Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,942 --> 00:00:21,217
Taek Soo, are you with Bo Kyung?
2
00:00:21,311 --> 00:00:22,411
Yes, sir.
3
00:00:22,411 --> 00:00:23,981
Yook Dong Sik is apparently here.
4
00:00:23,982 --> 00:00:25,657
He's got to be after Bo Kyung.
5
00:00:25,681 --> 00:00:28,127
- Where are you right now?
- Well...
6
00:00:28,282 --> 00:00:29,587
Well, we're...
7
00:00:36,622 --> 00:00:39,262
We're near the south gate.
The south gate, sir.
8
00:00:39,262 --> 00:00:40,407
You're near the south gate?
9
00:00:43,192 --> 00:00:44,362
They're near the south gate.
10
00:00:44,362 --> 00:00:45,706
It's this way. Let's move.
11
00:01:02,182 --> 00:01:03,356
(Chil Sung)
12
00:01:04,382 --> 00:01:05,557
Yes, Chil Sung.
13
00:01:06,221 --> 00:01:08,966
The cops are here. I repeat.
The cops are here.
14
00:01:09,391 --> 00:01:10,537
Okay.
15
00:01:11,561 --> 00:01:14,207
The cops are on their way here.
We need to leave.
16
00:01:18,732 --> 00:01:19,876
Come this way.
17
00:01:21,402 --> 00:01:23,847
No, don't come this way. Go.
18
00:01:25,242 --> 00:01:27,186
I'll try my best to buy some time.
19
00:01:27,471 --> 00:01:29,817
Let's meet there, okay?
20
00:01:57,742 --> 00:02:00,617
Hurry up! Hurry!
21
00:02:03,272 --> 00:02:04,886
Let's go!
22
00:02:09,551 --> 00:02:12,526
(Psychopath Diary)
23
00:02:12,951 --> 00:02:14,051
(Episode 14)
24
00:02:14,051 --> 00:02:15,427
You want to go there?
25
00:02:18,162 --> 00:02:21,337
That's the only place where I can hide...
26
00:02:22,232 --> 00:02:23,436
from the cops.
27
00:02:23,532 --> 00:02:25,207
I don't get what you're saying.
28
00:02:25,361 --> 00:02:26,536
But okay, let's go.
29
00:02:28,671 --> 00:02:29,876
Let's just go.
30
00:02:30,502 --> 00:02:31,876
I won't ask you any questions.
31
00:02:37,012 --> 00:02:41,387
Hey, if you had told us the exact location,
32
00:02:41,482 --> 00:02:43,312
we would've been able to catch him.
33
00:02:43,312 --> 00:02:46,722
No, let me explain.
We were just standing right there,
34
00:02:46,722 --> 00:02:48,551
but the moment I turned
away to answer the radio,
35
00:02:48,551 --> 00:02:50,891
Yook Dong Sik was there
trying to drag Bo Kyung away.
36
00:02:50,891 --> 00:02:54,536
So you tried to stop him by
throwing yourself at him?
37
00:02:54,592 --> 00:02:55,807
That's how this happened?
38
00:02:56,792 --> 00:02:58,132
Don't even get me started.
39
00:02:58,132 --> 00:03:01,107
If you were even a second late,
40
00:03:01,171 --> 00:03:03,446
no one knows what would've happened to us.
41
00:03:04,502 --> 00:03:06,216
Right... Right, Bo Kyung?
42
00:03:08,442 --> 00:03:12,210
Anyway, we were careless this time.
But don't worry.
43
00:03:12,211 --> 00:03:16,026
We'll make sure he never
shows up here again.
44
00:03:21,891 --> 00:03:24,397
Yes, of course. Just leave it to me, sir.
45
00:03:24,692 --> 00:03:27,207
Shouldn't you get back to the station, sir?
46
00:03:28,491 --> 00:03:32,161
If your back hurts, you can ask
Constable Cha to do the dirty work.
47
00:03:32,162 --> 00:03:34,406
Don't worry, sir. I'll see you out.
48
00:03:37,801 --> 00:03:38,942
Constable Cha, let's see him out.
49
00:03:38,942 --> 00:03:40,316
- I can't do that, sir.
- Just come with me.
50
00:03:54,792 --> 00:03:57,797
You can come out now.
51
00:04:25,051 --> 00:04:26,326
Well...
52
00:04:27,652 --> 00:04:29,626
I don't know how I should explain this.
53
00:04:31,292 --> 00:04:32,766
There's no need.
54
00:04:33,592 --> 00:04:35,066
You're the guy who used to walk our dogs.
55
00:04:50,171 --> 00:04:51,412
(Normal)
56
00:04:51,412 --> 00:04:53,417
(Automatic)
57
00:05:09,162 --> 00:05:10,677
You can make yourself at home here.
58
00:05:10,902 --> 00:05:12,376
It's hard to find what's
right under your nose.
59
00:05:12,631 --> 00:05:15,977
No one will know that you're hiding here.
60
00:05:16,902 --> 00:05:18,016
Okay.
61
00:05:20,871 --> 00:05:22,117
Wait here.
62
00:05:22,142 --> 00:05:24,357
I'll get you some pajamas.
63
00:05:39,462 --> 00:05:42,506
So this is Bo Kyung's room.
64
00:06:00,952 --> 00:06:03,657
The only men's clothes
we have are my dad's.
65
00:06:03,751 --> 00:06:04,896
That's fine.
66
00:06:11,522 --> 00:06:15,430
So the person who left that
message at the escape room cafe...
67
00:06:15,431 --> 00:06:16,766
It has to be him.
68
00:06:17,402 --> 00:06:20,646
He had his eyes on us the whole time.
69
00:06:20,772 --> 00:06:22,506
You think he's someone we know?
70
00:06:23,571 --> 00:06:27,417
Then since you know all
the contents of the diary,
71
00:06:27,712 --> 00:06:31,217
let's try to find the person
who matches the profiling...
72
00:06:32,181 --> 00:06:33,386
No, there's no need.
73
00:06:34,511 --> 00:06:36,227
- What?
- When I was in jail,
74
00:06:37,522 --> 00:06:40,626
I remembered what happened
although it didn't last that long.
75
00:06:40,852 --> 00:06:42,027
I had a short flashback.
76
00:06:42,452 --> 00:06:44,097
Are... Are you serious?
77
00:06:45,921 --> 00:06:49,506
It stopped just when I was
about to remember his face.
78
00:06:50,232 --> 00:06:52,907
But I've started to remember things,
79
00:06:53,871 --> 00:06:56,076
so it's only a matter of
time before we find him.
80
00:06:59,542 --> 00:07:01,446
(Daehan Securities)
81
00:07:01,912 --> 00:07:04,586
I thought things were quieting
down after he got arrested.
82
00:07:04,642 --> 00:07:06,717
But he escaped from prison
and even held a cop hostage?
83
00:07:07,452 --> 00:07:10,157
I'm worried it might also
affect the image of our company.
84
00:07:10,952 --> 00:07:12,597
That's not all.
85
00:07:12,722 --> 00:07:16,227
Wasn't he the guy who tried to get Ji Hoon?
86
00:07:16,292 --> 00:07:17,696
Yes, she's right.
87
00:07:17,821 --> 00:07:20,136
My goodness,
I'm starting to get the creeps.
88
00:07:32,441 --> 00:07:33,646
What brings you here?
89
00:07:33,671 --> 00:07:35,717
We're also shareholders of this company.
90
00:07:36,042 --> 00:07:37,586
We came to discuss something.
91
00:07:38,811 --> 00:07:40,652
The case is starting to get out of hand,
92
00:07:40,652 --> 00:07:42,557
and it's starting to
affect company's sales.
93
00:07:42,952 --> 00:07:47,082
And we all agreed that the company
should take emergency measures.
94
00:07:47,082 --> 00:07:49,467
We came to discuss Ji Hoon's return.
95
00:07:49,892 --> 00:07:52,367
If you think about it,
Ji Hoon is a victim too.
96
00:07:52,392 --> 00:07:54,092
He shouldn't be hiding like a criminal...
97
00:07:54,092 --> 00:07:56,436
The Yuseong Biomedi case
is a separate matter.
98
00:07:59,162 --> 00:08:01,170
Disciplinary actions against him...
99
00:08:01,171 --> 00:08:03,206
followed due process.
100
00:08:03,472 --> 00:08:04,746
The decision can't be overturned.
101
00:08:06,501 --> 00:08:10,086
If conditions change,
we could bring him back.
102
00:08:11,842 --> 00:08:14,126
If this commotion continues,
103
00:08:14,181 --> 00:08:16,886
I'll have to assume
you're in over your head.
104
00:08:24,691 --> 00:08:26,066
That'll never be the case.
105
00:08:29,491 --> 00:08:31,107
We'll just have to wait and see.
106
00:08:46,611 --> 00:08:49,757
(Officer Shim Bo Kyung)
107
00:08:53,381 --> 00:08:55,027
(Mr. Seo In Woo)
108
00:08:58,462 --> 00:09:00,366
- Hello?
- Ms. Shim, are you all right?
109
00:09:00,962 --> 00:09:02,637
I saw the news. What happened?
110
00:09:03,062 --> 00:09:05,877
Right. Well, I'm good.
111
00:09:05,962 --> 00:09:09,446
Was it Dong Sik who took you hostage?
112
00:09:11,241 --> 00:09:12,417
Really?
113
00:09:15,011 --> 00:09:16,086
Yes.
114
00:09:17,041 --> 00:09:18,157
Unbelievable.
115
00:09:20,342 --> 00:09:23,057
Ms. Shim, just so you know,
116
00:09:23,182 --> 00:09:25,427
I still can't believe that Dong Sik...
117
00:09:25,781 --> 00:09:27,427
would do such a thing.
118
00:09:28,021 --> 00:09:30,267
The man I know isn't capable of that.
119
00:09:30,861 --> 00:09:33,037
Could it possibly be a misunderstanding?
120
00:09:33,462 --> 00:09:35,692
If you know anything...
121
00:09:35,692 --> 00:09:36,936
No!
122
00:09:37,361 --> 00:09:38,637
Sorry?
123
00:09:42,501 --> 00:09:45,342
I'm a little busy right now.
We'll talk again soon.
124
00:09:45,342 --> 00:09:46,417
Ms. Shim?
125
00:09:49,641 --> 00:09:51,311
Are you trying to get caught?
126
00:09:51,312 --> 00:09:53,582
Why would you wear something red?
127
00:09:53,582 --> 00:09:54,852
(Officer Shim Bo Kyung)
128
00:09:54,852 --> 00:09:56,356
Darn it.
129
00:10:05,291 --> 00:10:07,706
(Boring Day)
130
00:10:08,562 --> 00:10:09,767
What are you doing?
131
00:10:09,861 --> 00:10:12,000
I just thought something could happen.
132
00:10:12,001 --> 00:10:13,106
As if.
133
00:10:13,432 --> 00:10:15,047
Wait, it's Yook Dong Sik!
134
00:10:16,302 --> 00:10:18,640
Over there. Doesn't it look like him?
135
00:10:18,641 --> 00:10:21,186
- I don't see anyone.
- That looks like Yook Dong Sik.
136
00:10:21,572 --> 00:10:23,712
- There's no one there.
- Don't you see him?
137
00:10:23,712 --> 00:10:25,086
- I don't.
- What?
138
00:10:25,212 --> 00:10:27,257
- I don't see anything.
- Look over there.
139
00:10:27,312 --> 00:10:28,657
There's no one there.
140
00:10:28,682 --> 00:10:30,511
- What did you just say?
- I don't see anything.
141
00:10:30,511 --> 00:10:32,722
- What? Say it again.
- I don't see anything.
142
00:10:32,722 --> 00:10:34,667
- I see nothing.
- And that's your future.
143
00:10:37,822 --> 00:10:38,897
Bo Kyung!
144
00:10:40,491 --> 00:10:42,407
Did I tell you our house lets in the wind?
145
00:10:42,592 --> 00:10:45,436
My mom caught a cold,
so I'm taking her to see a doctor.
146
00:10:45,861 --> 00:10:48,446
- Let me escort you.
- Hey!
147
00:10:48,871 --> 00:10:50,500
What do you think you're doing?
148
00:10:50,501 --> 00:10:52,076
You're on duty.
149
00:10:52,172 --> 00:10:54,141
Don't you think you should watch her house?
150
00:10:54,141 --> 00:10:55,287
I just...
151
00:10:55,771 --> 00:10:57,611
- Repeat after me. Absolute.
- Absolute.
152
00:10:57,611 --> 00:10:58,611
- Vigilance.
- "Vigilance".
153
00:10:58,611 --> 00:10:59,641
- Never...
- "Never..."
154
00:10:59,641 --> 00:11:00,812
- will...
- "will..."
155
00:11:00,812 --> 00:11:02,011
- we...
- "we..."
156
00:11:02,011 --> 00:11:03,052
- ever...
- "ever..."
157
00:11:03,052 --> 00:11:04,322
- lose sight of...
- "lose sight of..."
158
00:11:04,322 --> 00:11:05,552
- Yook Dong Sik...
- "Yook Dong Sik..."
159
00:11:05,552 --> 00:11:06,822
- again.
- "again."
160
00:11:06,822 --> 00:11:08,692
- I will protect her.
- "I will protect her."
161
00:11:08,692 --> 00:11:11,096
- I will protect her!
- "I will protect her!"
162
00:11:16,832 --> 00:11:19,807
You should be guarding the perimeter!
163
00:11:30,041 --> 00:11:32,486
I thought I was going to get caught.
164
00:11:36,482 --> 00:11:40,057
So that's where we're going?
165
00:11:41,352 --> 00:11:44,596
Yes, it's where this all began.
166
00:11:45,261 --> 00:11:47,037
Where I tried to commit suicide...
167
00:11:47,562 --> 00:11:50,260
but stumbled on him trying
to murder the homeless guy.
168
00:11:50,261 --> 00:11:51,836
The construction site.
169
00:11:52,462 --> 00:11:55,177
Reenacting the scene there...
170
00:11:55,232 --> 00:11:56,946
will jog my memory.
171
00:12:12,682 --> 00:12:15,267
The construction of that
building has been completed.
172
00:12:24,631 --> 00:12:25,702
When?
173
00:12:25,702 --> 00:12:27,336
Tell me about it. What now?
174
00:12:28,001 --> 00:12:30,976
I was certain that returning to the site...
175
00:12:31,001 --> 00:12:33,576
would help me picture the killer.
176
00:12:34,842 --> 00:12:37,641
Is there another place of person...
177
00:12:37,641 --> 00:12:39,212
that can help you remember?
178
00:12:39,212 --> 00:12:42,887
There's no time,
so we should get it in one shot.
179
00:12:43,111 --> 00:12:46,997
I guess you can say that this
is my field of expertise.
180
00:12:47,352 --> 00:12:49,650
Let me see. After you...
181
00:12:49,651 --> 00:12:51,422
were hit by the car,
182
00:12:51,422 --> 00:12:53,390
you hurt your head...
183
00:12:53,391 --> 00:12:56,462
and your memories disappeared.
184
00:12:56,462 --> 00:12:59,562
Then what if we reenacted that accident?
185
00:12:59,562 --> 00:13:02,047
Hitting your head...
186
00:13:03,432 --> 00:13:05,547
could restore your memories.
187
00:13:06,501 --> 00:13:07,716
That's absurd.
188
00:13:09,741 --> 00:13:11,657
Mr. Yook, this isn't a good idea.
189
00:13:14,852 --> 00:13:16,027
Right?
190
00:13:16,312 --> 00:13:19,027
It's a do-or-die situation anyway.
191
00:13:19,182 --> 00:13:22,822
We need to catch the predator
killer as soon as possible.
192
00:13:22,822 --> 00:13:24,436
Boss, let's get it!
193
00:13:26,261 --> 00:13:27,436
Seriously?
194
00:13:28,291 --> 00:13:30,066
All right.
195
00:13:30,761 --> 00:13:33,900
Follow exactly what I
do and you'll be fine.
196
00:13:33,901 --> 00:13:37,130
Here comes the car. Here it comes!
197
00:13:37,131 --> 00:13:38,871
Don't be scared. The car...
198
00:13:38,871 --> 00:13:40,102
- You know this is insane.
- will hit you and...
199
00:13:40,102 --> 00:13:42,110
- Of course.
- And then...
200
00:13:42,111 --> 00:13:44,316
you'll let yourself fly.
201
00:13:44,442 --> 00:13:45,557
Like this.
202
00:13:45,781 --> 00:13:47,356
That stung.
203
00:13:48,352 --> 00:13:50,186
- It didn't hurt.
- Just stop him already.
204
00:13:50,881 --> 00:13:52,096
Boss!
205
00:13:52,281 --> 00:13:54,797
It's not that hard. Let's get it.
206
00:14:00,192 --> 00:14:01,436
I'm afraid I caused a dent.
207
00:14:07,031 --> 00:14:09,377
- Unbelievable.
- I'm sorry.
208
00:14:10,271 --> 00:14:11,417
Gosh.
209
00:14:11,771 --> 00:14:13,716
(Mr. Yook's Meat Republic)
210
00:14:21,712 --> 00:14:24,596
The police are guarding the
place just like we assumed.
211
00:14:40,761 --> 00:14:43,672
If you're not comfortable...
212
00:14:43,672 --> 00:14:45,417
- involving them...
- I feel terrible...
213
00:14:46,401 --> 00:14:48,387
about all of the pain...
214
00:14:49,442 --> 00:14:50,747
I've caused them so far.
215
00:14:51,182 --> 00:14:53,186
I can't believe...
216
00:14:53,212 --> 00:14:55,956
that you'd rather take the toughest road.
217
00:14:56,781 --> 00:14:57,897
Still,
218
00:14:58,651 --> 00:15:02,596
no one knows the old Dong
Sik better than my family.
219
00:15:03,151 --> 00:15:06,397
I'm sure they'll help restore my memories.
220
00:15:07,692 --> 00:15:08,767
Also,
221
00:15:10,592 --> 00:15:11,976
I miss them.
222
00:15:16,401 --> 00:15:18,141
Mr. Jang, is there a place...
223
00:15:18,141 --> 00:15:21,017
where Mr. Yook can meet
his family in secret?
224
00:15:21,712 --> 00:15:23,346
Let me think.
225
00:15:27,911 --> 00:15:29,826
- What?
- Let's get it.
226
00:15:30,281 --> 00:15:31,927
- Where?
- You know where.
227
00:15:42,932 --> 00:15:45,161
There's no need to be intimidated.
228
00:15:45,161 --> 00:15:46,836
Stretch your legs if you want.
229
00:15:47,202 --> 00:15:48,476
Would you like something to drink?
230
00:15:49,371 --> 00:15:52,116
- Some tea?
- No, we're good.
231
00:15:55,141 --> 00:15:57,787
We came because Officer Shim asked us,
232
00:15:57,942 --> 00:15:59,287
but why here of all places?
233
00:16:12,222 --> 00:16:13,297
Dong Sik?
234
00:16:14,261 --> 00:16:15,736
- Dong Sik!
- Dong Sik?
235
00:16:17,462 --> 00:16:18,637
Have...
236
00:16:19,501 --> 00:16:20,606
you been well?
237
00:16:21,501 --> 00:16:23,976
- Dong Sik!
- Dong Sik!
238
00:16:25,302 --> 00:16:27,001
My goodness.
239
00:16:27,001 --> 00:16:28,616
My poor Dong Sik.
240
00:16:28,842 --> 00:16:30,086
My gosh.
241
00:16:33,241 --> 00:16:34,356
We're sorry.
242
00:16:34,952 --> 00:16:36,186
We're so sorry.
243
00:16:45,192 --> 00:16:46,596
We're sorry.
244
00:16:56,672 --> 00:16:59,417
Leave. Get lost, you punks.
245
00:16:59,572 --> 00:17:01,147
Just get out of here.
246
00:17:01,241 --> 00:17:02,417
Go.
247
00:17:06,982 --> 00:17:08,080
So...
248
00:17:08,081 --> 00:17:11,557
you found the killer's diary
before losing your memories.
249
00:17:12,521 --> 00:17:14,356
- Yes.
- Did you see his face...
250
00:17:14,422 --> 00:17:15,697
at the construction site?
251
00:17:17,452 --> 00:17:18,537
Probably.
252
00:17:19,091 --> 00:17:20,366
Excuse me.
253
00:17:20,561 --> 00:17:23,707
I'm sorry to butt in while you're talking,
254
00:17:24,132 --> 00:17:26,902
but I personally believe that...
255
00:17:26,902 --> 00:17:30,672
a physical injury will restore
what he lost in the accident.
256
00:17:30,672 --> 00:17:31,846
Don't mind him.
257
00:17:32,001 --> 00:17:33,316
You have a point.
258
00:17:34,071 --> 00:17:36,412
That's why I asked...
259
00:17:36,412 --> 00:17:38,942
you to think of something that could...
260
00:17:38,942 --> 00:17:40,257
help jog his memory.
261
00:17:40,442 --> 00:17:42,682
It's why we brought a few things,
262
00:17:42,682 --> 00:17:45,821
but he moved out to live alone so long ago.
263
00:17:45,821 --> 00:17:47,326
I'm not sure if these will help.
264
00:17:47,452 --> 00:17:48,896
- Here.
- Oh, right.
265
00:17:50,452 --> 00:17:51,697
- Here.
- Look at this.
266
00:17:52,591 --> 00:17:56,737
Why did you go to the construction
site so late at night alone?
267
00:17:59,132 --> 00:18:00,732
- What?
- That's right.
268
00:18:00,732 --> 00:18:03,576
I thought you went straight
home after the birthday party.
269
00:18:03,732 --> 00:18:05,977
Why did you end up there?
270
00:18:06,801 --> 00:18:09,747
I thought he was with you before he left.
271
00:18:10,372 --> 00:18:11,557
That's right.
272
00:18:14,081 --> 00:18:15,487
- My gosh, stop it.
- Calm down.
273
00:18:15,652 --> 00:18:17,311
- Stop it.
- You know too!
274
00:18:17,311 --> 00:18:19,096
And why are you always apologizing?
275
00:18:19,122 --> 00:18:21,922
You're always pushed around
and act like a saint.
276
00:18:21,922 --> 00:18:23,797
That's why you get looked down on.
277
00:18:24,122 --> 00:18:25,636
You fool.
278
00:18:28,561 --> 00:18:32,406
You... Don't tell me...
279
00:18:33,031 --> 00:18:35,707
Well... So...
280
00:18:36,001 --> 00:18:38,846
I don't remember.
281
00:18:39,071 --> 00:18:40,947
Were you thinking of
doing something drastic?
282
00:18:41,472 --> 00:18:42,646
No, right?
283
00:18:42,841 --> 00:18:44,717
No.
284
00:18:46,912 --> 00:18:48,326
No.
285
00:18:50,581 --> 00:18:53,521
I'm sure he went for a walk that night...
286
00:18:53,521 --> 00:18:55,396
because of something that happened at work.
287
00:18:55,722 --> 00:18:57,697
- Right?
- Yes.
288
00:18:58,862 --> 00:19:01,331
Look at these pictures.
It may trigger something.
289
00:19:01,331 --> 00:19:03,507
Okay. Sure.
290
00:19:05,101 --> 00:19:06,277
Okay.
291
00:19:07,462 --> 00:19:09,807
- What about this?
- Okay.
292
00:19:12,341 --> 00:19:13,676
It was all my fault.
293
00:19:14,972 --> 00:19:18,717
All of this was because
of this pathetic father.
294
00:19:20,982 --> 00:19:22,156
No, it wasn't.
295
00:19:24,751 --> 00:19:25,926
This is the latest.
296
00:19:32,692 --> 00:19:34,767
Is it triggering any memories?
297
00:19:40,732 --> 00:19:41,947
Who's this?
298
00:19:50,041 --> 00:19:51,816
I caused this mess,
299
00:19:52,642 --> 00:19:54,156
so I'll fix it.
300
00:19:58,452 --> 00:20:00,057
I'm sorry, Dong Sik.
301
00:20:03,652 --> 00:20:04,866
Father.
302
00:20:44,561 --> 00:20:46,507
What a leech.
303
00:20:46,531 --> 00:20:48,846
Please help me. Please.
304
00:20:51,341 --> 00:20:52,876
Help me.
305
00:22:56,892 --> 00:22:59,937
You see, I have a secret hobby.
306
00:23:00,561 --> 00:23:02,777
When I see those weak and poor,
307
00:23:02,902 --> 00:23:04,606
I get sick to my stomach.
308
00:23:04,702 --> 00:23:06,547
So I want to get rid of them.
309
00:23:09,372 --> 00:23:11,557
Do you not remember anything at all?
310
00:23:11,912 --> 00:23:13,916
Is there a chance you'll
get your memory back?
311
00:23:14,081 --> 00:23:16,527
Right. Remember the incident
with Yuseong Biomedi?
312
00:23:16,612 --> 00:23:18,856
You almost took the fall
for something you didn't do.
313
00:23:19,122 --> 00:23:21,596
Being in situations like
that must be tricky.
314
00:23:21,751 --> 00:23:25,066
Can't I know that much if I'm
lending you a million dollars?
315
00:23:25,362 --> 00:23:27,666
Would paying the person resolve it?
316
00:23:27,922 --> 00:23:30,836
You should make sure that person
never blackmails you again.
317
00:23:32,501 --> 00:23:33,777
Whatever it takes.
318
00:23:37,932 --> 00:23:39,777
I won't forgive you,
319
00:23:41,271 --> 00:23:42,547
Seo In Woo.
320
00:23:56,321 --> 00:23:57,596
Dong Sik?
321
00:24:16,612 --> 00:24:20,916
I got my memory back.
322
00:24:23,652 --> 00:24:26,326
(Mr. Yook's Meat Republic)
323
00:24:52,942 --> 00:24:56,856
(Mr. Yook's Meat Republic)
324
00:25:00,382 --> 00:25:02,326
- Hello.
- Director Seo.
325
00:25:02,652 --> 00:25:05,136
- Hello.
- Have you eaten?
326
00:25:05,222 --> 00:25:07,136
If not, we'll bring you some food.
327
00:25:07,261 --> 00:25:09,192
- Honey, what are you doing?
- Okay.
328
00:25:09,192 --> 00:25:11,606
No, no. I just stopped by...
329
00:25:11,702 --> 00:25:13,876
to check on you on my way to work.
330
00:25:17,732 --> 00:25:20,346
Have you heard from Dong Sik?
331
00:25:21,402 --> 00:25:23,287
I wish we had,
332
00:25:24,112 --> 00:25:27,017
but at the same time,
maybe it's best we didn't.
333
00:25:27,982 --> 00:25:29,257
I don't know.
334
00:25:31,922 --> 00:25:33,426
Did Dong Sik...
335
00:25:33,781 --> 00:25:34,967
Bo Kyung.
336
00:25:35,821 --> 00:25:37,321
In Woo.
337
00:25:37,321 --> 00:25:40,396
I was here because I was worried.
What's going on?
338
00:25:42,331 --> 00:25:44,937
Nothing. Well...
339
00:25:46,301 --> 00:25:50,307
Why? Did something happen to Dong Sik?
340
00:25:51,402 --> 00:25:54,947
He left a letter.
341
00:25:55,271 --> 00:25:56,416
What?
342
00:26:07,382 --> 00:26:11,267
"I got my memory back."
343
00:26:12,662 --> 00:26:16,866
But I still can't remember
the killer's face.
344
00:26:18,501 --> 00:26:20,606
I must not have seen it.
345
00:26:22,271 --> 00:26:26,277
All that remains in my head
are my days as a chump.
346
00:26:26,902 --> 00:26:29,586
All I remember is the loser that I was.
347
00:26:31,311 --> 00:26:35,527
How could someone like me
take on the predator killer?
348
00:26:37,581 --> 00:26:41,227
Don't mind what happens to me from now on.
349
00:26:42,152 --> 00:26:44,396
I'm just a stupid, weak,
350
00:26:45,162 --> 00:26:47,467
and sickeningly unlucky...
351
00:26:48,162 --> 00:26:49,836
chump. Nothing more.
352
00:27:12,222 --> 00:27:16,767
(Mr. Yook's Meat Republic)
353
00:27:18,321 --> 00:27:19,636
Don't worry too much.
354
00:27:20,061 --> 00:27:22,666
He may ask for my help
as he did in the past.
355
00:27:23,132 --> 00:27:24,636
I'll let you know if he does.
356
00:27:25,662 --> 00:27:27,376
I guess you're right.
357
00:27:28,061 --> 00:27:29,707
Please call me.
358
00:27:29,771 --> 00:27:33,547
Let me know if he contacts you as well.
359
00:27:34,142 --> 00:27:37,386
I understand why you didn't,
but I really want to help him.
360
00:27:37,872 --> 00:27:41,017
He's important to me too.
361
00:27:41,952 --> 00:27:43,126
Okay.
362
00:28:19,351 --> 00:28:21,866
I saw him smile as he left.
363
00:28:22,521 --> 00:28:25,566
But why did you ask me
to keep an eye on him?
364
00:28:26,722 --> 00:28:28,396
Mr. Yook left me this letter.
365
00:28:32,531 --> 00:28:33,636
Boss?
366
00:28:35,801 --> 00:28:37,047
My goodness, boss!
367
00:28:37,672 --> 00:28:38,977
Boss!
368
00:28:40,942 --> 00:28:44,447
There's no way he'd run away like this!
369
00:28:45,912 --> 00:28:47,017
You're right.
370
00:28:47,511 --> 00:28:49,557
He would never do that.
371
00:28:58,122 --> 00:28:59,297
Did you just call my name?
372
00:29:11,632 --> 00:29:13,416
That's actually a fake letter.
373
00:29:13,741 --> 00:29:17,187
Mr. Yook finally found out...
374
00:29:17,341 --> 00:29:18,656
who the real culprit is.
375
00:29:20,482 --> 00:29:22,426
Then are you saying...
376
00:29:25,821 --> 00:29:27,656
I'm going to kill that son of a gun.
377
00:29:29,591 --> 00:29:31,666
We need to find evidence first.
378
00:29:32,091 --> 00:29:34,037
We put him at ease for now.
379
00:29:34,321 --> 00:29:37,166
Mr. Yook will soon make a move.
380
00:29:52,412 --> 00:29:54,386
This is going a lot easier
than I had expected.
381
00:30:03,652 --> 00:30:05,027
That's right, Dong Sik.
382
00:30:06,422 --> 00:30:07,997
Just be yourself.
383
00:30:09,261 --> 00:30:11,207
It's actually not a bad idea...
384
00:30:11,902 --> 00:30:14,106
to kill you while you're
scared and on the run.
385
00:30:40,662 --> 00:30:41,737
Hello?
386
00:30:43,831 --> 00:30:45,937
Dong Sik, is that you?
387
00:30:47,232 --> 00:30:48,676
Yes, it's me.
388
00:30:52,241 --> 00:30:53,947
Bo Kyung showed me the
letter you left behind.
389
00:30:54,972 --> 00:30:56,586
You must've gone through so much.
390
00:30:56,872 --> 00:30:58,517
Well, you see...
391
00:30:59,041 --> 00:31:01,780
You're the only person
I can ask for help, sir.
392
00:31:01,781 --> 00:31:03,487
That's why I called.
393
00:31:08,991 --> 00:31:10,267
Sir?
394
00:31:12,222 --> 00:31:14,997
Yes, Dong Sik. Where are you right now?
395
00:31:15,831 --> 00:31:16,937
I'll go meet you.
396
00:31:18,232 --> 00:31:21,037
Can we meet at that bar...
397
00:31:21,432 --> 00:31:23,176
in private?
398
00:31:39,382 --> 00:31:40,757
I'm sorry, Dad.
399
00:31:42,422 --> 00:31:43,666
I know I promised...
400
00:31:44,521 --> 00:31:46,737
to catch the culprit.
401
00:31:48,491 --> 00:31:50,467
But it took way too long.
402
00:31:52,202 --> 00:31:54,207
It took a lot longer than expected.
403
00:31:55,031 --> 00:31:57,007
But Mr. Yook and I...
404
00:31:57,472 --> 00:31:59,576
will catch him no matter what.
405
00:32:18,152 --> 00:32:19,566
Sleep tight, Dad.
406
00:32:20,491 --> 00:32:21,967
I'll be back.
407
00:32:34,071 --> 00:32:35,346
I'll see you.
408
00:32:48,081 --> 00:32:49,297
He just went inside.
409
00:32:49,952 --> 00:32:51,166
Are you going to go?
410
00:32:55,362 --> 00:32:56,437
No.
411
00:32:56,892 --> 00:32:58,366
I'm going to make him wait.
412
00:32:58,561 --> 00:33:00,507
I want him to get impatient.
413
00:33:01,132 --> 00:33:02,777
But what if Seo In Woo...
414
00:33:03,031 --> 00:33:05,007
tries to kill you, boss?
415
00:33:06,301 --> 00:33:07,376
He won't do that.
416
00:33:07,472 --> 00:33:10,146
He thinks Mr. Yook doesn't know who he is.
417
00:33:10,172 --> 00:33:12,287
So he won't try to cause trouble.
418
00:33:12,311 --> 00:33:14,156
But what if he calls the cops?
419
00:33:14,241 --> 00:33:15,912
He'll call me right away.
420
00:33:15,912 --> 00:33:17,257
No, he won't.
421
00:33:18,511 --> 00:33:20,497
He'll want to mess with us a bit more.
422
00:33:24,652 --> 00:33:26,437
I know it was all based
on a misunderstanding.
423
00:33:26,962 --> 00:33:29,166
But I lived as a predator
killer for a while.
424
00:33:36,001 --> 00:33:37,146
Yes, you're right.
425
00:33:37,232 --> 00:33:41,277
You're probably the
person who knows him best.
426
00:33:42,172 --> 00:33:44,717
I'll do my best to find
whatever evidence I can.
427
00:33:44,841 --> 00:33:48,217
So let's catch Seo In Woo and
make him pay for his sins.
428
00:33:48,442 --> 00:33:49,586
Let's do this!
429
00:34:02,132 --> 00:34:03,937
What's taking him so long?
430
00:34:13,471 --> 00:34:15,687
I'm sorry I'm late.
431
00:34:17,012 --> 00:34:20,156
I thought something happened to you.
You had me worried.
432
00:34:24,112 --> 00:34:25,187
I was scared...
433
00:34:25,351 --> 00:34:28,966
that you might've called the cops.
434
00:34:29,192 --> 00:34:31,727
Dong Sik, do you really
think I'd do that to you?
435
00:34:32,362 --> 00:34:34,866
I even asked the owner
to make everyone go home.
436
00:34:39,362 --> 00:34:40,877
Mr. Seo.
437
00:34:50,811 --> 00:34:51,946
Take a seat.
438
00:34:59,822 --> 00:35:03,397
You came here in a long time,
so let me give you something nice.
439
00:35:48,132 --> 00:35:50,776
You want me to lend you
money so you can run away?
440
00:35:51,672 --> 00:35:53,342
- Yes.
- How much?
441
00:35:53,342 --> 00:35:54,902
How about a million dollars
just like last time?
442
00:35:54,902 --> 00:35:57,287
No, that's too much.
443
00:35:57,612 --> 00:36:00,616
You can just give me what's available.
444
00:36:01,942 --> 00:36:04,526
But are you really just
going to run away like this?
445
00:36:05,012 --> 00:36:07,526
You should find the culprit
and have your name cleared.
446
00:36:09,621 --> 00:36:13,136
Do you really think that's possible?
447
00:36:20,902 --> 00:36:23,307
I'm just a dimwit...
448
00:36:23,501 --> 00:36:24,906
and a coward.
449
00:36:25,201 --> 00:36:28,747
How in the world could a guy like me...
450
00:36:29,012 --> 00:36:31,716
stand against an actual
psychopathic murderer?
451
00:36:49,431 --> 00:36:52,937
And even if my name gets cleared,
452
00:36:53,132 --> 00:36:57,046
where would I be able to go now
that I know who I really am?
453
00:36:57,771 --> 00:37:00,076
I'm just a loser and a dimwit.
454
00:37:00,271 --> 00:37:02,041
I won't be able to endure it.
455
00:37:02,041 --> 00:37:04,017
I'll be living in a harsh world...
456
00:37:04,041 --> 00:37:07,386
where it's going to be impossible
for a dimwit like me to survive.
457
00:37:12,621 --> 00:37:14,526
Okay, that's enough. I get what you mean.
458
00:37:14,621 --> 00:37:15,767
But...
459
00:37:18,822 --> 00:37:20,596
are you really going to help me?
460
00:37:22,061 --> 00:37:23,307
Yes.
461
00:37:25,902 --> 00:37:27,377
- Thank you.
- Well...
462
00:37:29,371 --> 00:37:31,247
My goodness, Mr. Seo!
463
00:37:42,751 --> 00:37:44,826
You really are...
464
00:37:45,382 --> 00:37:48,721
the only person I can rely on, sir!
465
00:37:48,721 --> 00:37:49,897
Right.
466
00:37:55,962 --> 00:37:58,136
Would you like one last drink?
467
00:38:01,931 --> 00:38:03,076
Sure.
468
00:38:26,262 --> 00:38:28,296
Sit tight then.
469
00:38:28,661 --> 00:38:31,636
I'll make a call and
get your money prepared.
470
00:39:04,462 --> 00:39:05,736
What a pathetic jerk.
471
00:39:06,462 --> 00:39:09,107
Holding back my urge to
kill him was the hardest.
472
00:39:18,271 --> 00:39:20,181
Yes, I'd like to make a report.
473
00:39:20,181 --> 00:39:23,386
The predator killer Yook Dong Sik...
474
00:39:27,552 --> 00:39:28,727
What's going on?
475
00:40:00,552 --> 00:40:02,026
Yook Dong Sik...
476
00:40:02,652 --> 00:40:04,397
How dare you.
477
00:40:11,291 --> 00:40:12,466
What is it?
478
00:40:13,402 --> 00:40:15,406
Are you furious...
479
00:40:16,271 --> 00:40:18,576
that a dimwit and a pushover
got the best of you?
480
00:40:20,242 --> 00:40:22,247
You had fun toying with me, didn't you?
481
00:40:22,811 --> 00:40:24,287
Well, I'll make it worthwhile.
482
00:40:33,081 --> 00:40:34,256
Look forward to it.
483
00:41:31,488 --> 00:41:33,097
Be safe with your guns.
484
00:41:33,097 --> 00:41:34,227
- Yes, sir.
- Yes, sir.
485
00:41:34,227 --> 00:41:35,967
Yook Dong Sik's after whom this time?
486
00:41:35,968 --> 00:41:37,867
Why are you here when you're on leave?
487
00:41:37,867 --> 00:41:40,212
That's not what is important right now.
488
00:41:40,968 --> 00:41:42,782
We just received a tip.
489
00:41:42,867 --> 00:41:44,683
- It came from...
- Mr. Seo In Woo.
490
00:41:46,238 --> 00:41:49,652
He got disconnected,
and we're having trouble reaching him.
491
00:41:49,677 --> 00:41:50,953
What's his location?
492
00:41:51,148 --> 00:41:54,393
His phone shows that he
went to his residence.
493
00:41:54,847 --> 00:41:57,063
What? Yes, I got it.
494
00:41:58,418 --> 00:42:02,132
Yook Dong Sik kidnapping
him was caught on camera.
495
00:42:02,157 --> 00:42:03,333
What?
496
00:42:06,227 --> 00:42:09,203
Shouldn't we go to Mr. Seo's
residence, first?
497
00:42:10,367 --> 00:42:12,527
Let's get ready and roll out.
498
00:42:12,528 --> 00:42:13,743
- Yes, sir.
- Yes, sir.
499
00:42:23,177 --> 00:42:24,322
Is this his car?
500
00:42:25,508 --> 00:42:27,293
Yes, it's Mr. Seo's car.
501
00:42:41,798 --> 00:42:44,203
Did you check the security cameras?
502
00:42:46,267 --> 00:42:49,072
Well, they've all been shut off.
503
00:42:49,468 --> 00:42:51,282
Could he have already made his move?
504
00:42:56,747 --> 00:42:59,353
What now? This seems like an emergency.
505
00:42:59,548 --> 00:43:02,318
Why are you hesitating?
Yook Dong Sik could be up there...
506
00:43:02,318 --> 00:43:04,163
killing Seo In Woo.
507
00:43:04,218 --> 00:43:06,087
We should check his residence.
508
00:43:06,088 --> 00:43:08,462
We have probable cause to
enter without a warrant.
509
00:43:08,688 --> 00:43:09,862
Without a warrant?
510
00:43:09,887 --> 00:43:11,032
- Yes.
- Yes.
511
00:43:13,128 --> 00:43:14,933
Sir, don't you want a promotion?
512
00:43:15,528 --> 00:43:17,072
- A promotion?
- Yes.
513
00:44:15,387 --> 00:44:17,663
The police are probably
searching his place now.
514
00:44:18,588 --> 00:44:20,273
I thought my heart was going to pop.
515
00:44:20,327 --> 00:44:22,672
There's no need to suddenly be intimidated.
516
00:44:23,068 --> 00:44:25,198
The plan was incredible though.
517
00:44:25,198 --> 00:44:29,013
Officer Shim will find evidence
that he's the predator killer...
518
00:44:29,267 --> 00:44:30,683
in no time.
519
00:44:31,807 --> 00:44:33,137
I hope so.
520
00:44:33,137 --> 00:44:34,313
I'm sure of it.
521
00:44:46,617 --> 00:44:47,833
I don't think they're here.
522
00:44:49,427 --> 00:44:50,703
Nothing yet.
523
00:44:52,727 --> 00:44:54,398
But his car is here...
524
00:44:54,398 --> 00:44:56,568
which means something
must've happened here.
525
00:44:56,568 --> 00:44:59,867
Let's do a thorough search
and look for evidence.
526
00:44:59,867 --> 00:45:01,212
Evidence, that's right.
527
00:45:04,707 --> 00:45:05,882
A thorough search?
528
00:45:07,508 --> 00:45:08,683
Darn it.
529
00:45:25,327 --> 00:45:26,773
What's taking her so long?
530
00:45:28,057 --> 00:45:31,302
That sick jerk will wake up any second.
531
00:45:34,097 --> 00:45:36,307
Why don't I just get rid of him right now?
532
00:45:36,307 --> 00:45:38,212
- How dare he hurt you...
- Chil Sung.
533
00:45:39,878 --> 00:45:43,623
I've done what you're saying a
thousand times in my head already.
534
00:45:45,307 --> 00:45:47,422
- We should be patient.
- Sure.
535
00:46:08,168 --> 00:46:09,313
Darn it!
536
00:46:15,438 --> 00:46:17,223
Why would anything be in there?
537
00:46:31,988 --> 00:46:33,203
Conduct a thorough search.
538
00:46:56,268 --> 00:46:59,812
(REG Escape Room Cafe)
539
00:47:10,148 --> 00:47:12,593
I think we failed at obtaining evidence.
540
00:47:14,518 --> 00:47:16,022
Get the car.
541
00:47:17,057 --> 00:47:18,562
I'll be right out.
542
00:47:22,757 --> 00:47:23,933
Boss.
543
00:48:13,077 --> 00:48:14,982
You killed people,
544
00:48:16,108 --> 00:48:18,623
did that to Bo Kyung's father,
545
00:48:20,318 --> 00:48:21,993
and made a mess of me.
546
00:48:23,958 --> 00:48:25,232
I...
547
00:48:26,117 --> 00:48:28,102
just can't forgive you.
548
00:48:29,257 --> 00:48:31,772
I will kill you myself!
549
00:49:30,057 --> 00:49:31,363
Let's go.
550
00:49:32,318 --> 00:49:34,602
Officer Cha, search the area.
551
00:49:34,887 --> 00:49:37,533
Officer Heo, request backup.
552
00:49:39,657 --> 00:49:40,843
But...
553
00:49:41,467 --> 00:49:42,573
Let's go.
554
00:49:47,467 --> 00:49:48,843
Let's leave for now.
555
00:49:55,007 --> 00:49:56,382
(Chil Sung)
556
00:50:14,728 --> 00:50:16,772
I guess you set a trap for me...
557
00:50:17,467 --> 00:50:19,042
but things didn't go as planned.
558
00:50:19,637 --> 00:50:21,913
I'm going to kill you!
559
00:50:29,307 --> 00:50:30,852
Enough with the games.
560
00:51:13,827 --> 00:51:16,263
Come in, Seo In Woo.
561
00:51:16,958 --> 00:51:19,973
This will be your final murder.
562
00:51:21,998 --> 00:51:23,228
He said...
563
00:51:23,228 --> 00:51:25,998
if there's no evidence,
he'll get him to make it.
564
00:51:25,998 --> 00:51:27,312
What do you mean?
565
00:51:27,608 --> 00:51:30,877
He'll make Seo In Woo kill him,
566
00:51:30,878 --> 00:51:32,677
and film that...
567
00:51:32,677 --> 00:51:35,152
to leave as evidence.
568
00:51:36,708 --> 00:51:38,493
Our Boss...
569
00:51:39,077 --> 00:51:42,263
made himself the bait.
570
00:51:57,237 --> 00:51:59,312
If... If you kill me,
571
00:52:00,208 --> 00:52:01,542
what will you tell the cops?
572
00:52:01,708 --> 00:52:04,082
I'll say I was stopping
the predator killer...
573
00:52:05,137 --> 00:52:06,683
from killing me.
574
00:52:07,847 --> 00:52:10,022
I don't have the patience to stage it...
575
00:52:10,478 --> 00:52:11,692
like a suicide like the others.
576
00:52:14,318 --> 00:52:15,893
I want to kill you right now.
577
00:52:22,858 --> 00:52:24,832
("The Nightmare")
578
00:52:46,347 --> 00:52:48,792
Can you pierce the stab-resistant vest...
579
00:52:49,387 --> 00:52:51,263
with a fake knife like that?
580
00:53:06,568 --> 00:53:07,982
Boss!
581
00:53:31,057 --> 00:53:32,232
That car.
582
00:53:35,998 --> 00:53:37,172
Boss.
583
00:53:39,467 --> 00:53:41,343
Who was that?
584
00:53:46,478 --> 00:53:48,076
- You freak!
- Sorry.
585
00:53:48,077 --> 00:53:50,007
- Go ahead.
- Watch it!
586
00:53:50,007 --> 00:53:52,252
Yes, sir. Please go. Go.
587
00:53:54,447 --> 00:53:55,663
Darn it!
588
00:54:00,776 --> 00:54:02,982
It's been a while, Yook Dong Sik.
589
00:54:05,677 --> 00:54:07,021
You...
590
00:54:07,847 --> 00:54:08,991
Don't be so shocked.
591
00:54:09,046 --> 00:54:11,721
What perfect timing. I came to get you.
592
00:54:17,157 --> 00:54:18,661
(Chil Sung)
593
00:54:19,557 --> 00:54:20,831
Officer Shim,
594
00:54:20,896 --> 00:54:23,072
we're in trouble again.
595
00:54:23,896 --> 00:54:25,125
Someone showed up...
596
00:54:25,126 --> 00:54:27,971
and took Boss in their car.
597
00:54:30,506 --> 00:54:31,782
Did Seo In Woo take him?
598
00:54:32,236 --> 00:54:34,152
No, it was someone else.
599
00:54:34,336 --> 00:54:35,982
I tried to chase them,
600
00:54:36,106 --> 00:54:38,521
but I lost them.
601
00:54:39,477 --> 00:54:40,621
What's the license plate number?
602
00:54:42,216 --> 00:54:44,592
When I think of what I went
through because of you,
603
00:54:46,216 --> 00:54:48,532
I want to pay you back right now,
604
00:54:49,517 --> 00:54:51,732
but I'm being patient because
someone wants to see you.
605
00:54:53,927 --> 00:54:55,302
Who is that?
606
00:54:56,457 --> 00:54:57,902
Where are we going?
607
00:54:58,066 --> 00:55:00,672
Relax. I'm trying to help you.
608
00:55:47,216 --> 00:55:50,121
What? Seo Ji Hoon is back in Korea?
609
00:55:50,316 --> 00:55:53,221
Yes, he came back yesterday
based on the chairman's orders.
610
00:55:54,256 --> 00:55:55,431
Are you sure?
611
00:55:56,216 --> 00:55:58,132
Why are you telling me that now?
612
00:55:58,227 --> 00:56:00,431
It looks like he kept it a secret.
613
00:56:40,997 --> 00:56:42,212
It's nice to meet you.
614
00:56:42,736 --> 00:56:44,241
I've heard a lot about you.
615
00:56:45,137 --> 00:56:47,152
Don't just stand there. Have a seat.
616
00:56:49,477 --> 00:56:50,652
Okay.
617
00:57:00,117 --> 00:57:03,086
I'm sure my son already
told you what's going on.
618
00:57:03,086 --> 00:57:04,532
So I'll just keep it short.
619
00:57:05,157 --> 00:57:08,771
I know very well that
you're being chased...
620
00:57:09,256 --> 00:57:10,471
for something you didn't even do.
621
00:57:13,466 --> 00:57:14,712
Does that mean...
622
00:57:15,236 --> 00:57:18,342
you also know the truth
behind Director Seo In Woo?
623
00:57:28,946 --> 00:57:30,491
Thank you for showing up.
624
00:57:30,847 --> 00:57:32,291
I'm Sergeant Shim Bo Kyung.
625
00:57:32,486 --> 00:57:35,032
Why did you want to meet me so urgently?
626
00:57:35,216 --> 00:57:36,831
It's regarding Yook Dong Sik.
627
00:57:36,856 --> 00:57:39,831
You haven't caught him yet, have you?
628
00:57:40,597 --> 00:57:43,327
But what does that have
anything to do with me?
629
00:57:43,327 --> 00:57:46,572
Someone took him,
and I looked up the license plate.
630
00:57:46,767 --> 00:57:48,541
It turned out to be Seo Ji Hoon's car.
631
00:57:49,166 --> 00:57:50,581
Where is he right now?
632
00:57:50,637 --> 00:57:52,712
Chairman Seo wasn't home either.
633
00:57:52,767 --> 00:57:54,612
This is why you wanted to meet me?
634
00:57:55,537 --> 00:57:57,721
Why don't you call the company and ask?
635
00:57:59,207 --> 00:58:00,922
Mr. Park Jae Ho told me...
636
00:58:01,077 --> 00:58:03,376
that you asked him to keep
his eyes on Yook Dong Sik.
637
00:58:03,376 --> 00:58:05,291
It was part of my job as a
member of the Audit Team.
638
00:58:05,316 --> 00:58:08,232
We had no idea that he was a murderer.
639
00:58:09,816 --> 00:58:12,356
But he was already pretty
suspicious at work.
640
00:58:12,356 --> 00:58:13,902
The murderer is someone else.
641
00:58:14,256 --> 00:58:17,402
He was the one who killed the last
victim, Park Moo Suk.
642
00:58:21,637 --> 00:58:24,165
You know something, don't you?
643
00:58:24,166 --> 00:58:25,382
I'm sorry.
644
00:58:26,666 --> 00:58:28,911
But there's nothing I can do for you.
645
00:58:30,177 --> 00:58:31,982
I'll catch the culprit.
646
00:58:32,276 --> 00:58:34,322
You don't need to help me.
647
00:58:34,517 --> 00:58:37,561
Just tell me where Seo Ji Hoon is.
648
00:59:04,347 --> 00:59:06,152
You know that your son, Seo In Woo,
649
00:59:06,477 --> 00:59:09,252
is the predator killer?
650
00:59:11,387 --> 00:59:15,661
Sir, then you should call
the cops and tell them...
651
00:59:19,287 --> 00:59:20,771
I'm sorry.
652
00:59:21,256 --> 00:59:24,241
I think you misunderstood
my intention to help you.
653
00:59:24,427 --> 00:59:29,112
I'll help you escape abroad.
654
00:59:29,796 --> 00:59:33,612
You can change your identity
and live a new life.
655
00:59:34,106 --> 00:59:35,712
"A new life"?
656
00:59:36,307 --> 00:59:39,552
You can enjoy life and
do whatever you want.
657
00:59:39,847 --> 00:59:43,092
I'll make sure you get
enough money to do that.
658
00:59:43,816 --> 00:59:46,362
Instead, you'll need to cut
ties with everyone you know...
659
00:59:46,747 --> 00:59:48,931
apart from me.
660
00:59:51,187 --> 00:59:54,632
I don't think you're in the
position to consider your options.
661
01:00:01,997 --> 01:00:03,537
If you take this bag,
662
01:00:03,537 --> 01:00:06,712
you'll be able to live a life
you've never even imagined.
663
01:00:07,236 --> 01:00:10,152
If you refuse,
you'll always be on the run...
664
01:00:10,477 --> 01:00:13,152
and eventually end up rotting in jail.
665
01:00:28,256 --> 01:00:29,471
It's up to you.
666
01:00:42,137 --> 01:00:43,782
You're the one who should decide.
667
01:00:44,407 --> 01:00:45,477
What?
668
01:00:45,477 --> 01:00:49,291
You need to reveal that your son
is a murderer in order to stop him.
669
01:00:49,816 --> 01:00:53,862
If you don't,
he'll continue to kill people,
670
01:00:53,887 --> 01:00:56,462
and he'll end up doing the same to you.
671
01:00:59,086 --> 01:01:03,672
Do you really think you can stop
him by having me behind bars?
672
01:01:03,756 --> 01:01:05,641
I know him very well.
673
01:01:05,867 --> 01:01:09,072
He doesn't have the willpower...
674
01:01:09,367 --> 01:01:12,181
to stop killing people.
675
01:01:16,137 --> 01:01:19,152
Sir, the guards are gone.
676
01:01:31,927 --> 01:01:33,026
What's going on?
677
01:01:33,026 --> 01:01:34,556
Is Seo In Woo here?
678
01:01:34,557 --> 01:01:37,641
Stay here and don't move, okay?
679
01:01:38,767 --> 01:01:40,041
Okay?
680
01:02:23,106 --> 01:02:25,552
Why did you bring Ji Hoon back?
681
01:02:26,247 --> 01:02:27,621
I told you...
682
01:02:27,816 --> 01:02:30,391
that I'll have him return if
it seems like you won't...
683
01:02:31,387 --> 01:02:32,621
be able to take care of the issue.
684
01:02:32,747 --> 01:02:35,887
Didn't I tell you that
I'll take care of it?
685
01:02:35,887 --> 01:02:37,902
You already had your chance.
686
01:02:38,586 --> 01:02:42,101
Eight years ago,
you killed a little boy and came home...
687
01:02:42,196 --> 01:02:43,902
shivering in fear.
688
01:02:44,367 --> 01:02:46,371
I thought you would've matured by now.
689
01:02:47,736 --> 01:02:50,271
You might think I'm not good enough,
690
01:02:50,597 --> 01:02:54,311
but I took care of the mess back
then, and I still do.
691
01:02:54,577 --> 01:02:56,052
And I'll continue to do so.
692
01:02:56,177 --> 01:02:58,882
The basic rule of business
is to reduce your risks.
693
01:03:00,776 --> 01:03:02,021
Then tell me.
694
01:03:04,347 --> 01:03:06,462
How will you get rid of the risk
standing right in front of you?
695
01:03:11,387 --> 01:03:12,732
Dad told me everything.
696
01:03:13,387 --> 01:03:15,101
I heard you're the serial killer.
697
01:03:24,236 --> 01:03:25,982
Why did you bring that out?
698
01:03:26,367 --> 01:03:28,252
- Take it away.
- We need to be careful.
699
01:03:28,577 --> 01:03:30,012
Who knows what he might do?
700
01:03:34,876 --> 01:03:36,692
We have Yook Dong Sik.
701
01:03:37,046 --> 01:03:40,422
If you follow my orders,
nothing will happen.
702
01:03:40,747 --> 01:03:42,356
You're going to keep him as my weakness?
703
01:03:42,356 --> 01:03:43,561
That's our only choice.
704
01:03:43,916 --> 01:03:45,362
You should do as you're told.
705
01:04:31,736 --> 01:04:34,311
Ji Hoon, put that gun down.
706
01:04:35,307 --> 01:04:36,482
Let's take him to the cops.
707
01:04:36,606 --> 01:04:38,006
Or let's just kill him.
708
01:04:38,006 --> 01:04:39,482
You can cover it up and keep it quiet.
709
01:04:39,577 --> 01:04:40,782
Really?
710
01:04:42,017 --> 01:04:43,422
Do you think you can kill me?
711
01:04:43,446 --> 01:04:45,692
Don't put on airs just because
you've killed a few people.
712
01:04:45,847 --> 01:04:48,431
If you can do it, so can I.
713
01:04:54,957 --> 01:04:56,101
Did you load the gun?
714
01:05:04,937 --> 01:05:07,336
No, don't. In Woo, please.
715
01:05:07,336 --> 01:05:10,351
You even begged Yook Dong
Sik to save your life.
716
01:05:10,677 --> 01:05:12,152
How dare you point a gun at me?
717
01:05:18,247 --> 01:05:19,422
In Woo.
718
01:05:24,017 --> 01:05:26,661
I'm sorry.
719
01:05:31,767 --> 01:05:33,141
What are you doing?
720
01:05:33,327 --> 01:05:36,442
Please don't harm Ji Hoon.
721
01:05:36,896 --> 01:05:39,442
Then I'll give you everything you want.
722
01:05:41,236 --> 01:05:42,652
What do you think I want?
723
01:05:42,707 --> 01:05:45,681
Daehan Securities and all our affiliates.
724
01:05:45,807 --> 01:05:47,891
Even the slush funds.
You can have everything.
725
01:05:53,316 --> 01:05:54,692
What did you say...
726
01:05:54,986 --> 01:05:57,632
that I had to do to get what I want?
727
01:05:58,387 --> 01:06:00,431
You said I should be strong...
728
01:06:00,727 --> 01:06:03,701
and have the ability to stomp on others.
729
01:06:06,396 --> 01:06:08,466
But you'll give up everything you have...
730
01:06:08,466 --> 01:06:10,037
for this wimp?
731
01:06:10,037 --> 01:06:12,081
Yes. Take everything.
732
01:06:12,267 --> 01:06:13,982
Take what you want...
733
01:06:14,106 --> 01:06:16,411
and I won't interfere with your life again.
734
01:06:17,376 --> 01:06:18,522
So please...
735
01:06:18,947 --> 01:06:20,222
just spare his life.
736
01:07:06,357 --> 01:07:07,831
Where did you hide Yook Dong Sik?
737
01:07:26,847 --> 01:07:29,892
(Psychopath Diary)
50953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.