All language subtitles for Pale.Rider.1985.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,757 --> 00:02:14,800
Well, lookie here.
2
00:03:42,388 --> 00:03:44,223
Lindsey?
3
00:05:43,551 --> 00:05:45,719
Megan!
4
00:05:46,012 --> 00:06:16,792
Lindsey?
5
00:06:43,277 --> 00:06:44,611
Megan.
6
00:07:21,607 --> 00:07:23,608
Help me put up the tent.
7
00:07:26,320 --> 00:07:28,238
It's unfair!
8
00:07:38,708 --> 00:07:41,501
Those sow-wallowing monkeys' asses.
9
00:08:43,314 --> 00:08:47,692
The Lord is my shepherd.
I shall not want.
10
00:08:48,694 --> 00:08:51,112
But I do want.
11
00:08:51,948 --> 00:08:54,950
He leadeth me beside still waters.
12
00:08:55,117 --> 00:08:57,744
He restoreth my soul.
13
00:08:58,496 --> 00:09:01,039
But they killed my dog.
14
00:09:03,626 --> 00:09:07,128
Yea, though I walk through the valley
of the shadow of death...
15
00:09:07,296 --> 00:09:09,589
...I shall fear no evil.
16
00:09:09,757 --> 00:09:12,175
But I am afraid.
17
00:09:13,261 --> 00:09:15,470
For thou art with me.
18
00:09:15,721 --> 00:09:19,015
Thy rod and thy staff, they comfort me.
19
00:09:20,017 --> 00:09:22,519
But we need a miracle.
20
00:09:27,024 --> 00:09:30,193
Thy loving kindness and mercy...
21
00:09:30,361 --> 00:09:33,530
...shall follow me all the days of my life.
22
00:09:34,490 --> 00:09:36,825
If you exist.
23
00:09:39,328 --> 00:09:42,998
And I shall dwell in the house
of the Lord forever.
24
00:09:45,751 --> 00:09:49,170
But I'd like to get
more out of this life first.
25
00:09:50,673 --> 00:09:52,841
If you don't help us...
26
00:09:53,426 --> 00:09:55,760
...we're all gonna die.
27
00:09:59,015 --> 00:10:00,807
Please?
28
00:10:02,226 --> 00:10:04,603
Just one miracle?
29
00:10:09,025 --> 00:10:10,692
Amen.
30
00:10:51,692 --> 00:10:53,902
Quitting, Mr. Barret?
31
00:10:54,195 --> 00:10:56,488
I'm not quitting, Eddie,
just going into town.
32
00:10:56,906 --> 00:10:59,699
Well, ain't that kind of dumb, Mr. Barret?
33
00:10:59,867 --> 00:11:02,410
You remember what happened
to you last time.
34
00:11:09,251 --> 00:11:13,129
-Are you quitting, Mr. Barret?
-Just going to town, Teddy.
35
00:11:13,297 --> 00:11:16,174
Ain't that kind of dumb
after what happened last time?
36
00:11:54,171 --> 00:11:55,505
It's Barret.
37
00:12:37,715 --> 00:12:39,174
Good afternoon, Mrs. B.
38
00:12:39,592 --> 00:12:41,551
-Well, Hull.
-Mr. B.
39
00:12:41,719 --> 00:12:43,511
Damn fool.
40
00:12:43,679 --> 00:12:46,389
Couldn't you wait
till the smoke cleared away?
41
00:12:46,557 --> 00:12:49,517
We seem to need a few supplies.
42
00:12:49,685 --> 00:12:52,395
All new camp, the way I hear it.
43
00:12:53,147 --> 00:12:56,649
You got sand, boy, but you ain't got
the sense God gave a sack of beans.
44
00:12:56,817 --> 00:13:00,195
Yeah, well, we don't have much choice.
They ruined the McPherson shack.
45
00:13:00,362 --> 00:13:04,991
Bust up a couple others. If it's gonna snow,
the children'll catch their deaths.
46
00:13:05,159 --> 00:13:08,453
Clarence. Go on.
47
00:13:11,457 --> 00:13:14,375
I expect you're gonna pay
for all this in gold, right?
48
00:13:15,753 --> 00:13:18,713
Yep. Soon as I put together
a couple ounces, I'll bring them in.
49
00:13:19,632 --> 00:13:24,594
It'll take a damn sight more than a couple
ounces. Mother, throw me that ledger.
50
00:13:25,179 --> 00:13:27,263
The last payment you folks made...
51
00:13:27,431 --> 00:13:31,392
...was eight months ago,
when old Lindquist brought his dust in.
52
00:13:31,560 --> 00:13:33,728
There ain't no color left in Carbon Creek.
53
00:13:33,896 --> 00:13:36,523
If there wasn't, why is LaHood
set on driving us out?
54
00:13:36,690 --> 00:13:38,733
Maybe he ain't used to being said no to.
55
00:13:38,901 --> 00:13:40,735
Oh, there's color. There's nuggets too.
56
00:13:40,903 --> 00:13:43,530
Spider panned one out this morning
big as your thumbnail.
57
00:13:43,697 --> 00:13:45,573
Spider Conway?
Tell that son of a bitch...
58
00:13:45,741 --> 00:13:49,577
...I got him down here for $85.33.
59
00:13:49,870 --> 00:13:52,997
Forty-three cents.
He wants some cyanide to bleach his dust.
60
00:13:53,165 --> 00:13:54,666
Oh, that tears it.
61
00:13:54,834 --> 00:13:59,420
You tell Spider and the rest of them
that this is the end of the line.
62
00:13:59,588 --> 00:14:02,215
The tit's gone dry.
No more credit, you hear?
63
00:14:02,383 --> 00:14:05,927
You're a decent man and,
you know, I....
64
00:14:06,095 --> 00:14:08,263
Well, we're all grateful
for what you've done.
65
00:14:08,430 --> 00:14:12,308
Don't coddle me, son.
I ain't doing this for you.
66
00:14:12,518 --> 00:14:15,520
Hell, I'm the only merchant in town
LaHood doesn't own.
67
00:14:16,772 --> 00:14:20,441
It does my soul good
to see a few extra thorns in his side.
68
00:14:20,609 --> 00:14:26,281
One day we'll strike it big. And
when we do, I'll pay you off myself.
69
00:14:27,032 --> 00:14:28,366
With interest, Mrs. B.
70
00:14:28,993 --> 00:14:30,076
Barret...
71
00:14:31,161 --> 00:14:33,705
...you just get your goods
in that wagon and skedaddle.
72
00:14:33,873 --> 00:14:37,292
Just keep moving no matter
what they say, all right?
73
00:14:37,459 --> 00:14:40,920
-So long.
-You take care, Hull.
74
00:15:04,862 --> 00:15:06,404
We got a beef with you, Barret.
75
00:15:08,282 --> 00:15:11,326
When we rode through the canyon,
you plumb forgot to say hello.
76
00:15:11,493 --> 00:15:13,786
Told you to stay out of town
a while back too.
77
00:15:13,954 --> 00:15:16,497
When he kicked your head,
it must've jarred your memory.
78
00:15:16,665 --> 00:15:19,292
Kick him again,
and maybe it'll come back.
79
00:15:19,460 --> 00:15:21,628
Tell us about your Wheeler women, Barret.
80
00:15:21,795 --> 00:15:24,172
Now, are you humping
just the growed one or both?
81
00:15:25,674 --> 00:15:28,217
Probably both at the same time.
82
00:15:29,011 --> 00:15:32,013
I mean, that little one,
she's just out of knickers, ain't she?
83
00:15:32,181 --> 00:15:35,934
Yeah. I'll bet you she's about
as juicy as a freshwater clam.
84
00:15:36,101 --> 00:15:38,770
What does it take to get you
to fight like a man anyway?
85
00:15:40,272 --> 00:15:43,733
-I didn't come here to fight.
-Then you shouldn't have come here at all.
86
00:15:43,901 --> 00:15:47,820
You made a big mistake, tin pan.
You know that?
87
00:15:49,323 --> 00:15:51,658
Mind if I take a look at your goods?
88
00:15:52,910 --> 00:15:53,993
You leave them be.
89
00:15:54,328 --> 00:15:56,663
Come on down off of there.
90
00:15:59,416 --> 00:16:01,209
How you like that, panner?
91
00:16:05,881 --> 00:16:07,423
God.
92
00:16:08,467 --> 00:16:10,551
Get out of there. Get out of there.
93
00:16:21,814 --> 00:16:24,565
Canvas, burlap and wood.
94
00:16:24,733 --> 00:16:26,901
Looks like the makings for a good fire,
right?
95
00:16:27,069 --> 00:16:28,403
Yeah.
96
00:16:35,244 --> 00:16:36,828
You shouldn't play with matches.
97
00:17:30,883 --> 00:17:32,258
Goddamn.
98
00:17:35,929 --> 00:17:38,473
There's nothing like
a nice piece of hickory.
99
00:17:43,520 --> 00:17:45,146
Much obliged.
100
00:18:02,998 --> 00:18:04,665
Damn.
101
00:18:50,212 --> 00:18:52,004
Go on.
102
00:18:52,172 --> 00:18:55,133
Hey.... Hey, there.
103
00:18:56,593 --> 00:18:58,970
Hey, there, Hull Barret's my name.
104
00:18:59,138 --> 00:19:01,639
-You from hereabouts?
-Nope.
105
00:19:01,807 --> 00:19:05,351
-Are you just passing through?
-I hadn't really thought about it.
106
00:19:05,519 --> 00:19:08,980
After what you did back there,
I wouldn't stay in town if I were you.
107
00:19:09,148 --> 00:19:12,233
My cabin has two rooms.
You're welcome to one of them, if you like.
108
00:19:12,401 --> 00:19:15,570
I wouldn't wanna be a burden
on you or your family.
109
00:19:15,737 --> 00:19:19,365
Well, all I got is a kind of fiancée, is all.
110
00:19:19,533 --> 00:19:22,952
But it'd be a pleasure, not a burden.
111
00:19:23,120 --> 00:19:26,247
Three hots and a cot,
it's the least I owe you.
112
00:19:41,680 --> 00:19:44,182
-So long, Hull.
-Where you going, Ulrik?
113
00:19:44,349 --> 00:19:46,100
Going. Getting out.
114
00:19:46,560 --> 00:19:47,727
Where the hell to?
115
00:19:48,020 --> 00:19:50,688
Away. Can't fight no more.
116
00:19:51,440 --> 00:19:53,357
I'm not the only one either.
117
00:19:54,067 --> 00:19:57,945
Good luck, Hull Barret.
You'll quit too, if you're smart.
118
00:20:03,785 --> 00:20:06,370
Come on, Wilson. Come on.
119
00:20:10,500 --> 00:20:14,378
"And power was given to him that sat
thereon to take peace from the earth...
120
00:20:14,796 --> 00:20:19,217
...and that they should kill one another.
There was given unto him a great sword.
121
00:20:19,384 --> 00:20:23,429
And when he had opened the third seal,
I heard the third beast say, 'Come and see."'
122
00:20:23,597 --> 00:20:27,850
Very good.
Fetch me some butter and some syrup.
123
00:20:29,811 --> 00:20:32,772
"And I beheld, and lo, a black horse...
124
00:20:32,940 --> 00:20:37,735
...and he that sat on him had a pair of
balances in his hand. And I heard a voice...
125
00:20:37,903 --> 00:20:41,572
...in the midst of the four beasts say,
'A measure of wheat for a penny...
126
00:20:41,740 --> 00:20:44,033
...and three measures of barley
for a penny...
127
00:20:44,201 --> 00:20:47,745
...and see thou hurt not
the oil and the wine.'
128
00:20:47,913 --> 00:20:51,874
And when he had opened the fourth seal,
I heard the voice of the fourth beast say:
129
00:20:52,042 --> 00:20:54,335
'Come and see.' And I looked...
130
00:20:54,503 --> 00:20:58,464
...and behold a pale horse,
and his name that sat on him...
131
00:20:58,632 --> 00:21:00,466
...was Death...
132
00:21:13,021 --> 00:21:14,855
...and hell followed with him."
133
00:21:28,453 --> 00:21:30,746
Here's a towel for you.
134
00:21:41,675 --> 00:21:44,176
Dinner will be ready pretty soon.
135
00:22:04,448 --> 00:22:07,992
The way he waded into McGill and
his men, you should have seen him.
136
00:22:08,160 --> 00:22:11,954
Well, he sounds no different than McGill
or Tyson or any of LaHood's rough men.
137
00:22:12,122 --> 00:22:13,748
At least he wasn't afraid of them.
138
00:22:13,915 --> 00:22:16,334
That's what we need here,
someone they can't scare.
139
00:22:16,501 --> 00:22:18,586
You scared of them, Hull?
140
00:22:19,379 --> 00:22:22,923
Well, he should be.
But he's too all-fired stubborn.
141
00:22:23,091 --> 00:22:27,345
But I was scared and that's the point,
they knew it. LaHood's got us all scared.
142
00:22:28,388 --> 00:22:32,224
Lindquist left and he didn't
even know where he was going.
143
00:22:32,392 --> 00:22:34,852
"I'm just going," he said.
144
00:22:35,020 --> 00:22:38,397
The colony is beaten, Hull.
The only one who doesn't know it is you.
145
00:22:38,565 --> 00:22:42,234
And me. I'm not leaving until
LaHood's men are whipped. Every last one.
146
00:22:42,402 --> 00:22:45,071
Hush, Megan!
Now, see what you're doing, Hull Barret?
147
00:22:45,238 --> 00:22:48,032
You got her talking more like
your daughter than mine.
148
00:22:48,200 --> 00:22:50,910
Tell her this is nonsense,
this business about fighting.
149
00:22:51,078 --> 00:22:54,455
-Who said anything about fighting?
-You did, talking about this stranger.
150
00:22:54,623 --> 00:22:55,956
What is he, a gunman?
151
00:22:56,124 --> 00:23:00,461
I half hope he is. I'd sure chip in
an ounce of dust for a little protection.
152
00:23:00,629 --> 00:23:04,090
-From a hired killer?
-Who said he was a hired killer?
153
00:23:04,257 --> 00:23:05,549
Megan, we're going home.
154
00:23:05,717 --> 00:23:07,760
-Sarah, please.
-Then get rid of him.
155
00:23:07,928 --> 00:23:09,470
-I will. I promise I'll--
-Today.
156
00:23:09,638 --> 00:23:12,306
-No, right after supper.
-No, not after supper.
157
00:23:12,474 --> 00:23:14,225
-Now!
-Sarah, he saved my life.
158
00:23:14,393 --> 00:23:16,310
Good evening.
159
00:23:20,232 --> 00:23:23,567
Hope I'm not the cause
of all this excitement.
160
00:23:33,578 --> 00:23:34,662
Do you mind?
161
00:23:35,997 --> 00:23:37,957
Oh, go right ahead.
162
00:23:39,167 --> 00:23:41,669
There's nothing like a shot of whiskey...
163
00:23:42,879 --> 00:23:45,256
...to whet a man's appetite.
164
00:23:52,806 --> 00:23:54,515
Fine looking fricassee there, ma'am.
165
00:23:55,183 --> 00:23:57,268
Don't want it to get cold.
166
00:23:57,436 --> 00:24:00,271
I apologize. I mean--
167
00:24:00,439 --> 00:24:02,231
I didn't realize--
168
00:24:02,399 --> 00:24:04,442
I'll be damned.
169
00:24:05,694 --> 00:24:07,862
Here, come right down here.
170
00:24:09,030 --> 00:24:12,867
And I'll get you some biscuits here.
There's your stew, some butter and syrup.
171
00:24:13,201 --> 00:24:15,327
Is there anything else you want?
172
00:24:15,495 --> 00:24:17,872
Just some company.
Aren't you gonna join me?
173
00:24:18,039 --> 00:24:21,167
-Ma? Hull?
-Well, of course.
174
00:24:21,334 --> 00:24:23,586
Well, how do you do?
175
00:24:23,753 --> 00:24:28,549
And thank you for helping
on Hull's behalf this morning.
176
00:24:28,717 --> 00:24:31,218
I'm Sarah Wheeler.
177
00:24:31,386 --> 00:24:34,430
-This is my daughter, Megan.
-Megan.
178
00:24:34,973 --> 00:24:37,057
I guess we kind of
got carried away there...
179
00:24:37,225 --> 00:24:40,519
...but from the way you handled
those men, I never would have thought--
180
00:24:40,687 --> 00:24:42,563
Will you say grace?
181
00:24:43,940 --> 00:24:45,065
Certainly.
182
00:24:46,735 --> 00:24:50,779
For what we are about to receive,
may we be truly thankful.
183
00:24:50,947 --> 00:24:52,406
Amen.
184
00:24:52,574 --> 00:24:54,909
-Amen.
-Amen.
185
00:25:38,245 --> 00:25:42,081
-You should've started over an hour ago.
-I apologize, Josh.
186
00:25:42,249 --> 00:25:45,292
We'd have been here,
but we got tied up at the sawbones'.
187
00:25:46,127 --> 00:25:47,628
What the hell happened?
188
00:25:47,796 --> 00:25:52,049
Well, we had a little set-in with
Barret, boss. We's in town and....
189
00:25:52,217 --> 00:25:55,970
And you got whipped?
In LaHood, California, by a tin pan?
190
00:25:56,137 --> 00:25:59,181
Well, there was a stranger
who kind of give him a hand.
191
00:26:00,183 --> 00:26:03,143
-A stranger?
-A big guy.
192
00:26:04,479 --> 00:26:05,688
Who're you talking about?
193
00:26:05,939 --> 00:26:09,316
He left with Barret.
He didn't stick around to chat.
194
00:26:11,486 --> 00:26:13,862
McGill, take the sluice.
195
00:26:14,030 --> 00:26:18,325
-Jagou, Tyson, Elam, take over the monitor.
-Yes, sir.
196
00:26:32,841 --> 00:26:34,592
Club?
197
00:26:47,063 --> 00:26:50,566
This man, LaHood, I take it
he's the one you all are feuding with.
198
00:26:50,734 --> 00:26:54,612
Yeah, well, him and his son.
Old Coy LaHood, he's a powerful man.
199
00:26:54,779 --> 00:26:58,282
He come up here-- I guess in '54 or '55,
I think it was.
200
00:26:58,450 --> 00:27:00,701
--and he was the first man
to strike it rich.
201
00:27:00,869 --> 00:27:04,997
He saved himself a poke, then he'd
stake new claims and he'd mine them out...
202
00:27:05,165 --> 00:27:07,833
...and then buy some more.
Last couple years...
203
00:27:08,001 --> 00:27:10,961
-...he's been using big hydraulic monitors.
-Oh, yeah.
204
00:27:11,129 --> 00:27:15,049
They blast a place to hell.
Excuse my French.
205
00:27:15,216 --> 00:27:16,842
-Morning, Meg.
-Hello.
206
00:27:17,010 --> 00:27:20,054
-Good morning.
-LaHood's more powerful now than ever.
207
00:27:20,221 --> 00:27:23,223
But Carbon Canyon's the only place
his crew hasn't ruined yet.
208
00:27:23,391 --> 00:27:25,225
He's greedy for it too.
209
00:27:25,393 --> 00:27:27,770
Does he have any lawful rights
to your canyon here?
210
00:27:27,937 --> 00:27:32,441
Oh, no. My claim is filed in Sacramento.
Same as everybody else's.
211
00:27:32,609 --> 00:27:36,070
The only way LaHood can take
this land legally is if we leave it.
212
00:27:36,446 --> 00:27:39,239
I take it he's been kind of persuasive.
213
00:27:39,407 --> 00:27:42,159
I don't care if they all leave,
I'm staying here.
214
00:27:42,327 --> 00:27:45,120
He killed my dog and my Grandpa.
215
00:27:47,332 --> 00:27:50,292
Isn't there any law around,
someone you can take your case to?
216
00:27:50,460 --> 00:27:54,046
Even if there was, LaHood would own them
like he owns everything else.
217
00:27:54,214 --> 00:27:57,591
And there's not much a lawman could do
even if we had one.
218
00:27:57,759 --> 00:27:59,802
Because LaHood,
he ain't killed anyone yet.
219
00:27:59,969 --> 00:28:02,805
Meg's grandpa's heart gave out.
220
00:28:02,972 --> 00:28:07,559
I've been sort of taking care
of Sarah and Megan ever since.
221
00:28:08,269 --> 00:28:11,897
You know, it ain't that
we're living in sin...
222
00:28:12,482 --> 00:28:14,775
...and it ain't that
I don't wanna marry her.
223
00:28:14,943 --> 00:28:18,112
It's just that, one day
a few years back, her husband...
224
00:28:18,279 --> 00:28:20,489
...Megan's father, he lit out on her...
225
00:28:21,866 --> 00:28:23,784
...and left her with a half-growed child.
226
00:28:25,120 --> 00:28:27,621
Since then, getting her trustful
of a man has been....
227
00:28:27,789 --> 00:28:30,874
Well, you know, it ain't been easy.
228
00:28:31,167 --> 00:28:33,961
But when we get hitched,
how about you doing the hitching?
229
00:28:36,089 --> 00:28:41,135
If you're waiting for a woman to make up
her mind, you may have a long wait.
230
00:28:43,179 --> 00:28:44,930
Yeah, I guess so.
231
00:28:45,974 --> 00:28:48,726
Meantime, why don't you put me to work?
232
00:28:48,893 --> 00:28:51,019
Oh, no, I couldn't ask you to....
233
00:28:51,187 --> 00:28:53,814
Well, I mean, maybe if
there was something spiritual.
234
00:28:53,982 --> 00:28:58,444
Well, spirit ain't worth spit without
a little exercise. Now, you tell me where.
235
00:28:58,611 --> 00:29:00,696
Yeah? Well, okay.
236
00:29:00,864 --> 00:29:05,117
You know, I always thought that
if I could split that rock there...
237
00:29:05,702 --> 00:29:07,619
...and get to the gravel underneath...
238
00:29:07,787 --> 00:29:11,248
...there's gold been waiting
since the beginning of time.
239
00:29:11,624 --> 00:29:16,837
Now, every morning for two years,
I've been coming out here, and you see...
240
00:29:17,005 --> 00:29:22,509
...it's like this rock and me,
we have a kind of agreement.
241
00:29:22,677 --> 00:29:25,846
I'm gonna do it in
or it's gonna do me in.
242
00:29:26,890 --> 00:29:29,558
Well, I'd hate to lay odds
on who's gonna win.
243
00:29:29,809 --> 00:29:32,352
Yeah? Well....
244
00:29:32,520 --> 00:29:36,690
You know, I thought of drilling it and
blasting the son of a gun, but that would--
245
00:29:36,858 --> 00:29:40,319
-That would wreck the stream?
-Yeah. Dam it up, be the end of everything.
246
00:29:42,197 --> 00:29:47,201
Well, there's plain few problems can't be
solved with a little sweat and hard work.
247
00:31:12,537 --> 00:31:14,496
Hull? Mr. Preacher?
248
00:31:15,164 --> 00:31:17,207
Somebody's coming.
249
00:31:30,847 --> 00:31:32,806
You recognize them?
250
00:31:33,308 --> 00:31:36,059
The one on the left is LaHood's boy, Josh.
251
00:31:36,227 --> 00:31:38,103
The other one...
252
00:31:38,855 --> 00:31:41,398
...I ain't never seen him before.
253
00:31:43,318 --> 00:31:45,777
Barret. Megan.
254
00:31:49,991 --> 00:31:51,408
A friend of yours, Barret?
255
00:31:53,745 --> 00:31:55,829
Yep. He's our new preacher.
256
00:31:56,831 --> 00:31:58,290
Preacher, huh?
257
00:32:01,294 --> 00:32:03,754
I hear you messed up
some of my boys, preach.
258
00:32:05,089 --> 00:32:06,173
Nothing personal.
259
00:32:06,841 --> 00:32:11,261
I hope you won't take it personal when we
tell you to get the hell out of Carbon Canyon.
260
00:32:11,679 --> 00:32:14,348
Well, there's a lot of sinners hereabouts.
261
00:32:14,515 --> 00:32:17,601
You wouldn't want me to leave
before I finish my work, would you?
262
00:32:18,728 --> 00:32:20,395
Club.
263
00:33:07,694 --> 00:33:11,279
-Jesus.
-Your work done now, preacher?
264
00:33:15,201 --> 00:33:16,660
Part of it, leastways.
265
00:33:36,389 --> 00:33:39,099
All right. All right.
266
00:33:39,600 --> 00:33:41,268
Get up.
267
00:33:46,190 --> 00:33:47,941
Take it easy.
268
00:33:50,403 --> 00:33:53,697
Put it in a little ice,
and that'll take care of it.
269
00:34:03,750 --> 00:34:05,792
Thanks for stopping by, son.
270
00:34:23,561 --> 00:34:25,771
You think you can make it?
271
00:34:26,272 --> 00:34:29,149
Ice. Ice.
272
00:34:39,911 --> 00:34:41,578
Well, now...
273
00:34:41,746 --> 00:34:45,791
...the Lord certainly does
work in mysterious ways.
274
00:34:51,297 --> 00:34:52,839
Preacher, my ass.
275
00:34:56,677 --> 00:34:58,637
-Hey, come on.
-Split it to hell.
276
00:36:05,746 --> 00:36:07,497
-Good day, Mr. LaHood.
-Whitey.
277
00:36:07,665 --> 00:36:09,374
-Watch that step, Mr. LaHood.
-Why?
278
00:36:09,542 --> 00:36:12,586
Damn thing move
since we left Sacramento?
279
00:36:14,422 --> 00:36:16,798
-Thank you, Mr. LaHood.
-Welcome home, Pop.
280
00:36:16,966 --> 00:36:18,717
-Morning, son. McGill.
-Boss.
281
00:36:18,885 --> 00:36:20,719
-How was Sacramento?
-Paradise.
282
00:36:20,887 --> 00:36:23,430
Two politicians
for every Chinese laundry...
283
00:36:23,598 --> 00:36:26,141
...and two whores for every politician.
284
00:36:26,309 --> 00:36:30,187
If there was gold in the delta,
I'd go there. How's business?
285
00:36:30,354 --> 00:36:33,148
We're still pulling low-grade ore
out of number-five shaft...
286
00:36:33,316 --> 00:36:35,108
...but that vein's about played out.
287
00:36:35,276 --> 00:36:39,529
We went another 20 foot down 12 shaft,
pulled nothing but manganite, shut it down.
288
00:36:39,697 --> 00:36:43,783
And that plaster vein in Cobalt Canyon
is wearing kind of thin too.
289
00:36:43,951 --> 00:36:45,535
What about Carbon?
290
00:36:45,703 --> 00:36:48,747
Well, we ran another raid through there
a few days back.
291
00:36:48,915 --> 00:36:51,041
Put a damn good scare into them,
didn't we?
292
00:36:51,209 --> 00:36:55,045
Yeah. We damn near run them out
this time, lock, stock and barrel.
293
00:37:00,718 --> 00:37:04,429
Seems a stranger sort of came through
and pulled them together.
294
00:37:04,597 --> 00:37:08,600
-Ain't that the way you see it, McGill?
-Yeah, he kind of pulled them together.
295
00:37:08,768 --> 00:37:11,269
This one stranger did that?
296
00:37:11,437 --> 00:37:15,357
Hell, I expect you boys didn't
explain to him just who we are.
297
00:37:15,524 --> 00:37:20,153
I expect that once you explain things
to him, he'll decide to move on.
298
00:37:20,321 --> 00:37:22,948
Yeah, there ain't much for
a preacher to do around here.
299
00:37:23,115 --> 00:37:26,618
A preacher?
You let a preacher into Carbon Canyon?
300
00:37:27,703 --> 00:37:31,581
We didn't invite him.
He took up with Hull.
301
00:37:31,749 --> 00:37:34,167
What the hell's wrong with
a preacher anyway?
302
00:37:34,752 --> 00:37:38,004
When I left for Sacramento,
those tin pans had all but given up.
303
00:37:38,172 --> 00:37:40,006
Their spirit was nearly broken.
304
00:37:40,174 --> 00:37:42,842
And a man without spirit is whipped.
305
00:37:43,010 --> 00:37:47,097
But a preacher, he could give them faith.
306
00:37:47,265 --> 00:37:52,686
Shit! One ounce of faith, they'll be dug
in deeper than ticks on a hound.
307
00:37:52,853 --> 00:37:58,191
You boys.... You go throw a rope
around that man. You bring him to me.
308
00:37:58,818 --> 00:38:00,777
No, don't.
309
00:38:00,945 --> 00:38:05,699
If we get too rough, we'll make a martyr
out of him. Don't wanna give them a martyr.
310
00:38:06,075 --> 00:38:09,202
-That's true.
-You didn't get no help from Sacramento?
311
00:38:09,370 --> 00:38:12,497
Sacramento ain't worth moose piss!
312
00:38:13,749 --> 00:38:15,709
They didn't sign the writ, I take it.
313
00:38:15,876 --> 00:38:18,878
Not only that, some of them bastard--
Hold there.
314
00:38:19,046 --> 00:38:24,509
Some of them bastard politicians wanna
do away with hydraulic mining altogether.
315
00:38:24,760 --> 00:38:27,304
"Raping the land," they call it.
316
00:38:27,471 --> 00:38:32,267
We gotta move on Carbon,
and move fast and dig deep.
317
00:38:32,435 --> 00:38:36,896
The way the wind's blowing, in another
couple years, we may be out of business.
318
00:38:37,106 --> 00:38:39,983
And those tin pans have gotta go.
319
00:38:40,484 --> 00:38:42,360
And that preacher.
320
00:38:43,070 --> 00:38:46,031
We'll have to find a way to deal with him.
321
00:38:49,327 --> 00:38:52,120
Were Grandma and Grandpa happy
when you got married, Ma?
322
00:38:52,288 --> 00:38:56,249
I'm afraid they didn't have
a thimbleful of choice in the matter.
323
00:38:56,417 --> 00:38:58,293
Were they surprised?
324
00:38:58,461 --> 00:39:01,755
Your grandpa took the measles,
and your grandma got drunk.
325
00:39:01,922 --> 00:39:04,966
I suppose you could say
it surprised them some.
326
00:39:05,134 --> 00:39:07,177
Because they thought
you weren't old enough?
327
00:39:07,345 --> 00:39:10,513
Your grandma was 15
when she got married.
328
00:39:10,681 --> 00:39:15,060
No, I think what riled them
was who I married.
329
00:39:16,604 --> 00:39:18,396
Think you'll be happy married to Hull?
330
00:39:19,607 --> 00:39:21,399
Who says I'm marrying Hull?
331
00:39:21,734 --> 00:39:24,110
Hull's nice enough, isn't he?
332
00:39:25,780 --> 00:39:27,197
Yes.
333
00:39:27,365 --> 00:39:29,366
He's nice.
334
00:39:32,161 --> 00:39:34,412
Do preachers get married?
335
00:39:37,625 --> 00:39:40,085
I don't see why not.
336
00:39:42,755 --> 00:39:44,589
How do I look?
337
00:39:46,675 --> 00:39:49,010
You look lovely.
338
00:39:50,596 --> 00:39:52,472
You are the prettiest daughter...
339
00:39:53,140 --> 00:39:55,809
...I could ever have.
340
00:40:08,656 --> 00:40:11,074
-Break your hand there, Hull?
-It's a nugget!
341
00:40:11,242 --> 00:40:13,660
It's the biggest damn nugget
I ever seen.
342
00:40:13,828 --> 00:40:17,330
Look here. Look at that.
343
00:40:17,665 --> 00:40:20,834
Isn't that beautiful?
That's almost as beautiful as Sarah, huh?
344
00:40:21,001 --> 00:40:25,880
Sarah! Megan! Look!
345
00:40:27,174 --> 00:40:32,095
-Yeah, it figures.
-Sarah! Megan!
346
00:40:33,389 --> 00:40:35,098
Look!
347
00:40:35,891 --> 00:40:37,100
Hull's hit pay dirt.
348
00:40:40,688 --> 00:40:44,941
-It come from underneath that boulder.
-He found it under the boulder.
349
00:40:45,609 --> 00:40:48,361
I was right. You know, I was right.
350
00:40:49,196 --> 00:40:52,949
It must weigh all of 4 ounces.
That's a quarter pound of gold. See that?
351
00:40:53,117 --> 00:40:54,868
-Look at that.
-Is that real?
352
00:40:55,035 --> 00:40:57,704
Real? Just look at it.
353
00:40:58,205 --> 00:41:00,206
Come here.
354
00:41:02,626 --> 00:41:05,462
-So how about we celebrate?
-Can we go into town?
355
00:41:05,880 --> 00:41:07,881
I don't think that's a very good idea.
356
00:41:08,048 --> 00:41:10,633
That would go a long way
to clearing your credit.
357
00:41:10,801 --> 00:41:13,178
It would, at that.
It would clear it and then some.
358
00:41:13,345 --> 00:41:14,971
Can we, please?
359
00:41:15,556 --> 00:41:18,475
-Well, what do you think?
-Why not?
360
00:41:18,642 --> 00:41:21,644
We've got as much right in town
as the next person.
361
00:41:23,063 --> 00:41:24,230
Come on.
362
00:41:30,279 --> 00:41:32,238
You going to town again, Mr. Barret?
363
00:41:32,406 --> 00:41:34,741
That's right. You wanna come along?
364
00:41:36,494 --> 00:41:39,245
No, our daddy wouldn't let us go to town.
365
00:41:39,538 --> 00:41:42,540
Sure is a nice day for it, though, huh?
366
00:41:44,251 --> 00:41:46,711
Have a good time.
367
00:42:17,034 --> 00:42:20,370
I'll be right back. I'll go and square things
with Mr. Blankenship.
368
00:42:21,705 --> 00:42:24,082
-Take care of the ladies.
-That won't be hard.
369
00:42:24,250 --> 00:42:26,709
We'll get a soda after I'm done.
370
00:42:38,430 --> 00:42:40,139
Look.
371
00:42:45,312 --> 00:42:48,481
-I'll go get Hull.
-That's all right.
372
00:42:48,649 --> 00:42:50,567
He'll be fine.
373
00:42:55,072 --> 00:42:59,492
Mrs. Wheeler, Megan.
374
00:42:59,952 --> 00:43:02,078
My papa wants to see you, preacher.
375
00:43:02,246 --> 00:43:04,163
He does, does he?
376
00:43:06,000 --> 00:43:07,792
All right.
377
00:43:09,420 --> 00:43:13,131
-Don't go. I know it's a trick.
-I'll be all right.
378
00:43:13,465 --> 00:43:15,216
Good day.
379
00:43:20,514 --> 00:43:23,683
-What if they hurt him?
-Shut up, Megan.
380
00:43:24,685 --> 00:43:27,687
I'm sorry. I'm sorry.
381
00:43:28,105 --> 00:43:29,689
It's all right.
382
00:43:39,408 --> 00:43:42,910
Preacher, my name is Coy LaHood.
383
00:43:43,078 --> 00:43:44,621
I know.
384
00:43:47,958 --> 00:43:50,376
Do you imbibe, Reverend?
385
00:43:50,753 --> 00:43:53,212
Only after 9 in the morning.
386
00:43:55,299 --> 00:43:57,550
When I heard a parson
had come to town...
387
00:43:57,718 --> 00:44:03,014
...I had an image of a pale, scrawny,
Bible-thumping Easterner...
388
00:44:03,307 --> 00:44:07,393
-...with a linen handkerchief and bad lungs.
-That's me.
389
00:44:09,730 --> 00:44:11,481
Hardly.
390
00:44:12,066 --> 00:44:13,816
Your health, sir.
391
00:44:15,152 --> 00:44:18,738
You know, it occurred to me
it must be difficult for a man of faith...
392
00:44:18,906 --> 00:44:22,116
...to carry the message
on an empty stomach, so to speak.
393
00:44:22,284 --> 00:44:28,164
So I thought, why not invite this devout
and humble man to preach in town?
394
00:44:28,957 --> 00:44:32,418
Why not let the town be his parish?
In fact...
395
00:44:32,878 --> 00:44:34,921
...why not build him a brand-new church?
396
00:44:38,092 --> 00:44:41,886
I can see where a preacher'd be
mighty tempted by an offer like that.
397
00:44:42,137 --> 00:44:43,596
Oh, indeed.
398
00:44:45,391 --> 00:44:49,352
First thing you know, he'd be thinking about
getting himself a batch of new clothes.
399
00:44:49,520 --> 00:44:51,229
Why, we'd have them tailor-made.
400
00:44:52,356 --> 00:44:55,274
Then he'd start thinking
about those Sunday collections.
401
00:44:55,734 --> 00:45:00,446
Well, hell, in a town as rich as LaHood,
that preacher, he'd be a wealthy man.
402
00:45:00,823 --> 00:45:02,407
That's why it wouldn't work.
403
00:45:03,867 --> 00:45:07,954
Can't serve God and mammon both.
Mammon being money.
404
00:45:20,759 --> 00:45:22,301
I opened this country.
405
00:45:22,720 --> 00:45:26,806
I made this town what it is.
I brought jobs and industry.
406
00:45:26,974 --> 00:45:30,435
I built an empire with my own two hands.
407
00:45:30,602 --> 00:45:33,771
And I've never asked help of anyone.
408
00:45:34,356 --> 00:45:39,235
Those squatters, Reverend,
are standing in the way of progress.
409
00:45:39,403 --> 00:45:41,070
Theirs or yours?
410
00:45:43,824 --> 00:45:48,161
Here, look, look. Just look at that writ!
Comes hot from Sacramento...
411
00:45:48,328 --> 00:45:51,664
...and it tells me I've got mineral rights
to that whole damn canyon.
412
00:45:52,583 --> 00:45:57,044
Well, that hardly seems likely. If you had
those rights, you'd have exercised them.
413
00:45:57,212 --> 00:46:02,091
No, I think those people have legal claims.
You can't mine that canyon until they leave.
414
00:46:02,259 --> 00:46:04,135
Damn it! Come on, read that writ!
415
00:46:04,303 --> 00:46:08,181
If it was worth the paper it was printed on,
you wouldn't be trying to bribe me.
416
00:46:16,023 --> 00:46:19,192
What's your business
with those tin pans, Reverend?
417
00:46:19,610 --> 00:46:21,527
Nothing. They're just friends.
418
00:46:23,572 --> 00:46:28,201
Well, you and your friends
got 24 hours to pack up and leave...
419
00:46:28,368 --> 00:46:31,370
...or my men will ride through
that canyon and run you out.
420
00:46:32,289 --> 00:46:35,124
I've been a law-abiding man,
but now I'm out of patience.
421
00:46:35,292 --> 00:46:38,211
And any blood gets spilt
will be on your hands.
422
00:46:54,269 --> 00:46:57,814
You're a troublemaker, stranger.
423
00:46:57,981 --> 00:47:02,693
You spell "bad cess" in letters
that stretch from here to Seattle.
424
00:47:07,533 --> 00:47:09,742
Thanks for the drink.
425
00:47:13,288 --> 00:47:14,997
Preacher...
426
00:47:15,165 --> 00:47:17,959
...I mean, I've reasoned with you
and bargained with you...
427
00:47:18,126 --> 00:47:19,752
...and I've come up short.
428
00:47:19,920 --> 00:47:23,923
What's mine is mine,
and if you make me fight for it, I will.
429
00:47:24,800 --> 00:47:27,593
There's a man, a marshal.
430
00:47:27,761 --> 00:47:32,598
He keeps the peace, if you take
my meaning. His name is Stockburn...
431
00:47:32,766 --> 00:47:35,643
...and he won't be as patient as me.
432
00:47:38,105 --> 00:47:40,731
These people in Carbon Canyon...
433
00:47:40,941 --> 00:47:44,110
...would you be willing to
pay cash for their claims?
434
00:47:44,278 --> 00:47:45,361
Buy them out?
435
00:47:46,822 --> 00:47:51,534
Well, hell, I'd do anything to prevent
bloodshed. How about $100 a head?
436
00:47:51,952 --> 00:47:53,202
How about 1000?
437
00:48:01,879 --> 00:48:04,714
I'll tell you what. I'll come up to 125.
438
00:48:06,425 --> 00:48:09,802
Stockburn and his deputies
will cost you a lot more than that.
439
00:48:12,806 --> 00:48:14,223
How would you know?
440
00:48:14,933 --> 00:48:17,476
How much is it worth
to have a clear conscience?
441
00:48:22,900 --> 00:48:25,318
A thousand dollars per claim, then.
442
00:48:25,485 --> 00:48:28,112
But I want them out of here in 24 hours!
443
00:48:32,326 --> 00:48:37,496
I paid off all accounts in full, Sarah.
I even had enough to pay off Spider's.
444
00:48:39,333 --> 00:48:40,750
Where is he?
445
00:48:41,418 --> 00:48:43,169
In there.
446
00:48:46,173 --> 00:48:48,466
Well, do something, Hull!
447
00:49:14,534 --> 00:49:16,077
What were you doing in there?
448
00:49:16,244 --> 00:49:18,704
LaHood was buying me a drink.
449
00:49:18,872 --> 00:49:20,873
Thanks for the thought.
450
00:49:21,416 --> 00:49:23,084
So we all vote in favor?
451
00:49:23,251 --> 00:49:24,460
-Yeah.
-Say "aye."
452
00:49:24,628 --> 00:49:26,712
-Speak up. All those in favor?
-Aye.
453
00:49:26,880 --> 00:49:28,214
Are any opposed?
454
00:49:28,382 --> 00:49:30,383
Me, dang it.
455
00:49:32,636 --> 00:49:37,264
Me and Coy LaHood seen a lot of ground
together, starting back in '55.
456
00:49:37,432 --> 00:49:40,059
He may be greedy, but he ain't no fool.
457
00:49:40,560 --> 00:49:44,605
If he's willing to cough up $1000 a claim,
it's because it's worth five times that.
458
00:49:44,773 --> 00:49:47,733
The way LaHood works, maybe it is.
The way we work...
459
00:49:47,901 --> 00:49:50,903
...we're lucky to see $1000 a year.
460
00:49:51,697 --> 00:49:55,700
-I say we take his offer.
-Yeah.
461
00:49:56,827 --> 00:49:59,286
Suppose you struck 1000 bucks
in nuggets.
462
00:49:59,454 --> 00:50:02,873
Would you quit and blow town?
Or keep digging?
463
00:50:10,424 --> 00:50:12,258
What do you say, preacher?
464
00:50:13,385 --> 00:50:16,971
What I say doesn't matter.
It's your sweat he's buying.
465
00:50:17,639 --> 00:50:20,558
Why don't you sleep on it,
make the decision in the morning?
466
00:50:22,060 --> 00:50:25,855
What if we don't decide in the morning?
What happens if we can't decide?
467
00:50:26,523 --> 00:50:29,775
Well, then I suppose
LaHood'll take that as no.
468
00:50:30,235 --> 00:50:31,569
And then what?
469
00:50:31,987 --> 00:50:34,488
He said he'd call in a marshal.
470
00:50:34,781 --> 00:50:36,574
What kind of threat is that?
471
00:50:37,451 --> 00:50:40,578
-We have nothing to fear from the law.
-Law abiding.
472
00:50:40,746 --> 00:50:43,622
This is no ordinary kind of marshal.
473
00:50:43,790 --> 00:50:46,917
His name is Stockburn.
He travels with six deputies.
474
00:50:47,335 --> 00:50:50,296
And they uphold whatever law
pays them the most.
475
00:50:50,464 --> 00:50:54,091
Killing is a way of life with them.
I'm telling you this...
476
00:50:54,259 --> 00:50:57,845
...because in case you decide against
LaHood's offer, you're gonna meet him.
477
00:50:58,889 --> 00:51:01,807
You know this Stockburn?
478
00:51:03,477 --> 00:51:04,894
I've heard of him.
479
00:51:07,147 --> 00:51:08,314
I don't know.
480
00:51:08,482 --> 00:51:11,734
Well, we all know what we're up against.
481
00:51:12,319 --> 00:51:16,572
LaHood ain't just saying, "Take my offer."
He's saying, "Take my offer or else...."
482
00:51:16,740 --> 00:51:19,909
We're family men, Hull.
We're no match for seven guns.
483
00:51:20,077 --> 00:51:23,913
Yeah, but how many of us are there?
Twenty?
484
00:51:24,081 --> 00:51:28,334
I heard the preacher.
I know these men are professionals.
485
00:51:28,502 --> 00:51:30,628
But it's still 20 against seven, ain't it?
486
00:51:32,672 --> 00:51:35,508
And we know how to pull
a damn trigger, don't we?
487
00:51:35,675 --> 00:51:37,426
-Yeah.
-Yeah, we do.
488
00:51:37,803 --> 00:51:42,848
Look, if it comes down to it, I'm willing
to fight before I'll quit my claim...
489
00:51:43,016 --> 00:51:45,267
...but, damn it, LaHood's offer's fair.
490
00:51:45,519 --> 00:51:49,230
I still vote that we take his money
and we start afresh somewhere else.
491
00:51:49,397 --> 00:51:53,275
Oh, starting fresh always sounds good
when you're in trouble...
492
00:51:53,860 --> 00:51:57,113
...but before we vote to pack up
and leave...
493
00:51:57,280 --> 00:51:59,990
...I think we ought to ask ourselves
why we're here.
494
00:52:00,158 --> 00:52:04,495
Because if it's no more than money,
then we're no better than LaHood himself.
495
00:52:06,289 --> 00:52:07,790
Spider here asked a question.
496
00:52:08,208 --> 00:52:12,628
If any one of us turned up $1000 worth
of nuggets, would he quit? Hell, no!
497
00:52:12,921 --> 00:52:15,381
He'd build his family a better house...
498
00:52:15,549 --> 00:52:18,884
...and buy his kids better clothes...
499
00:52:20,053 --> 00:52:21,554
...maybe build a school...
500
00:52:22,806 --> 00:52:23,889
...or a church.
501
00:52:24,683 --> 00:52:27,643
I mean, if we were farmers,
we'd be planting crops.
502
00:52:27,811 --> 00:52:30,729
If we raised cattle, we'd be tending them.
But we're miners...
503
00:52:30,897 --> 00:52:32,690
...so we dig and pan...
504
00:52:32,858 --> 00:52:35,067
...and break our backs for gold.
505
00:52:35,235 --> 00:52:40,239
But gold ain't what we're about.
It ain't what I'm about.
506
00:52:40,407 --> 00:52:44,869
I came out here to raise a family.
This is my home.
507
00:52:45,287 --> 00:52:48,581
This is my dream. I've sunk roots here.
508
00:52:49,666 --> 00:52:55,171
Now, we all have buried members
of our families in this ground.
509
00:52:55,630 --> 00:52:58,549
And this is their dream too,
and they died for it.
510
00:52:59,092 --> 00:53:03,220
Now we're gonna take $1000
and leave their graves untended?
511
00:53:04,514 --> 00:53:06,765
We owe them more than that, don't we?
512
00:53:07,934 --> 00:53:10,102
We owe ourselves more.
513
00:53:10,270 --> 00:53:12,938
Because if we sell out now...
514
00:53:14,691 --> 00:53:18,110
...what price do we put
on our dignity next time?
515
00:53:19,946 --> 00:53:21,947
Two thousand dollars?
516
00:53:24,075 --> 00:53:25,743
Less?
517
00:53:28,830 --> 00:53:30,956
Or just the best offer?
518
00:53:37,380 --> 00:53:39,924
I say to hell with LaHood.
519
00:53:40,342 --> 00:53:43,052
-Yeah.
-I'm with you.
520
00:53:43,220 --> 00:53:45,554
-We stay.
-I....
521
00:53:45,722 --> 00:53:49,266
I ain't a brave man,
but I ain't no coward neither.
522
00:53:49,434 --> 00:53:53,229
We took our chances this far.
I vote we keep it up.
523
00:53:53,396 --> 00:53:55,648
-Yeah.
-Yeah.
524
00:53:55,815 --> 00:53:57,483
To hell with LaHood.
525
00:53:57,651 --> 00:53:58,776
Let them come.
526
00:53:59,361 --> 00:54:01,028
We're ready.
527
00:54:02,822 --> 00:54:05,366
-To hell with him.
-Yeah.
528
00:54:17,128 --> 00:54:18,504
We'll stand together.
529
00:54:20,173 --> 00:54:21,966
See you in the morning.
530
00:54:22,217 --> 00:54:24,301
I'm gonna turn in now.
531
00:54:27,806 --> 00:54:29,848
That's it for me.
532
00:54:48,952 --> 00:54:52,037
-Hello.
-Hello.
533
00:54:53,748 --> 00:54:56,417
I buried my dog over here.
534
00:55:02,507 --> 00:55:05,050
Well, that's hallowed ground, then.
535
00:55:06,136 --> 00:55:07,803
I said a prayer for her.
536
00:55:08,680 --> 00:55:10,139
It was after the raid.
537
00:55:11,516 --> 00:55:13,726
I prayed for a miracle.
538
00:55:13,893 --> 00:55:16,895
Well, maybe someday
you'll get that miracle.
539
00:55:19,065 --> 00:55:20,858
It was the day you arrived.
540
00:55:29,075 --> 00:55:30,826
I think I love you.
541
00:55:33,955 --> 00:55:36,165
There's nothing wrong with that.
542
00:55:37,417 --> 00:55:39,752
If there was more love in the world...
543
00:55:39,919 --> 00:55:42,963
...there'd probably be a lot less dying.
544
00:55:47,177 --> 00:55:51,930
Then there can't be anything wrong
with making love either.
545
00:55:58,772 --> 00:56:01,398
I think it's best just to...
546
00:56:01,649 --> 00:56:05,235
...practice loving for a while
before you think about the other.
547
00:56:08,073 --> 00:56:12,409
If I practice just loving for a while,
will you teach me the other?
548
00:56:16,456 --> 00:56:18,999
Megan, most folks around...
549
00:56:19,751 --> 00:56:22,711
...kind of associate that with marriage.
550
00:56:23,963 --> 00:56:26,673
I'll be 15 next month.
551
00:56:27,133 --> 00:56:30,135
Mama was married when she was 15.
552
00:56:33,098 --> 00:56:34,556
Will you teach me then?
553
00:56:40,480 --> 00:56:44,983
Ninety-nine out of 100 men'd
be proud to say yes to that, Megan.
554
00:56:45,151 --> 00:56:49,780
But a young girl, a young woman like you...
555
00:56:51,825 --> 00:56:54,660
...you wouldn't wanna spend your future
on a man like me.
556
00:56:56,204 --> 00:56:57,746
Why not?
557
00:56:58,456 --> 00:57:00,165
That's just the way it is.
558
00:57:01,418 --> 00:57:03,836
I don't understand.
559
00:57:04,379 --> 00:57:05,879
I don't believe you.
560
00:57:06,423 --> 00:57:08,674
I don't wanna believe you.
561
00:57:11,177 --> 00:57:14,179
Whatever you're saying, it isn't true.
562
00:57:14,347 --> 00:57:15,973
It isn't fair.
563
00:57:17,350 --> 00:57:19,226
Come on now.
564
00:57:20,437 --> 00:57:23,021
That's no way to pass a test.
565
00:57:26,276 --> 00:57:27,943
Test?
566
00:57:28,528 --> 00:57:30,237
Trust.
567
00:57:31,364 --> 00:57:32,781
If you love someone...
568
00:57:33,658 --> 00:57:34,992
...you gotta try to...
569
00:57:35,160 --> 00:57:37,870
...trust what they tell you is true.
570
00:57:39,414 --> 00:57:42,207
Even if it means they can't be together?
571
00:57:43,209 --> 00:57:46,503
Someday a young man's gonna
come along, the right man.
572
00:57:48,381 --> 00:57:51,049
Then none of this'll matter anymore.
573
00:57:55,472 --> 00:57:59,850
Now, if I was your mama,
I'd be worried about where you are.
574
00:58:01,352 --> 00:58:04,188
It's my mama you love, isn't it?
575
00:58:05,732 --> 00:58:08,942
Your mama's a fine woman,
and so are you.
576
00:58:10,904 --> 00:58:14,656
The way you look at her
and the way she looks at you....
577
00:58:14,824 --> 00:58:18,368
It's true. I don't care. You can have her.
578
00:58:18,870 --> 00:58:22,247
-I never wanna see you again.
-Megan.
579
00:58:23,082 --> 00:58:25,918
I hope you die and I hope you go to hell.
580
00:59:08,795 --> 00:59:10,963
Tell your father they turned him down.
581
01:00:04,475 --> 01:00:08,020
-McGill. You're just in time for the mail.
-Hell with the mail.
582
01:00:08,187 --> 01:00:11,356
The boss wants this telegram sent
right now.
583
01:00:12,025 --> 01:00:13,692
All right.
584
01:01:00,907 --> 01:01:02,616
Preacher?
585
01:01:22,887 --> 01:01:24,721
He's gone.
586
01:01:25,431 --> 01:01:28,266
What? Who?
587
01:01:29,102 --> 01:01:32,020
The preacher. Packed up and left.
588
01:01:32,188 --> 01:01:33,522
But why?
589
01:01:34,732 --> 01:01:36,358
Where to?
590
01:01:36,526 --> 01:01:39,277
I don't know.
He must have left before sunup.
591
01:01:42,323 --> 01:01:43,865
Well....
592
01:01:44,033 --> 01:01:48,286
He must have gone to tell LaHood
about the vote last night.
593
01:01:49,622 --> 01:01:51,915
With his bedroll and coat?
594
01:01:53,501 --> 01:01:55,711
Well, I can't believe that he's gone.
595
01:01:56,254 --> 01:02:00,465
I mean, it's not like him.
He would have said something to us.
596
01:02:00,633 --> 01:02:03,593
Well, I reckon we'll survive.
597
01:02:05,304 --> 01:02:08,807
All this talk about fighting,
no wonder he's gone.
598
01:02:09,392 --> 01:02:10,767
What's that supposed to mean?
599
01:02:10,935 --> 01:02:14,980
LaHood and Marshal Stockburn be damned!
Isn't that what you decided last night?
600
01:02:15,314 --> 01:02:17,649
I spoke my mind, if that's what you mean.
601
01:02:17,900 --> 01:02:20,944
You got the rest of them
to vote your way, didn't you?
602
01:02:21,112 --> 01:02:23,488
They voted their conscience.
603
01:02:23,656 --> 01:02:25,407
They voted to fight!
604
01:02:25,658 --> 01:02:28,493
Damn right! If that's what it comes to.
605
01:02:28,661 --> 01:02:32,664
You think they'd have voted that way
before the preacher came?
606
01:02:32,832 --> 01:02:35,083
Or if they knew he wouldn't be here?
607
01:02:35,251 --> 01:02:39,171
-They voted to stick together.
-The preacher was holding them together.
608
01:02:39,338 --> 01:02:41,339
They knew he helped you in town.
609
01:02:41,674 --> 01:02:46,511
They watched him stand up
to that animal LaHood sent out here!
610
01:02:46,679 --> 01:02:50,515
They were counting on him
to beat LaHood himself!
611
01:02:53,102 --> 01:02:58,023
I reckon I did all right by you
before he came. Didn't I?
612
01:03:32,391 --> 01:03:35,101
Damned if that don't cut it.
613
01:03:57,500 --> 01:04:00,043
LaHood dammed up the creek.
614
01:04:00,878 --> 01:04:05,966
If you'd accepted LaHood's offer,
this never would have happened.
615
01:04:21,732 --> 01:04:23,191
Ten, 20...
616
01:04:23,651 --> 01:04:24,776
...and 30.
617
01:04:25,278 --> 01:04:28,113
Thank you, Miss Halper.
Come back and see us.
618
01:04:28,948 --> 01:04:32,033
Reverend. What can I do for you?
619
01:04:37,039 --> 01:04:38,665
There you are.
620
01:05:01,272 --> 01:05:04,691
Well, I reckon it's time to pack up
the missis and light out of here.
621
01:05:04,859 --> 01:05:07,569
Sure don't seem like we got much choice.
622
01:05:09,322 --> 01:05:12,949
How about you, Barret? Any ideas?
623
01:05:16,537 --> 01:05:19,623
Where's the preacher?
He'll know what to do.
624
01:05:20,166 --> 01:05:21,499
He ain't here.
625
01:05:25,129 --> 01:05:28,882
-You mean he's gone?
-He....
626
01:05:29,050 --> 01:05:31,593
He went to tell LaHood
that we turned him down.
627
01:05:33,095 --> 01:05:35,013
But before he left...
628
01:05:35,431 --> 01:05:40,602
...he said that if anything happened,
that he hoped we'd do like he'd do...
629
01:05:40,770 --> 01:05:41,937
...if he was here.
630
01:05:46,525 --> 01:05:48,193
Shit.
631
01:05:52,198 --> 01:05:54,115
I don't know.
632
01:05:54,951 --> 01:05:58,036
I suppose we could dry-pan
for a couple days, come to think of it.
633
01:05:58,204 --> 01:06:01,957
I know he'd hate to see us quit,
without we gave it our best.
634
01:06:03,209 --> 01:06:07,003
Let's play it out a couple days.
What can we lose?
635
01:06:09,298 --> 01:06:14,219
One nugget. I'd like to find me
one big nugget.
636
01:06:14,387 --> 01:06:18,515
I'd shove it so far up LaHood's ass,
it'd wink at him when he washes his teeth.
637
01:06:44,917 --> 01:06:47,085
You got sand, Barret...
638
01:06:47,420 --> 01:06:49,754
...but you can't lie worth a damn.
639
01:06:50,131 --> 01:06:54,259
With the preacher gone and LaHood on
the warpath, your life won't be worth spit.
640
01:06:54,427 --> 01:06:57,595
If I was you,
I'd pack them two ladies and git.
641
01:07:48,647 --> 01:07:50,315
Hull?
642
01:07:52,276 --> 01:07:53,651
What?
643
01:07:54,987 --> 01:07:56,571
You angry at me?
644
01:07:57,114 --> 01:07:59,324
No. Whatever gave you that notion?
645
01:08:00,159 --> 01:08:01,785
You angry at Mama, then?
646
01:08:03,329 --> 01:08:06,247
Well, I wouldn't say that. Not angry.
647
01:08:07,166 --> 01:08:11,336
She hurt your feelings, didn't she?
I know how that feels.
648
01:08:11,504 --> 01:08:13,922
Yeah, well...
649
01:08:14,090 --> 01:08:16,508
...let's talk about it later, huh?
650
01:08:18,677 --> 01:08:20,345
Hull, can I borrow the mare?
651
01:08:22,389 --> 01:08:23,848
Can you saddle her?
652
01:08:24,350 --> 01:08:25,850
I already did.
653
01:08:26,352 --> 01:08:28,478
Sure, take her out for a stretch.
654
01:08:50,334 --> 01:08:51,543
Rich, by Christ!
655
01:08:51,710 --> 01:08:54,045
Sweet Holy Ghost, I've struck it rich!
656
01:08:58,843 --> 01:09:01,427
Gossage, look at this!
657
01:09:01,971 --> 01:09:03,054
Henderson!
658
01:09:05,766 --> 01:09:06,808
Rich!
659
01:09:07,226 --> 01:09:08,977
Look at this!
660
01:09:13,149 --> 01:09:14,899
Eddie! Teddy.
661
01:09:15,526 --> 01:09:17,193
You pair of clodpolls.
662
01:09:17,361 --> 01:09:20,196
Come see what your daddy
pulled out of the stream.
663
01:09:23,951 --> 01:09:25,618
LaHood!
664
01:09:25,911 --> 01:09:29,831
You sugar-legged toad, I beat you!
665
01:09:29,999 --> 01:09:33,376
Look at this! Old Spider's struck it rich.
666
01:09:33,544 --> 01:09:35,920
-What you got there, Daddy?
-What's it look like...
667
01:09:36,088 --> 01:09:40,341
...you brainless barn owl? It's gold!
668
01:09:44,763 --> 01:09:46,890
Go get the mules.
669
01:09:48,142 --> 01:09:49,601
We're going to town.
670
01:09:49,768 --> 01:09:54,063
-Us? We're going to town.
-We're going to town.
671
01:10:26,180 --> 01:10:31,476
Sarah, I wanna apologize
if anything I've said or done...
672
01:10:31,644 --> 01:10:33,978
...is gonna stand between us.
673
01:10:34,897 --> 01:10:37,565
Can't think of any such.
674
01:10:40,653 --> 01:10:45,114
-Sure looks like Spider's payday come.
-Yeah.
675
01:10:45,282 --> 01:10:49,744
Maybe it's just his turn,
like it was your turn a couple days ago.
676
01:10:50,037 --> 01:10:53,539
Well, at least someone will leave
Carbon Canyon a few dollars richer.
677
01:10:53,707 --> 01:10:55,708
Looks like.
678
01:10:56,919 --> 01:10:58,503
When we all pack up...
679
01:10:58,671 --> 01:11:03,174
...there's room in my wagon for anything
you're wanting to take with you.
680
01:11:06,345 --> 01:11:09,347
Are you asking us to leave here with you?
681
01:11:09,682 --> 01:11:12,642
Well, I reckon we're all going, aren't we?
682
01:11:15,145 --> 01:11:17,480
Damn it, Sarah,
ever since your daddy died...
683
01:11:17,648 --> 01:11:20,858
...I've done the best I could
to help you and Megan...
684
01:11:21,026 --> 01:11:25,363
...without putting any conditions on it.
I'm putting one on. You owe me the truth.
685
01:11:25,990 --> 01:11:28,241
Now, what do you have against me?
686
01:11:29,326 --> 01:11:33,663
-Nothing.
-Is there a chance for us being together?
687
01:11:37,918 --> 01:11:42,839
You are the decentest man
I ever met, Hull Barret.
688
01:11:45,301 --> 01:11:48,303
The answer is yes.
689
01:11:53,058 --> 01:11:56,394
-Sarah.
-Hull...
690
01:11:56,562 --> 01:11:59,022
...I apologize...
691
01:11:59,356 --> 01:12:03,192
...for being so high-strung lately.
692
01:12:03,402 --> 01:12:05,570
It's just that I--
693
01:12:06,655 --> 01:12:08,740
I've been so confused.
694
01:12:08,907 --> 01:12:12,827
With everything that's been going on,
it's a wonder we all ain't crazy.
695
01:12:14,663 --> 01:12:16,831
But we've got nothing more to worry about.
696
01:12:16,999 --> 01:12:20,543
We'll start all over again someplace new.
697
01:12:20,711 --> 01:12:22,712
The three of us.
698
01:12:23,339 --> 01:12:27,258
And the first town we get to,
we'll find ourselves another preacher.
699
01:12:28,093 --> 01:12:29,761
Yes.
700
01:12:34,266 --> 01:12:36,476
Another preacher.
701
01:12:55,454 --> 01:12:57,789
Come to see how the rich folks do it?
702
01:12:59,124 --> 01:13:00,375
Maybe.
703
01:13:01,168 --> 01:13:03,378
Your mama know where you are?
704
01:13:05,005 --> 01:13:07,048
I don't tell her everything.
705
01:13:07,216 --> 01:13:09,884
She wouldn't like it much
if she knew you were here.
706
01:13:10,052 --> 01:13:14,931
I'm 15, same age as her when she
got married. I can do whatever I want.
707
01:13:15,099 --> 01:13:19,352
You want me to show you around?
That is why you came here, isn't it?
708
01:13:22,731 --> 01:13:27,402
Three-quarters of a mile up the stream,
we diverted half of Cobalt Creek.
709
01:13:27,569 --> 01:13:30,238
It flows through a ditch
along the contours of the slope.
710
01:13:30,739 --> 01:13:33,658
It ends up about 100 yards up yonder.
711
01:13:33,826 --> 01:13:37,787
-It can't just end.
-Well, it doesn't really.
712
01:13:38,705 --> 01:13:42,125
It flows into a length of 3-foot pipe...
713
01:13:42,543 --> 01:13:46,087
...and then that flows downslope
real steep...
714
01:13:46,255 --> 01:13:48,840
...and then that narrows to a 2-foot pipe...
715
01:13:49,007 --> 01:13:52,718
...and then a 1-foot pipe. All that time,
that water's going down slow...
716
01:13:52,886 --> 01:13:54,512
...but picks up speed...
717
01:13:54,680 --> 01:13:57,390
...and it picks up force
by going into a thinner pipe.
718
01:13:57,558 --> 01:13:59,308
It hurts my ears.
719
01:14:01,353 --> 01:14:04,480
By the time the water
reaches the monitor...
720
01:14:04,648 --> 01:14:07,900
...I got about 200 pounds of pressure
per square inch.
721
01:14:08,861 --> 01:14:11,988
I could blast that gravel out of that cliff...
722
01:14:12,197 --> 01:14:16,284
...then it washes down into the bed
and then it travels through the sluice.
723
01:14:17,119 --> 01:14:18,369
It looks like hell.
724
01:14:18,537 --> 01:14:22,457
You know, I can get 20 tons
of gravel a day on this rig.
725
01:14:25,502 --> 01:14:28,171
So, tell me, what did you
really come up here for?
726
01:14:29,548 --> 01:14:32,717
I was just riding.
Figured I'd take a look around.
727
01:14:34,011 --> 01:14:35,219
Yeah?
728
01:14:35,387 --> 01:14:39,056
I'm wanting to take a look too. At you.
729
01:14:41,143 --> 01:14:43,144
Real close.
730
01:14:55,616 --> 01:14:58,576
Look what I got me, boys.
A tin pan's daughter.
731
01:15:31,193 --> 01:15:33,903
No, please, stop! No!
732
01:15:34,571 --> 01:15:36,155
Get up on her, Josh.
733
01:15:41,245 --> 01:15:42,286
Come on, Josh.
734
01:15:46,959 --> 01:15:49,335
You got her, you got her. Come on.
735
01:15:50,754 --> 01:15:53,839
-No. No.
-Get up on her, Josh.
736
01:15:55,801 --> 01:15:58,803
-Come on.
-Stop. Stop, please.
737
01:15:59,388 --> 01:16:01,180
Stop. Stop.
738
01:17:42,324 --> 01:17:44,575
LaHood!
739
01:17:48,872 --> 01:17:51,499
It's old Spider!
740
01:17:54,294 --> 01:17:56,962
Come on out and have a drink...
741
01:17:57,214 --> 01:18:00,800
...with an honest man, you skunk's butt!
742
01:18:02,969 --> 01:18:04,553
Is he one of them?
743
01:18:04,721 --> 01:18:06,806
A piece of trash.
744
01:18:07,057 --> 01:18:10,518
Named Conway. Used to work for me.
745
01:18:11,895 --> 01:18:13,104
It's too bad.
746
01:18:13,438 --> 01:18:15,398
For a while there, I had them buffaloed.
747
01:18:16,066 --> 01:18:19,276
Then this preacher come along
and shot them full of sass.
748
01:18:19,444 --> 01:18:20,736
Preacher?
749
01:18:21,571 --> 01:18:23,948
You take care of him...
750
01:18:24,241 --> 01:18:26,283
...along with the rest.
751
01:18:27,994 --> 01:18:30,371
Made me look bad in front of my men.
752
01:18:31,581 --> 01:18:33,290
He whipped four of them.
753
01:18:34,251 --> 01:18:38,087
-A preacher did that?
-You're damn right he did.
754
01:18:39,506 --> 01:18:41,173
What did this preacher look like?
755
01:18:42,300 --> 01:18:46,387
-Well, he was tall and lean.
-You're gonna pay for it.
756
01:18:46,555 --> 01:18:47,847
His eyes....
757
01:18:48,014 --> 01:18:52,810
Yeah, his eyes,
something strange about them.
758
01:18:56,148 --> 01:18:58,023
That mean something to you?
759
01:18:59,443 --> 01:19:02,862
You're gonna lose it all, Coy!
760
01:19:03,363 --> 01:19:05,823
Sounds like a man I once knew.
761
01:19:08,076 --> 01:19:11,537
Might be. He recognized your name.
762
01:19:22,257 --> 01:19:24,175
It couldn't be.
763
01:19:26,303 --> 01:19:29,263
The man I'm thinking about is dead.
764
01:19:29,931 --> 01:19:32,516
I got you, Coy.
765
01:19:34,603 --> 01:19:37,730
I know you're in there, Coy!
766
01:19:39,357 --> 01:19:42,276
I got something to show you.
767
01:19:44,529 --> 01:19:47,239
Come on out and have a drink...
768
01:19:47,407 --> 01:19:50,910
...you old sow belly in bloat!
769
01:19:52,579 --> 01:19:56,457
Sounds like your daddy's running out
of steam. You better take him home now.
770
01:19:56,625 --> 01:20:00,002
No. Hell, Mr. Blankenship,
we only get to town here once a year.
771
01:21:06,736 --> 01:21:09,613
-Where's LaHood?
-Inside.
772
01:21:11,658 --> 01:21:13,784
What is it you want?
773
01:21:16,621 --> 01:21:17,955
You're Stockburn.
774
01:21:19,457 --> 01:21:21,250
Yes.
775
01:21:21,793 --> 01:21:23,294
These are my deputies.
776
01:21:25,463 --> 01:21:29,258
Gentlemen, say hello to Mr. Conway.
777
01:21:38,977 --> 01:21:42,938
I have no grief with you.
It's Coy I wanna talk to.
778
01:21:43,690 --> 01:21:45,566
He's listening.
779
01:21:47,360 --> 01:21:49,153
LaHood!
780
01:21:52,490 --> 01:21:54,617
You creepy-legged lizard.
781
01:21:55,118 --> 01:21:58,329
I don't think Mr. LaHood
wants to talk to you...
782
01:21:58,496 --> 01:22:00,456
...tin pan.
783
01:22:01,833 --> 01:22:04,877
Maybe he'd like to watch you dance.
784
01:22:06,254 --> 01:22:08,422
I don't know how to dance.
785
01:22:15,096 --> 01:22:16,847
It's easy.
786
01:22:17,474 --> 01:22:18,766
You just move your feet...
787
01:22:20,143 --> 01:22:21,769
...to the rhythm.
788
01:22:28,568 --> 01:22:29,902
Daddy!
789
01:22:35,575 --> 01:22:38,035
Stay where you are, boys!
790
01:22:38,787 --> 01:22:40,454
Some music, gentlemen.
791
01:23:39,889 --> 01:23:41,348
No!
792
01:23:45,228 --> 01:23:46,353
Pop?
793
01:23:51,526 --> 01:23:53,777
Take him back to Carbon Canyon.
794
01:23:55,113 --> 01:23:57,406
You tell that preacher to meet me here...
795
01:23:57,615 --> 01:23:59,533
...tomorrow morning.
796
01:24:29,898 --> 01:24:32,608
Stop. Who are you?
797
01:24:33,777 --> 01:24:36,445
You know which end of that thing
the bullet comes out of?
798
01:24:37,280 --> 01:24:41,700
Preacher. You won't believe what's
happened. LaHood dammed up the stream.
799
01:24:41,868 --> 01:24:43,994
Spider found a lump chock full of nuggets.
800
01:24:44,162 --> 01:24:48,290
The Wheeler girl's horse come back
without her. Everybody's out looking.
801
01:24:49,501 --> 01:24:50,918
I'll be damned.
802
01:25:03,848 --> 01:25:06,016
She got caught up at LaHood's,
but she's fine.
803
01:25:08,353 --> 01:25:10,270
You're home now, Megan.
804
01:25:10,980 --> 01:25:12,856
Your mama's here.
805
01:25:25,120 --> 01:25:27,037
Preacher?
806
01:25:44,472 --> 01:25:46,390
You better come outside.
807
01:26:04,200 --> 01:26:06,910
Then him and his men...
808
01:26:07,287 --> 01:26:09,204
...they shot him.
809
01:26:09,914 --> 01:26:11,582
Forever.
810
01:26:12,667 --> 01:26:17,254
The bullets kept hitting him forever.
811
01:26:22,343 --> 01:26:23,677
It was him, wasn't it?
812
01:26:24,596 --> 01:26:26,763
It was that marshal you warned us about.
813
01:26:27,599 --> 01:26:29,266
Stockburn.
814
01:26:29,934 --> 01:26:31,602
Stockburn and his deputies.
815
01:26:31,769 --> 01:26:35,480
He said, "Tell the preacher
to come in the morning."
816
01:26:35,940 --> 01:26:37,274
Why you?
817
01:26:39,277 --> 01:26:43,697
The night you warned us about this
Stockburn, it sounded like you knew him.
818
01:26:43,865 --> 01:26:46,533
Spider asked you that himself.
819
01:26:46,868 --> 01:26:47,951
Is it true?
820
01:26:56,377 --> 01:26:58,795
The vote you took the other night
showed courage.
821
01:26:59,631 --> 01:27:03,175
You voted to stick together.
That's just what you should do.
822
01:27:03,635 --> 01:27:07,054
Spider made a mistake.
He went into town alone.
823
01:27:08,306 --> 01:27:10,557
A man alone is easy prey.
824
01:27:11,184 --> 01:27:15,312
Only by standing together are you going to
be able to beat the LaHoods of the world.
825
01:27:15,480 --> 01:27:19,650
No matter what happens tomorrow,
don't you forget that.
826
01:27:21,277 --> 01:27:25,322
You've got a brave man there.
Give him a decent burial.
827
01:27:25,490 --> 01:27:26,990
Preacher?
828
01:27:30,453 --> 01:27:33,455
You are going into town tomorrow,
ain't you?
829
01:27:38,086 --> 01:27:40,337
How can you say that?
830
01:27:50,765 --> 01:27:52,474
Megan feeling any better?
831
01:27:54,394 --> 01:27:56,395
She's sleeping.
832
01:27:57,689 --> 01:28:00,399
Thank you for what you did.
833
01:28:00,817 --> 01:28:04,945
Well, there's no need.
I'm just glad I happened by.
834
01:28:06,072 --> 01:28:08,615
That first day, when Hull told me...
835
01:28:08,783 --> 01:28:11,034
...what happened in town...
836
01:28:11,202 --> 01:28:13,704
...I knew you were a gunfighter.
837
01:28:15,999 --> 01:28:18,125
Lots of people carry guns.
838
01:28:19,585 --> 01:28:23,046
Megan told me what you did
with Josh LaHood.
839
01:28:23,381 --> 01:28:27,301
Who but a gunfighter
could have done such a thing?
840
01:28:30,596 --> 01:28:32,347
Would you care for some coffee?
841
01:28:32,515 --> 01:28:33,890
The folk here tell me...
842
01:28:34,058 --> 01:28:38,061
...that you're planning to go to town
and face that marshal and his deputies.
843
01:28:38,229 --> 01:28:41,815
-That's right.
-Don't.
844
01:28:41,983 --> 01:28:43,233
Please.
845
01:28:43,901 --> 01:28:47,112
It's an old score and it's time to settle it.
846
01:28:49,866 --> 01:28:54,077
I wish there was something I could
do or say to change your mind.
847
01:28:59,250 --> 01:29:01,501
When you left the other day...
848
01:29:01,669 --> 01:29:06,089
...it reminded me of a time
when someone left me.
849
01:29:07,216 --> 01:29:10,927
After that, I swore
I would never be hurt again.
850
01:29:11,846 --> 01:29:15,098
Or love again.
851
01:29:16,267 --> 01:29:19,519
Then you rode into our lives.
852
01:29:20,772 --> 01:29:23,231
I couldn't help what I felt.
853
01:29:23,775 --> 01:29:27,277
Oh, God, I wish I could
control my feelings.
854
01:29:29,280 --> 01:29:32,699
After you left,
I thought you'd gone for good.
855
01:29:33,242 --> 01:29:36,411
It forced me to grow up...
856
01:29:36,746 --> 01:29:39,122
...see things differently.
857
01:29:40,041 --> 01:29:43,085
Appreciate what I have.
858
01:29:45,296 --> 01:29:48,507
I need a man who would never leave me.
859
01:29:48,883 --> 01:29:50,759
Can you understand that?
860
01:29:53,346 --> 01:29:56,973
And you would leave again one day,
wouldn't you?
861
01:29:58,434 --> 01:29:59,726
Yes.
862
01:30:04,482 --> 01:30:07,109
Then it's best this way.
863
01:30:08,152 --> 01:30:10,362
I'm gonna marry Hull.
864
01:30:11,656 --> 01:30:15,117
-Hull is a good man.
-Yes, he is.
865
01:30:19,580 --> 01:30:22,874
This is just so I won't wake up at night...
866
01:30:23,042 --> 01:30:25,419
...for the rest of my life...
867
01:30:26,087 --> 01:30:28,046
...wondering.
868
01:30:43,438 --> 01:30:46,982
-Goodbye.
-Goodbye, Sarah.
869
01:30:50,445 --> 01:30:56,950
Preacher!
870
01:30:57,118 --> 01:30:58,285
Who was that?
871
01:31:00,037 --> 01:31:01,705
A voice from the past.
872
01:31:01,873 --> 01:31:07,878
Preacher!
873
01:31:11,674 --> 01:31:13,425
Sarah.
874
01:31:14,510 --> 01:31:16,052
Close the door.
875
01:31:31,819 --> 01:31:33,528
Who are you?
876
01:31:36,240 --> 01:31:38,241
Who are you...
877
01:31:38,409 --> 01:31:40,076
...really?
878
01:31:43,080 --> 01:31:45,749
Well, it really doesn't matter, does it?
879
01:31:47,376 --> 01:31:48,877
No.
880
01:31:55,092 --> 01:32:02,265
Preacher!
881
01:32:14,529 --> 01:32:16,363
Good morning, Barret.
882
01:32:16,781 --> 01:32:19,866
-Little early, isn't it?
-A little.
883
01:32:20,868 --> 01:32:26,039
Good gun for buffalo. The problem is,
there aren't any hereabouts.
884
01:32:28,125 --> 01:32:30,210
I'm going with you.
885
01:32:30,461 --> 01:32:33,380
There's no buffalo where I'm going either.
886
01:32:39,178 --> 01:32:40,220
I know.
887
01:32:42,431 --> 01:32:45,809
Even with that rifle,
you wouldn't stand much of a chance.
888
01:32:46,686 --> 01:32:49,312
That's for me to decide, isn't it?
889
01:32:50,982 --> 01:32:52,816
Suit yourself.
890
01:33:24,849 --> 01:33:26,016
Oh, Jesus!
891
01:33:26,183 --> 01:33:29,477
Run, damn it! Run!
892
01:34:07,600 --> 01:34:08,683
Yeah.
893
01:34:17,568 --> 01:34:18,735
Get out!
894
01:34:18,903 --> 01:34:20,820
Move it! Move it!
895
01:34:21,072 --> 01:34:23,740
Out of my way! Let me out! Get out!
896
01:34:23,908 --> 01:34:25,575
Get out of the way!
897
01:34:25,743 --> 01:34:28,953
-Run for it!
-Move it, move it, move it.
898
01:35:30,850 --> 01:35:32,559
What the hell are you doing?
899
01:35:33,853 --> 01:35:38,648
You're a good man, Barret.
You take care of Sarah and the girl.
900
01:35:41,318 --> 01:35:43,695
So long, preacher.
901
01:35:59,044 --> 01:36:02,255
I thought you were still sleeping,
and you're dressed.
902
01:36:03,340 --> 01:36:05,550
The preacher's gone, isn't he?
903
01:36:07,011 --> 01:36:08,178
Yes.
904
01:36:10,014 --> 01:36:12,015
Did you tell him you loved him?
905
01:36:13,350 --> 01:36:16,144
He knows we both love him.
906
01:36:19,356 --> 01:36:21,316
Did you say goodbye to him?
907
01:36:23,194 --> 01:36:24,861
Yes.
908
01:36:28,949 --> 01:36:30,742
I didn't.
909
01:36:39,293 --> 01:36:41,377
Megan!
910
01:36:57,061 --> 01:36:58,186
Yeah, that's him.
911
01:36:58,896 --> 01:37:01,314
That's the preacher, all right.
912
01:37:06,028 --> 01:37:08,238
You ever seen him before?
913
01:37:10,074 --> 01:37:11,825
Can't see his face from here.
914
01:37:21,627 --> 01:37:23,336
I'll be damned.
915
01:37:48,279 --> 01:37:50,280
What's he up to?
916
01:38:08,883 --> 01:38:11,676
Well, son, coffee?
917
01:38:12,303 --> 01:38:16,306
-Ma'am.
-There we are. Piping hot.
918
01:38:16,473 --> 01:38:19,976
I think you and Mr. Blankenship
ought to take a stroll.
919
01:39:11,320 --> 01:39:13,821
The son of a bitch
is sitting there drinking coffee.
920
01:39:13,989 --> 01:39:16,366
He's even got his back to the door.
921
01:39:16,784 --> 01:39:18,368
Well....
922
01:39:18,702 --> 01:39:22,705
I reckon all of us don't need
that marshal, do we?
923
01:39:44,228 --> 01:39:47,480
It appears you won't have to bother
with the preacher.
924
01:39:56,490 --> 01:39:58,324
Are you through?
925
01:40:34,778 --> 01:40:37,071
Jesus.
926
01:41:22,576 --> 01:41:25,536
What the hell is he up to now?
927
01:41:26,288 --> 01:41:28,915
He's inviting us to join him.
928
01:42:19,550 --> 01:42:20,883
Fan out.
929
01:42:21,051 --> 01:42:22,426
Find him.
930
01:48:24,206 --> 01:48:25,498
You.
931
01:48:32,130 --> 01:48:33,255
You!
932
01:50:00,510 --> 01:50:02,011
Long walk.
933
01:50:02,929 --> 01:50:04,096
Yep.
934
01:50:47,766 --> 01:50:50,517
-Where is he?
-He's gone, Megan.
935
01:50:54,981 --> 01:50:57,900
Child, he's gone.
936
01:50:58,068 --> 01:51:01,278
Megan, you can't drive these horses
anymore. You'll kill them.
937
01:51:15,126 --> 01:51:20,089
Preacher!
938
01:51:22,425 --> 01:51:24,093
We all love you, preacher!
939
01:51:29,641 --> 01:51:31,767
I love you!
940
01:51:39,818 --> 01:51:41,902
Thank you.
941
01:51:44,155 --> 01:51:46,073
Goodbye.
942
01:52:15,562 --> 01:52:18,355
Come on. Come on.
72485