All language subtitles for Penny.Dreadful.City.of.Angels.S01E07.HDR.2160p.WEB.h265-NiXON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,403 --> 00:00:07,540 [man] Previously on Penny Dreadful: City of Angels... 2 00:00:07,607 --> 00:00:10,676 [Molly] And what if I have feelings for Detective Vega? 3 00:00:10,743 --> 00:00:12,044 Strong feelings? 4 00:00:12,111 --> 00:00:14,079 Your flock need to feel as if you’re married 5 00:00:14,147 --> 00:00:15,548 only to the church. 6 00:00:15,615 --> 00:00:18,885 All the good work you do in the world can go away. 7 00:00:18,951 --> 00:00:20,952 [Linda] If you think you’re bringing 8 00:00:21,019 --> 00:00:24,157 that German whore into my house-- 9 00:00:24,224 --> 00:00:26,626 You will be checking into a sanitarium. 10 00:00:26,693 --> 00:00:28,594 [girl] Tommy? Tommy? 11 00:00:28,661 --> 00:00:31,564 - [breathy scream] - [hyperventilating] 12 00:00:31,631 --> 00:00:34,466 [Lewis] Germans get that rocket, the fight’s over. 13 00:00:36,536 --> 00:00:38,304 Kill him. 14 00:00:38,371 --> 00:00:40,240 [groaning] 15 00:00:40,305 --> 00:00:41,941 I’ll tell you who the other fucking guy is! 16 00:00:42,008 --> 00:00:44,143 - [heavy slam] - [groaning] 17 00:00:44,210 --> 00:00:45,143 Tiago! 18 00:00:45,210 --> 00:00:48,347 Your fucking brother, 19 00:00:48,414 --> 00:00:50,549 and you didn’t tell me! 20 00:00:52,185 --> 00:00:53,686 [Lewis] Hazlett was the beginning. 21 00:00:53,753 --> 00:00:55,822 - You killed him. - What? 22 00:00:55,889 --> 00:00:57,625 Him, the wife, the kids. 23 00:00:57,691 --> 00:00:59,125 Reilly too, of course. 24 00:00:59,192 --> 00:01:02,661 You’re going to San Quentin, and you’re not coming out. 25 00:01:02,728 --> 00:01:07,400 All you still get to decide is whether you go as a rat 26 00:01:07,466 --> 00:01:09,835 or as a goddamn legend. 27 00:01:11,170 --> 00:01:14,206 [wind whistling softly] 28 00:01:17,409 --> 00:01:20,346 ♪ gentle music ♪ 29 00:01:20,412 --> 00:01:25,451 ♪ 30 00:01:36,697 --> 00:01:39,533 [baby crying] 31 00:01:45,104 --> 00:01:48,140 [indistinct chatter] 32 00:01:56,383 --> 00:02:01,421 ♪ 33 00:02:04,457 --> 00:02:07,861 ♪ dramatic musical sting ♪ 34 00:02:07,926 --> 00:02:10,862 ♪ tense music ♪ 35 00:02:10,930 --> 00:02:15,968 ♪ 36 00:02:20,406 --> 00:02:23,342 ♪ dark music ♪ 37 00:02:23,409 --> 00:02:28,448 ♪ 38 00:02:38,090 --> 00:02:42,000 ♪ Am I blue? ♪ 39 00:02:42,000 --> 00:02:45,865 ♪ Am I blue? ♪ 40 00:02:45,932 --> 00:02:49,868 ♪ Ain’t these tears in these eyes ♪ 41 00:02:49,936 --> 00:02:52,305 ♪ Telling you... ♪ 42 00:02:52,372 --> 00:02:55,209 Some kinda mad dog, huh? 43 00:02:55,275 --> 00:02:56,808 What? 44 00:02:56,876 --> 00:02:59,111 Killed that whole family from Beverly Hills. 45 00:02:59,177 --> 00:03:01,080 And the cop. 46 00:03:01,147 --> 00:03:03,682 That’s right, that’s what he did. 47 00:03:03,748 --> 00:03:06,185 Hey, you nailed him though. 48 00:03:06,252 --> 00:03:08,754 You’ll get some kind of medal, I bet. 49 00:03:08,820 --> 00:03:12,292 ♪ There was a time... ♪ 50 00:03:17,931 --> 00:03:19,932 Molly? 51 00:03:20,966 --> 00:03:23,302 You’ve had a night. 52 00:03:23,368 --> 00:03:25,472 Celebrating, I take it? 53 00:03:25,538 --> 00:03:27,907 Nice picture, Detective. 54 00:03:29,475 --> 00:03:33,079 You got him. That must feel good. 55 00:03:33,146 --> 00:03:34,546 Yeah. 56 00:03:34,614 --> 00:03:38,350 [bird caws distantly] 57 00:03:43,522 --> 00:03:45,658 You’re in need of a shave. 58 00:03:45,724 --> 00:03:48,561 I could help. 59 00:03:48,627 --> 00:03:51,965 Yes, I’ve become quite adept at that. 60 00:03:52,031 --> 00:03:54,366 Jesus washed the feet of his disciples. 61 00:03:54,433 --> 00:03:56,770 I shave the faces of mine. 62 00:03:56,836 --> 00:03:59,805 The ones at the soup kitchen anyway. 63 00:03:59,872 --> 00:04:02,542 You really do that? 64 00:04:02,608 --> 00:04:05,610 I have no pride before my congregation. 65 00:04:05,677 --> 00:04:08,614 They would smell it a mile off. 66 00:04:08,681 --> 00:04:12,784 I meet them as they are, no better, no worse. 67 00:04:18,725 --> 00:04:21,327 Don’t you have to get ready for work? 68 00:04:21,394 --> 00:04:23,161 Captain gave us the week off. 69 00:04:23,228 --> 00:04:25,665 Reward for a job well done. 70 00:04:25,730 --> 00:04:28,199 - So this Mexican boy-- - He’s not Mexican. 71 00:04:28,266 --> 00:04:31,237 He’s a Chicano. It’s different. 72 00:04:32,605 --> 00:04:34,641 I didn’t mean anything. 73 00:04:37,242 --> 00:04:39,278 Can we not talk about work? 74 00:04:42,180 --> 00:04:44,483 James Hazlett was important to me. 75 00:04:44,550 --> 00:04:46,319 You know that. 76 00:04:46,384 --> 00:04:48,420 I just want to know what happened. 77 00:04:52,457 --> 00:04:55,795 This kid killed him. That’s all there is. 78 00:04:58,064 --> 00:05:01,701 - And the family? - Yes. 79 00:05:01,767 --> 00:05:04,303 And the family. 80 00:05:06,906 --> 00:05:08,942 [sighs softly] 81 00:05:13,312 --> 00:05:15,880 You ever been... 82 00:05:15,947 --> 00:05:20,086 in a place where there’s no right answer? 83 00:05:23,055 --> 00:05:26,492 Everything you do is gonna be wrong. 84 00:05:27,826 --> 00:05:31,029 So you do something. 85 00:05:31,096 --> 00:05:34,701 And you know it’s wrong. 86 00:05:34,766 --> 00:05:36,735 And you live with it. 87 00:05:39,105 --> 00:05:43,276 It’s not a compromise, it’s not a mistake. 88 00:05:44,944 --> 00:05:47,279 It’s a sin. 89 00:05:47,346 --> 00:05:50,283 ♪ gentle music ♪ 90 00:05:50,350 --> 00:05:52,951 ♪ 91 00:05:53,019 --> 00:05:55,887 I meet you as you are, Tiago. 92 00:05:55,954 --> 00:05:57,990 No better, no worse. 93 00:06:00,860 --> 00:06:03,495 And I love you. 94 00:06:03,562 --> 00:06:08,600 ♪ 95 00:06:15,841 --> 00:06:18,310 You wanna come inside? 96 00:06:18,377 --> 00:06:20,312 Hell yes. 97 00:06:20,379 --> 00:06:25,418 ♪ 98 00:06:39,999 --> 00:06:43,569 [Goss] Dare to imagine a future with me, Brian. 99 00:06:43,636 --> 00:06:46,071 No war, no poverty. 100 00:06:46,137 --> 00:06:49,507 Only the greatest minds and hearts walking side by side 101 00:06:49,574 --> 00:06:52,011 to live and flourish together. 102 00:06:52,077 --> 00:06:54,413 The place you shall find the destiny 103 00:06:54,480 --> 00:06:56,449 you so richly deserve. 104 00:06:56,516 --> 00:07:00,286 Your mind is an indispensable asset to our new Eden. 105 00:07:01,721 --> 00:07:05,557 You see that stretch of land right over there 106 00:07:05,625 --> 00:07:07,158 by those oaks? 107 00:07:07,225 --> 00:07:09,728 That is to be the location of your very own laboratory. 108 00:07:09,795 --> 00:07:12,764 You’ll have all the state-of-the-art equipment 109 00:07:12,831 --> 00:07:17,004 of which you could ever dream, and one day, 110 00:07:17,069 --> 00:07:21,440 you’ll share your beautiful ideas with the Fuehrer himself. 111 00:07:22,440 --> 00:07:23,675 The Fuehrer? 112 00:07:23,742 --> 00:07:26,045 This is to be his new Eagle’s Nest, 113 00:07:26,112 --> 00:07:28,180 his heart and home in the new world, 114 00:07:28,247 --> 00:07:31,250 surrounded by God’s good nature. 115 00:07:31,317 --> 00:07:34,887 You see, this is what people don’t understand about us. 116 00:07:34,954 --> 00:07:38,858 We are builders, not destroyers. 117 00:07:38,923 --> 00:07:41,759 I am architect, a city planner. 118 00:07:41,826 --> 00:07:46,064 So what pleases me is this, 119 00:07:46,132 --> 00:07:48,468 imagining the future in your mind, 120 00:07:48,533 --> 00:07:51,069 and bringing it to life in stone and steel, 121 00:07:51,137 --> 00:07:55,173 building a new, better world for everyone. 122 00:07:55,941 --> 00:07:59,144 What if I can’t figure out the engine for the new rocket? 123 00:07:59,211 --> 00:08:01,214 Oh, you will. 124 00:08:03,949 --> 00:08:07,386 In there are such wonders. 125 00:08:07,452 --> 00:08:10,389 ♪ light uneasy music ♪ 126 00:08:10,456 --> 00:08:15,360 ♪ 127 00:08:16,262 --> 00:08:17,495 [camera shutter clicks] 128 00:08:17,562 --> 00:08:22,601 ♪ 129 00:08:30,843 --> 00:08:34,212 [Peter] You will see your mother again, Tom. 130 00:08:34,279 --> 00:08:35,581 She’s just ill. 131 00:08:35,648 --> 00:08:37,917 Like when Trevor had measles and had to go 132 00:08:37,982 --> 00:08:40,085 into the other room to be safe. 133 00:08:40,152 --> 00:08:42,621 Well, this is how it is with your mother. 134 00:08:42,688 --> 00:08:44,923 When is she coming home? 135 00:08:46,859 --> 00:08:48,326 [sighs] 136 00:08:48,394 --> 00:08:50,830 It may be some time yet. 137 00:08:52,164 --> 00:08:53,832 And you know, 138 00:08:53,899 --> 00:08:57,436 sometimes things change in our lives. 139 00:08:57,503 --> 00:09:00,005 Like what? 140 00:09:03,308 --> 00:09:05,878 Like, um, the fairy stories. 141 00:09:05,945 --> 00:09:06,980 Huh? 142 00:09:07,046 --> 00:09:09,081 Sometimes things happen, and you think 143 00:09:09,149 --> 00:09:11,418 they are bad. 144 00:09:11,484 --> 00:09:14,953 But they turn out good, hmm? 145 00:09:15,019 --> 00:09:17,923 When Hansel and Gretel get lost in the woods, 146 00:09:17,990 --> 00:09:20,458 they find their way out again. 147 00:09:20,525 --> 00:09:21,460 Don’t they? 148 00:09:21,527 --> 00:09:23,428 Only when they kill the witch. 149 00:09:23,495 --> 00:09:26,032 - [doorbell chimes] - I’ll get it. 150 00:09:32,904 --> 00:09:35,607 Tommy! 151 00:09:37,509 --> 00:09:39,378 - Dad? - [Elsa] Hello, Tom. 152 00:09:40,779 --> 00:09:43,349 Ah, Maria, you remember Elsa Branson 153 00:09:43,414 --> 00:09:44,884 and her son Frank. 154 00:09:44,951 --> 00:09:47,052 It’s a pleasure to see you again, Mrs. Branson. 155 00:09:47,119 --> 00:09:50,289 The pleasure is all mine, Miss Maria. 156 00:09:50,355 --> 00:09:52,258 Dad, what’s going on? 157 00:09:54,360 --> 00:09:56,028 - Ah, Maria... - Yes? 158 00:09:56,095 --> 00:09:58,965 Will you help Elsa and Frank get settled? 159 00:09:59,032 --> 00:10:00,232 Yes. 160 00:10:00,298 --> 00:10:02,235 [Maria] Upstairs, please. 161 00:10:02,302 --> 00:10:04,937 [door creaks closed] 162 00:10:05,004 --> 00:10:06,773 Our friends are gonna stay with us. 163 00:10:06,839 --> 00:10:08,006 Isn’t that nice? 164 00:10:08,073 --> 00:10:09,475 You must be very kind to them 165 00:10:09,542 --> 00:10:11,177 and show them where everything is, yeah? 166 00:10:11,244 --> 00:10:13,212 How long are they staying? 167 00:10:13,278 --> 00:10:15,614 Uh... 168 00:10:15,681 --> 00:10:17,682 well, this we cannot say. 169 00:10:17,750 --> 00:10:19,485 But it’s good they are with us. 170 00:10:19,552 --> 00:10:21,821 Elsa will help take care of you now, yeah? 171 00:10:21,886 --> 00:10:25,823 I already have a mother and a brother. 172 00:10:25,890 --> 00:10:28,994 ♪ uneasy music ♪ 173 00:10:29,061 --> 00:10:32,831 ♪ 174 00:10:34,466 --> 00:10:37,370 Isn’t it all so lovely? 175 00:10:38,236 --> 00:10:41,606 Little Frank and I, we had nothing like this. 176 00:10:44,309 --> 00:10:48,581 Do you have any special things like this in your home? 177 00:10:48,648 --> 00:10:50,950 We have a set with ivory handles 178 00:10:51,017 --> 00:10:52,951 from my grandfather, 179 00:10:53,019 --> 00:10:56,221 but we only use them on rare occasions. 180 00:10:56,288 --> 00:10:57,789 Yeah. 181 00:10:57,856 --> 00:10:59,892 Rare occasions, I see. 182 00:11:01,826 --> 00:11:05,230 Oh, Maria, I’m sorry. 183 00:11:05,298 --> 00:11:08,268 This must be so strange and confusing. 184 00:11:08,333 --> 00:11:12,604 To be honest, it is strange for me too. 185 00:11:13,172 --> 00:11:14,506 I’m only here to help. 186 00:11:14,573 --> 00:11:17,409 But I know how highly Peter thinks of you. 187 00:11:17,475 --> 00:11:21,246 I just--I want things to be good, yeah? 188 00:11:21,313 --> 00:11:23,982 I want us all to be happy. 189 00:11:24,917 --> 00:11:27,186 Of course, Mrs. Branson. 190 00:11:27,253 --> 00:11:29,388 I have one more thing to ask of you, if I might. 191 00:11:31,090 --> 00:11:34,025 Well... 192 00:11:34,092 --> 00:11:36,596 I’m worried about Frank. 193 00:11:36,662 --> 00:11:39,630 This whole change is so frightening for him. 194 00:11:39,697 --> 00:11:43,635 I think it would help if he stayed with Tom in his room. 195 00:11:43,702 --> 00:11:46,838 He’s so fond of him. 196 00:11:46,905 --> 00:11:48,841 Well, of course we can dec-- 197 00:11:48,908 --> 00:11:52,177 But I think also, Trevor is getting older 198 00:11:52,245 --> 00:11:55,081 and should have his own room. 199 00:11:55,147 --> 00:11:56,548 Yeah? 200 00:11:58,484 --> 00:12:01,285 Would you like him to have mine? 201 00:12:01,352 --> 00:12:06,091 It’s just, I know you don’t often spend the night. 202 00:12:06,158 --> 00:12:09,394 I was thinking you could have the room by the garage. 203 00:12:11,163 --> 00:12:12,932 [Peter] Ah, yes, hello. 204 00:12:12,999 --> 00:12:15,134 How are my two best girls settling in? 205 00:12:15,201 --> 00:12:18,303 Oh, we were just discussing how to settle the boys. 206 00:12:18,370 --> 00:12:22,107 Would you prefer I move to the room next to the garage, 207 00:12:22,174 --> 00:12:24,443 Dr. Craft? 208 00:12:24,509 --> 00:12:27,279 Uh... 209 00:12:27,346 --> 00:12:31,115 Oh, I, uh, yeah, I think that would be best. 210 00:12:31,182 --> 00:12:32,951 For now, that is. 211 00:12:33,018 --> 00:12:35,687 [Elsa] Wonderful. I think so too. 212 00:12:35,754 --> 00:12:38,357 Don’t you, Maria? 213 00:12:39,825 --> 00:12:44,129 Yes, ma’am, I’ll move my things right away. 214 00:12:44,197 --> 00:12:45,831 Excuse me. 215 00:13:08,754 --> 00:13:10,688 [sighs] 216 00:13:10,755 --> 00:13:13,125 ♪ gentle music ♪ 217 00:13:13,192 --> 00:13:15,562 So many toys. 218 00:13:18,364 --> 00:13:21,066 I never had any toys that weren’t broken. 219 00:13:23,969 --> 00:13:26,071 May I play with this? 220 00:13:26,138 --> 00:13:27,639 I promise I won’t break it. 221 00:13:27,706 --> 00:13:29,075 Sure. 222 00:13:29,140 --> 00:13:31,475 It’s like the one from Robin Hood. 223 00:13:31,543 --> 00:13:32,577 Robert Hood? 224 00:13:32,644 --> 00:13:34,179 Robin Hood. 225 00:13:34,246 --> 00:13:35,914 Like from the book. 226 00:13:35,980 --> 00:13:38,683 We read that one, my dad and me. 227 00:13:39,451 --> 00:13:42,187 My father didn’t read with me. 228 00:13:43,422 --> 00:13:44,957 Robin Hood’s the greatest. 229 00:13:45,024 --> 00:13:47,225 He’s an outlaw who robs from the rich 230 00:13:47,293 --> 00:13:48,726 and gives to the poor, 231 00:13:48,793 --> 00:13:50,529 and he has a band of merry men, 232 00:13:50,596 --> 00:13:54,066 and--oh, I have something to show you. 233 00:13:55,933 --> 00:13:58,471 [squeaking softly] 234 00:13:58,538 --> 00:13:59,905 What is that? 235 00:13:59,971 --> 00:14:01,105 He’s a hamster. 236 00:14:01,173 --> 00:14:04,009 I named him Friar Tuck after Robin’s best friend. 237 00:14:06,712 --> 00:14:07,712 [squeaking softly] 238 00:14:07,778 --> 00:14:09,881 What a strange little creature. 239 00:14:12,283 --> 00:14:14,687 Tom... 240 00:14:14,753 --> 00:14:16,955 I’ve never had a brother before, 241 00:14:17,022 --> 00:14:19,759 and I want to be a good one. 242 00:14:19,826 --> 00:14:22,061 Will you help me be a good brother? 243 00:14:22,126 --> 00:14:23,729 ♪ tense music ♪ 244 00:14:23,796 --> 00:14:27,700 Yes, Frank, I’ll help you. 245 00:14:27,767 --> 00:14:29,701 Thank you. 246 00:14:29,769 --> 00:14:31,870 ♪ 247 00:14:31,937 --> 00:14:35,274 Thank you so much. 248 00:14:35,341 --> 00:14:38,277 ♪ mellow jazz music ♪ 249 00:14:38,344 --> 00:14:43,381 ♪ 250 00:14:44,482 --> 00:14:47,418 [music continuing on radio] 251 00:14:47,485 --> 00:14:49,422 ♪ 252 00:14:49,488 --> 00:14:51,088 Hello, young sir. 253 00:14:51,155 --> 00:14:52,591 What? 254 00:14:52,658 --> 00:14:53,826 Oh. 255 00:14:53,892 --> 00:14:55,493 I didn’t think you were coming. 256 00:14:55,561 --> 00:14:58,496 And miss our usual Wednesday lunch? 257 00:14:58,563 --> 00:15:02,268 Hell, son, this is the closest to a date I’ve had in 50 years. 258 00:15:06,071 --> 00:15:09,942 So tell me, anything from our German friends? 259 00:15:10,009 --> 00:15:12,677 Have they contacted you? 260 00:15:12,744 --> 00:15:15,647 No, no, I haven’t heard anything from them. 261 00:15:15,715 --> 00:15:17,950 Nothing? 262 00:15:18,015 --> 00:15:20,119 Not a word. 263 00:15:23,422 --> 00:15:25,524 You wanna try that again, pal? 264 00:15:31,562 --> 00:15:34,099 So where’s the truth here, Brian? 265 00:15:34,165 --> 00:15:35,934 Are you a Nazi? 266 00:15:36,001 --> 00:15:37,536 You wanna build a rocket 267 00:15:37,602 --> 00:15:39,538 that can kill all the Jews, is that it? 268 00:15:39,605 --> 00:15:42,173 - Don’t be stupid. - Then why are you lying to us? 269 00:15:42,240 --> 00:15:43,509 That photo sure as fuck 270 00:15:43,576 --> 00:15:46,445 doesn’t look like radio silence to me. 271 00:15:46,511 --> 00:15:48,514 You know, you don’t know everything. 272 00:15:48,580 --> 00:15:51,182 What they talk about, it’s not all bad. 273 00:15:51,249 --> 00:15:52,216 [sighs] 274 00:15:52,284 --> 00:15:53,652 They don’t wanna take over the world. 275 00:15:53,717 --> 00:15:56,321 That’s just in the newspapers, that’s just politics, 276 00:15:56,388 --> 00:15:59,323 about which I honestly don’t give a hoot. 277 00:15:59,390 --> 00:16:01,692 And unlike you, 278 00:16:01,759 --> 00:16:04,629 they actually appreciate my work. 279 00:16:06,130 --> 00:16:07,999 Now you leave me alone. 280 00:16:08,066 --> 00:16:10,101 Now listen, kid-- 281 00:16:12,671 --> 00:16:15,407 When I was your age, I didn’t have comic books. 282 00:16:15,474 --> 00:16:18,811 What I had was the Yiddish theater. 283 00:16:20,211 --> 00:16:21,913 My family had a troupe that performed 284 00:16:21,980 --> 00:16:24,682 in a tavern back east. 285 00:16:24,750 --> 00:16:26,753 No spaceships. 286 00:16:26,818 --> 00:16:30,355 But we had King Lear, Faust, 287 00:16:30,422 --> 00:16:34,293 and dozens of our own plays, all in Yiddish. 288 00:16:36,596 --> 00:16:39,764 Well, guess what. 289 00:16:39,831 --> 00:16:43,402 Not everyone loved our little Jewish theater so much. 290 00:16:43,469 --> 00:16:45,104 ♪ uneasy music ♪ 291 00:16:45,171 --> 00:16:48,573 So one night, they broke in. 292 00:16:48,640 --> 00:16:51,477 My father was there. 293 00:16:51,543 --> 00:16:53,077 They kicked him 294 00:16:53,144 --> 00:16:56,749 and beat him so much he lost an eye. 295 00:16:56,816 --> 00:17:00,586 But for him, that wasn’t the worst part. 296 00:17:00,653 --> 00:17:03,889 Because they burned down the theater 297 00:17:03,956 --> 00:17:07,026 with all our plays inside. 298 00:17:08,292 --> 00:17:11,230 Some men create. 299 00:17:11,297 --> 00:17:13,333 Some destroy. 300 00:17:14,967 --> 00:17:18,170 What kind of man do you want to be, Brian? 301 00:17:18,237 --> 00:17:23,275 ♪ 302 00:17:24,676 --> 00:17:27,078 Please don’t let them hurt me. 303 00:17:28,881 --> 00:17:31,083 I promise you. 304 00:17:31,150 --> 00:17:33,986 Dottie’s gonna take you home, and you’ll stay with her. 305 00:17:34,051 --> 00:17:35,886 She’ll leave you alone so you can work. 306 00:17:35,953 --> 00:17:37,056 It’s real quiet there. 307 00:17:37,123 --> 00:17:39,391 [Dottie] I’m over by the La Brea Tar Pits. 308 00:17:39,458 --> 00:17:42,594 So nothing much has happened there for a million years. 309 00:17:45,396 --> 00:17:47,266 May I get a Yoo-hoo? 310 00:17:47,332 --> 00:17:49,101 Of course, honey. 311 00:17:52,570 --> 00:17:54,605 [sighs] 312 00:17:56,342 --> 00:17:59,211 A Yoo-hoo. Breaks your heart. 313 00:18:01,179 --> 00:18:02,714 Don’t let him out of your sight. 314 00:18:02,781 --> 00:18:05,517 We can’t keep him hidden forever. 315 00:18:05,584 --> 00:18:07,385 Won’t have to. 316 00:18:07,452 --> 00:18:10,321 I’m gonna take care of it. 317 00:18:13,558 --> 00:18:16,494 ♪ light tense music ♪ 318 00:18:16,561 --> 00:18:18,696 ♪ 319 00:18:18,763 --> 00:18:20,799 [door closes] 320 00:18:23,602 --> 00:18:26,604 Miss Malone. 321 00:18:26,672 --> 00:18:29,708 Councilwoman. 322 00:18:29,773 --> 00:18:32,042 Mind if I ask you a question? 323 00:18:32,109 --> 00:18:34,445 Shoot. 324 00:18:34,512 --> 00:18:37,115 That fat so-and-so wouldn’t last a day without you. 325 00:18:37,182 --> 00:18:40,118 You are the brains. I can see that. 326 00:18:40,184 --> 00:18:44,221 Why do you support someone so utterly devoid of worth? 327 00:18:44,288 --> 00:18:46,657 I think he has potential. 328 00:18:46,724 --> 00:18:49,361 Do you now? Gonna make him mayor, are you? 329 00:18:49,427 --> 00:18:51,329 Gonna make him president. 330 00:18:54,132 --> 00:18:56,167 You’re going to make a racist demagogue 331 00:18:56,234 --> 00:18:57,502 without a single scruple 332 00:18:57,568 --> 00:18:59,304 the President of the United States? 333 00:19:01,338 --> 00:19:03,575 That’s exactly what I’m gonna do. 334 00:19:03,642 --> 00:19:05,710 And who’s going to vote for him? 335 00:19:05,777 --> 00:19:09,381 Every angry man and woman who feels that you 336 00:19:09,446 --> 00:19:11,916 and Mr. Roosevelt have betrayed them. 337 00:19:11,983 --> 00:19:15,221 Oh, you’ll keep the support of the Jews and the coloreds 338 00:19:15,287 --> 00:19:18,222 and all those people of worth. 339 00:19:18,289 --> 00:19:21,425 We’ll take everyone else, thank you very much. 340 00:19:21,492 --> 00:19:23,930 What are you about, Miss Malone? 341 00:19:23,996 --> 00:19:26,397 I don’t know what you mean. 342 00:19:26,464 --> 00:19:29,166 No one seems to know anything about you. 343 00:19:29,233 --> 00:19:32,837 Where you were born, where you went to school. 344 00:19:32,904 --> 00:19:37,343 It’s like one day you appeared 345 00:19:37,409 --> 00:19:39,244 out of thin air, 346 00:19:39,310 --> 00:19:42,381 sitting on his shoulder and whispering into his ear. 347 00:19:43,248 --> 00:19:46,518 That means you have a secret. 348 00:19:46,585 --> 00:19:49,354 And in politics, secrets are currency. 349 00:19:51,022 --> 00:19:54,125 And I will discover yours. 350 00:19:55,160 --> 00:19:57,061 And if I may, 351 00:19:57,128 --> 00:20:00,164 a bit of rouge never hurt. 352 00:20:00,231 --> 00:20:03,167 ♪ tense music ♪ 353 00:20:03,234 --> 00:20:06,904 ♪ 354 00:20:11,477 --> 00:20:13,311 Did you see this? 355 00:20:13,377 --> 00:20:16,347 Beverly’s smiling like fucking Jean Arthur, 356 00:20:16,413 --> 00:20:17,749 but you notice she doesn’t talk 357 00:20:17,817 --> 00:20:19,984 about how much diverting the motorway’s gonna cost. 358 00:20:20,051 --> 00:20:21,787 And for what, to save some Mexican slum? 359 00:20:21,854 --> 00:20:23,088 Hell, they oughta give me a medal 360 00:20:23,154 --> 00:20:24,423 for bulldozing the damn place. 361 00:20:24,490 --> 00:20:26,491 We have a bigger problem, sir. 362 00:20:26,558 --> 00:20:29,628 I just got off the phone with the county elections office. 363 00:20:29,694 --> 00:20:31,130 Councilwoman Beck has filed a petition 364 00:20:31,195 --> 00:20:32,497 to have you recalled. 365 00:20:32,564 --> 00:20:34,932 Recalled? 366 00:20:35,000 --> 00:20:37,935 That’s ludicrous. On what grounds? 367 00:20:38,002 --> 00:20:39,238 That’s immaterial. 368 00:20:39,305 --> 00:20:40,673 She has you in her crosshairs, 369 00:20:40,739 --> 00:20:43,275 and you’re not getting out until your head’s on her wall. 370 00:20:43,342 --> 00:20:44,509 Plus she has the support 371 00:20:44,576 --> 00:20:46,912 of every New Dealer on the council. 372 00:20:46,978 --> 00:20:49,248 Fucking Roosevelt. 373 00:20:51,250 --> 00:20:53,117 So what do we do now? 374 00:20:53,183 --> 00:20:54,818 - We go to war. - Yes. 375 00:20:54,886 --> 00:20:56,255 - [Alex] We give no quarter. - Zip. 376 00:20:56,322 --> 00:20:59,557 But realistically, sir, our options are limited. 377 00:20:59,625 --> 00:21:01,794 That woman has an unimpeachable reputation, 378 00:21:01,859 --> 00:21:04,663 a mountain of resources and decades of political capital 379 00:21:04,729 --> 00:21:09,067 she can use as she likes, and she’s very...popular. 380 00:21:11,135 --> 00:21:13,171 While I am disliked. 381 00:21:13,238 --> 00:21:16,374 ♪ uneasy music ♪ 382 00:21:16,441 --> 00:21:19,845 ♪ 383 00:21:19,912 --> 00:21:22,213 I’ll tell you, 384 00:21:22,279 --> 00:21:25,416 I might be able to end this war before it even begins. 385 00:21:27,419 --> 00:21:29,087 You’re a cutthroat advisor, Alex, 386 00:21:29,153 --> 00:21:31,189 but maybe we need someone who actually knows 387 00:21:31,256 --> 00:21:33,657 how to cut a few throats. 388 00:21:33,724 --> 00:21:36,461 ♪ 389 00:21:36,528 --> 00:21:38,663 [indistinct chatter] 390 00:21:38,730 --> 00:21:40,131 [Ana] I can’t see it. 391 00:21:40,198 --> 00:21:41,332 Why? She’s good. 392 00:21:41,398 --> 00:21:42,666 Katharine Hepburn isn’t romantic enough. 393 00:21:42,733 --> 00:21:43,901 She is. 394 00:21:43,968 --> 00:21:46,137 I just want Cesar Romero to play Rhett Butler. 395 00:21:46,204 --> 00:21:48,940 - [laughs] - [Mateo] ’Fina. 396 00:22:05,490 --> 00:22:07,593 - Oh, baby. - I miss you so much, ’Fina. 397 00:22:07,659 --> 00:22:09,227 Are you all right? 398 00:22:09,294 --> 00:22:10,695 No. 399 00:22:10,761 --> 00:22:13,932 You need to come home with me. 400 00:22:13,999 --> 00:22:16,867 Will you tell me that you love me? 401 00:22:16,934 --> 00:22:19,136 Of course I love you, Mateo. 402 00:22:19,203 --> 00:22:21,239 - You promise? - Yes. 403 00:22:23,174 --> 00:22:25,509 Te lo juro. 404 00:22:26,545 --> 00:22:28,579 I-- 405 00:22:29,815 --> 00:22:32,017 I did something bad. 406 00:22:33,419 --> 00:22:35,186 And I-- 407 00:22:35,252 --> 00:22:36,520 I didn’t think-- 408 00:22:36,587 --> 00:22:38,390 I didn’t know it was something I could do. 409 00:22:38,457 --> 00:22:40,025 - I don’t know what to do. - Stop. 410 00:22:40,092 --> 00:22:41,760 It’s all right. I love you. 411 00:22:41,826 --> 00:22:43,127 No matter what. 412 00:22:43,194 --> 00:22:44,963 No matter what you did, I love you to the sky, 413 00:22:45,029 --> 00:22:46,832 and I always will. 414 00:22:50,769 --> 00:22:54,204 And you know who else loves you? 415 00:22:54,271 --> 00:22:57,075 Our Father in Heaven. 416 00:22:58,609 --> 00:23:02,213 His is the most important, most powerful love there is. 417 00:23:02,279 --> 00:23:04,981 There is nothing you can do to make him stop loving you. 418 00:23:05,048 --> 00:23:06,852 - No, don’t do this. - Listen, please-- 419 00:23:06,919 --> 00:23:09,188 No, I don’t need make believe. 420 00:23:09,255 --> 00:23:12,424 I need my sister. 421 00:23:12,490 --> 00:23:15,594 Your sister has found her faith. 422 00:23:17,896 --> 00:23:19,932 So I have no one. 423 00:23:22,067 --> 00:23:25,936 I can’t talk to Mama or Raul or Tiago, 424 00:23:26,003 --> 00:23:28,339 and now I don’t even have you anymore. 425 00:23:28,406 --> 00:23:31,276 ♪ somber music ♪ 426 00:23:31,343 --> 00:23:36,381 ♪ 427 00:23:40,352 --> 00:23:43,587 I hope the church makes you happy. 428 00:24:02,740 --> 00:24:04,542 It is only for a little time, 429 00:24:04,609 --> 00:24:07,412 until Frank is comfortable here. 430 00:24:07,479 --> 00:24:10,214 You know, he’s very young, 431 00:24:10,280 --> 00:24:12,182 and he has the asthma. 432 00:24:12,250 --> 00:24:14,519 You don’t have to explain yourself, 433 00:24:14,586 --> 00:24:16,020 not to me. 434 00:24:22,827 --> 00:24:25,730 Cigarette, Dr. Craft. 435 00:24:25,798 --> 00:24:27,566 Maria, you smoke? 436 00:24:27,633 --> 00:24:29,734 Am I off the clock? 437 00:24:29,800 --> 00:24:31,068 Yeah. 438 00:24:31,135 --> 00:24:33,171 Then yes. 439 00:24:40,045 --> 00:24:42,547 I can’t imagine what you must think of me. 440 00:24:42,614 --> 00:24:44,482 I send their mother away 441 00:24:44,548 --> 00:24:46,684 and I bring this woman here. 442 00:24:46,751 --> 00:24:48,819 In my family in Germany, this... 443 00:24:48,886 --> 00:24:51,056 [sighs] 444 00:24:51,122 --> 00:24:53,391 ...this would be a disgrace. 445 00:24:53,458 --> 00:24:56,027 All families have their secrets. 446 00:24:57,996 --> 00:25:01,065 There’s a reason windows have curtains. 447 00:25:01,133 --> 00:25:02,768 [chuckles softly] 448 00:25:02,834 --> 00:25:06,738 Hm, I suppose you’re right. 449 00:25:06,805 --> 00:25:09,375 I will need your help now. 450 00:25:09,441 --> 00:25:11,076 The boys love you so. 451 00:25:11,143 --> 00:25:12,711 Hm. 452 00:25:12,777 --> 00:25:14,878 And you’ve always been a part of our family. 453 00:25:14,945 --> 00:25:17,280 I’m not going anywhere. 454 00:25:17,347 --> 00:25:19,984 That I can promise you. 455 00:25:22,019 --> 00:25:25,457 Thank you. 456 00:25:25,523 --> 00:25:28,125 And, um... 457 00:25:28,192 --> 00:25:31,061 how do you find my Elsa? 458 00:25:34,865 --> 00:25:37,335 She is... 459 00:25:37,402 --> 00:25:40,738 very clean and pretty, sir. 460 00:25:40,805 --> 00:25:43,941 Yeah, she is that. 461 00:25:44,008 --> 00:25:46,210 She will need your help too. 462 00:25:46,277 --> 00:25:50,248 All this is very new to her. 463 00:25:50,315 --> 00:25:53,585 And she has been through many hardships. 464 00:25:53,652 --> 00:25:56,154 You know, she is... 465 00:25:56,221 --> 00:25:59,089 oh, well, fragile. 466 00:25:59,156 --> 00:26:02,661 I’ll keep an eye on her, I promise. 467 00:26:04,962 --> 00:26:06,731 Very well, hm. 468 00:26:08,165 --> 00:26:10,067 Well, will you stay here tonight? 469 00:26:10,134 --> 00:26:12,804 No, I have to go home. 470 00:26:12,871 --> 00:26:15,173 May I drive you? 471 00:26:15,240 --> 00:26:18,309 Stay with your boys. They need you. 472 00:26:19,443 --> 00:26:22,313 Very well, yeah. 473 00:26:22,380 --> 00:26:25,284 You are a wonderful woman. 474 00:26:25,349 --> 00:26:27,618 May I? 475 00:26:36,193 --> 00:26:39,130 ♪ gentle music ♪ 476 00:26:39,197 --> 00:26:43,000 ♪ 477 00:26:43,067 --> 00:26:44,868 [approaching footsteps] 478 00:26:44,936 --> 00:26:48,106 Here they are. 479 00:26:48,173 --> 00:26:50,776 They weren’t just my oldest friends in the world. 480 00:26:50,842 --> 00:26:52,676 They were acting as my agents, 481 00:26:52,743 --> 00:26:55,947 before the Nazis killed them. 482 00:26:57,781 --> 00:26:59,349 This is Richard Goss. 483 00:26:59,416 --> 00:27:00,885 He’s the leader, I think. 484 00:27:00,951 --> 00:27:02,553 Highly connected in Berlin. 485 00:27:02,619 --> 00:27:04,188 The kid’s a scientist 486 00:27:04,255 --> 00:27:07,125 with a lot of dangerous ideas up in his noggin. 487 00:27:07,192 --> 00:27:09,227 That’s the real problem. 488 00:27:11,962 --> 00:27:13,932 Lewis, 489 00:27:13,998 --> 00:27:15,532 two of your friends are already dead. 490 00:27:15,599 --> 00:27:19,505 I mean, no disrespect, but you’re in over your head. 491 00:27:19,570 --> 00:27:23,775 Oh, so I should just let this go? 492 00:27:23,842 --> 00:27:27,178 After those fucking animals killed Sam and Anton? 493 00:27:28,246 --> 00:27:30,281 Let me tell you something, son. 494 00:27:30,347 --> 00:27:32,951 That little favor I did for you at the station last night 495 00:27:33,017 --> 00:27:35,586 wasn’t only out of the goodness of my heart. 496 00:27:35,653 --> 00:27:40,023 I’m collecting on that debt right now. 497 00:27:40,090 --> 00:27:42,894 Or you can just walk outta here and we’re done. 498 00:27:42,961 --> 00:27:44,996 Either way. 499 00:27:49,601 --> 00:27:51,568 So what’s the plan? 500 00:27:51,635 --> 00:27:53,403 - [Dottie] Lewis? - In here. 501 00:27:53,471 --> 00:27:55,507 [Dottie] Oh. 502 00:27:57,107 --> 00:27:59,711 Tiago Vega, meet Dottie Minter. 503 00:27:59,778 --> 00:28:00,945 How do you do? 504 00:28:01,011 --> 00:28:02,380 My pleasure. 505 00:28:02,446 --> 00:28:04,883 Dottie’s our other operative. 506 00:28:06,750 --> 00:28:09,253 Don’t look at me like that, Sonny Jim. 507 00:28:09,320 --> 00:28:10,855 I ran guns to the Cubans 508 00:28:10,922 --> 00:28:12,891 during the damn Spanish-American War. 509 00:28:12,958 --> 00:28:15,559 [sighs] Yes, ma’am. 510 00:28:16,661 --> 00:28:17,894 Kid’s all tucked in. 511 00:28:17,961 --> 00:28:19,797 I gave him a hot water bottle and a Seconal. 512 00:28:19,864 --> 00:28:24,068 Okay, I’ll need you on surveillance tonight. 513 00:28:24,134 --> 00:28:28,905 And you and me, partner, we got some debts to collect. 514 00:28:28,972 --> 00:28:31,910 ♪ uneasy music ♪ 515 00:28:31,977 --> 00:28:34,746 ♪ 516 00:28:37,148 --> 00:28:39,683 [indistinct chatter] 517 00:28:39,750 --> 00:28:42,686 [Latino music playing indistinctly on radio] 518 00:28:42,753 --> 00:28:47,791 ♪ 519 00:28:54,566 --> 00:28:55,733 [sports announcer] Runs on across. 520 00:28:55,799 --> 00:28:57,736 Man on third and man on first. 521 00:28:57,802 --> 00:29:01,173 The score now Padres three, and the Angels one. 522 00:29:01,239 --> 00:29:04,075 Padres three, and the Angels one. 523 00:29:04,142 --> 00:29:05,109 [continues indistinctly] 524 00:29:05,175 --> 00:29:07,846 La bendicion, Mama. 525 00:29:07,913 --> 00:29:10,449 [announcer] And Collins swings. Strike one. 526 00:29:10,515 --> 00:29:12,482 One strike and no balls... 527 00:29:12,549 --> 00:29:14,352 Que dios te bendiga, mijo. 528 00:29:14,419 --> 00:29:16,086 Is Josefina here? 529 00:29:16,153 --> 00:29:18,155 - In her room. - Ah. 530 00:29:18,222 --> 00:29:21,726 [announcer continues indistinctly] 531 00:29:40,545 --> 00:29:43,714 ♪ gentle music ♪ 532 00:29:43,781 --> 00:29:48,819 ♪ 533 00:29:50,121 --> 00:29:53,157 [sizzling] 534 00:30:17,147 --> 00:30:22,186 ♪ 535 00:30:35,200 --> 00:30:36,567 [Josefina] We read all the time. 536 00:30:36,634 --> 00:30:38,202 [Raul] Yeah, it’s been a while 537 00:30:38,269 --> 00:30:39,438 since I picked up the Old Testament. 538 00:30:39,503 --> 00:30:42,105 You’re going out? 539 00:30:42,173 --> 00:30:43,574 Bible study. 540 00:30:43,641 --> 00:30:45,375 With Father Nunez. 541 00:30:45,442 --> 00:30:46,778 No. 542 00:30:46,844 --> 00:30:49,646 The Temple. 543 00:30:49,713 --> 00:30:50,914 That place. 544 00:30:50,981 --> 00:30:52,750 That place is my church. 545 00:30:52,817 --> 00:30:54,117 No, that’s no church. 546 00:30:54,184 --> 00:30:55,720 You know nothing about it. 547 00:30:55,787 --> 00:30:57,722 I know enough! 548 00:30:57,788 --> 00:30:59,124 Talk to your sister. 549 00:30:59,190 --> 00:31:01,058 I cannot listen to her. 550 00:31:01,125 --> 00:31:03,060 - [Josefina] Mama-- - Enough. 551 00:31:04,996 --> 00:31:07,097 Go wash up. 552 00:31:07,164 --> 00:31:08,732 We are having dinner. 553 00:31:08,799 --> 00:31:10,201 I’m going to the Temple. 554 00:31:10,268 --> 00:31:12,237 So you are not Catholic anymore? 555 00:31:12,304 --> 00:31:14,372 Are you? 556 00:31:14,439 --> 00:31:16,641 When you’re in need, what do you do, Mama? 557 00:31:16,708 --> 00:31:18,109 You don’t go to Father Nunez. 558 00:31:18,175 --> 00:31:20,412 You go into the garage and light candles to Santa Muerte. 559 00:31:20,478 --> 00:31:22,246 Santa Muerte’s a holy angel-- 560 00:31:22,313 --> 00:31:23,681 Sister Molly is just as important to me 561 00:31:23,748 --> 00:31:25,016 as Santa Muerte is to you. 562 00:31:25,083 --> 00:31:27,951 The only difference is Sister Molly is real. 563 00:31:28,019 --> 00:31:32,123 [door opens, slams] 564 00:31:32,189 --> 00:31:36,093 Well, I’m glad Josefina has an older brother 565 00:31:36,160 --> 00:31:39,029 to talk some sense into her. 566 00:31:39,096 --> 00:31:40,999 You used to fight for your family 567 00:31:41,066 --> 00:31:42,634 and now look at you! 568 00:31:42,700 --> 00:31:45,769 You sit and sit and you don’t say anything! 569 00:31:48,205 --> 00:31:50,407 [sighs, scoffs] 570 00:31:53,044 --> 00:31:55,980 ♪ somber music ♪ 571 00:31:56,047 --> 00:32:01,085 ♪ 572 00:32:12,329 --> 00:32:14,365 [dog barks distantly] 573 00:32:21,739 --> 00:32:23,442 [Maria] Tiago... 574 00:32:23,508 --> 00:32:25,910 Hey! [laughs] 575 00:32:25,977 --> 00:32:30,047 ♪ 576 00:32:30,114 --> 00:32:33,483 - Yeah! - [cheering] 577 00:32:33,550 --> 00:32:36,653 ♪ 578 00:32:36,721 --> 00:32:40,025 [dogs barking] 579 00:32:40,090 --> 00:32:43,027 ♪ light dramatic music ♪ 580 00:32:43,094 --> 00:32:48,031 ♪ 581 00:33:04,548 --> 00:33:06,218 [dogs barking distantly] 582 00:33:06,284 --> 00:33:09,586 What a new life you have given me. 583 00:33:11,655 --> 00:33:13,825 And for me too. 584 00:33:13,892 --> 00:33:18,396 I will be so good to your boys. 585 00:33:18,462 --> 00:33:20,998 Yeah. 586 00:33:21,065 --> 00:33:23,634 It will take time for them, but... 587 00:33:25,236 --> 00:33:28,471 ...they will love you as I do. 588 00:33:28,539 --> 00:33:30,576 How can they not? 589 00:33:33,109 --> 00:33:35,980 I wonder though about Maria. 590 00:33:38,282 --> 00:33:40,152 Hm? 591 00:33:40,218 --> 00:33:43,453 Do you think having a mixture of, 592 00:33:43,520 --> 00:33:46,891 well, cultures under the same roof 593 00:33:46,958 --> 00:33:50,327 is good for the boys? 594 00:33:50,394 --> 00:33:52,063 How then? 595 00:33:55,232 --> 00:33:58,201 She makes her people’s food for them. 596 00:33:58,269 --> 00:34:00,873 They know Spanish words. 597 00:34:00,939 --> 00:34:04,808 Such things do not happen in Germany. 598 00:34:04,875 --> 00:34:08,780 Well, they happen in Pasadena, and we get along just fine. 599 00:34:08,846 --> 00:34:11,382 But if the boys are to speak another language, 600 00:34:11,449 --> 00:34:13,751 should it not be German? 601 00:34:16,487 --> 00:34:18,590 Oh, I’m being silly. 602 00:34:18,655 --> 00:34:20,690 Never you mind. 603 00:34:23,226 --> 00:34:25,795 Hm, Maria has known the children 604 00:34:25,862 --> 00:34:28,733 since they were babies. 605 00:34:28,800 --> 00:34:30,166 She is a good woman. 606 00:34:30,233 --> 00:34:32,869 Yeah. Yeah, she is. 607 00:34:32,936 --> 00:34:34,338 I shouldn’t have said all that. 608 00:34:34,405 --> 00:34:37,675 I was just trying to act like a woman 609 00:34:37,742 --> 00:34:40,143 who belongs in a house like this. 610 00:34:40,210 --> 00:34:42,246 [sighs] 611 00:34:45,782 --> 00:34:48,719 I lived with a woman who belongs in a house like this. 612 00:34:48,786 --> 00:34:50,822 I was miserable. 613 00:34:53,257 --> 00:34:55,293 Until I met you... 614 00:34:56,695 --> 00:34:58,795 ...I was but half alive. 615 00:35:01,199 --> 00:35:05,936 But now I dream of everything all at the same time. 616 00:35:08,405 --> 00:35:10,440 With you... 617 00:35:12,710 --> 00:35:16,079 ...I am the man I was meant to be. 618 00:35:17,181 --> 00:35:20,617 And all those dreams, they will come true. 619 00:35:21,751 --> 00:35:25,289 You will be a strong man for your family, 620 00:35:25,356 --> 00:35:27,893 an important man, 621 00:35:27,958 --> 00:35:30,661 and the world will watch. 622 00:35:30,728 --> 00:35:33,597 This I promise you. 623 00:35:48,112 --> 00:35:50,148 [wheel squeaking] 624 00:35:59,023 --> 00:36:02,360 How can you sleep with that wheel squeaking all night? 625 00:36:02,427 --> 00:36:04,195 I like to know he’s there. 626 00:36:04,262 --> 00:36:06,197 He makes me feel safe. 627 00:36:06,262 --> 00:36:07,697 I’m scared. 628 00:36:07,764 --> 00:36:10,568 There’s nothing to be scared of. 629 00:36:10,635 --> 00:36:11,902 [Frank] I know. 630 00:36:11,969 --> 00:36:14,438 But I am. 631 00:36:14,505 --> 00:36:16,541 I miss my father. 632 00:36:24,414 --> 00:36:26,717 Can I get in bed with you? 633 00:36:26,784 --> 00:36:29,719 [squeaking continues] 634 00:36:29,786 --> 00:36:32,822 [quiet sobbing] 635 00:36:36,661 --> 00:36:38,295 Fine. 636 00:36:38,362 --> 00:36:40,398 You can get in bed with me. 637 00:36:53,643 --> 00:36:56,947 Sorry, my hands get clammy when I’m scared. 638 00:36:58,817 --> 00:37:01,286 Do you miss your mother? 639 00:37:01,351 --> 00:37:03,621 Yes. 640 00:37:03,688 --> 00:37:06,489 Do you think she still loves you? 641 00:37:06,556 --> 00:37:08,592 Yes. 642 00:37:10,226 --> 00:37:13,063 I love you, Tom. 643 00:37:13,130 --> 00:37:15,733 We’re brothers now. 644 00:37:15,798 --> 00:37:19,436 And brothers love each other. 645 00:37:19,503 --> 00:37:22,139 Don’t they? 646 00:37:22,206 --> 00:37:23,606 Yes. 647 00:37:23,673 --> 00:37:25,909 Will you say it? 648 00:37:25,976 --> 00:37:28,945 It’ll make me feel safer if you say you love me. 649 00:37:31,483 --> 00:37:33,251 I love you, Frank. 650 00:37:33,317 --> 00:37:34,851 [squeaking continues] 651 00:37:34,918 --> 00:37:37,855 ♪ uneasy music ♪ 652 00:37:37,922 --> 00:37:42,960 ♪ 653 00:37:52,570 --> 00:37:54,840 [squeaking stops] 654 00:37:54,905 --> 00:37:57,842 ♪ tense music ♪ 655 00:37:57,909 --> 00:38:02,947 ♪ 656 00:38:08,251 --> 00:38:09,753 [quiet whimpering] 657 00:38:15,193 --> 00:38:18,797 [jazz music playing] 658 00:38:18,862 --> 00:38:21,297 Here you are. Enjoy. 659 00:38:21,364 --> 00:38:23,534 His house is very modern. 660 00:38:23,601 --> 00:38:25,135 Much more expensive than he can afford 661 00:38:25,202 --> 00:38:28,038 on a councilman’s salary. 662 00:38:28,105 --> 00:38:31,041 That’s family money. What else? 663 00:38:31,108 --> 00:38:32,643 Here are your martinis. 664 00:38:32,710 --> 00:38:34,646 He bought a new tie to impress me. 665 00:38:34,711 --> 00:38:36,813 Of course he did. 666 00:38:36,880 --> 00:38:38,916 Has he talked about his father? 667 00:38:38,983 --> 00:38:41,117 No, he never does. 668 00:38:41,184 --> 00:38:43,086 He won’t even drive down Townsend Boulevard. 669 00:38:43,153 --> 00:38:44,588 Hm. 670 00:38:44,655 --> 00:38:48,693 Run as he might, he can’t escape his bloodline. 671 00:38:48,760 --> 00:38:50,695 He’s not as foolish as you think. 672 00:38:50,760 --> 00:38:53,197 - You think not? - No. 673 00:38:53,264 --> 00:38:55,432 He’s awkward and ungainly, 674 00:38:55,498 --> 00:38:58,902 but he has a passion for his work, for the city. 675 00:38:58,969 --> 00:39:01,371 For you. 676 00:39:01,438 --> 00:39:03,273 You’re to be congratulated, Kurt. 677 00:39:03,340 --> 00:39:06,143 You’ve done your job admirably. 678 00:39:08,146 --> 00:39:10,849 I suppose so. 679 00:39:13,818 --> 00:39:17,153 Does that icicle heart of yours begin to melt? 680 00:39:20,257 --> 00:39:22,793 I bid you to remember this. 681 00:39:22,860 --> 00:39:25,862 Your only use to me is as the icicle. 682 00:39:27,197 --> 00:39:31,668 Otherwise you’re only one more unnecessary American. 683 00:39:35,005 --> 00:39:37,708 Yes, sir. 684 00:39:41,411 --> 00:39:44,916 Look, the kid’s just too dangerous 685 00:39:44,981 --> 00:39:47,918 and jumpy as the Chinaman’s cat. 686 00:39:47,985 --> 00:39:49,987 He’s on our side, he’s on their side, 687 00:39:50,054 --> 00:39:51,422 he doesn’t fucking know. 688 00:39:51,489 --> 00:39:53,858 So we’ve got him hidden for now. 689 00:39:53,925 --> 00:39:56,527 Because of this one rocket he’s working on? 690 00:39:56,594 --> 00:39:59,429 Point is, with an engine big enough, 691 00:39:59,496 --> 00:40:01,865 the V-2 has a killer range. 692 00:40:01,931 --> 00:40:04,266 Old Adolf can press a button in Berlin, 693 00:40:04,333 --> 00:40:06,969 and, boom, there goes part of London. 694 00:40:07,036 --> 00:40:09,373 You put that rocket on a ship or submarine, 695 00:40:09,440 --> 00:40:12,842 and, boom, there goes part of New York or Washington 696 00:40:12,909 --> 00:40:15,447 or God forbid Hollywood. 697 00:40:15,512 --> 00:40:17,581 Maybe not such a loss. 698 00:40:17,648 --> 00:40:19,315 But we need to protect that kid, 699 00:40:19,382 --> 00:40:22,353 because if they find him and get that rocket, 700 00:40:22,418 --> 00:40:25,456 ball game’s called on account of apocalypse. 701 00:40:27,557 --> 00:40:29,960 So we’re following them? 702 00:40:34,731 --> 00:40:36,766 No. 703 00:40:38,001 --> 00:40:40,771 So what are we doing here? 704 00:40:46,911 --> 00:40:50,313 You know I have family in Germany? 705 00:40:51,882 --> 00:40:53,918 My distant cousins. 706 00:40:56,052 --> 00:40:57,554 I met them once. 707 00:40:57,621 --> 00:41:01,925 They came here, and I took them to the beach. 708 00:41:03,494 --> 00:41:06,563 They liked it. Who doesn’t like the beach? 709 00:41:06,630 --> 00:41:08,532 You like the beach? 710 00:41:08,599 --> 00:41:10,634 - Sure. - Sure. 711 00:41:11,936 --> 00:41:14,304 Anyway, second cousin, 712 00:41:14,371 --> 00:41:16,206 Manny’s his name. 713 00:41:16,273 --> 00:41:19,010 Sweet guy. Lives in the Rhineland. 714 00:41:19,076 --> 00:41:21,978 Practically in Belgium, this is. 715 00:41:22,045 --> 00:41:24,248 Used to cross the border to buy chocolates, 716 00:41:24,313 --> 00:41:26,016 because they were cheaper, right? 717 00:41:26,083 --> 00:41:28,318 That’s how much it was almost Belgium. 718 00:41:29,653 --> 00:41:34,358 Sent me some chocolates once. They were good. 719 00:41:34,425 --> 00:41:37,262 And cheap. 720 00:41:37,327 --> 00:41:40,197 So... 721 00:41:40,262 --> 00:41:44,434 two years ago, Germany invades the Rhineland. 722 00:41:44,501 --> 00:41:47,804 You probably didn’t know. No one cared much. 723 00:41:49,840 --> 00:41:52,543 This wasn’t so good for Manny though. 724 00:41:55,313 --> 00:41:58,748 See, he was what they call a degenerate. 725 00:42:00,317 --> 00:42:04,221 A Jew and a queer in one fucked-up package. 726 00:42:07,824 --> 00:42:11,394 This they don’t like. 727 00:42:11,461 --> 00:42:14,097 This they cannot have. 728 00:42:20,436 --> 00:42:23,273 So... 729 00:42:23,340 --> 00:42:27,210 they stuck him on a meat hook. 730 00:42:29,512 --> 00:42:32,548 Took films of it and sent it to Berlin 731 00:42:32,615 --> 00:42:35,251 so Adolf could have a laugh, right? 732 00:42:38,222 --> 00:42:40,056 On this meat hook 733 00:42:40,123 --> 00:42:42,159 for hours, I guess. 734 00:42:46,197 --> 00:42:48,231 While they filmed it. 735 00:42:50,766 --> 00:42:53,536 This is who those people are. 736 00:42:57,407 --> 00:43:00,277 And my friends Sam and Anton... 737 00:43:02,612 --> 00:43:05,115 were good men. 738 00:43:09,753 --> 00:43:12,655 And the time comes, you say enough. 739 00:43:15,425 --> 00:43:17,460 Enough. 740 00:43:21,498 --> 00:43:24,201 You with me? 741 00:43:26,603 --> 00:43:29,007 I’m with you. 742 00:43:29,072 --> 00:43:31,876 Good man. 743 00:43:31,943 --> 00:43:34,110 How? 744 00:43:35,512 --> 00:43:39,016 They got their big Nazimobile parked around the corner. 745 00:43:39,083 --> 00:43:41,284 We follow them there, bang, bang. 746 00:43:41,351 --> 00:43:43,086 Walk away. 747 00:43:48,458 --> 00:43:50,860 Serve and protect, right? 748 00:43:50,927 --> 00:43:53,630 That’s the idea. 749 00:43:55,931 --> 00:43:58,034 [Lewis] Hold on. Something’s going on. 750 00:43:58,101 --> 00:43:59,503 ♪ mysterious music ♪ 751 00:43:59,570 --> 00:44:01,371 [Tiago] Jesus Christ. 752 00:44:01,438 --> 00:44:03,440 That’s Councilman Townsend. 753 00:44:03,507 --> 00:44:06,309 - The motorway guy? - What’s he doing here? 754 00:44:07,244 --> 00:44:10,081 [Lewis] Bosom pals, looks like. 755 00:44:10,146 --> 00:44:13,617 They got a man in city hall now? 756 00:44:13,684 --> 00:44:16,519 You think he knows what they are? 757 00:44:16,586 --> 00:44:18,856 No, he can’t. That-- 758 00:44:18,922 --> 00:44:22,592 ♪ 759 00:44:22,659 --> 00:44:25,996 [Lewis] So correct me if I’m wrong, 760 00:44:26,061 --> 00:44:29,065 but we currently got city hall 761 00:44:29,132 --> 00:44:32,202 and the biggest radio church in L.A. 762 00:44:32,268 --> 00:44:35,072 The bully pulpit and the public airwaves 763 00:44:35,139 --> 00:44:38,576 sitting down with the Third Reich. 764 00:44:38,641 --> 00:44:40,710 Yeah. 765 00:44:40,777 --> 00:44:43,114 [Lewis] Oh, Christ. 766 00:44:43,179 --> 00:44:46,150 We better keep our powder dry, partner. 767 00:44:48,485 --> 00:44:50,688 Tell you one thing, 768 00:44:50,753 --> 00:44:52,422 if the dragon mother’s there, 769 00:44:52,489 --> 00:44:54,625 the daughter can’t be far behind. 770 00:44:54,692 --> 00:44:59,730 ♪ 771 00:45:02,065 --> 00:45:05,135 [animals howling] 772 00:45:05,202 --> 00:45:08,237 [mysterious whooshing] 773 00:45:11,007 --> 00:45:13,043 [animal snarling] 774 00:45:17,882 --> 00:45:21,152 What do you want from me? 775 00:45:21,217 --> 00:45:24,221 Tell me why your bitch of a sister 776 00:45:24,288 --> 00:45:26,324 is attacking my family. 777 00:45:26,389 --> 00:45:28,458 Old Coyote. 778 00:45:28,525 --> 00:45:30,760 You think too much of yourself. 779 00:45:30,827 --> 00:45:35,331 My children are being taken from me one by one 780 00:45:35,398 --> 00:45:38,068 and all at once. 781 00:45:38,135 --> 00:45:41,606 And I...smell her. 782 00:45:44,173 --> 00:45:45,943 The beast. 783 00:45:46,009 --> 00:45:48,744 In the air. 784 00:45:48,811 --> 00:45:52,815 I feel her on my neck. 785 00:45:52,882 --> 00:45:55,652 The Old Coyote knows. 786 00:45:55,719 --> 00:45:57,820 And must the Coyote be told 787 00:45:57,887 --> 00:46:01,057 how to care for her cubs? 788 00:46:01,125 --> 00:46:04,827 ♪ tense music ♪ 789 00:46:04,894 --> 00:46:06,829 You watch 790 00:46:06,896 --> 00:46:08,465 and wait 791 00:46:08,532 --> 00:46:10,534 and you do nothing, 792 00:46:10,601 --> 00:46:12,003 while my family-- 793 00:46:12,068 --> 00:46:14,737 my family-- is the battleground of a war 794 00:46:14,804 --> 00:46:17,373 I don’t understand. 795 00:46:17,440 --> 00:46:20,777 Now, Lady Death, you tell me. 796 00:46:22,746 --> 00:46:25,014 [Magda] Yes, why don’t you tell her, sister? 797 00:46:25,081 --> 00:46:29,887 ♪ 798 00:46:29,952 --> 00:46:33,222 Why do you torment this family? 799 00:46:34,958 --> 00:46:36,559 I know how they feel. 800 00:46:36,626 --> 00:46:39,028 I know what it is to be loved by you 801 00:46:39,096 --> 00:46:42,032 and to be rejected. 802 00:46:42,099 --> 00:46:46,070 Do you remember how it was when you turned from me? 803 00:46:46,135 --> 00:46:48,806 Do you remember that agony? 804 00:46:52,376 --> 00:46:55,644 I made my choice. 805 00:46:55,711 --> 00:46:57,581 And I have suffered for it. 806 00:46:57,648 --> 00:47:00,884 But do you remember 807 00:47:00,951 --> 00:47:03,721 how it was when you loved me? 808 00:47:03,786 --> 00:47:06,722 ♪ gentle music ♪ 809 00:47:06,789 --> 00:47:10,059 ♪ 810 00:47:10,126 --> 00:47:12,795 And here is my victory. 811 00:47:17,934 --> 00:47:20,971 One single tear. 812 00:47:21,038 --> 00:47:23,172 Or an ocean of them. 813 00:47:24,807 --> 00:47:26,943 Weep, sister. 814 00:47:27,010 --> 00:47:29,679 Weep in darkness and forever. 815 00:47:29,746 --> 00:47:32,682 ♪ dramatic music ♪ 816 00:47:32,750 --> 00:47:37,788 ♪ 817 00:47:52,302 --> 00:47:54,471 Why does she call you Coyote? 818 00:47:54,538 --> 00:47:57,306 It is my spirit guide. 819 00:47:57,373 --> 00:47:59,842 A hunter of the night. 820 00:47:59,909 --> 00:48:02,311 I could give you a better one. 821 00:48:02,378 --> 00:48:06,416 Why not raven or bat or tigress? 822 00:48:08,052 --> 00:48:10,353 Why that sad, little dog? 823 00:48:10,420 --> 00:48:12,422 I am a dog. 824 00:48:12,489 --> 00:48:15,626 That is my strength. 825 00:48:15,692 --> 00:48:17,994 You are not welcome in this home. 826 00:48:18,061 --> 00:48:19,862 This is the Lord’s house. 827 00:48:19,929 --> 00:48:22,032 [laughs] 828 00:48:22,097 --> 00:48:24,099 Oh, mamacita. 829 00:48:24,166 --> 00:48:26,603 Spare me the invocations of a dusty faith 830 00:48:26,670 --> 00:48:28,806 in which you no longer believe. 831 00:48:28,873 --> 00:48:31,608 What is all this but wicked idolatry? 832 00:48:31,675 --> 00:48:33,510 And you worship her. 833 00:48:36,211 --> 00:48:38,815 She’s the icy finger of death, 834 00:48:38,882 --> 00:48:41,085 and yet you embrace her. 835 00:48:41,150 --> 00:48:43,686 I give mankind what it wants, and you hate me. 836 00:48:43,753 --> 00:48:46,356 Now where’s the sense in that, Maria? 837 00:48:54,396 --> 00:48:57,501 Why do you only break what others have built? 838 00:48:57,568 --> 00:48:59,637 All life comes from death. 839 00:48:59,702 --> 00:49:01,972 What do you know of life? 840 00:49:03,740 --> 00:49:05,342 You should choke on the word. 841 00:49:05,409 --> 00:49:08,179 I’ve created life. 842 00:49:08,244 --> 00:49:11,148 I nurtured it here inside me. 843 00:49:13,449 --> 00:49:15,485 What have you done? 844 00:49:15,552 --> 00:49:17,920 You hunt, you kill. 845 00:49:17,987 --> 00:49:20,590 There is no life in it. 846 00:49:23,592 --> 00:49:27,597 You do know I can end your suffering, yes? 847 00:49:27,664 --> 00:49:29,431 Bring your family back to you, 848 00:49:29,498 --> 00:49:33,202 all around the table just like it was. 849 00:49:33,269 --> 00:49:36,340 I will not be tempted by your lies. 850 00:49:36,405 --> 00:49:40,010 You’re a hateful old cunt. 851 00:49:40,077 --> 00:49:43,012 Hollow words from a broken heart. 852 00:49:43,079 --> 00:49:47,251 My sister has no ear for it, but I do. 853 00:49:47,317 --> 00:49:51,320 I hear you cry out for a savior. 854 00:49:51,387 --> 00:49:54,824 I can be that savior, Maria. 855 00:49:54,891 --> 00:49:56,425 If you love your family, 856 00:49:56,492 --> 00:49:58,695 if you would protect them, 857 00:49:58,762 --> 00:50:01,565 you will embrace me with open arms. 858 00:50:01,632 --> 00:50:05,568 I...can bring you peace. 859 00:50:05,635 --> 00:50:07,804 [thunder rumbles] 860 00:50:07,871 --> 00:50:10,407 My dear Maria. 861 00:50:10,474 --> 00:50:12,909 You’ve clawed through the mud, 862 00:50:12,976 --> 00:50:15,244 you’ve climbed hills with a broken back, 863 00:50:15,311 --> 00:50:19,250 all to give your family a better life. 864 00:50:19,315 --> 00:50:23,619 Now you need to rest. 865 00:50:23,686 --> 00:50:26,389 Yes. 866 00:50:26,456 --> 00:50:29,793 My time for rest is coming. 867 00:50:29,858 --> 00:50:32,195 But not yet. 868 00:50:33,829 --> 00:50:38,068 My family may be at the center of this chess game of yours. 869 00:50:39,603 --> 00:50:42,072 But we not pawns. 870 00:50:42,139 --> 00:50:46,143 We are kings and queens. 871 00:50:46,208 --> 00:50:50,246 And the blood of the Aztecs runs through us. 872 00:50:50,313 --> 00:50:54,918 The soldiers of the Revolución walk beside us. 873 00:50:54,985 --> 00:50:58,554 And as long as I draw breath 874 00:50:58,621 --> 00:51:00,923 from my lungs, 875 00:51:00,990 --> 00:51:04,427 I will claw through mud, 876 00:51:04,494 --> 00:51:06,829 I will climb hills, 877 00:51:06,896 --> 00:51:10,000 and I will fight you to the end of days. 878 00:51:10,067 --> 00:51:12,969 ♪ 879 00:51:13,036 --> 00:51:15,137 In the name of my children, 880 00:51:15,204 --> 00:51:18,141 whom God knit together in my womb, 881 00:51:18,208 --> 00:51:21,277 I banish you from this place. 882 00:51:21,344 --> 00:51:25,215 ♪ 883 00:51:25,282 --> 00:51:27,318 [thunder rumbles] 884 00:51:30,619 --> 00:51:33,190 [thunder crackles loudly] 885 00:51:33,255 --> 00:51:36,192 ♪ light dramatic music ♪ 886 00:51:36,259 --> 00:51:41,297 ♪ 57451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.