All language subtitles for One.Child.Nation.2019.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KamiKaze.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:07,396 --> 00:03:10,399 [Nanfu Wang narrating] I was born in China in 1985, 2 00:03:10,482 --> 00:03:15,696 a time when China's population crisis was making headlines around the world. 3 00:03:15,779 --> 00:03:17,656 There are more than a billion Chinese. 4 00:03:17,740 --> 00:03:20,451 That one big statistic, more than anything else, 5 00:03:20,534 --> 00:03:23,579 is at the heart of that country's huge economic problems. 6 00:03:23,662 --> 00:03:25,372 By the middle of the next century, 7 00:03:25,456 --> 00:03:28,167 if China's families have an average of three children, 8 00:03:28,250 --> 00:03:29,418 there will be starvation. 9 00:03:29,501 --> 00:03:34,131 However, with one child per family the standard of living doubles. 10 00:03:34,214 --> 00:03:37,801 So now there's a desperate effort under way to control the population, 11 00:03:37,885 --> 00:03:40,679 to limit families to just one child. 12 00:03:40,763 --> 00:03:45,684 Chinese officials are using fines, economic incentives and propaganda. 13 00:03:45,768 --> 00:03:48,062 Billboards like this one are up all over the country. 14 00:03:49,146 --> 00:03:51,148 They have a long way to go. 15 00:03:58,656 --> 00:04:00,783 Six years before I was born, 16 00:04:00,866 --> 00:04:03,118 China launched its One-Child Policy. 17 00:04:04,495 --> 00:04:07,331 I grew up seeing reminders of the policy everywhere. 18 00:04:09,124 --> 00:04:12,920 They were painted on the walls, printed on playing cards... 19 00:04:14,713 --> 00:04:16,006 calendars, 20 00:04:16,715 --> 00:04:17,841 matches, 21 00:04:18,676 --> 00:04:21,637 snack boxes, posters. 22 00:04:22,346 --> 00:04:25,933 All of them blended into the background of life in China. 23 00:04:27,226 --> 00:04:31,355 I never thought much about what it meant for me-- or anyone-- 24 00:04:31,438 --> 00:04:35,693 until I learned that I was going to be a mom. 25 00:04:51,166 --> 00:04:54,294 Our baby was born seven weeks early. 26 00:04:54,378 --> 00:04:56,463 I was not prepared. 27 00:04:59,341 --> 00:05:03,679 Right after he was born, the nurses took him away from me. 28 00:05:04,263 --> 00:05:08,475 The separation and fear for his health was traumatic. 29 00:05:11,895 --> 00:05:16,817 Twelve days later, I was finally able to take him home and hold him. 30 00:05:17,526 --> 00:05:19,319 This is Mama's hair. 31 00:05:21,739 --> 00:05:24,992 Becoming a mother felt like giving birth to my memories. 32 00:05:26,785 --> 00:05:30,247 A rush of images from my early life came back to me. 33 00:05:32,624 --> 00:05:36,545 I thought of my own parents and the name they gave me. 34 00:05:36,628 --> 00:05:40,883 They chose the name Nanfu before I was born. 35 00:05:41,341 --> 00:05:45,554 Nan means "man," and fu means "pillar." 36 00:05:45,637 --> 00:05:49,475 They hoped for a boy who would grow up to be the pillar of the family. 37 00:05:50,768 --> 00:05:52,853 When I was born a girl, 38 00:05:52,936 --> 00:05:55,731 they named me Nanfu anyway, 39 00:05:55,814 --> 00:05:59,234 hoping that I would grow up strong like a man. 40 00:06:03,363 --> 00:06:05,783 I remembered the plaques the government hung 41 00:06:05,866 --> 00:06:09,119 on all the front doors in my village every year, 42 00:06:09,203 --> 00:06:13,665 signifying each family's commitment to the Communist Party's values. 43 00:06:15,000 --> 00:06:17,669 Each plaque was decorated with stars 44 00:06:17,753 --> 00:06:19,922 indicating how well the family performed, 45 00:06:20,672 --> 00:06:25,135 including a star for whether the family had no more than one child. 46 00:06:27,638 --> 00:06:30,474 Our family always missed that star. 47 00:06:33,143 --> 00:06:36,438 I remembered being sent to middle school in the city 48 00:06:36,522 --> 00:06:39,650 because our village only had an elementary school. 49 00:06:40,442 --> 00:06:44,196 Most of the city kids came from one-child families. 50 00:06:45,114 --> 00:06:48,367 Whenever someone found out that I had a brother, 51 00:06:48,450 --> 00:06:50,661 I felt embarrassed, 52 00:06:50,744 --> 00:06:55,207 as if our family had done something wrong by having a second child. 53 00:07:08,762 --> 00:07:11,140 Under the One-Child Policy, how could you have my younger brother? 54 00:07:11,223 --> 00:07:12,641 We live in a rural area. 55 00:07:12,724 --> 00:07:15,811 In rural areas, people could have two children. 56 00:07:16,603 --> 00:07:21,275 However, the two children have to be five years apart. 57 00:07:21,358 --> 00:07:25,195 That's why you and your younger brother are five years apart. 58 00:07:25,988 --> 00:07:28,407 That's why we could have two children. 59 00:07:28,490 --> 00:07:30,242 Are you looking at Grandma? 60 00:07:30,325 --> 00:07:35,289 Grandma is telling us the story of Mommy's birth. 61 00:07:36,623 --> 00:07:39,334 The One-Child Policy was very strict back then. 62 00:07:39,418 --> 00:07:42,421 I personally witnessed many homes demolished... 63 00:07:44,631 --> 00:07:47,593 because families refused forced sterilization. 64 00:07:47,676 --> 00:07:49,720 Their roof was ripped apart. 65 00:07:53,891 --> 00:07:57,144 At that time, ultrasound gender tests were not allowed. 66 00:07:57,978 --> 00:08:02,149 When I was about to give birth to your brother, 67 00:08:02,232 --> 00:08:09,114 your grandma put a bamboo basket in the living room and said... 68 00:08:11,241 --> 00:08:13,243 "If it's another girl, 69 00:08:13,327 --> 00:08:18,582 we'll put her in the basket and leave her in the street." 70 00:08:19,291 --> 00:08:25,088 The midwife called out, "It's a boy! It's a boy," just as the baby was born. 71 00:08:25,172 --> 00:08:27,883 Your grandpa was thrilled. 72 00:08:27,966 --> 00:08:32,596 He yelled happily: "Let's set off firecrackers and celebrate!" 73 00:08:46,318 --> 00:08:49,613 Your little brother was born in 1900. 74 00:08:51,823 --> 00:08:58,747 After you were born, they were going to sterilize your mom. 75 00:08:58,830 --> 00:09:02,292 Your grandma didn't dare to resist. 76 00:09:02,376 --> 00:09:05,045 She almost allowed them to sterilize your mom. 77 00:09:05,128 --> 00:09:07,214 But I stood up to it. 78 00:09:07,297 --> 00:09:10,884 Eventually, they agreed that she could have a second child after five years. 79 00:09:10,968 --> 00:09:13,679 I could stomach five years. 80 00:09:15,222 --> 00:09:18,475 Who ordered the sterilization? 81 00:09:18,558 --> 00:09:21,895 Village officials. 82 00:09:25,440 --> 00:09:31,321 Baby, things are great now. Everything is a lot better. 83 00:09:31,697 --> 00:09:35,742 You have it so much easier than your mom. 84 00:09:38,370 --> 00:09:42,332 I moved to the US six years before my son was born. 85 00:09:44,042 --> 00:09:46,753 Bringing him back to my village for the first time 86 00:09:46,837 --> 00:09:51,675 showed me how traumatic it was just to become a parent in China. 87 00:10:01,059 --> 00:10:04,646 Visiting the village kindergarten where my mom teaches, 88 00:10:04,730 --> 00:10:07,774 I remembered that we had textbooks about the One-Child Policy 89 00:10:07,858 --> 00:10:09,318 since we were kids. 90 00:10:11,778 --> 00:10:16,366 Our life is so great 91 00:10:16,992 --> 00:10:19,870 I used to think that I knew everything there was to know 92 00:10:19,953 --> 00:10:21,955 about the One-Child Policy. 93 00:10:23,790 --> 00:10:27,961 But now I wondered if the thoughts I had were really my own 94 00:10:28,045 --> 00:10:30,047 or if they were simply learned. 95 00:10:38,221 --> 00:10:42,059 I asked my neighbor to take me to see the former head of my village, 96 00:10:42,142 --> 00:10:44,978 who was in charge when the One-Child Policy began. 97 00:10:45,937 --> 00:10:48,982 He was one of the people my grandpa argued with 98 00:10:49,066 --> 00:10:51,068 about sterilizing my mom. 99 00:10:51,151 --> 00:10:52,277 Come here and open the door, please. 100 00:10:58,116 --> 00:11:00,577 I'm teacher Zaodi's daughter. 101 00:11:00,660 --> 00:11:01,953 Oh! 102 00:11:02,037 --> 00:11:06,458 I was wondering why your face looks so familiar. 103 00:11:07,334 --> 00:11:11,129 Teacher Zaodi's daughter is visiting from the US. 104 00:11:11,588 --> 00:11:12,839 Are you Nanfu? 105 00:11:12,923 --> 00:11:14,216 Yes, I'm Nanfu. 106 00:11:14,591 --> 00:11:16,343 I almost didn't recognize you. 107 00:11:16,426 --> 00:11:19,262 Yeah, I've changed a lot. But I still look a lot like my mom. 108 00:11:19,346 --> 00:11:22,516 Very much alike! That's why I was staring at you for such a long time. 109 00:11:25,227 --> 00:11:26,853 Do people in the US play cards? 110 00:11:26,937 --> 00:11:28,480 Yes, they do. 111 00:11:34,611 --> 00:11:36,905 What positions did you hold? 112 00:11:36,988 --> 00:11:40,033 I was the Village Team Leader, 113 00:11:40,117 --> 00:11:42,786 the Village Party Secretary and then the Village Chief. 114 00:11:44,996 --> 00:11:47,499 The One-Child Policy was very difficult to implement. 115 00:11:47,582 --> 00:11:50,585 Why was it so difficult? 116 00:11:50,669 --> 00:11:52,671 The One-Child Policy... 117 00:11:53,839 --> 00:11:58,468 Traditionally, everyone wants a son. 118 00:11:58,552 --> 00:12:01,179 While the One-Child Policy was very strict, 119 00:12:01,263 --> 00:12:04,808 it was very difficult to change how people think. 120 00:12:05,767 --> 00:12:08,061 Ordinary folks just didn't buy into it. 121 00:12:09,312 --> 00:12:12,732 How would you explain when they wouldn't buy in? 122 00:12:13,316 --> 00:12:17,863 We'd persuade them using propaganda. 123 00:12:30,584 --> 00:12:34,463 There are opera and dance performances in every village. 124 00:12:34,546 --> 00:12:38,258 I've written operas 125 00:12:38,842 --> 00:12:45,307 to promote the benefits of only one child. 126 00:12:58,820 --> 00:13:04,201 My goal was to promote the One-Child Policy using folk arts. 127 00:13:17,631 --> 00:13:23,178 Fewer children makes for a happier life! 128 00:13:24,429 --> 00:13:26,765 Men like Liu Xianwen worked all over China 129 00:13:26,848 --> 00:13:29,434 to promote the One-Child Policy. 130 00:13:31,144 --> 00:13:33,605 Since before I could even speak, 131 00:13:33,688 --> 00:13:37,484 I was surrounded by messages praising the policy. 132 00:13:37,567 --> 00:13:39,736 -There was TV. 133 00:13:39,819 --> 00:13:43,114 We have taken the One-Child Policy to heart. 134 00:13:43,198 --> 00:13:46,701 Our lives are so great now thanks to the Party's foresight! 135 00:13:46,785 --> 00:13:48,161 Theatrical performances. 136 00:13:48,245 --> 00:13:50,914 The One-Child Policy is truly great! 137 00:13:50,997 --> 00:13:52,916 The One-Child Policy gives us hope! 138 00:13:52,999 --> 00:13:56,753 Fully implement our national policy! 139 00:13:56,836 --> 00:13:58,838 And even children's songs. 140 00:14:00,674 --> 00:14:06,304 If you have a second child You violate the law 141 00:14:06,846 --> 00:14:09,182 Then you'll be detained 142 00:14:09,266 --> 00:14:13,770 If you try to escape You will end up in jail 143 00:14:13,853 --> 00:14:15,939 Think twice about it 144 00:14:16,022 --> 00:14:19,234 Don't say I didn't warn you 145 00:14:22,654 --> 00:14:26,533 And just like everyone else, I joined in the choir. 146 00:14:28,034 --> 00:14:31,037 This was me performing propaganda songs. 147 00:14:31,871 --> 00:14:35,417 We all had the same makeup, the same dresses 148 00:14:35,500 --> 00:14:37,794 and the same mentality. 149 00:14:41,590 --> 00:14:45,051 What did you say when promoting the policy? 150 00:14:45,135 --> 00:14:52,100 I said that the policy came from above. 151 00:14:52,183 --> 00:14:57,897 We below didn't want to do this but had no choice. 152 00:14:57,981 --> 00:15:03,028 That was all the explanation that I could give. 153 00:15:03,111 --> 00:15:05,238 Otherwise we had to demolish their homes 154 00:15:05,905 --> 00:15:07,782 or take their possessions. 155 00:15:10,410 --> 00:15:15,248 It was really tough being an official back then. 156 00:15:16,541 --> 00:15:20,754 We had to carry out the orders, 157 00:15:20,837 --> 00:15:26,718 but people resisted. 158 00:15:27,302 --> 00:15:28,678 They resisted. 159 00:15:34,309 --> 00:15:39,773 When you saw a home being demolished, did you think it was cruel? 160 00:15:40,607 --> 00:15:42,275 It might be cruel. 161 00:15:43,360 --> 00:15:46,321 But policy is policy. What could we do? 162 00:15:49,491 --> 00:15:56,373 Like I said, there were instances when women 163 00:15:56,456 --> 00:16:02,962 refused sterilization in a particular village, 164 00:16:03,046 --> 00:16:09,969 and then all the county officials had to go... 165 00:16:11,221 --> 00:16:14,182 and collectively force her to be sterilized. 166 00:16:14,265 --> 00:16:17,936 It was really fucked up. 167 00:16:18,019 --> 00:16:20,146 I couldn't bear to watch. 168 00:16:20,230 --> 00:16:25,652 Honestly, I couldn't take part in that. 169 00:16:25,735 --> 00:16:28,571 I just stood and watched. 170 00:16:33,993 --> 00:16:36,913 We were rural village officials. 171 00:16:36,996 --> 00:16:41,459 We had to follow the chain of command. 172 00:16:41,543 --> 00:16:44,963 Insubordination is not tolerated. 173 00:16:57,726 --> 00:17:01,688 As I was leaving, I asked my neighbor who went with me 174 00:17:01,771 --> 00:17:05,734 if he could take me to meet some women who were affected by the policy. 175 00:17:05,817 --> 00:17:10,405 Can we go visit some women who were forced to abort? 176 00:17:10,488 --> 00:17:13,950 I don't think you should. What do you want to film there? 177 00:17:14,033 --> 00:17:16,202 I just want to ask them about their experience. 178 00:17:16,286 --> 00:17:22,459 It's best you don't. Who wants to recall such painful memories? 179 00:17:23,042 --> 00:17:26,087 But they've never had the chance to talk about it. 180 00:17:27,172 --> 00:17:30,675 I'm telling you, you'd better not get him into any trouble! 181 00:17:30,759 --> 00:17:31,885 I know. I know. 182 00:17:31,968 --> 00:17:35,472 If you get him into any trouble, your mom will have to pay for it. 183 00:17:35,555 --> 00:17:37,265 You mark my words. 184 00:17:37,348 --> 00:17:39,559 I don't care that your uncle is an official. 185 00:17:39,642 --> 00:17:41,269 No, no, you misunderstood. 186 00:17:41,352 --> 00:17:43,229 If you dare make trouble for him... 187 00:17:43,313 --> 00:17:44,230 I won't. I won't. 188 00:17:44,314 --> 00:17:46,107 Don't make trouble. 189 00:17:46,191 --> 00:17:47,317 Don't worry. I won't. 190 00:17:47,400 --> 00:17:48,777 He's an honest man. 191 00:17:48,860 --> 00:17:50,570 I know. I know. 192 00:18:16,137 --> 00:18:20,475 That night, I decided it was best to speak to someone I know. 193 00:18:21,434 --> 00:18:23,561 So I went to see the local midwife 194 00:18:23,645 --> 00:18:28,066 who delivered all the babies in the village, including myself. 195 00:18:29,526 --> 00:18:31,110 She was happy to see me. 196 00:18:31,194 --> 00:18:33,655 She showed me photos of my grandma, 197 00:18:33,738 --> 00:18:36,950 who used to be in the same propaganda band with her. 198 00:18:37,492 --> 00:18:39,786 I used to have a photo with your grandma. 199 00:18:39,869 --> 00:18:42,622 I gave it to your mom. 200 00:18:43,456 --> 00:18:45,166 Your grandma was also in this photo, 201 00:18:45,250 --> 00:18:47,961 but I can't make out which one she is. 202 00:18:48,044 --> 00:18:52,340 How many babies did you deliver over your career? 203 00:18:52,423 --> 00:18:58,429 I really don't know how many I delivered. 204 00:18:58,513 --> 00:19:03,893 What I do know is that I've done a total of 205 00:19:03,977 --> 00:19:09,983 between 50,000 and 60,000 sterilizations 206 00:19:10,066 --> 00:19:11,651 and abortions. 207 00:19:12,527 --> 00:19:15,822 I counted this out of guilt 208 00:19:15,905 --> 00:19:20,618 because I aborted and killed babies. 209 00:19:20,702 --> 00:19:25,957 Many I induced alive and killed. 210 00:19:26,040 --> 00:19:29,210 My hands trembled doing it. 211 00:19:29,294 --> 00:19:33,214 But I had no choice. It was the government's policy. 212 00:19:33,298 --> 00:19:37,510 We didn't make decisions. We only executed orders. 213 00:19:44,100 --> 00:19:48,730 The medical team was organized on the county level. 214 00:19:48,813 --> 00:19:52,191 For 20 years we traveled around to do sterilizations and abortions. 215 00:19:55,528 --> 00:19:57,655 How long does a sterilization procedure take? 216 00:19:57,739 --> 00:20:00,617 Sterilization takes ten minutes. 217 00:20:03,995 --> 00:20:07,206 On my operating table, I'd do over 20 a day. 218 00:20:09,250 --> 00:20:14,130 In those days, women were abducted by government officials, 219 00:20:14,213 --> 00:20:20,845 tied up, and dragged to us like pigs. 220 00:20:28,353 --> 00:20:30,521 I've been retired for 27 years. 221 00:20:30,605 --> 00:20:32,106 I've established a rule: 222 00:20:32,190 --> 00:20:36,069 no more deliveries, inductions, abortions or sterilizations. 223 00:20:36,152 --> 00:20:39,572 I exclusively treat patients with infertility. 224 00:20:39,656 --> 00:20:40,657 Look! 225 00:20:44,452 --> 00:20:49,290 On the wall, there was a long list of infertility disorders. 226 00:20:49,374 --> 00:20:52,043 Next to it were flags people sent to thank her 227 00:20:52,126 --> 00:20:54,879 for helping them have babies. 228 00:21:00,635 --> 00:21:03,972 When these two flags arrived, I wasn't home. 229 00:21:04,055 --> 00:21:05,264 My granddaughter received them. 230 00:21:09,018 --> 00:21:12,814 Look at this. It's from Fujian Province. 231 00:21:12,897 --> 00:21:17,402 They were referred to me by someone I treated. 232 00:21:18,987 --> 00:21:21,864 Is this bright enough for your camera? 233 00:21:23,658 --> 00:21:26,953 I'll turn on all the lights. I'm very glad you're here. 234 00:21:33,584 --> 00:21:38,381 Why did you decide to treat infertility? 235 00:21:38,464 --> 00:21:41,509 I want to atone for my sins, 236 00:21:41,592 --> 00:21:44,095 for all the abortions and killings I did. 237 00:21:56,649 --> 00:22:00,111 What goes around, comes around. 238 00:22:00,194 --> 00:22:03,031 There'll be retribution for me. 239 00:22:03,114 --> 00:22:07,118 Most of my coworkers have already passed away. 240 00:22:08,369 --> 00:22:10,788 I've dedicated myself to charity. 241 00:22:10,872 --> 00:22:15,918 I am always the first to donate money 242 00:22:16,753 --> 00:22:21,549 for building temples, bridges or monuments. 243 00:22:22,884 --> 00:22:25,386 I've done so many bad things in the past. 244 00:22:25,803 --> 00:22:29,474 While some might say that these were not bad things because it was my job, 245 00:22:29,557 --> 00:22:31,392 I was the one who killed. 246 00:22:31,476 --> 00:22:33,436 I was the executioner. 247 00:22:33,519 --> 00:22:36,230 I killed those babies, didn't I? 248 00:22:36,314 --> 00:22:40,401 The state gave the order, but I carried it out. 249 00:22:47,450 --> 00:22:51,120 A 108-year-old monk once told me, 250 00:22:51,204 --> 00:22:56,834 "If you treat the infertile for as little money as possible, 251 00:22:56,918 --> 00:23:01,380 then each new baby you bring to life could reverse a hundred you killed." 252 00:23:01,464 --> 00:23:05,343 His words stayed in my heart, so I became determined to make this change. 253 00:23:17,188 --> 00:23:21,484 My village is one of many thousands across the country, 254 00:23:21,567 --> 00:23:25,404 and every village had midwives and family planning workers. 255 00:23:26,864 --> 00:23:30,701 Each year, the government would punish or reward them 256 00:23:30,785 --> 00:23:33,538 depending on how many babies were born in their territory. 257 00:23:54,142 --> 00:24:01,149 Today we'll hear speeches from excellent family planning officials. 258 00:24:01,232 --> 00:24:03,860 They're creators of familial bliss 259 00:24:03,943 --> 00:24:06,237 and the most admirable people in this new era. 260 00:24:06,320 --> 00:24:09,448 Let's welcome them with the warmest applause! 261 00:24:11,826 --> 00:24:18,249 For 30 years Jiang has loyally performed her duty 262 00:24:18,332 --> 00:24:21,961 and earned love and respect from her fellow citizens. 263 00:24:22,044 --> 00:24:24,005 She has been elected many times 264 00:24:24,088 --> 00:24:28,217 as the People's Representative of the National Congress. 265 00:24:28,301 --> 00:24:32,889 She also has won numerous awards, including National Outstanding Worker! 266 00:24:32,972 --> 00:24:35,766 Let us express our gratitude for her with warm applause. 267 00:24:48,321 --> 00:24:50,907 This is the National Distinguished Worker award. 268 00:24:50,990 --> 00:24:53,451 The Excellent Labor Award. 269 00:24:54,285 --> 00:24:56,454 Model Worker Certificate from the 16th National People's Congress. 270 00:24:56,537 --> 00:24:58,247 The National Model Worker Award. 271 00:24:58,331 --> 00:25:00,541 The Most Admirable Person of the New Era Award. 272 00:25:00,625 --> 00:25:03,127 The National Outstanding Worker for Children's Affairs. 273 00:25:03,753 --> 00:25:05,880 This photo is... 274 00:25:08,216 --> 00:25:11,761 when I was received by our national leaders. 275 00:25:11,844 --> 00:25:14,180 Here is President Jiang Zemin, 276 00:25:14,263 --> 00:25:19,644 President Hu Jintao, and many other national leaders. 277 00:25:19,727 --> 00:25:22,021 And here I am, the one wearing a red flower. 278 00:25:22,855 --> 00:25:25,441 She was standing right behind Wen Jiabao, 279 00:25:25,524 --> 00:25:28,444 the country's premier at the time. 280 00:25:28,527 --> 00:25:30,905 Received like a national hero, 281 00:25:30,988 --> 00:25:35,159 Jiang's story was told again and again by the state TV. 282 00:25:36,118 --> 00:25:40,748 [man narrating] The One-Child Policy was essential. 283 00:25:40,831 --> 00:25:43,918 Since its implementation in the early 1970s, 284 00:25:44,001 --> 00:25:47,255 our country has prevented 338 million births 285 00:25:47,338 --> 00:25:51,717 and saved $130 million worth of resources. 286 00:25:51,801 --> 00:25:56,847 Our family planning officials made this possible. 287 00:25:57,807 --> 00:26:04,647 Jiang is an excellent model among them. 288 00:26:09,527 --> 00:26:12,613 If I could go back in time, 289 00:26:12,697 --> 00:26:16,659 I would do this work again. 290 00:26:17,660 --> 00:26:24,667 Looking back, the policy was absolutely correct. 291 00:26:24,750 --> 00:26:27,586 Our leaders were prophetic. 292 00:26:27,670 --> 00:26:33,467 If not for this policy, our country would have perished. 293 00:26:37,013 --> 00:26:40,683 I was only 19 when I started working in family planning. 294 00:26:41,726 --> 00:26:48,024 I initially thought that forcing abortions was an atrocity. 295 00:26:50,484 --> 00:26:56,741 I wanted to quit several times. 296 00:26:56,824 --> 00:26:59,827 But the leader said to me, 297 00:26:59,910 --> 00:27:03,164 "It is a national policy, and as 298 00:27:03,247 --> 00:27:07,835 a party member, the more challenging the job, 299 00:27:07,918 --> 00:27:11,839 the more determined you should be to take it on." 300 00:27:14,884 --> 00:27:20,639 Many of the fetuses aborted were eight or nine months along. 301 00:27:21,140 --> 00:27:25,394 When they were aborted, they were still alive. 302 00:27:27,355 --> 00:27:31,317 Sometimes pregnant women tried to run away. We had to chase after them. 303 00:27:33,986 --> 00:27:38,157 One time a pregnant woman was so distraught, 304 00:27:38,240 --> 00:27:43,287 she took off all her clothes and ran away naked. 305 00:27:43,371 --> 00:27:48,125 Unable to catch her, we turned to the Party Secretary and asked... 306 00:27:49,168 --> 00:27:51,629 "Where should we grab her? There's nothing to grab onto!" 307 00:27:52,546 --> 00:27:55,257 That's how things were. 308 00:27:55,341 --> 00:28:02,139 During abortions, women would cry, curse, fight, go insane. 309 00:28:02,640 --> 00:28:04,767 Those memories... 310 00:28:05,810 --> 00:28:10,523 I had to put the national interest above my personal feelings. 311 00:28:10,606 --> 00:28:14,610 It was like fighting a war. Death is inevitable. 312 00:28:16,112 --> 00:28:18,114 It really was like that. 313 00:28:20,199 --> 00:28:24,495 We were fighting a population war. 314 00:28:33,504 --> 00:28:35,423 "We are fighting a population war" 315 00:28:35,506 --> 00:28:38,551 was a common slogan used by the government 316 00:28:38,634 --> 00:28:40,636 during the One-Child Policy. 317 00:28:41,679 --> 00:28:45,349 China started a war against population growth, 318 00:28:45,433 --> 00:28:49,395 but it became a real war against its own people. 319 00:29:05,828 --> 00:29:09,039 I did a project called Motive. 320 00:29:09,123 --> 00:29:14,962 I painted fetuses on the book The Thoughts of Chairman Mao. 321 00:29:15,045 --> 00:29:19,008 One fetus for each page 322 00:29:19,091 --> 00:29:21,594 on 366 pages, suggesting this happens every day. 323 00:29:27,475 --> 00:29:31,228 As a human being, it takes guts to kill a person. 324 00:29:32,271 --> 00:29:34,523 Especially for young nurses. 325 00:29:34,607 --> 00:29:37,193 How could they bring themselves to kill? 326 00:29:37,276 --> 00:29:40,237 What made them do this? 327 00:29:40,321 --> 00:29:43,199 It all comes from long-term indoctrination. 328 00:29:43,282 --> 00:29:45,993 What indoctrination specifically? 329 00:29:46,076 --> 00:29:50,080 For example, "Collective interests above all else," 330 00:29:50,164 --> 00:29:51,790 "Individuals submit to the collective," 331 00:29:52,416 --> 00:29:56,378 as well as, "The party is infallible." 332 00:29:57,463 --> 00:30:03,761 This indoctrination destroys a person's humanity, individuality and conscience. 333 00:30:03,844 --> 00:30:06,305 If this is the Party's order, it must be the right thing to do. 334 00:30:06,388 --> 00:30:09,433 Most people never questioned this. 335 00:30:09,517 --> 00:30:13,521 What prompted you to question them? 336 00:30:15,731 --> 00:30:17,525 Actually, I... 337 00:30:19,360 --> 00:30:23,113 I began truly exploring the One-Child Policy as a theme in 1996. 338 00:30:25,866 --> 00:30:29,995 At the time, trash was the theme of my paintings. 339 00:30:30,079 --> 00:30:32,831 This place is under a bridge. 340 00:30:32,915 --> 00:30:37,962 There was all kinds of trash there, including 341 00:30:38,045 --> 00:30:43,092 plastic, wooden debris and consumer waste. 342 00:30:43,175 --> 00:30:46,637 This area in particular 343 00:30:47,137 --> 00:30:50,391 had many discarded mannequins. 344 00:30:50,474 --> 00:30:56,188 I was very moved by what I saw and wanted to capture it in my work. 345 00:30:56,272 --> 00:31:02,903 As I was scouting the location, 346 00:31:02,987 --> 00:31:08,576 I found in the trash heap a... 347 00:31:11,078 --> 00:31:13,747 a discarded fetus. 348 00:31:19,086 --> 00:31:23,173 It was wrapped on the outside by a black plastic bag, 349 00:31:23,257 --> 00:31:29,597 and then inside by a yellow plastic bag that had "medical waste" printed on it. 350 00:31:31,098 --> 00:31:34,727 From then on, I wanted to better understand 351 00:31:34,810 --> 00:31:37,396 the current situation of the One-Child Policy. 352 00:31:57,958 --> 00:32:02,463 I wanted to gather these fetuses and preserve them 353 00:32:02,546 --> 00:32:05,883 so that people could see the scale of this phenomenon, 354 00:32:05,966 --> 00:32:12,890 the fragility of life and the respect every life deserves. 355 00:32:14,308 --> 00:32:17,519 I wanted people to think: 356 00:32:17,895 --> 00:32:19,688 how can we do this... 357 00:32:20,731 --> 00:32:22,524 and why? 358 00:32:24,234 --> 00:32:26,695 The most tragic thing for a nation is to have no memory. 359 00:32:26,779 --> 00:32:29,573 When the One-Child Policy is over 360 00:32:29,657 --> 00:32:31,325 and people can have all the children they want, 361 00:32:31,408 --> 00:32:33,827 the memory of the One-Child Policy will be lost. 362 00:32:56,934 --> 00:33:01,146 Because I've been watching my own child grow up since he was born, 363 00:33:01,230 --> 00:33:06,360 I distinctly remember just how cute he was when he was asleep. 364 00:33:16,245 --> 00:33:20,541 When I saw this fetus, I felt as though I was looking at my own son. 365 00:33:24,503 --> 00:33:28,132 His skin was pinkish, 366 00:33:28,215 --> 00:33:30,759 though he hadn't been cleaned after birth. 367 00:33:30,843 --> 00:33:35,764 He was a beautiful baby. 368 00:33:37,516 --> 00:33:40,144 But he was dead. A smile was still on his face. 369 00:33:43,105 --> 00:33:44,481 I was wondering, 370 00:33:44,565 --> 00:33:51,321 "Why would he smile after being aborted and killed?" 371 00:33:53,365 --> 00:33:57,661 It's as if he knew it'd be miserable to be alive in China, 372 00:33:57,745 --> 00:34:02,374 and he was happy 373 00:34:02,458 --> 00:34:06,295 to have avoided it. 374 00:34:15,262 --> 00:34:18,265 You still think the One-Child Policy is good, right? 375 00:34:18,348 --> 00:34:23,145 Yes. If it weren't for the One-Child Policy, there'd be cannibalism in China. 376 00:34:24,897 --> 00:34:27,149 -It would be that serious? -Absolutely. 377 00:34:27,232 --> 00:34:33,614 If you have an apple, one child can have it all, but four kids would have to share. 378 00:34:33,697 --> 00:34:36,492 Come on. How much can a child eat? 379 00:34:36,575 --> 00:34:40,245 Besides, they will soon grow up and be able to contribute. 380 00:34:40,329 --> 00:34:42,331 People used to starve to death. 381 00:34:42,414 --> 00:34:46,752 Do you realize how difficult life was for your dad's generation? 382 00:34:46,835 --> 00:34:53,550 Nothing to eat except rice husks, which caused chronic constipation. 383 00:34:54,134 --> 00:34:56,512 But they still survived. 384 00:34:56,595 --> 00:35:00,432 They survived, but living conditions were extremely harsh. 385 00:35:01,558 --> 00:35:03,268 What about Grandpa's generation? 386 00:35:03,352 --> 00:35:05,145 Even harsher. 387 00:35:21,829 --> 00:35:25,457 How many children do I have? 388 00:35:27,167 --> 00:35:28,585 Your eldest aunt... 389 00:35:29,711 --> 00:35:31,797 your dad, 390 00:35:31,880 --> 00:35:34,258 your uncle, 391 00:35:34,341 --> 00:35:36,969 another son named Guoguo. 392 00:35:37,052 --> 00:35:38,053 Guoguo. 393 00:35:39,346 --> 00:35:42,224 And another daughter named Lanlan. 394 00:35:43,016 --> 00:35:46,770 Lanlan died in your grandma's arms. 395 00:35:51,900 --> 00:35:55,904 Back then many village children had smallpox... 396 00:35:56,989 --> 00:36:00,784 but that wasn't what she was suffering from. 397 00:36:01,618 --> 00:36:04,538 The doctor thought it was smallpox and gave her a shot at noon. 398 00:36:04,621 --> 00:36:07,541 By the afternoon, she had died. 399 00:36:10,961 --> 00:36:12,212 Guoguo died of... 400 00:36:14,798 --> 00:36:18,010 It had something to do with his brain. 401 00:36:18,093 --> 00:36:20,929 -Meningitis? -That's it. Meningitis. 402 00:36:24,850 --> 00:36:27,394 My grandpa is 83. 403 00:36:27,477 --> 00:36:31,481 He lived through wars, famines and revolutions. 404 00:36:32,774 --> 00:36:35,903 My own parents weren't much better off. 405 00:36:35,986 --> 00:36:40,073 My father died of a brain hemorrhage when he was 33. 406 00:36:41,366 --> 00:36:45,996 And his short life was more about survival than finding fulfillment. 407 00:36:54,338 --> 00:36:59,676 None of my family questioned the policy or how it was implemented. 408 00:36:59,760 --> 00:37:03,639 The government used music and TV to show people a better life 409 00:37:03,722 --> 00:37:05,933 that they could imagine themselves living, 410 00:37:06,016 --> 00:37:08,435 as long as they followed the rules. 411 00:37:17,402 --> 00:37:20,572 Even in the hardest times 412 00:37:20,656 --> 00:37:24,743 You stare down challenges With the utmost sincerity 413 00:37:25,619 --> 00:37:29,122 Press on and have faith 414 00:37:29,206 --> 00:37:33,669 Tomorrow will surely be a much better day 415 00:37:42,594 --> 00:37:48,392 You shouldn't be so critical of the One-Child Policy. 416 00:37:50,394 --> 00:37:55,107 While it's cruel to demolish people's homes, 417 00:37:55,190 --> 00:38:01,363 it's a necessary measure to enforce the policy 418 00:38:01,446 --> 00:38:04,825 since everyone wants more children. 419 00:38:08,829 --> 00:38:11,957 I wish I could say something to my mom. 420 00:38:12,040 --> 00:38:14,918 Like most people in China, she believes the policy 421 00:38:15,002 --> 00:38:17,462 was necessary for China's survival. 422 00:38:18,964 --> 00:38:21,091 But I wondered if people like her 423 00:38:21,174 --> 00:38:25,679 really thought it was worth the sacrifices each family made. 424 00:38:27,764 --> 00:38:29,516 When I was born... 425 00:38:30,767 --> 00:38:35,230 If I were born a girl, I would have been put into a basket and sent away. 426 00:38:36,523 --> 00:38:40,318 If I were a girl, I would have been discarded. 427 00:38:46,867 --> 00:38:49,703 Our father died young. 428 00:38:51,913 --> 00:38:56,793 You were in middle school and I was in elementary school. 429 00:38:56,877 --> 00:39:01,298 Since Mom couldn't afford to put us both in school, 430 00:39:01,381 --> 00:39:04,801 she decided that you should start working right away. 431 00:39:06,094 --> 00:39:11,224 You could help the family financially, 432 00:39:11,308 --> 00:39:16,188 but you could also support me individually. 433 00:39:21,485 --> 00:39:23,570 When I learned about this... 434 00:39:27,491 --> 00:39:29,534 I felt incredibly sad... 435 00:39:31,453 --> 00:39:33,580 but it was completely outside of my control. 436 00:39:43,298 --> 00:39:48,470 Grandpa, does my son mean the same to you as my brother's son? 437 00:39:48,553 --> 00:39:51,765 Of course not. 438 00:39:53,600 --> 00:39:55,560 What does your son call me? 439 00:39:55,644 --> 00:39:57,020 Won't it be "great-grandpa?" 440 00:39:57,104 --> 00:39:58,480 No, extended great-grandpa. 441 00:40:00,065 --> 00:40:01,483 It's extended. 442 00:40:01,566 --> 00:40:03,318 We're separated. 443 00:40:03,401 --> 00:40:08,281 Your brother's son calls me immediate great-grandpa. 444 00:40:08,365 --> 00:40:11,284 He's within the family, but you're outside of the family. 445 00:40:11,368 --> 00:40:13,245 Why's there a difference? 446 00:40:17,707 --> 00:40:21,211 You and your brother are siblings. 447 00:40:21,294 --> 00:40:23,004 Right. Aren't we the same? 448 00:40:23,088 --> 00:40:28,051 But you married into someone else's family. 449 00:40:30,262 --> 00:40:36,101 We all want a grandson, for sure. 450 00:40:37,894 --> 00:40:39,271 How come? 451 00:40:40,355 --> 00:40:43,358 To carry on our family name! 452 00:40:43,441 --> 00:40:50,073 Without male offspring, the family would go extinct. 453 00:40:50,157 --> 00:40:52,159 What about daughters? 454 00:40:53,535 --> 00:40:57,914 Daughters marry off and permanently join other families. 455 00:40:57,998 --> 00:41:00,125 Coming back here, I realized 456 00:41:00,208 --> 00:41:03,461 that I don't even have a photo of my grandpa and me, 457 00:41:03,545 --> 00:41:07,716 as he only ever took photos with his two grandsons. 458 00:41:09,134 --> 00:41:11,219 One thing I find especially absurd... 459 00:41:12,053 --> 00:41:17,392 Mothers and grandmothers favor their male offspring too, 460 00:41:17,475 --> 00:41:21,146 even though they themselves are female. 461 00:41:21,229 --> 00:41:27,986 For instance, Grandma would save snacks for me, but not for you. 462 00:41:28,069 --> 00:41:32,115 Mom chose me over you to continue schooling. 463 00:41:38,413 --> 00:41:42,250 When my mom was born, her parents named her Zaodi, 464 00:41:42,334 --> 00:41:44,586 which means "bring me a younger brother soon." 465 00:41:48,965 --> 00:41:53,595 She later helped her younger brother abandon his daughter in the market 466 00:41:53,678 --> 00:41:56,139 so he could try again for a son. 467 00:41:59,809 --> 00:42:04,856 We couldn't discard the baby 468 00:42:04,940 --> 00:42:07,359 in broad daylight, 469 00:42:07,442 --> 00:42:09,444 so we carried her in a basket, 470 00:42:09,527 --> 00:42:14,824 climbed over mountains when it was still dark out. 471 00:42:15,450 --> 00:42:18,954 We put $20 in her clothes 472 00:42:19,037 --> 00:42:23,208 and left her on the meat counter in the market. 473 00:42:23,917 --> 00:42:27,879 For two days and two nights, she was there. 474 00:42:27,963 --> 00:42:32,259 No one wanted her. Her face was full of mosquito bites. 475 00:42:32,342 --> 00:42:35,595 -She eventually died. -Really? 476 00:42:35,679 --> 00:42:40,100 Then we buried her. 477 00:42:50,026 --> 00:42:52,821 My mom said that you cried for a long time. 478 00:42:52,904 --> 00:42:55,407 Of course I did. 479 00:42:55,490 --> 00:42:59,202 Who wouldn't? I cried nonstop when I gave her away. 480 00:43:01,871 --> 00:43:04,082 After becoming a mom myself, 481 00:43:04,165 --> 00:43:06,710 I can't even bear to listen to my child cry for more than three minutes. 482 00:43:06,793 --> 00:43:09,462 How did you deal with that? 483 00:43:09,546 --> 00:43:11,673 My mom threatened to kill herself and said, 484 00:43:11,756 --> 00:43:14,676 "If you keep this baby girl, I will either kill myself 485 00:43:14,759 --> 00:43:17,595 or I will strangle her to death before killing myself." 486 00:43:18,972 --> 00:43:21,975 I thought I could save her life by giving her away. 487 00:43:22,058 --> 00:43:24,269 But she ended up dead. 488 00:43:24,811 --> 00:43:31,359 If she hadn't died, she would be 27 or 28 now. 489 00:43:35,030 --> 00:43:37,240 I wish I could say that my uncle 490 00:43:37,324 --> 00:43:41,286 was the only one in our family who felt he had to abandon a child. 491 00:43:47,417 --> 00:43:52,630 My two sisters-in-law helped me pass her along to a human trafficker. 492 00:43:52,714 --> 00:43:55,425 -Was the trafficker someone you knew? -Yes. 493 00:43:55,508 --> 00:43:58,428 Was the trafficker doing this professionally? 494 00:43:58,511 --> 00:44:00,805 -Yes. She's a relative of my husband. -Related how? 495 00:44:00,889 --> 00:44:03,266 She's my husband's cousin. 496 00:44:03,350 --> 00:44:05,393 Had she done this for many years? 497 00:44:05,477 --> 00:44:09,814 Yes, and I heard that she'd make $45 per baby. 498 00:44:09,898 --> 00:44:12,859 Did she pay you? 499 00:44:12,942 --> 00:44:14,986 No. No one wanted girls. 500 00:44:15,111 --> 00:44:17,989 Many infant girls were left at the market and died of sun exposure. 501 00:44:18,073 --> 00:44:18,990 Really? 502 00:44:19,074 --> 00:44:23,411 Maggots were all over their dead bodies. 503 00:44:23,495 --> 00:44:30,210 Your grandma told me that there was no taker in the market. 504 00:44:30,293 --> 00:44:35,215 How could I leave her there to die like other babies? 505 00:44:35,632 --> 00:44:39,928 At the time, I wasn't even thinking about her future. 506 00:44:40,011 --> 00:44:43,098 I just wanted her to live. 507 00:44:48,269 --> 00:44:50,480 The large number of abandoned babies 508 00:44:50,563 --> 00:44:55,193 created opportunities for human traffickers all over China. 509 00:44:55,276 --> 00:44:57,737 In my village, we called them matchmakers 510 00:44:57,821 --> 00:45:02,075 because they took unwanted babies and found homes for them. 511 00:45:02,951 --> 00:45:06,496 Talking with my aunt about matchmakers triggered a memory I had 512 00:45:06,579 --> 00:45:09,916 of a national news story from a decade ago, 513 00:45:09,999 --> 00:45:14,379 where an entire family was convicted of selling babies to orphanages. 514 00:45:15,922 --> 00:45:21,261 At the time, it seemed cruel and evil that someone could sell babies like that. 515 00:45:21,344 --> 00:45:26,057 But now I wondered if the government's version of their crime was true at all. 516 00:45:32,981 --> 00:45:37,068 I tracked down the ex-trafficker Yueneng Duan in Shenzhen. 517 00:45:37,152 --> 00:45:41,531 Duan spent four years in prison but now works as a security guard. 518 00:45:43,116 --> 00:45:45,994 The day I was there, he was on his break, 519 00:45:46,077 --> 00:45:50,248 scavenging furniture from a company that was going out of business. 520 00:46:15,857 --> 00:46:17,859 Such a comfy chair! 521 00:46:19,444 --> 00:46:24,949 Were you and your family the biggest traffickers in the country? 522 00:46:25,033 --> 00:46:27,952 I can't say that we were the biggest, 523 00:46:28,036 --> 00:46:32,957 but we most likely were in operation the longest. 524 00:46:34,375 --> 00:46:39,422 How many babies have you sent to the orphanages? 525 00:46:39,506 --> 00:46:43,676 If I do the math, 526 00:46:43,760 --> 00:46:46,888 I'd say around 10,000. 527 00:46:46,971 --> 00:46:48,723 Ten thousand babies? 528 00:46:48,806 --> 00:46:50,975 That's right. Not just one or two or a couple of thousand. 529 00:46:51,059 --> 00:46:53,937 -Ten thousand? -Yes, 10,000. 530 00:46:56,356 --> 00:46:59,108 The number 10,000 sounded high to me, 531 00:46:59,192 --> 00:47:01,903 but I had no way to verify it. 532 00:47:01,986 --> 00:47:05,365 I asked him to show me exactly how he did it. 533 00:47:11,871 --> 00:47:14,082 He used to take a train almost every day 534 00:47:14,165 --> 00:47:17,377 between Guangdong Province, where he would find babies, 535 00:47:17,460 --> 00:47:19,003 and Hunan Province, 536 00:47:19,087 --> 00:47:22,257 where he would sell the babies to the orphanages. 537 00:47:35,019 --> 00:47:40,817 I used to walk on this road day and night 538 00:47:40,900 --> 00:47:43,152 to see if there were any abandoned babies. 539 00:47:46,239 --> 00:47:51,619 If so, I would bring them to the orphanages. 540 00:47:52,370 --> 00:47:56,332 The orphanages would pay me $200 for each baby I brought in. 541 00:47:56,416 --> 00:48:00,086 They then put them up for international adoption. 542 00:48:00,169 --> 00:48:02,964 Using the overseas adoption money, they'd pay for more babies from traffickers, 543 00:48:03,047 --> 00:48:05,049 perpetuating this cycle of transactions. 544 00:48:08,303 --> 00:48:11,556 Were the babies you trafficked all from Guangdong and Hunan? 545 00:48:11,639 --> 00:48:12,557 Yes. 546 00:48:12,640 --> 00:48:14,350 You could find so many abandoned babies just in these two provinces? 547 00:48:14,434 --> 00:48:15,935 Yes. 548 00:48:18,021 --> 00:48:24,235 I remember when I was around 17 or 18, I'd bike around town... 549 00:48:24,319 --> 00:48:25,320 Morning! 550 00:48:26,529 --> 00:48:30,283 I'd see four or five abandoned babies along the way. 551 00:48:32,243 --> 00:48:34,162 You started trafficking babies at that age? 552 00:48:34,245 --> 00:48:36,956 No, I just watched them die. 553 00:48:37,040 --> 00:48:40,043 At that time, I didn't know where I could bring them. 554 00:48:47,008 --> 00:48:52,972 I only started bringing abandoned babies to the orphanages around 1992-1993. 555 00:48:54,515 --> 00:48:57,518 1992 was the year that China began 556 00:48:57,602 --> 00:48:59,896 its international adoption program, 557 00:48:59,979 --> 00:49:03,399 allowing foreigners to adopt Chinese orphans. 558 00:49:05,610 --> 00:49:11,074 The demand from orphanages grew so fast that Duan's family had to find help. 559 00:49:11,949 --> 00:49:17,497 Our helpers included trash collectors, 560 00:49:18,164 --> 00:49:20,875 gas cylinder delivery drivers, 561 00:49:20,958 --> 00:49:23,795 motorcycle taxi drivers and bus drivers. 562 00:49:23,878 --> 00:49:30,218 Their jobs required them to roam around town. 563 00:49:30,968 --> 00:49:37,058 They'd pick up abandoned babies whenever they saw them. 564 00:49:41,187 --> 00:49:43,981 These people all came from the bottom of society. 565 00:49:44,065 --> 00:49:48,152 They felt very sorry for these babies and wanted to help. 566 00:49:53,825 --> 00:49:58,538 In the beginning, we didn't do it for the money. 567 00:49:58,621 --> 00:50:04,877 We just wanted to rescue those babies 568 00:50:04,961 --> 00:50:09,549 and help them find food and shelter. 569 00:50:15,304 --> 00:50:18,307 We thought orphanages were charities. 570 00:50:21,102 --> 00:50:25,231 [Yueneng] I brought babies to state-run orphanages. 571 00:50:25,314 --> 00:50:28,860 They paid me. 572 00:50:28,943 --> 00:50:32,989 Shouldn't they be prosecuted first? 573 00:50:44,751 --> 00:50:48,588 This is our verdict. 574 00:50:48,671 --> 00:50:50,882 My youngest sister got 10 years. 575 00:50:50,965 --> 00:50:54,343 My eldest sister got 15 years, and I got six. 576 00:50:54,427 --> 00:50:56,846 There was a trash collector who got five years 577 00:50:56,929 --> 00:51:02,185 for picking up one baby and giving it to my sister. 578 00:51:06,981 --> 00:51:11,110 [Meilin] I started my sentence at 32 and came out at 42. 579 00:51:14,113 --> 00:51:16,616 My son was only five when I went in. 580 00:51:18,367 --> 00:51:20,828 I was in prison for so long that 581 00:51:20,912 --> 00:51:24,582 my son and I seem to be living completely different lives. 582 00:51:24,665 --> 00:51:27,376 We can't find anything in common to talk about. 583 00:51:33,966 --> 00:51:37,220 [Yueneng] If the One-Child Policy had never been implemented, 584 00:51:37,303 --> 00:51:40,890 none of this would have happened to us. 585 00:51:40,973 --> 00:51:43,768 This policy not only took the lives of newborn babies. 586 00:51:43,851 --> 00:51:46,938 It also ruined the lives of many adults. 587 00:51:49,941 --> 00:51:53,402 Do you ever miss your daughter? 588 00:51:53,486 --> 00:51:56,906 Sure I do. It's impossible not to. 589 00:51:57,281 --> 00:51:59,325 I don't know whether she's dead or alive. 590 00:51:59,408 --> 00:52:02,203 The traffickers didn't share any information with you? 591 00:52:02,286 --> 00:52:06,249 No, they wouldn't do that. 592 00:52:06,999 --> 00:52:12,922 They didn't want the birth families to track down these babies 593 00:52:13,005 --> 00:52:17,218 and get them back in the future. 594 00:52:17,969 --> 00:52:22,098 It's been 30 years. How quickly time flies. 595 00:52:22,181 --> 00:52:29,188 Looking back, do you hate the policy? 596 00:52:29,730 --> 00:52:32,316 What's to hate? Policy is policy. 597 00:52:32,400 --> 00:52:33,442 None? 598 00:52:33,526 --> 00:52:35,695 I harbor no hate. 599 00:52:35,778 --> 00:52:38,531 It's my fate. 600 00:52:38,614 --> 00:52:42,493 Your fate for having a daughter? 601 00:52:42,577 --> 00:52:44,620 A fortune-teller once told me this is my fate. 602 00:52:45,246 --> 00:52:49,250 Until my aunt told me the story about her abandoned daughter, 603 00:52:49,333 --> 00:52:51,878 I never knew that I had a cousin. 604 00:52:52,879 --> 00:52:54,797 Now I was filled with questions. 605 00:52:55,882 --> 00:52:58,134 Where could she be? 606 00:52:58,217 --> 00:53:01,679 And where are the children Duan sold to orphanages? 607 00:53:05,641 --> 00:53:10,897 One family in America has been trying to answer these questions for 18 years. 608 00:53:13,482 --> 00:53:15,484 There are entries showing that these kids 609 00:53:15,568 --> 00:53:18,988 either came from the Duan family from Wuchuan 610 00:53:19,071 --> 00:53:22,575 or from, you know, outside, uh, family planning. 611 00:53:22,658 --> 00:53:24,660 And that's just... it's astounding that, 612 00:53:24,744 --> 00:53:29,123 of the hundreds of kids at this orphanage adopted internationally, 613 00:53:29,206 --> 00:53:33,753 less then a handful of them actually seem to have been legitimately found. 614 00:53:33,836 --> 00:53:36,547 -The rest were brought in by people. -[Lan] I know. 615 00:53:37,214 --> 00:53:39,133 Long Lan and her husband Brian 616 00:53:39,216 --> 00:53:41,010 cofounded Research China, 617 00:53:41,093 --> 00:53:44,305 a paid service that tries to connect adopted children 618 00:53:44,388 --> 00:53:46,390 with their birth families in China. 619 00:53:46,474 --> 00:53:49,268 Their search started with their own children. 620 00:53:53,064 --> 00:53:56,901 [Lan] My husband and I adopted three girls 621 00:53:56,984 --> 00:54:00,947 from orphanages in China. 622 00:54:01,489 --> 00:54:06,035 Why adopting from China was so popular among international families? 623 00:54:06,118 --> 00:54:09,455 The main thing is that the China program, from the beginning, 624 00:54:09,538 --> 00:54:11,499 was extremely predictable. 625 00:54:11,582 --> 00:54:14,418 You knew practically down to the penny 626 00:54:14,502 --> 00:54:16,921 how much money you were going to need to bring to China. 627 00:54:17,004 --> 00:54:19,298 You knew where you were going to be on every day. 628 00:54:19,382 --> 00:54:21,717 You knew what forms you were going to sign. 629 00:54:21,801 --> 00:54:25,179 Everything was 100% orchestrated. 630 00:54:25,262 --> 00:54:28,849 How much was the average total cost to adopt from China? 631 00:54:28,933 --> 00:54:33,437 Generally between, say, $10,000 at the very least 632 00:54:33,521 --> 00:54:35,940 to $20,000 to $25,000. 633 00:54:38,526 --> 00:54:41,404 So we, uh, did research, submitted our dossier 634 00:54:41,487 --> 00:54:44,740 and adopted Meikina in 1998, April 4. 635 00:54:46,409 --> 00:54:50,997 [Brian] And it was, in every sense of the word, a life-changing experience. 636 00:54:51,080 --> 00:54:54,583 And we said, "Boy, we need to go on that ride again." 637 00:54:59,630 --> 00:55:02,091 Now look at the camera. Two, three, one. 638 00:55:02,174 --> 00:55:04,552 -Come on. -Here. One, two... 639 00:55:04,635 --> 00:55:07,388 My eldest daughter has been wanting to find her birth parents 640 00:55:07,471 --> 00:55:09,140 since she was very young. 641 00:55:09,932 --> 00:55:12,393 One day, she ran to me and asked, 642 00:55:12,476 --> 00:55:16,480 "Why didn't my birth family want me? Why? Why? Why?" 643 00:55:16,564 --> 00:55:21,027 Then she ran back in her room and hid under her bed. 644 00:55:21,986 --> 00:55:25,448 When I went to her, she started to cry. 645 00:55:25,531 --> 00:55:30,661 Oh, my God. I really didn't know how to answer her. 646 00:55:32,705 --> 00:55:34,707 For most of Meikina's life, 647 00:55:34,790 --> 00:55:37,793 they thought they knew exactly how she came to them. 648 00:55:39,045 --> 00:55:43,758 [Brian] I'd actually started researching in China in about 2000, 649 00:55:43,841 --> 00:55:46,302 and interviewed this finder. 650 00:55:47,178 --> 00:55:52,475 One thing that we wanted to know is what time of day she found Meikina. 651 00:55:53,059 --> 00:55:56,437 And the detail in the experience that she painted for me 652 00:55:56,520 --> 00:55:59,190 struck me as completely legitimate. 653 00:55:59,273 --> 00:56:02,276 Morning, about 8:00 a.m. 654 00:56:02,359 --> 00:56:07,573 How was she doing? She was found wrapped up or in a box? 655 00:56:08,866 --> 00:56:11,452 -She was in a paper cage. -In a what? 656 00:56:12,745 --> 00:56:15,206 -Paper cage. -A cardboard box? 657 00:56:15,289 --> 00:56:16,665 Yeah. 658 00:56:17,124 --> 00:56:23,047 For ten years, I was convinced that that story was accurate. 659 00:56:23,130 --> 00:56:26,008 Um, and then finally Lan said, you know, 660 00:56:26,092 --> 00:56:27,676 "Maybe we should go back 661 00:56:27,760 --> 00:56:31,055 and I should meet this finder and talk to her myself." 662 00:56:31,138 --> 00:56:33,557 So she went back, found the woman I had interviewed, 663 00:56:33,641 --> 00:56:36,811 and the woman, like, kind of got a little bit nervous, and she said, 664 00:56:36,894 --> 00:56:38,896 "Have you spoken to the orphanage? 665 00:56:38,979 --> 00:56:42,316 I actually had nothing to do with your daughter's finding. 666 00:56:42,399 --> 00:56:45,653 Our names were just put on the paperwork for the adoption. 667 00:56:45,736 --> 00:56:47,696 We didn't find your daughter." 668 00:56:48,989 --> 00:56:51,992 Now, when Lan called me and told me that, I was like, 669 00:56:52,618 --> 00:56:55,955 "Wow. That is amazing." 670 00:56:56,038 --> 00:56:58,707 Because now I recognized that the orphanage 671 00:56:58,791 --> 00:57:02,336 had prepped the finder before I had even gotten there in 2000 and said, 672 00:57:02,419 --> 00:57:06,841 "Give him a good story. Make something up. Just make him feel good." 673 00:57:06,924 --> 00:57:09,635 And that's what happens in the majority of cases 674 00:57:09,718 --> 00:57:12,096 when Western families go to China, 675 00:57:12,179 --> 00:57:16,392 and they give this same story over and over and over again. 676 00:57:18,644 --> 00:57:23,065 It must have been towards the end of 2005 that 677 00:57:23,149 --> 00:57:27,528 I read the news about the Duan family trafficking babies 678 00:57:27,611 --> 00:57:30,823 and noticed some discrepancies. 679 00:57:30,906 --> 00:57:33,993 It made me curious and... 680 00:57:35,035 --> 00:57:39,165 I wanted to contact Duan and find out how they operated. 681 00:57:42,042 --> 00:57:44,086 How come I can't find that one? 682 00:57:45,921 --> 00:57:52,845 I first met Duan in 2010, after he had been released from jail. 683 00:57:54,555 --> 00:57:56,473 Talking with Long Lan, 684 00:57:56,557 --> 00:58:00,519 I realized I was following the path she had already discovered. 685 00:58:00,978 --> 00:58:04,398 These were all from the US, Canada, Spain. 686 00:58:04,523 --> 00:58:06,692 These are all the children's names? 687 00:58:07,943 --> 00:58:09,486 Yes, so many of them. 688 00:58:09,570 --> 00:58:13,574 So when they say the babies were found in front of the orphanages, is that true? 689 00:58:13,657 --> 00:58:14,575 No. 690 00:58:14,658 --> 00:58:17,203 She had reached out to Duan and his family 691 00:58:17,286 --> 00:58:19,246 many years before I did. 692 00:58:19,330 --> 00:58:23,000 She has a copy of all the records from Duan's trial. 693 00:58:23,083 --> 00:58:25,419 She also interviewed Duan's mom, 694 00:58:25,502 --> 00:58:27,755 who passed away several years ago. 695 00:58:27,838 --> 00:58:32,718 She was the first person in the family who sold babies to orphanages. 696 00:58:33,093 --> 00:58:39,308 When you brought a baby to the orphanage for the first time, 697 00:58:39,391 --> 00:58:41,477 what did the director say to you? 698 00:58:41,560 --> 00:58:44,688 -He said-- -How much money did he pay you? 699 00:58:48,484 --> 00:58:52,655 He said, since I had taken care of her for a while, 700 00:58:52,738 --> 00:58:56,242 he'd give me $115. 701 00:58:58,619 --> 00:59:01,956 You took care of that child until she was two? 702 00:59:02,039 --> 00:59:05,292 She was old enough to feed herself, 703 00:59:05,376 --> 00:59:08,837 but I just couldn't take care of her anymore. 704 00:59:10,214 --> 00:59:13,634 Was it difficult to give her away? 705 00:59:13,717 --> 00:59:15,803 It was tough. 706 00:59:15,886 --> 00:59:19,265 I was inconsolable. Cried and cried at the orphanage. 707 00:59:19,348 --> 00:59:22,685 The director of the orphanage asked me, "Is she your granddaughter?" 708 00:59:22,768 --> 00:59:25,813 I said, "No, I found her." 709 00:59:25,896 --> 00:59:30,359 "You found her? Her own family abandoned her. 710 00:59:30,442 --> 00:59:32,945 Why the fuck are you crying?" 711 00:59:33,028 --> 00:59:39,910 He scolded me and said, "Stop crying. She is better off here. 712 00:59:39,994 --> 00:59:45,499 Her life will be better than yours. 713 00:59:45,582 --> 00:59:51,380 If you find more abandoned babies, make sure to bring them here." 714 00:59:51,463 --> 00:59:53,966 And so the orphanage will hire-- 715 00:59:54,049 --> 00:59:58,846 not officially hire, but will create a... a recruiting network 716 00:59:58,929 --> 01:00:03,392 of doctors, midwives, foster families, whatever. 717 01:00:03,934 --> 01:00:06,812 You know? Anybody, um, that can-- 718 01:00:06,895 --> 01:00:10,441 can locate and bring children into the orphanage. 719 01:00:10,524 --> 01:00:12,109 When those children come into the orphanage, 720 01:00:12,192 --> 01:00:13,819 then, of course, they need to-- 721 01:00:13,902 --> 01:00:16,322 The orphanage then needs to fabricate their information, 722 01:00:16,405 --> 01:00:20,451 say, "Oh, yeah, let's pick the third middle school today." 723 01:00:20,534 --> 01:00:23,037 You know, and they'll tell the adopted family, 724 01:00:23,120 --> 01:00:24,913 "Your child was found at the third middle school." 725 01:00:24,997 --> 01:00:28,500 Um, when, in fact, they were never actually found at all. 726 01:00:28,584 --> 01:00:31,670 So, what the orphanages will do is they'll make an agreement 727 01:00:31,754 --> 01:00:33,797 with their local police station and say, 728 01:00:33,881 --> 01:00:37,593 "Okay, we're going to bring over these finding reports, 729 01:00:37,676 --> 01:00:40,262 and we need you to stamp it and sign it, 730 01:00:41,180 --> 01:00:43,849 and we'll pay you 50 yuan or whatever for each one that we do." 731 01:00:47,186 --> 01:00:50,564 The finding ads are published in newspapers that nobody ever reads. 732 01:00:50,647 --> 01:00:55,652 You know, basically, they're just a photo with some information about the child-- 733 01:00:55,736 --> 01:00:57,988 their gender, their health status, 734 01:00:58,072 --> 01:01:00,157 where they were supposedly found, 735 01:01:00,240 --> 01:01:02,451 uh, how old, their birth dates, and so on. 736 01:01:02,534 --> 01:01:05,162 And then, at the bottom of the finding ad it says, uh, 737 01:01:05,245 --> 01:01:08,374 "The birth family has 60 days to retrieve the child, 738 01:01:08,457 --> 01:01:10,959 or the child will be submitted for adoption." 739 01:01:16,882 --> 01:01:19,885 Looking at the finding ads in the newspapers, 740 01:01:19,968 --> 01:01:22,513 I wondered about each baby's story. 741 01:01:22,596 --> 01:01:25,140 If they weren't orphans, 742 01:01:25,224 --> 01:01:27,684 were they given to matchmakers like my own cousin? 743 01:01:31,730 --> 01:01:34,233 I found many sets of twins. 744 01:01:34,316 --> 01:01:36,735 Most of them probably were separated... 745 01:01:38,153 --> 01:01:42,449 and they don't even know that they have a twin somewhere in the world. 746 01:01:50,499 --> 01:01:53,419 Since 1992 up to now, 747 01:01:53,502 --> 01:01:59,425 at least 130,000 Chinese babies have been adopted by families overseas. 748 01:01:59,508 --> 01:02:02,302 When you take that information from all the children 749 01:02:02,386 --> 01:02:03,971 and you collate it together, 750 01:02:04,054 --> 01:02:06,223 you can begin to see patterns. 751 01:02:06,306 --> 01:02:09,977 This is the location that the orphanage told the adoptive families 752 01:02:10,060 --> 01:02:11,645 where their child was found. 753 01:02:11,728 --> 01:02:14,398 And so you can see-- uh, orphanage gate, 754 01:02:14,481 --> 01:02:18,026 civil affairs, orphanage, civil affairs, orphanage. 755 01:02:18,110 --> 01:02:20,696 It's clear that, you know, they're making up the information, 756 01:02:20,779 --> 01:02:24,408 because they're using the same locations over and over and over again. 757 01:02:24,491 --> 01:02:29,746 The fraud and corruption I discovered was nationwide. 758 01:02:29,830 --> 01:02:36,837 The following cities have absolutely been involved in baby trafficking: 759 01:02:51,101 --> 01:02:53,353 It used to be that family planning would come in 760 01:02:53,437 --> 01:02:54,980 if you had an over-quota child, 761 01:02:55,063 --> 01:02:56,732 and they'd bash down your house 762 01:02:56,815 --> 01:02:59,943 or they'd take a pig or, you know, do something. 763 01:03:00,861 --> 01:03:03,989 Once the orphanage joined the international adoption program, 764 01:03:04,072 --> 01:03:05,199 that changed, 765 01:03:05,282 --> 01:03:08,535 and so now they saw kind of a win-win situation going 766 01:03:08,619 --> 01:03:14,082 where the family planning would go in and take the child that wasn't registered, 767 01:03:14,166 --> 01:03:15,459 turn it in to the orphanage, 768 01:03:15,542 --> 01:03:18,795 the orphanage would reward the family planning officials, 769 01:03:18,879 --> 01:03:21,924 and then adopt that child internationally. 770 01:03:24,510 --> 01:03:27,137 I lived in China until I was 26, 771 01:03:27,221 --> 01:03:29,640 but I'd never heard that government officials 772 01:03:29,723 --> 01:03:33,101 were confiscating babies during the One-Child Policy. 773 01:03:33,769 --> 01:03:38,148 I was shocked when Brian said the story was uncovered years ago 774 01:03:38,232 --> 01:03:40,359 when I was still living in China. 775 01:03:41,276 --> 01:03:43,278 This was me back then. 776 01:03:45,572 --> 01:03:47,032 Throughout my life, 777 01:03:47,115 --> 01:03:49,910 I was taught to believe the love of my country 778 01:03:49,993 --> 01:03:52,871 was equal to love of the government and the party. 779 01:03:54,581 --> 01:03:57,292 Now, when I look back at this time in my life, 780 01:03:57,376 --> 01:03:59,753 I'm amazed at my ignorance. 781 01:04:04,550 --> 01:04:10,430 Why do you think that it's so rarely known if it's so widespread? 782 01:04:10,514 --> 01:04:13,892 The Chinese government exerted a lot of influence 783 01:04:13,976 --> 01:04:15,519 to suppress the story. 784 01:04:15,602 --> 01:04:19,940 Um, threatened the newspaper, threatened the reporter. 785 01:04:20,023 --> 01:04:23,610 Um, the reporter ended up having to leave China, you know, 786 01:04:23,694 --> 01:04:26,113 because of that kind of stuff. 787 01:04:27,155 --> 01:04:28,574 I e-mailed the journalist, 788 01:04:28,657 --> 01:04:30,826 who is in exile in Hong Kong, 789 01:04:30,909 --> 01:04:33,579 and asked if he could meet me. 790 01:04:33,662 --> 01:04:36,999 He agreed, but only if we meet in a hotel, 791 01:04:37,082 --> 01:04:39,918 because he didn't want to reveal his address. 792 01:04:44,590 --> 01:04:47,926 As soon as the report came out, I was fired. 793 01:04:48,885 --> 01:04:54,933 The government immediately barred any follow-up reports on this matter. 794 01:04:56,143 --> 01:04:58,353 Pang had extensive evidence. 795 01:04:58,437 --> 01:05:03,025 He and a colleague had taken cameras to Hunan Province in 2010. 796 01:05:03,900 --> 01:05:06,612 The government had targeted families in Longhui County, 797 01:05:07,446 --> 01:05:11,158 one of the poorest places in all of China. 798 01:05:13,327 --> 01:05:15,746 Zhou, are you home? 799 01:05:24,421 --> 01:05:28,342 How old was your granddaughter when she was taken away? 800 01:05:28,425 --> 01:05:30,510 Three-and-a-half months old. 801 01:05:30,594 --> 01:05:32,429 How did they take her? 802 01:05:32,512 --> 01:05:38,185 I hid with her in this old house. 803 01:05:38,268 --> 01:05:40,187 About eight or nine people came and took her away. 804 01:05:40,270 --> 01:05:44,066 After they took the baby, they asked you to pay a fine? 805 01:05:44,149 --> 01:05:45,859 Yes, but we didn't have enough money. 806 01:05:45,942 --> 01:05:50,030 -How much was the fine? -$2,000. 807 01:05:50,113 --> 01:05:53,367 -Did they ask you or someone else? -They asked me. 808 01:05:53,450 --> 01:05:55,243 Who asked you? 809 01:05:55,327 --> 01:05:58,455 One of the family planning officials. 810 01:05:58,538 --> 01:06:01,166 I don't remember which one, though. 811 01:06:01,249 --> 01:06:05,379 -A family planning official? -Yes. 812 01:06:07,714 --> 01:06:09,716 This is where we hid. 813 01:06:11,385 --> 01:06:12,511 You hid here? 814 01:06:12,594 --> 01:06:16,306 Yes, we were hiding in this pigsty. 815 01:06:17,140 --> 01:06:19,142 They asked us to pay $1,500. 816 01:06:20,227 --> 01:06:21,853 $1,500. 817 01:06:23,939 --> 01:06:26,775 [Pang] The government needed money, 818 01:06:26,858 --> 01:06:31,196 so they came up with a scheme to collect "social maintenance fees." 819 01:06:31,279 --> 01:06:33,657 The Family Planning Office, 820 01:06:33,740 --> 01:06:35,826 the Civil Affairs Bureau, the police department and the court-- 821 01:06:35,909 --> 01:06:39,621 several government agencies all worked together to collect the fees. 822 01:06:39,705 --> 01:06:43,500 Look! This is a slogan they wrote on the wall. 823 01:06:43,583 --> 01:06:48,463 "Whoever violates the One-Child Policy will lose all their possessions." 824 01:06:48,880 --> 01:06:53,552 I filmed this in 2011, 825 01:06:53,635 --> 01:06:58,140 and there were still signs like this. 826 01:06:59,433 --> 01:07:02,602 Growing up, I saw signs like this everywhere. 827 01:07:41,183 --> 01:07:45,937 How many babies were abducted in Shaoyang? 828 01:07:48,148 --> 01:07:54,905 I have very concrete evidence for 20, 829 01:07:55,322 --> 01:07:57,199 but that's just the tip of the iceberg. 830 01:08:00,911 --> 01:08:04,998 Zeng Shuangjie, how old are you? 831 01:08:05,081 --> 01:08:06,374 [Zeng] Ten years old. 832 01:08:06,458 --> 01:08:08,210 She was only ten when I met her. 833 01:08:09,669 --> 01:08:12,714 Then he showed me footage of Zeng Shuangjie. 834 01:08:12,798 --> 01:08:16,802 He told me that Zeng had a twin sister who was taken away from the family. 835 01:08:18,804 --> 01:08:22,933 They took the older twin sister away for violating the One-Child Policy 836 01:08:23,016 --> 01:08:24,768 and put her in an orphanage. 837 01:08:26,186 --> 01:08:30,273 The family was told to pay a fine to get her back. 838 01:08:33,151 --> 01:08:34,736 What did they say about the fine? 839 01:08:34,820 --> 01:08:37,280 They asked for $500 first. 840 01:08:37,364 --> 01:08:40,075 Then the figure grew to $800 the next day, and then $1,500. 841 01:08:40,158 --> 01:08:41,910 The fine grew with each passing day. 842 01:08:48,959 --> 01:08:53,088 She was soon adopted by an American family. 843 01:08:53,171 --> 01:08:55,924 The American family is also a victim in this case 844 01:08:56,007 --> 01:09:01,304 because the state-run orphanage said 845 01:09:01,388 --> 01:09:07,060 the babies were orphans, 846 01:09:07,143 --> 01:09:11,398 while in fact they were not. 847 01:09:12,399 --> 01:09:14,860 In Hong Kong, Pang wrote a book 848 01:09:14,943 --> 01:09:17,571 titled The Orphans of Shao. 849 01:09:17,654 --> 01:09:20,699 He used the twin girl's picture on the cover. 850 01:09:20,782 --> 01:09:23,285 It couldn't be published in China. 851 01:09:23,368 --> 01:09:25,078 An English version was published 852 01:09:25,161 --> 01:09:28,373 with the help of a US nonprofit organization. 853 01:09:38,008 --> 01:09:41,761 Since Pang's report was published in 2011, 854 01:09:41,845 --> 01:09:46,016 the situation of the families in Shaoyang is basically the same. 855 01:09:46,099 --> 01:09:49,519 There has been no accountability for the people responsible. 856 01:09:52,063 --> 01:09:57,694 I am here to help you find your twin daughter. 857 01:09:58,612 --> 01:10:01,197 -This was the younger twin? -Yes. 858 01:10:01,281 --> 01:10:04,242 She's all grown up. 859 01:10:04,326 --> 01:10:07,412 She's 16 now. 860 01:10:09,039 --> 01:10:15,170 English. E-N-G-L-I-S-H. 861 01:10:15,253 --> 01:10:20,759 History. H-I-S-T-O-R-Y. History. 862 01:10:23,803 --> 01:10:30,560 My dad told me that I have an identical twin sister who lives in the US now. 863 01:10:30,644 --> 01:10:34,314 When she was taken away, she had just started to walk. 864 01:10:37,776 --> 01:10:43,365 I wonder if her adoptive parents treat her well. 865 01:10:44,449 --> 01:10:47,494 The US is a developed country, right? 866 01:10:47,577 --> 01:10:51,289 She probably has milk and bread for breakfast. 867 01:10:51,373 --> 01:10:54,668 Her life must be very good there. 868 01:11:01,925 --> 01:11:04,094 I hope one day she will come back... 869 01:11:05,595 --> 01:11:08,056 and be reunited with our family. 870 01:11:12,435 --> 01:11:15,480 We'd celebrate the Chinese New Year together in the spring, 871 01:11:15,563 --> 01:11:19,693 catch fish in the river together in the fall 872 01:11:19,776 --> 01:11:25,115 and have snowball fights in the winter. 873 01:11:26,408 --> 01:11:30,161 We'd dress the same, have the same hairstyle, 874 01:11:30,245 --> 01:11:35,417 go to school together, eat together, and come home together. 875 01:11:35,500 --> 01:11:38,837 It would be so great to do everything together. 876 01:11:49,222 --> 01:11:53,309 I told Lan the story about my aunt and my missing cousin. 877 01:11:53,393 --> 01:11:55,812 She said she might be able to help. 878 01:12:00,316 --> 01:12:04,404 How old was your daughter when she was taken away? 879 01:12:04,487 --> 01:12:06,489 Twenty days. 880 01:12:07,615 --> 01:12:10,785 Even though we were together for only 20 days, 881 01:12:10,869 --> 01:12:15,498 I felt attached to her and was very torn when I had to give her up. 882 01:12:16,374 --> 01:12:21,838 I can collect your DNA sample to find out 883 01:12:21,921 --> 01:12:25,383 if there's a match abroad. 884 01:12:25,467 --> 01:12:30,722 Based on her age, there is a high chance-- 885 01:12:30,805 --> 01:12:34,434 What is the age group of adoptees that you located? 886 01:12:34,517 --> 01:12:38,855 The oldest adoptee we located 887 01:12:38,938 --> 01:12:42,692 was born in 1988. 888 01:12:43,109 --> 01:12:45,612 Mine was born in 1989. 889 01:12:45,695 --> 01:12:50,700 The One-Child Policy was very strict then. 890 01:12:50,784 --> 01:12:54,662 Let me first collect your DNA sample. 891 01:12:54,746 --> 01:12:59,709 Please spit into this until your saliva reaches this line. 892 01:13:01,503 --> 01:13:04,089 I'd be so grateful if you can find her. 893 01:13:04,172 --> 01:13:06,174 You should thank her instead. 894 01:13:10,595 --> 01:13:12,597 After meeting with my aunt, 895 01:13:12,680 --> 01:13:14,766 Lan kept traveling around China, 896 01:13:14,849 --> 01:13:17,268 gathering DNA from families 897 01:13:17,352 --> 01:13:20,480 to test for matches with children abroad. 898 01:13:20,563 --> 01:13:23,233 One thing that struck me was that everyone we spoke to 899 01:13:23,316 --> 01:13:25,777 said the same things about the policy. 900 01:13:25,860 --> 01:13:27,487 The One-Child Policy was so strict. 901 01:13:27,570 --> 01:13:28,696 The One-Child Policy was extremely strict. 902 01:13:28,780 --> 01:13:30,323 The One-Child Policy was very strict. 903 01:13:30,406 --> 01:13:32,450 The One-Child Policy was incredibly strict then. 904 01:13:32,534 --> 01:13:34,536 -We had no choice. -I had no choice. 905 01:13:34,619 --> 01:13:36,871 We really had no choice. 906 01:13:36,955 --> 01:13:42,544 Back then, there was really nothing we could do. 907 01:13:44,003 --> 01:13:46,589 As I heard the answer again and again-- 908 01:13:46,673 --> 01:13:48,508 "I had no choice"-- 909 01:13:48,591 --> 01:13:53,096 I realized that you could ask anyone in any part of China 910 01:13:53,179 --> 01:13:56,307 about how the One-Child Policy affected them, 911 01:13:56,391 --> 01:13:58,643 and all of them would say the same thing. 912 01:13:59,686 --> 01:14:01,563 I truly had no choice. 913 01:14:01,646 --> 01:14:03,064 What choice did I have? 914 01:14:04,649 --> 01:14:07,527 I was so angry, even with my own family, 915 01:14:07,610 --> 01:14:10,321 that there wasn't more to be said or done. 916 01:14:11,531 --> 01:14:14,784 There was such a shared sense of helplessness. 917 01:14:14,868 --> 01:14:18,413 It reminded me, when every major life decision 918 01:14:18,496 --> 01:14:21,040 is made for you, for all your life, 919 01:14:21,124 --> 01:14:24,836 it's hard to feel responsible for the consequences. 920 01:14:32,177 --> 01:14:35,305 Long Lan and Brian started testing the DNA samples 921 01:14:35,388 --> 01:14:37,974 she brought back from China. 922 01:14:38,057 --> 01:14:41,477 They didn't find my cousin, but they did discover a match-- 923 01:14:42,187 --> 01:14:46,983 a girl in the United States who is a DNA match to a family in China. 924 01:14:52,238 --> 01:14:55,909 This is the list of all the DNA that we've got. 925 01:14:55,992 --> 01:14:59,621 All of it comes into GEDMatch Genesis database. 926 01:15:00,121 --> 01:15:01,956 So that-- And that's a free database 927 01:15:02,040 --> 01:15:08,546 that allows us then to compare our DNA with all the DNA, uh, in the database. 928 01:15:08,630 --> 01:15:11,925 I was going through, Lan was doing some work, and I was just going through. 929 01:15:12,008 --> 01:15:15,553 I go through each of the matches to see if there was any that were close matches, 930 01:15:15,637 --> 01:15:19,766 and we got to one of the birth families and it matched to a girl. 931 01:15:19,849 --> 01:15:23,770 And of course I immediately reached out to the adoptee, 932 01:15:23,853 --> 01:15:26,564 sent her an e-mail and, uh, let her know that, you know, 933 01:15:26,648 --> 01:15:28,733 if she wanted more information, she could write us. 934 01:15:29,442 --> 01:15:32,403 And then she wrote back and said, "Thank you for reaching out to me. 935 01:15:32,487 --> 01:15:36,032 At this moment, I do not want information regarding my birth family. 936 01:15:36,115 --> 01:15:38,117 I'm not really interested at this time." 937 01:15:38,201 --> 01:15:40,286 Did you tell this family that you have found their daughter? 938 01:15:40,370 --> 01:15:44,290 I haven't yet. I just think about the girl's-- 939 01:15:44,374 --> 01:15:46,501 the adoptee's response. 940 01:15:47,919 --> 01:15:50,838 It's hard for me to tell her (mom) this news. 941 01:15:50,922 --> 01:15:56,803 And I can imagine it would be so disappointing for them 942 01:15:56,886 --> 01:16:01,557 to find out that the daughter is not even interested 943 01:16:01,641 --> 01:16:05,812 to learn about them or have their information. 944 01:16:10,692 --> 01:16:13,361 Lan told me that it's actually very common 945 01:16:13,444 --> 01:16:17,448 that adoptees do not want to contact their birth families. 946 01:16:18,491 --> 01:16:22,912 This also included the children she located from Hunan Province 947 01:16:22,996 --> 01:16:26,374 who were kidnapped and sent to orphanages by the government. 948 01:16:26,457 --> 01:16:30,086 No response. It's very disappointing. 949 01:16:30,169 --> 01:16:37,176 When I shared the situation with some adoptive US parents, 950 01:16:37,260 --> 01:16:42,307 they were completely shocked. 951 01:16:45,018 --> 01:16:47,729 They just couldn't take it all in at once... 952 01:16:50,064 --> 01:16:53,026 and were in total denial. 953 01:16:53,651 --> 01:16:59,282 They felt as though the adoption of their daughter 954 01:16:59,365 --> 01:17:03,745 might have caused her to be abducted from her birth family. 955 01:17:03,828 --> 01:17:06,039 They were also worried that their daughter 956 01:17:06,122 --> 01:17:11,794 might be forcibly returned to China. 957 01:17:11,878 --> 01:17:16,674 They were afraid they'd lose her, 958 01:17:16,758 --> 01:17:21,471 and so they immediately cut off contact with us. 959 01:17:28,770 --> 01:17:33,191 I am fully aware that I can't change everything overnight... 960 01:17:35,026 --> 01:17:40,239 but I hope that my efforts will eventually pay off. 961 01:17:40,323 --> 01:17:44,202 Maybe in ten or 20 years. 962 01:17:44,285 --> 01:17:47,288 One day, when the daughter grows up... 963 01:17:48,498 --> 01:17:51,209 and realizes the situation, she'll... 964 01:18:05,348 --> 01:18:07,100 Okay. 965 01:18:25,660 --> 01:18:26,994 Um... 966 01:18:27,078 --> 01:18:32,083 she'll finally want to meet with her birth parents. 967 01:18:51,018 --> 01:18:52,645 After leaving Utah, 968 01:18:52,728 --> 01:18:55,857 I decided to take another trip to China with my son. 969 01:18:57,191 --> 01:19:01,446 I wanted to follow up with the twin girl whose sister is in America. 970 01:19:01,529 --> 01:19:04,740 I brought the book written by the journalist in Hong Kong. 971 01:19:07,034 --> 01:19:11,038 While there was no DNA match for Zeng and her twin sister, 972 01:19:11,122 --> 01:19:13,416 her story had already been made public. 973 01:19:13,499 --> 01:19:18,296 An American journalist located her twin sister in the United States. 974 01:19:24,177 --> 01:19:27,180 I didn't expect to see myself on a book cover. 975 01:19:39,775 --> 01:19:41,986 Do you remember meeting this journalist when you were younger? 976 01:19:42,069 --> 01:19:45,990 No, I was only ten. 977 01:19:46,991 --> 01:19:49,619 -What's your name? -Zeng Shuangjie. 978 01:19:50,328 --> 01:19:52,121 -Do you miss your sister? -Yes. 979 01:19:52,205 --> 01:19:54,749 -Do you want to see her? -Yes. 980 01:20:05,468 --> 01:20:08,387 The One-Child Policy is really-- 981 01:20:08,471 --> 01:20:10,139 It took things way too far. 982 01:20:13,559 --> 01:20:17,480 So many babies were taken away. 983 01:20:17,563 --> 01:20:20,525 I didn't even know what was going on when I was young. 984 01:20:20,608 --> 01:20:24,070 But every child is flesh and blood from their parents 985 01:20:24,153 --> 01:20:27,657 and no one deserves to be separated from their parents. 986 01:20:29,575 --> 01:20:32,954 While the American family did not want to be interviewed, 987 01:20:33,037 --> 01:20:35,831 Zeng and her twin sister connected through social media. 988 01:20:37,667 --> 01:20:41,504 My dad says that we look almost identical, 989 01:20:41,587 --> 01:20:44,006 but I don't think we're that much alike. 990 01:20:51,389 --> 01:20:53,474 Look. Her eyes in this photo. 991 01:20:53,558 --> 01:20:56,936 If I parted my hair in the middle, maybe we'd look the same. 992 01:20:58,813 --> 01:21:01,399 Have you asked if she is interested in visiting China? 993 01:21:02,441 --> 01:21:05,486 No, I didn't think it was appropriate of me to ask that. 994 01:21:05,570 --> 01:21:06,571 Why? 995 01:21:08,781 --> 01:21:11,409 Because I wanted her to take her time, 996 01:21:11,492 --> 01:21:14,954 think it through and decide for herself. 997 01:21:15,037 --> 01:21:16,664 Has she spoken with your parents? 998 01:21:16,747 --> 01:21:18,207 No. 999 01:21:19,917 --> 01:21:25,006 Do you know how she felt after learning about her actual background? 1000 01:21:26,340 --> 01:21:27,550 Mmm. 1001 01:21:28,467 --> 01:21:32,471 You never talk about these things? You aren't curious? 1002 01:21:32,555 --> 01:21:35,182 I've never asked her these questions. 1003 01:21:39,812 --> 01:21:42,356 I don't want to put pressure on her 1004 01:21:42,440 --> 01:21:45,693 and I want her to take all the time she needs. 1005 01:21:46,277 --> 01:21:47,820 Do you know where she is? 1006 01:21:47,903 --> 01:21:49,071 In the US. 1007 01:21:49,155 --> 01:21:50,948 Do you know where in the US? 1008 01:21:51,032 --> 01:21:52,908 I don't know. 1009 01:21:53,659 --> 01:21:56,370 I don't know why, but I couldn't bring myself to ask her. 1010 01:21:56,454 --> 01:21:58,456 What are you afraid of? 1011 01:21:59,415 --> 01:22:03,461 Maybe after you asking me these questions today, I will chat with her about them. 1012 01:22:03,544 --> 01:22:08,591 Don't you think these are things friends talk about? 1013 01:22:09,675 --> 01:22:11,010 Mmm. 1014 01:22:14,555 --> 01:22:16,766 You said you were afraid to ask these questions. 1015 01:22:16,849 --> 01:22:19,268 What are your concerns? 1016 01:22:19,935 --> 01:22:24,440 Are you afraid that she might get annoyed all of a sudden and block you? 1017 01:22:50,174 --> 01:22:54,637 Many years ago, I felt embarrassed for having a brother. 1018 01:22:56,597 --> 01:23:00,267 But now I feel lucky that I had someone to grow up with. 1019 01:23:02,019 --> 01:23:05,439 I want my son to have a sibling like I did, 1020 01:23:05,523 --> 01:23:07,983 but I want that decision to be my own. 1021 01:23:09,235 --> 01:23:12,154 I'm struck by the irony that I left a country 1022 01:23:12,238 --> 01:23:14,949 where the government forced women to abort, 1023 01:23:15,032 --> 01:23:19,745 and I moved to another country where governments restrict abortions. 1024 01:23:21,288 --> 01:23:24,333 On the surface, they seem like opposites, 1025 01:23:24,417 --> 01:23:29,255 but both are about taking away women's control of their own bodies. 1026 01:23:39,724 --> 01:23:42,977 The One-Child Policy lasted for 35 years. 1027 01:23:44,603 --> 01:23:46,981 Now there aren't enough young people in China 1028 01:23:47,064 --> 01:23:49,734 to work and care for the elderly. 1029 01:23:52,111 --> 01:23:55,573 So China is introducing a new family planning policy. 1030 01:24:12,381 --> 01:24:15,551 The signs painted all over my village have been changed. 1031 01:24:18,053 --> 01:24:21,599 Every trace of the One-Child Policy is being erased. 1032 01:24:27,229 --> 01:24:29,565 Two children are great 1033 01:24:29,648 --> 01:24:35,529 Like migratory geese They will return home every year 1034 01:24:41,368 --> 01:24:44,288 But the memory of what the policy really was 1035 01:24:44,371 --> 01:24:46,582 survives in the minds of people who lived it. 1036 01:24:48,042 --> 01:24:51,712 If these memories of the One-Child Policy fade away, 1037 01:24:51,796 --> 01:24:54,632 the only thing left will be propaganda. 1038 01:24:57,384 --> 01:25:00,012 What a truly great national policy! 1039 01:25:00,095 --> 01:25:03,724 Two children allowed for each family! 1040 01:25:03,808 --> 01:25:06,310 The young will have siblings, the old will be cared for. 1041 01:25:06,393 --> 01:25:11,106 Feeling glorious, we beam with pride! 81834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.