIONER FILTERS.
555
00:25:01,200 --> 00:25:03,833
I THINK IT MIGHT CHANGE THE WAY
YOU LOOK AT THE WORLD.
556
00:25:03,833 --> 00:25:04,734
NO, SAM.
557
00:25:04,734 --> 00:25:07,006
WORK TALK SHOULD
STAY AT WORK.
558
00:25:07,006 --> 00:25:09,579
BECAUSE THOSE ARE
THE NEW RULES.
559
00:25:09,579 --> 00:25:13,042
I...I THINK THOSE
RULES ARE STUPID.
560
00:25:13,042 --> 00:25:14,544
OK. WELL...
561
00:25:14,544 --> 00:25:18,818
IT'S NOT ABOUT
WHAT YOU THINK, SAM.
562
00:25:20,149 --> 00:25:21,851
WHY NOT?
563
00:25:21,851 --> 00:25:24,824
ANDI! WHY NOT?!
564
00:25:39,008 --> 00:25:40,309
SON OF A BITCH.
565
00:25:40,309 --> 00:25:43,813
SOCK! LEON'S GONE!
HE GOT OUT!
566
00:25:43,813 --> 00:25:47,817
OK, OK. DON'T BE MAD.
ALL RIGHT?
567
00:25:47,817 --> 00:25:50,319
HANDS UP.
568
00:25:53,252 --> 00:25:56,786
[HIGH VOICE]
HI, SAM. DID I SCARE YOU?
569
00:25:56,786 --> 00:25:58,788
[REGULAR VOICE]
SAY HIM YOU'RE SORRY.
570
00:25:58,788 --> 00:26:01,661
[HIGH VOICE]
I'M SORRY.
571
00:26:01,661 --> 00:26:04,664
I'M HERE TO HELP.
572
00:26:11,941 --> 00:26:12,902
TAKE IT EASY!
HEY! GUYS, GUYS!
573
00:26:12,902 --> 00:26:14,273
EVERYTHING'S COOL HERE.
EVERYTHING'S COOL.
574
00:26:14,273 --> 00:26:16,105
NO, NO EVERYTHING IS COOL!
WHAT IS WRONG WITH YOU?
575
00:26:16,105 --> 00:26:17,847
SAM, I SAID
DON'T BE MAD.
576
00:26:17,847 --> 00:26:19,178
AND I SAID,
DO NOT TO TOUCH HIM!
577
00:26:19,178 --> 00:26:21,681
SEE, GUYS, WHEN YOU PLAY
THE BLAME GAME, NOBODY WINS.
578
00:26:21,681 --> 00:26:24,313
STOP, STOP, STOP WITH THE
STUPID THERAPY CRAP, OK?!
579
00:26:24,313 --> 00:26:26,616
SAM, HE IS TRYING
TO HELP US.
580
00:26:26,616 --> 00:26:27,957
OK, SOCK, SOCK, MY MAN.
581
00:26:27,957 --> 00:26:31,220
LISTEN, I AM SAM'S
RESPONSIBILITY.
582
00:26:31,220 --> 00:26:32,762
HEY, YOU KNOW WHAT?
HOW ABOUT--
583
00:26:32,762 --> 00:26:34,924
HOW ABOUT
I PROVE MYSELF TO YOU?
584
00:26:34,924 --> 00:26:35,995
HOW ARE YOU GOING
TO DO THAT?
585
00:26:35,995 --> 00:26:38,628
WELL, YOU KNOW, THIS
GUY THAT YOU'RE AFTER,
586
00:26:38,628 --> 00:26:41,170
MAINLY ATTACKS AT NIGHT.
MY THEORY IS,
587
00:26:41,170 --> 00:26:43,072
HE'S A DAY SLEEPER.
588
00:26:43,072 --> 00:26:44,033
SO?
589
00:26:44,033 --> 00:26:46,976
SO, YOU FIND HIM DURING
THE DAY WHEN HE'S SLEEPING,
590
00:26:46,976 --> 00:26:49,308
THE ELEMENT OF SURPRISE.
BOOM, YOU'VE GOT HIM.
591
00:26:49,308 --> 00:26:51,981
AND YOU KNOW WHAT?
IF I'M WRONG, IF I'M WRONG,
592
00:26:51,981 --> 00:26:54,613
I'LL GO GET BACK
IN THAT VESSEL MYSELF. OK?
593
00:26:54,613 --> 00:26:56,615
NO COMPLAINTS,
AND IF I'M RIGHT...
594
00:26:56,615 --> 00:27:01,921
WELL, WE'RE WORK OUT, YOU
KNOW, WHAT MY REWARD IS.
595
00:27:04,794 --> 00:27:05,895
UH...
596
00:27:05,895 --> 00:27:06,625
I'M BRINGING THE VESSEL.
597
00:27:06,625 --> 00:27:10,299
ONE STUPID MOVE AND YOU'RE
GOING BACK INSIDE. I'M...
598
00:27:11,030 --> 00:27:13,102
LET'S GO FOR A RIDE.
599
00:27:14,934 --> 00:27:19,208
SO...YOU GUYS BEEN
FRIENDS A LONG TIME?
600
00:27:22,041 --> 00:27:23,642
GUYS, THIS
MAKES ME SAD.
601
00:27:23,642 --> 00:27:26,415
I FEEL LIKE I'M THE SOURCE
OF ALL THIS CONFLICT.
602
00:27:26,415 --> 00:27:28,778
CAN YOU PLEASE
JUST STOP TALKING?
603
00:27:28,778 --> 00:27:32,081
YOU KNOW, I JUST--I JUST
FEEL LIKE--OH, HERE IT IS.
604
00:27:32,081 --> 00:27:34,083
IT'S COMING UP
RIGHT UP HERE.
605
00:27:34,083 --> 00:27:35,184
A CHINESE RESTAURANT?
606
00:27:35,184 --> 00:27:37,326
THE SOUL IS AT
A CHINESE RESTAURANT?
607
00:27:37,326 --> 00:27:38,928
IT'S NOT THAT EASY.
608
00:27:38,928 --> 00:27:39,989
I MEAN,
I GOT TO, YOU KNOW,
609
00:27:39,989 --> 00:27:41,260
TALK TO MY PEOPLE,
FIND OUT WHERE HE IS.
610
00:27:41,260 --> 00:27:44,293
AND--AND, UM...I SHOULD
PROBABLY GO IN ALONE,
611
00:27:44,293 --> 00:27:46,365
YOU KNOW, BEING SEEN
WITH HELL'S BOUNTY HUNTER
612
00:27:46,365 --> 00:27:50,069
MIGHT BE A LITTLE BAD ON MY
STREET CRED. YOU UNDERSTAND?
613
00:27:50,069 --> 00:27:51,941
RIGHT? ALL RIGHT.
614
00:27:53,172 --> 00:27:58,047
HEY, LEON, GRAB ME
SOME MU SHU, WILL YA? LEON!
615
00:27:59,678 --> 00:28:01,310
NEVER MIND!
616
00:28:01,310 --> 00:28:03,913
I'LL JUST STARVE.
617
00:28:12,992 --> 00:28:15,124
THIS IS RIDICULOUS.
I'M GOING IN.
618
00:28:15,124 --> 00:28:16,966
NO, NO, NO, NO, NO, HEY!
619
00:28:16,966 --> 00:28:17,897
LISTEN, IF
HE WANTED TO ESCAPE,
620
00:28:17,897 --> 00:28:19,899
HE WOULD'VE AS SOON
AS I LET HIM OUT OF THE VESSEL.
621
00:28:19,899 --> 00:28:22,231
JUST SIT TIGHT. HE'S TRYING
TO HELP US. TRUST ME.
622
00:28:22,231 --> 00:28:24,473
NO, SOCK. CLEARLY,
I CAN'T TRUST YOU.
623
00:28:24,473 --> 00:28:26,936
WHY--WHY WILL YOU NOT
JUST GIVE HIM A CHANCE?
624
00:28:26,936 --> 00:28:28,477
YOU DIDN'T LET HIM OUT
TO GIVE HIM A CHANCE.
625
00:28:28,477 --> 00:28:30,009
YOU LET HIM OUT BECAUSE
YOU THOUGHT HE WAS FUNNY.
626
00:28:30,009 --> 00:28:33,282
ALL RIGHT, OK,
MAYBE THAT DID PLAY
INTO MY DECISION
627
00:28:33,282 --> 00:28:35,044
ON THAT, ALL RIGHT?
BUT I JUST THINK--
628
00:28:35,044 --> 00:28:37,887
NO, SOCK, DON'T THINK!
OK? YOU NEVER THINK!
629
00:28:37,887 --> 00:28:40,489
YOU PLAY WITH A HULA DOLL
AND ALMOST GET US KILLED!
630
00:28:40,489 --> 00:28:43,052
YOU SPEND MORE ENERGY
TRYING TO FIT 75 GUMBALLS
631
00:28:43,052 --> 00:28:44,794
INTO YOUR MOUTH
THAN HELP ME!
632
00:28:44,794 --> 00:28:47,226
IT'S NOT CUTE
ANYMORE, OK?
633
00:28:49,959 --> 00:28:53,032
IT WAS A HUNDRED GUMBALLS.
634
00:28:54,503 --> 00:28:55,765
100.
635
00:28:55,765 --> 00:28:57,967
WHOA. HA HA HA HA.
636
00:28:57,967 --> 00:29:01,911
OH, GOD. LEON NEEDS A NAP.
637
00:29:01,911 --> 00:29:02,842
OHH.
638
00:29:02,842 --> 00:29:03,442
WHERE'S THE BUTCHER?
639
00:29:03,442 --> 00:29:07,346
UH, OH. YOU KNOW HOW TO GET
TO THE PLEASURE PIT?
640
00:29:07,346 --> 00:29:08,477
THE STRIP CLUB?
641
00:29:08,477 --> 00:29:10,119
YES, SIR.
I GOT A HOT TIP.
642
00:29:10,119 --> 00:29:13,222
OH, I HATE THE WAY
YOU SQUEAK THROUGH YOUR
NOSE WHEN YOU BREATHE.
643
00:29:13,222 --> 00:29:16,125
THE STUFF YOU PUT
IN YOUR HAIR MAKES YOU
SMELL LIKE A PIXIE'S ASS.
644
00:29:16,125 --> 00:29:18,487
YOUR MUTANT PINKY TOE.
YOUR ONE BUSHY EYEBROW.
645
00:29:18,487 --> 00:29:20,990
I HATE THE WAY YOU PUT KETCHUP
ON MACARONI AND CHEESE
646
00:29:20,990 --> 00:29:22,061
EVERYTIME YOU EAT IT.
647
00:29:22,061 --> 00:29:25,494
OH, AND YOU WEAR MANDLES.
648
00:29:25,494 --> 00:29:29,038
YOU SAID THE MANDLES
WERE OK.
649
00:29:29,038 --> 00:29:31,100
I LIED, SAM.
650
00:29:32,041 --> 00:29:33,202
THERE WE GO.
651
00:29:33,202 --> 00:29:36,946
HEY, GUYS.
HA HA HA HA!
652
00:29:36,946 --> 00:29:38,107
MMM, MMM!
653
00:29:38,107 --> 00:29:39,849
GUYS, YOU GOT
ONE MORE STOP.
654
00:29:39,849 --> 00:29:41,881
WE ARE REALLY CLOSE,
655
00:29:41,881 --> 00:29:43,412
AND, OH, UM, COULD
WE DROP OFF CINNAMON?
656
00:29:43,412 --> 00:29:46,155
HER PLACE IS ON THE WAY.
657
00:29:46,155 --> 00:29:47,887
HI, GUYS.
658
00:29:53,522 --> 00:29:56,926
YOU KNOW, I THINK
I'M GONNA CATCH THE NEXT
SOUL ON MY OWN.
659
00:29:56,926 --> 00:29:58,968
I THINK THAT'S
A GREAT IDEA.
660
00:29:58,968 --> 00:30:01,070
GOOD.
GOOD.
661
00:30:03,302 --> 00:30:05,975
OHH. OH, YEAH, HEY.
662
00:30:05,975 --> 00:30:06,836
I GOT A LINE ON HIM.
663
00:30:06,836 --> 00:30:09,238
BRING THE VESSEL.
IT'S GOING DOWN.
664
00:30:16,045 --> 00:30:18,547
WELL, WE'RE HERE.
665
00:30:18,547 --> 00:30:19,188
ARE YOU KIDDING ME?
666
00:30:19,188 --> 00:30:22,091
YOU TOOK US ALL OVER TOWN
TO BRING US BACK HERE?!
667
00:30:22,091 --> 00:30:23,322
I TOLD YOU, I HAD
TO TALK TO SOME--
668
00:30:23,322 --> 00:30:27,126
WE'VE ALREADY BEEN HERE, LEON!
WE KNOW THIS PLACE.
669
00:30:27,556 --> 00:30:30,930
I AM SUCH AN IDIOT!
670
00:30:30,930 --> 00:30:33,062
FOLLOW ME.
671
00:30:38,507 --> 00:30:40,369
[GRUNTING]
672
00:30:42,071 --> 00:30:42,611
HA HA! BOOM!
673
00:30:42,611 --> 00:30:45,074
HOW'D YOU KNOW
ABOUT THIS PLACE?
674
00:30:45,074 --> 00:30:48,317
I TOLD YOU.
I KNOW PEOPLE.
675
00:30:48,317 --> 00:30:50,519
OH, MAN. HE'S THERE.
676
00:30:50,519 --> 00:30:52,221
ALL RIGHT.
LET'S DO THIS.
677
00:30:52,221 --> 00:30:54,053
DO YOU HAVE
A FLASHLIGHT?
678
00:30:54,053 --> 00:30:55,024
OF COURSE.
679
00:30:55,024 --> 00:30:57,086
[GUN COCKS]
680
00:31:02,261 --> 00:31:03,432
DUDE, WHAT
ARE YOU DOING?
681
00:31:03,432 --> 00:31:05,094
THIS IS NOT ABOUT YOU, SOCK.
682
00:31:05,094 --> 00:31:09,598
SO, I'M STILL GOING TO HELL
AFTER ALL THIS IS OVER?
683
00:31:09,598 --> 00:31:11,040
LEON, PUT
THE GUN DOWN, MAN.
684
00:31:11,040 --> 00:31:13,002
YOU KNOW I HAVE TO SEND
YOU BACK, LEON.
685
00:31:13,002 --> 00:31:14,543
OK. HAND OVER THE VESSEL.
686
00:31:14,543 --> 00:31:15,544
WHAT?
687
00:31:15,544 --> 00:31:18,207
WHOA, WHOA. SLOW DOWN.
THIS IS NUTS. OK?
688
00:31:18,207 --> 00:31:20,179
HAND IT OVER!
689
00:31:28,087 --> 00:31:30,960
NOW GET IN THE HOLE.
690
00:31:31,160 --> 00:31:33,022
THAT THING WILL KILL
US, LEON.
691
00:31:33,022 --> 00:31:35,664
NO, NOT YOU.
JUST THE BOUNTY HUNTER.
692
00:31:35,664 --> 00:31:37,166
LEON, YOU DON'T
WANT TO DO THIS.
693
00:31:37,166 --> 00:31:40,129
I KNOW I DON'T.
THAT'S WHY I'M GOING
694
00:31:40,129 --> 00:31:41,600
TO LET DOG BOY
DO IT FOR ME.
695
00:31:41,600 --> 00:31:44,133
SOCK, COME ON,
STOP MESSING AROUND.
696
00:31:44,133 --> 00:31:46,405
LISTEN, DID YOU REALLY
THINK I WAS GOING TO LET YOU
697
00:31:46,405 --> 00:31:48,107
PUT MY BEST FRIEND DOWN
THAT HOLE BY HIMSELF?
698
00:31:48,107 --> 00:31:49,979
WHAT ARE YOU DOING?
699
00:31:49,979 --> 00:31:52,011
NO, IF SAM GOES IN,
I'M GOING IN.
700
00:31:52,011 --> 00:31:53,012
SOCK, DON'T.
701
00:31:53,012 --> 00:31:54,443
SAM, JUST STOP.
702
00:31:55,314 --> 00:31:59,688
SOCK, THAT IS...
703
00:31:59,688 --> 00:32:01,650
THAT'S A REALLY
BEAUTIFUL GESTURE.
704
00:32:01,650 --> 00:32:05,454
YOU'RE REALLY DECENT, BUT...
705
00:32:05,454 --> 00:32:07,026
REALLY STUPID.
706
00:32:07,026 --> 00:32:08,327
ALL RIGHT, OK.
707
00:32:08,327 --> 00:32:09,158
OK.
708
00:32:09,158 --> 00:32:11,260
TAKE IT EASY.
709
00:32:15,104 --> 00:32:17,506
BOY, MY THERAPIST...
710
00:32:17,506 --> 00:32:21,110
IS GOING TO BE REALLY
DISAPPOINTED IN ME.
711
00:32:34,053 --> 00:32:36,585
[GROWLING]
712
00:32:38,087 --> 00:32:39,688
I'M GONNA--
I'M GONNA HUG YOU, OK?
713
00:32:39,688 --> 00:32:40,589
YEAH, OK.
714
00:32:40,589 --> 00:32:41,960
LIKE A MAN HUG?
715
00:32:41,960 --> 00:32:44,493
YEAH, THAT'D BE NICE.
716
00:32:44,493 --> 00:32:46,665
MMM!
717
00:32:46,665 --> 00:32:47,636
SAM?
718
00:32:47,636 --> 00:32:48,037
YEAH?
719
00:32:48,037 --> 00:32:51,000
WHAT ARE YOU--
ARE YOU FEELING MY ASS?
720
00:32:51,000 --> 00:32:52,071
NO. NO.
721
00:32:52,071 --> 00:32:53,102
WHAT ARE YOU DOING?
722
00:32:53,102 --> 00:32:55,604
THERE'S SOMETHING
IN THE BACKPACK.
723
00:32:56,575 --> 00:32:58,477
[GROWLING]
724
00:32:59,708 --> 00:33:01,750
DO YOU THINK IT'LL
WORK ON THAT THING?
725
00:33:01,750 --> 00:33:01,980
[GROWLING]
726
00:33:01,980 --> 00:33:02,411
AHH! I DON'T KNOW!
727
00:33:02,411 --> 00:33:05,084
LET'S CHUCK IT,
CHUCK IT!
728
00:33:05,084 --> 00:33:07,116
[SCREAMING]
THROW IT!
729
00:33:13,662 --> 00:33:14,993
SOCK!
730
00:33:14,993 --> 00:33:18,027
SOCK! ARE YOU ALL RIGHT?
731
00:33:18,027 --> 00:33:19,268
SAM!
732
00:33:21,470 --> 00:33:23,001
SAM!
733
00:33:23,001 --> 00:33:23,402
YEAH!
734
00:33:23,402 --> 00:33:26,035
YEAH!
I FOUND THE VESSEL!
735
00:33:26,035 --> 00:33:28,137
OHH!
736
00:33:30,239 --> 00:33:32,111
THROW IT! THROW IT TO ME!
737
00:33:34,012 --> 00:33:36,014
[GROWLING]
738
00:33:37,786 --> 00:33:40,049
AHH! AHH! SAM!
739
00:33:40,049 --> 00:33:42,521
SOCK!
740
00:33:42,521 --> 00:33:44,353
SPIKE! GOOD DOG!
741
00:33:44,353 --> 00:33:46,595
[BARKING]
742
00:33:50,559 --> 00:33:52,631
AH!
743
00:34:01,370 --> 00:34:02,271
OHH.
744
00:34:02,271 --> 00:34:05,074
OHH! OOH!
745
00:34:05,774 --> 00:34:08,077
OH! SAM!
746
00:34:08,077 --> 00:34:09,148
OH!
747
00:34:09,148 --> 00:34:10,549
OH, GOD!
748
00:34:10,549 --> 00:34:13,352
THAT WAS
INCREDIBLE!
749
00:34:13,352 --> 00:34:15,154
HOLY.
750
00:34:15,154 --> 00:34:18,127
THAT WAS TOO CLOSE.
751
00:34:18,127 --> 00:34:19,558
ARE YOU OK?
752
00:34:19,558 --> 00:34:20,529
HUH?
753
00:34:20,529 --> 00:34:23,462
OH, IT'S JUST
A FLESH WOUND.
754
00:34:23,462 --> 00:34:25,134
YOU?
755
00:34:25,134 --> 00:34:27,065
I THINK SO.
756
00:34:27,065 --> 00:34:30,739
I'M REALLY GLAD
YOU DIDN'T GET EATEN
BY THE DOG MONSTER.
757
00:34:30,739 --> 00:34:34,843
YEAH. I'M GLAD YOU
DIDN'T GET EATEN, TOO.
758
00:34:36,675 --> 00:34:37,746
OHH.
759
00:34:37,746 --> 00:34:41,850
ALL RIGHT. LET'S GO.
COME ON.
760
00:34:41,850 --> 00:34:43,212
OHH.
761
00:34:43,212 --> 00:34:44,613
OH!
762
00:34:44,613 --> 00:34:46,315
OOH! OHH.
763
00:34:46,315 --> 00:34:48,257
WHAT ARE YOU DOING
CARRYING ME?
764
00:34:48,257 --> 00:34:50,619
I TELL YOU, AS SOON AS
I GET MY LEG SEWN BACK ON,
765
00:34:50,619 --> 00:34:53,762
I AM TREATING YOU TO A BIG
FROSTY BEER PRODUCT.
766
00:34:53,762 --> 00:34:55,464
WAIT.
WAHT ABOUT LEON?
767
00:34:55,464 --> 00:34:56,465
DON'T WORRY ABOUT THAT GUY.
768
00:34:56,465 --> 00:34:58,467
I KNOW EXACTLY WHERE
THAT LITTLE TRAITOR IS.
769
00:34:58,467 --> 00:35:00,329
SO MY FATHER SAYS,
770
00:35:00,329 --> 00:35:02,871
"WHY CAN'T YOU ACT BE
MORE LIKE YOUR BROTHER?"
771
00:35:02,871 --> 00:35:06,405
WHICH THAT--OHH. THAT
JUST HURT. YOU KNOW?
772
00:35:06,405 --> 00:35:08,577
THAT HURT BECAUSE...
773
00:35:08,577 --> 00:35:12,110
MY BROTHER ENDS UP
BEING AN OPIUM ADDICT,
774
00:35:12,110 --> 00:35:13,742
SO, YOU KNOW, THAT DIDN'T
WORK OUT VERY WELL FOR HIM.
775
00:35:13,742 --> 00:35:15,844
PLUS, EVERY TIME--
776
00:35:15,844 --> 00:35:19,488
[TELEPHONE RINGS]
777
00:35:22,351 --> 00:35:23,252
HELLO?
778
00:35:23,252 --> 00:35:26,395
OH, NO. OK.
779
00:35:26,395 --> 00:35:28,827
SECURITY SAYS SOMEONE IS
TRYING TO BREAK INTO MY CAR.
780
00:35:28,827 --> 00:35:30,159
LET ME JUST CHECK ON IT.
781
00:35:30,159 --> 00:35:33,532
OH, YEAH. GO AHEAD.
NO RUSH. NO RUSH.
782
00:35:38,837 --> 00:35:41,470
GUYS! GUYS! HEY!
783
00:35:41,470 --> 00:35:42,871
GUYS, GUYS!
784
00:35:42,871 --> 00:35:43,742
HEY! OH, WOW!
785
00:35:43,742 --> 00:35:46,315
OH, YOU'RE ALIVE!
THAT'S GREAT!
786
00:35:46,315 --> 00:35:48,417
HOW'S THERAPY, LEON?
787
00:35:48,417 --> 00:35:49,318
THERAPY? UH...
788
00:35:49,318 --> 00:35:51,180
IT'S A PROCESS.
789
00:35:51,180 --> 00:35:52,421
HUH. PROCESS. YEAH.
790
00:35:52,421 --> 00:35:54,483
YOU GOT A LOT
OF ISSUES, MAN.
791
00:35:54,483 --> 00:35:55,884
I DO, I DO!
792
00:35:55,884 --> 00:35:57,356
YOU KNOW,
AND IT'S WEIRD,
793
00:35:57,356 --> 00:35:57,926
BECAUSE I'M GENUINELY--
794
00:35:57,926 --> 00:36:01,790
I'M GENUINELY HAPPY
THAT ALL OF YOU GUYS
ARE ALIVE.
795
00:36:01,790 --> 00:36:03,732
THEN, YOU KNOW, I'M SAD
796
00:36:03,732 --> 00:36:06,164
BECAUSE I'M GOING
BACK TO HELL.
797
00:36:06,164 --> 00:36:09,798
SO I'M CARRYING AROUND ALL
THESE CONFLICTING EMOTIONS.
798
00:36:09,798 --> 00:36:11,570
I'M CARRYING
AROUND SEVEN STITCHES.
799
00:36:11,570 --> 00:36:12,841
I WONDER WHAT'S WORSE.
800
00:36:12,841 --> 00:36:15,944
OH, YEAH. I GUESS--
OHH!
801
00:36:15,944 --> 00:36:17,806
NOT THIS TIME, BRO.
802
00:36:17,806 --> 00:36:19,177
GOOD ONE.
803
00:36:19,177 --> 00:36:19,748
[CLICK]
804
00:36:19,748 --> 00:36:22,651
OK. HERE'S
HOW IT'S GOING
TO PLAY, ALL RIGHT?
805
00:36:22,651 --> 00:36:26,685
YOU LET ME GO, AND
I DON'T BLOW YOUR
FRIEND'S FACE OFF.
806
00:36:26,685 --> 00:36:29,858
YOU'RE NOT GOING
TO DO THAT, LEON.
807
00:36:29,858 --> 00:36:30,919
YOU COULDN'T DO IT BEFORE.
808
00:36:30,919 --> 00:36:33,362
AND YOU'RE NOT GOING
TO DO IT NOW.
809
00:36:33,362 --> 00:36:36,825
YOU'VE BEEN GOING TO THERAPY.
WORKING HARD ON YOURSELF.
810
00:36:36,825 --> 00:36:39,368
YOU REALLY WANT YOUR
THERAPIST TO COME IN HERE
811
00:36:39,368 --> 00:36:42,200
AND FIND TWO DEAD BODIES
ON THE FLOOR?
812
00:36:42,200 --> 00:36:44,273
OH! SAM.
813
00:36:44,903 --> 00:36:47,336
PUT THE GUN DOWN, LEON.
814
00:36:47,936 --> 00:36:50,979
YOU'RE NOT
THAT PERSON ANYMORE.
815
00:37:01,890 --> 00:37:04,453
YEAH, OK.
YOU'RE RIGHT.
816
00:37:04,453 --> 00:37:06,525
YOU GOT ME.
817
00:37:12,931 --> 00:37:13,962
I'M SORRY. I DIDN'T--
818
00:37:13,962 --> 00:37:16,865
I DIDN'T REALLY WANT
TO BLOW YOUR FACE OFF.
819
00:37:16,865 --> 00:37:17,666
NO PROBLEM.
820
00:37:17,666 --> 00:37:19,938
I DID REALLY WANT
TO BREAK YOUR WRIST THOUGH.
821
00:37:19,938 --> 00:37:21,940
STILL MIGHT.
822
00:37:21,940 --> 00:37:23,942
Leon: I'M STARTING TO THINK
I NEED THE STRUCTURE OF HELL
823
00:37:23,942 --> 00:37:24,913
FOR A LITTLE
WHILE LONGER. YOU KNOW?
824
00:37:24,913 --> 00:37:27,276
I'M GONNA WORK ON MYSELF
DOWN THERE FOR REAL.
825
00:37:27,276 --> 00:37:29,978
MAYBE GO FREUDIAN THIS TIME.
FIVE SESSIONS A WEEK.
826
00:37:29,978 --> 00:37:31,880
I'M GONNA MAKE
YOU PROUD, GUYS.
827
00:37:31,880 --> 00:37:33,582
WE'LL MISS YOU, LEON.
828
00:37:33,582 --> 00:37:35,984
SHH. IT'S OUR TURN.
829
00:37:36,985 --> 00:37:40,729
HEY, GLADYS, YOU LOOK...
830
00:37:40,729 --> 00:37:41,660
ROUGH.
831
00:37:41,660 --> 00:37:43,332
GOOD VACATION?
832
00:37:43,332 --> 00:37:44,963
WE PARTY HARD
IN THE UNDERWORLD.
833
00:37:44,963 --> 00:37:48,837
OH, WOMAN, PLEASE. WE NEED
TO PARTY TOGETHER.
834
00:37:50,469 --> 00:37:52,971
PLACE THE VESSEL
ON THE MAT.
835
00:37:52,971 --> 00:37:54,903
YEAH, UM...
836
00:37:54,903 --> 00:37:57,646
CAN YOU TAKE
GOOD CARE OF IT?
837
00:37:57,646 --> 00:37:59,948
OR THAT, EITHER WAY.
838
00:37:59,948 --> 00:38:02,881
Leon: THIS IS FAIRWELL
AND NOT GOOD-BYE!
839
00:38:12,691 --> 00:38:13,322
I MADE A MISTAKE.
840
00:38:13,322 --> 00:38:16,995
I TOTALLY ADMIT THAT, AND
I HAVE APOLOGIZED FOR THAT,
841
00:38:16,995 --> 00:38:18,427
ON NUMEROUS OCCASIONS.
842
00:38:18,427 --> 00:38:20,369
SAM--
I'M NOT FINISHED.
843
00:38:20,369 --> 00:38:21,930
YOU AND I STARTED
OUT AS FRIENDS,
844
00:38:21,930 --> 00:38:26,475
AND EVEN IF YOU DON'T
THINK IT WAS REAL, I DID.
845
00:38:26,475 --> 00:38:27,576
I STILL DO.
846
00:38:27,576 --> 00:38:28,637
SO YOU HAVE TO FORGIVE ME,
847
00:38:28,637 --> 00:38:32,080
BECAUSE ONE MISTAKE
IS NOT ENOUGH TO JUST
THROW EVERYTHING AWAY.
848
00:38:32,080 --> 00:38:32,841
EVERYBODY SCREWS UP.
849
00:38:32,841 --> 00:38:36,545
I WILL, YOU WILL,
AND I'LL PROBABLY,
850
00:38:36,545 --> 00:38:37,045
DEFINITELY DO IT AGAIN.
851
00:38:37,045 --> 00:38:41,990
BUT I MISS WHAT WE HAD AND I'M
NOT GONNA LET IT GO THAT EASILY.
852
00:38:41,990 --> 00:38:45,354
SO...
YOU PRACTICE
THAT SPEECH?
853
00:38:45,354 --> 00:38:47,426
YEAH, I DID.
854
00:38:47,426 --> 00:38:48,927
IN MY CAR.
855
00:38:48,927 --> 00:38:50,058
GOOD ACOUSTICS.
856
00:38:50,058 --> 00:38:52,701
IT WAS GOOD.
857
00:38:52,701 --> 00:38:56,505
YOU USUALLY DON'T TAKE
A STAND LIKE THAT.
858
00:38:56,505 --> 00:39:00,439
YOU'RE RIGHT. YOU'RE
ABSOLUTELY RIGHT.
859
00:39:00,439 --> 00:39:01,940
YOU DESERVE BETTER.
860
00:39:05,474 --> 00:39:06,815
GOOD, GREAT!
861
00:39:06,815 --> 00:39:08,677
I GOT TO BE HONEST
WITH YOU.
862
00:39:08,677 --> 00:39:10,749
I WAS COMPLETELY
MISERABLE.
863
00:39:10,749 --> 00:39:13,982
I JUST CAN'T STAND
BEING IN A FIGHT.
864
00:39:13,982 --> 00:39:16,485
I'M SO BAD AT IT.
865
00:39:16,485 --> 00:39:18,587
I DON'T KNOW,
YOU'RE PRETTY EFFECTIVE
866
00:39:18,587 --> 00:39:20,659
WITH THE WHOLE
SILENT TREATMENT.
867
00:39:20,659 --> 00:39:23,962
YEAH, BUT I HAVE
A STOMACHACHE ALL DAY.
868
00:39:25,534 --> 00:39:27,836
SO...
869
00:39:27,836 --> 00:39:29,137
WHAT SHOULD WE DO?
870
00:39:29,137 --> 00:39:31,139
WE DO WHAT FRIENDS DO.
871
00:39:31,139 --> 00:39:34,443
WE, UM...
872
00:39:34,443 --> 00:39:36,945
GET A BEER
AFTER WORK TONIGHT?
873
00:39:36,945 --> 00:39:38,877
OK.
874
00:39:38,877 --> 00:39:41,810
YEAH, THAT SOUNDS
REALLY GOOD.
875
00:39:41,810 --> 00:39:44,082
ALL RIGHT.
876
00:39:44,082 --> 00:39:46,915
YEAH, ALL RIGHT.
877
00:39:53,061 --> 00:39:55,393
HEY!
YOU LOOK HAPPY.
878
00:39:55,393 --> 00:39:56,665
OH, I AM.
879
00:39:56,665 --> 00:39:57,395
HALLOWEEN IS OVER.
880
00:39:57,395 --> 00:39:59,568
MY DEMONS ARE BACK IN HELL
TORTURING THE DAMNED.
881
00:39:59,568 --> 00:40:00,969
ALL IS RIGHT
WITH THE UNDERWORLD.
882
00:40:00,969 --> 00:40:02,871
ALL RIGHT. IS THIS
GONNA TAKE LONG?
883
00:40:02,871 --> 00:40:04,433
TED WANTS ME
TO GET BACK,
884
00:40:04,433 --> 00:40:05,474
TAKE CARE OF SOME
THANKSGIVING STUFF.
885
00:40:05,474 --> 00:40:06,975
I JUST WANTED TO SEE
MY FAVORITE EMPLOYEE.
886
00:40:06,975 --> 00:40:09,478
YOU KNOW, YOU WERE THE ONLY
ONE OF THE LOT OF THEM
887
00:40:09,478 --> 00:40:11,940
WHO ACTUALLY DID HIS JOB
THESE LAST FEW DAYS.
888
00:40:11,940 --> 00:40:14,082
I'M TOUCHED, SAM.
889
00:40:14,082 --> 00:40:14,783
GREAT.
890
00:40:14,783 --> 00:40:17,816
WHY DON'T YOU AND I GO
OUT ON THE TOWN TONIGHT?
891
00:40:17,816 --> 00:40:19,718
HUH? WE'LL GET A LIMO.
892
00:40:19,718 --> 00:40:22,190
CAN'T. I'VE GOT
PLANS WITH ANDI.
893
00:40:22,190 --> 00:40:26,495
ANDI WHO ISN'T
TALKING TO YOU? ANDI?
894
00:40:26,495 --> 00:40:27,896
SHE IS NOW.
895
00:40:27,896 --> 00:40:29,998
ALL RIGHT.
TOMORROW NIGHT THEN.
896
00:40:29,998 --> 00:40:32,100
MEETING SOCK. YEAH.
897
00:40:32,100 --> 00:40:36,465
ALL THAT CRAP YOU
SAID ABOUT HUMANITY AND
BETRAYAL AND STUFF?
898
00:40:36,465 --> 00:40:38,907
YOU'RE TOTALLY
WRONG ABOUT THAT.
899
00:40:38,907 --> 00:40:39,968
AM I.
900
00:40:39,968 --> 00:40:40,939
YEAH.
901
00:40:40,939 --> 00:40:42,541
YOU ARE REALLY NEGATIVE,
YOU KNOW?
902
00:40:42,541 --> 00:40:43,712
IT WARPS THE WAY
YOU SEE THE WORLD.
903
00:40:43,712 --> 00:40:45,043
YOU SHOULD THINK ABOUT
THAT A LITTLE.
904
00:40:45,043 --> 00:40:48,046
MAYBE...
TALK TO SOMEBODY.
905
00:40:48,046 --> 00:40:49,177
PROFESSIONALLY.
906
00:40:49,177 --> 00:40:52,450
ANYWAY, I'M GONNA GO.
907
00:40:52,450 --> 00:40:53,682
GOOD TALK.
908
00:40:53,682 --> 00:40:56,925
SAM, I INVENTED THERAPY.
909
00:40:56,925 --> 00:40:57,986
OK?
910
00:40:57,986 --> 00:41:01,560
SO THAT THE WICKED COULD
JUSTIFY THEIR ACTIONS.
911
00:41:03,532 --> 00:41:05,594
I'M STARTING TO BE
ABLE TO FIGURE OUT
912
00:41:05,594 --> 00:41:07,696
WHEN YOU'RE LYING,
AS WELL.
913
00:41:07,696 --> 00:41:10,198
[ROCK MUSIC PLAYING]
63168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.