Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,100 --> 00:00:19,100
Uceniti zeca
2
00:00:53,200 --> 00:00:55,200
Izgledaš napušteno.
3
00:00:58,300 --> 00:01:01,300
Nije loše mesto za prenoæište.
4
00:01:15,400 --> 00:01:17,400
Ne uznemiravaj!
5
00:02:02,500 --> 00:02:04,500
Samo malo.
6
00:02:21,600 --> 00:02:23,600
Rešili smo se ovih njuški.
7
00:02:23,700 --> 00:02:25,700
Uvek me nasmeju.
8
00:02:30,800 --> 00:02:33,800
Roki, novac Roki! O da, da!
9
00:02:33,900 --> 00:02:35,900
Jedan tebi, jedan meni.
10
00:02:36,000 --> 00:02:38,000
Jedan tebi, meni dva.
11
00:02:38,100 --> 00:02:40,100
Dva tebi, tri meni.
12
00:02:40,200 --> 00:02:42,200
Koji ti je vrag šefe?
13
00:02:42,300 --> 00:02:44,300
Jedan za tebe.
14
00:02:45,400 --> 00:02:47,400
A meni šefe? O, da!
15
00:02:47,500 --> 00:02:49,500
Meni šefe? Izvoli.
16
00:02:49,600 --> 00:02:50,600
Meni? Evo.
17
00:02:50,700 --> 00:02:51,700
Meni? Evo.
18
00:02:51,800 --> 00:02:52,800
Meni? Evo.
19
00:02:52,900 --> 00:02:53,900
Meni? Evo.
20
00:02:55,000 --> 00:02:58,000
Opa Roki dobio si na kartama.
21
00:02:59,100 --> 00:03:02,100
Roki je pametan za tebe, da, da njuško.
22
00:03:03,200 --> 00:03:06,200
Dobro Francuzu, gde je lova?
23
00:03:06,300 --> 00:03:09,300
Žao mi je ali nikada ne nosim puno para.
24
00:03:09,400 --> 00:03:12,400
Neæeš da kažeš. E pa nateraæu te!
25
00:03:12,500 --> 00:03:14,500
Baš fino.
26
00:03:16,600 --> 00:03:19,600
Govori! Ne! Govori! Ne! Govori! Ne!
27
00:03:24,700 --> 00:03:27,700
Roki se iznervirao, provozaj ga malo.
28
00:03:27,800 --> 00:03:31,800
Vožnja, super! Prijao bi mi svež vazduh.
29
00:03:31,900 --> 00:03:33,900
Spreman sam.
30
00:03:35,000 --> 00:03:37,000
Kakva divna noæ.
31
00:03:37,100 --> 00:03:41,100
Šta kažeš da stanemo da uzmemo pljeskavice?
32
00:03:48,200 --> 00:03:50,200
Jesi li ga se rešio?
33
00:03:50,300 --> 00:03:52,300
Da, neæe nam više dosaðivati.
34
00:03:52,400 --> 00:03:54,400
Dobar posao Hugo.
35
00:03:54,500 --> 00:03:57,500
Hej drugar, zar nisi nešto zaboravio?
36
00:03:57,600 --> 00:03:59,600
O, da!
37
00:04:02,700 --> 00:04:04,700
Zar ne znaš ko sam?
38
00:04:04,800 --> 00:04:06,800
Da, ti si Hugo a sada odlazi.
39
00:04:06,900 --> 00:04:08,900
Da li imaš ovakav èupav rep?
40
00:04:08,909 --> 00:04:10,000
Pola je vuna.
41
00:04:11,100 --> 00:04:12,100
Zec!
42
00:04:12,200 --> 00:04:16,200
Uhvatiæu te za ovo! Sad æe Roki! Daj cipele!
43
00:04:16,300 --> 00:04:18,300
Gotov si kad ti kažem!
44
00:04:18,400 --> 00:04:20,400
Daj sako!
45
00:04:20,500 --> 00:04:22,500
Zaveži mi mašnu!
46
00:04:23,600 --> 00:04:25,600
Budi miran, hoæeš li?
47
00:04:25,700 --> 00:04:28,700
Tako, kao uslikan si.
48
00:04:28,800 --> 00:04:30,800
Ne smeš tako sa Rokijem. Gotov si.
49
00:04:34,900 --> 00:04:37,900
Imaš tri sekunde da mi daš lovu.
50
00:04:38,000 --> 00:04:40,000
Dobro! Dobro!
51
00:04:40,100 --> 00:04:42,100
Ali prvo moraš zatvoriti oèi!
52
00:04:42,200 --> 00:04:44,200
Je li, zašto?
53
00:04:44,300 --> 00:04:47,300
Zato što ne želim da znaš gde je.
54
00:04:48,400 --> 00:04:52,400
Dobro, brojim do deset i hoæu da vidim lovu.
55
00:04:52,500 --> 00:04:54,500
Ne brini druškane, hoæu.
56
00:04:54,600 --> 00:05:00,600
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10!
57
00:05:00,700 --> 00:05:01,700
Daj ih!
58
00:05:07,800 --> 00:05:09,800
Roki je sad stvarno ljut!
59
00:05:10,900 --> 00:05:12,900
Pa to si ti Bagzi.
60
00:05:12,909 --> 00:05:16,000
Ne gledaj me tako Bagzi ja sam tvoj drug,da.
61
00:05:17,100 --> 00:05:20,100
Kojtin za tebe Roki, gdin. Kojtin.
62
00:05:21,200 --> 00:05:24,200
Ne, ne, ne to! Kojtin, je li razumeš?
63
00:05:28,300 --> 00:05:30,300
Baš je divan.
64
00:05:31,400 --> 00:05:34,400
Otvaraj Roki, ovde policija.
65
00:05:34,500 --> 00:05:38,500
Policajci! Skloni me drugar, ne daj da me uhvate.
66
00:05:39,600 --> 00:05:41,600
Nije li panièan?
67
00:05:43,700 --> 00:05:45,700
Okej, u rdu. Ovde.
68
00:05:46,800 --> 00:05:48,800
Probaj ovde.
69
00:05:53,900 --> 00:05:55,900
Ne, ne, ovde. Ovde æeš.
70
00:05:55,909 --> 00:06:00,000
Zapamti, šta god da se desi ne izlazi. Ja æu ga srediti.
71
00:06:01,100 --> 00:06:04,100
Srušiæemo vrata Roki.
72
00:06:04,200 --> 00:06:07,200
Ma nemoj, e pa neæete ga uzeti živog.
73
00:06:07,300 --> 00:06:10,300
Kakav drug, kakav drug!
74
00:06:10,400 --> 00:06:14,400
Dobro pametnjakoviæu, gde je Roki?
75
00:06:14,500 --> 00:06:16,500
Neæu da vam kažem.
76
00:06:16,600 --> 00:06:18,600
Ma nemoj, da nije u sanduku?
77
00:06:18,700 --> 00:06:22,700
Nije! Da li bi ovo uradio da je Roki unutra?
78
00:06:23,800 --> 00:06:27,800
Da li bi ovo još jednom uradio da je on ovde.
79
00:06:27,900 --> 00:06:30,900
Nije bitno, daj taj sanduk.
80
00:06:31,000 --> 00:06:33,000
E neæete, moj je!
81
00:06:33,100 --> 00:06:36,100
Nosim ga u glavni štab.
82
00:06:41,200 --> 00:06:44,200
Ma nemoj, a ja ga vraæam nazad!
83
00:06:49,300 --> 00:06:52,300
Ostani tu drugar, dobijam ga.
84
00:06:52,400 --> 00:06:54,400
Baš ste tvrdoglavi.
85
00:06:55,500 --> 00:06:59,500
Roki, pridrži mi ovaj, sad dok ga isprebijam.
86
00:07:04,600 --> 00:07:07,600
Daj mu levicom, udari levom.
87
00:07:08,700 --> 00:07:11,700
Evo ti ovo i ovo i ovo, izlazi.
88
00:07:11,800 --> 00:07:13,800
I ostani napolje!
89
00:07:22,900 --> 00:07:25,900
Siguran si sad, policija je otišla.
90
00:07:26,000 --> 00:07:28,000
Je li? A kuda su otišli? Tamo.
91
00:07:28,100 --> 00:07:33,100
Upomoæ, policija. Vodite me odavde, ne ostavljajte me sa ovim zecom.
92
00:07:34,200 --> 00:07:37,200
Neki ljudi jednostavno polude.
93
00:07:41,300 --> 00:07:43,300
prevod by Senex92 (www.opensubtitles.org)
5725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.