All language subtitles for New Tales of Gisaeng E01 110123 HDTV 1080p H264 AC3-HDSun

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,000 --> 00:00:49,500 SRT softsub created by Ahoxan on: Wed Feb 0214:47:15 2011. 2 00:00:49,501 --> 00:00:54,670 Subtitles brought to you by The New Tales of the Gisaeng Team @ viki.com 3 00:00:54,680 --> 00:00:57,700 Episode 1. 4 00:00:58,320 --> 00:02:46,730 Subtitles brought to you by The New Tales of the Gisaeng Team @ viki.com 5 00:02:46,780 --> 00:03:15,970 Please DO NOT Hardsub our volunteers' work!! 6 00:03:16,850 --> 00:03:18,960 Thief! 7 00:03:54,260 --> 00:03:55,480 What? 8 00:03:55,490 --> 00:03:57,400 Were you disappointed that I'm not father? 9 00:03:59,330 --> 00:04:00,780 You ditz. 10 00:04:00,790 --> 00:04:03,270 They say three years is enough for schoolhouse dogs to write poetry. 11 00:04:03,271 --> 00:04:06,980 And they say that church dogs can memorize the Lord's Prayer. 12 00:04:06,990 --> 00:04:09,940 You still can't differentiate between father's footsteps and my footsteps? 13 00:04:12,470 --> 00:04:14,530 Come here! 14 00:04:16,530 --> 00:04:19,020 You're gonna get a good beating. 15 00:04:20,490 --> 00:04:21,660 I'm guessing someone came? 16 00:04:21,661 --> 00:04:23,010 Yes. 17 00:05:48,090 --> 00:05:49,120 What? 18 00:05:49,130 --> 00:05:50,720 It's your ltaewon friend's place. 19 00:05:50,730 --> 00:05:53,400 The Grandma was admitted to the hospital. 20 00:05:53,410 --> 00:05:55,590 Oh, one moment. 21 00:06:01,440 --> 00:06:02,950 Hello? 22 00:06:07,230 --> 00:06:09,650 Is she conscious? 23 00:06:09,660 --> 00:06:11,670 I'll be there soon. 24 00:06:11,680 --> 00:06:13,740 No, it's okay. 25 00:06:13,750 --> 00:06:15,930 Driver Park's here, right? 26 00:06:25,000 --> 00:06:26,760 Omo! 27 00:06:28,750 --> 00:06:30,230 I apologize. 28 00:07:01,770 --> 00:07:03,880 Did you bring your car? 29 00:07:06,660 --> 00:07:08,560 No. 30 00:07:08,570 --> 00:07:10,280 Then, how'd you come here? 31 00:07:10,290 --> 00:07:11,950 The subway. 32 00:07:11,960 --> 00:07:13,860 Have some dinner. 33 00:07:14,400 --> 00:07:18,010 No, I have an appointment. 34 00:07:18,020 --> 00:07:21,120 Where? 35 00:07:21,130 --> 00:07:23,400 In Shinchon. 36 00:07:24,930 --> 00:07:26,220 I'll give you a ride. 37 00:07:26,221 --> 00:07:30,620 Just... the subway is faster. 38 00:07:30,630 --> 00:07:32,760 Playing hard to get? 39 00:07:38,300 --> 00:07:40,040 Do you like dogs? 40 00:07:40,050 --> 00:07:41,310 The water is boiling. 41 00:07:41,311 --> 00:07:43,610 Yes. 42 00:07:43,620 --> 00:07:45,120 Do you want him? 43 00:07:47,570 --> 00:07:49,480 I'm not joking. 44 00:07:57,630 --> 00:07:59,540 It's Andre. 45 00:08:10,870 --> 00:08:13,730 Wait a moment. He has to at least wear some clothes so you can take him. 46 00:08:13,810 --> 00:08:15,650 No. 47 00:08:17,290 --> 00:08:19,740 I can't raise a dog. 48 00:08:21,470 --> 00:08:23,260 Are you a dance major? 49 00:08:23,270 --> 00:08:25,500 The President is coming in. 50 00:08:26,660 --> 00:08:28,040 Have a good night. 51 00:08:28,050 --> 00:08:30,140 Yes. 52 00:08:47,080 --> 00:08:48,660 It broke. 53 00:08:48,670 --> 00:08:50,200 It's okay. 54 00:08:54,850 --> 00:08:56,560 Thank you. 55 00:09:07,590 --> 00:09:10,610 He's coming... your Dad. 56 00:09:28,970 --> 00:09:31,370 Andre! 57 00:09:33,040 --> 00:09:37,170 Aigoo. 58 00:09:37,180 --> 00:09:38,310 You're that happy. 59 00:09:38,311 --> 00:09:40,550 Aigoo, happy? 60 00:09:40,560 --> 00:09:42,370 Grandma went out. 61 00:09:42,380 --> 00:09:45,260 Yeah, when I was coming, I saw her car. 62 00:09:45,270 --> 00:09:47,110 Who was that young lady coming out? 63 00:09:47,111 --> 00:09:49,650 Classical dance. Grandmother. 64 00:09:49,660 --> 00:09:50,920 Classical dance? 65 00:09:50,921 --> 00:09:54,340 You know how grandmother calls for dancers every now and then for enjoyment. 66 00:09:55,600 --> 00:09:58,209 You're going to have dinner before washing up, aren't you? 67 00:09:58,210 --> 00:10:00,750 - Please set the table. - Yes, ma'am. 68 00:10:00,780 --> 00:10:04,600 Andre, you missed me? 69 00:10:09,850 --> 00:10:13,050 Andre, you missed me? 70 00:10:27,320 --> 00:10:29,640 - Charles. - Hmm? 71 00:10:29,650 --> 00:10:31,850 You look so good when you do this, dear. 72 00:10:31,860 --> 00:10:34,170 What is so good looking about this? 73 00:10:34,180 --> 00:10:36,760 Really, when you put your arm over like this, 74 00:10:36,810 --> 00:10:41,520 the way you look back... while holding the steering wheel, it is so attractive. 75 00:10:43,120 --> 00:10:44,870 Is it really? 76 00:10:44,880 --> 00:10:49,520 Yes. You can't show this look to other broads. 77 00:10:49,530 --> 00:10:52,120 Where are the broads for me to show this to? 78 00:10:52,130 --> 00:10:54,170 You worked hard. 79 00:10:55,430 --> 00:10:59,610 If I had gotten my license, I could've helped. 80 00:11:17,510 --> 00:11:18,710 Diana? 81 00:11:18,720 --> 00:11:19,680 Yes? 82 00:11:19,690 --> 00:11:23,310 Call the kids and ask if I should buy some ice cream. 83 00:11:32,440 --> 00:11:34,440 Did you leave it behind again? 84 00:11:38,480 --> 00:11:41,560 You hid it, didn't you? 85 00:11:41,570 --> 00:11:43,910 Tada! Here it is! 86 00:11:46,650 --> 00:11:49,430 You're such a jokester. 87 00:11:49,440 --> 00:11:52,030 Actually, I am a bit of a jokester. 88 00:11:52,040 --> 00:11:55,320 You're a sharp-looker, honey. 89 00:11:55,330 --> 00:11:56,910 What is this? 90 00:11:58,120 --> 00:12:01,640 Put it down, put it down, you'll hurt your back. 91 00:12:01,650 --> 00:12:03,540 Sa Ran! 92 00:12:03,550 --> 00:12:05,590 Dan Gong Ju! 93 00:12:05,600 --> 00:12:07,430 Are the kids not home? 94 00:12:09,110 --> 00:12:10,660 I have to bring these clothes to sister. 95 00:12:10,661 --> 00:12:13,270 - Which sister, Gong Ju? - Yes. 96 00:12:13,280 --> 00:12:14,830 When did you say you were moving? 97 00:12:14,840 --> 00:12:16,410 Next, next month, why? 98 00:12:16,420 --> 00:12:18,130 You should hurry, it's dangerous. 99 00:12:18,140 --> 00:12:19,340 Did something happen? 100 00:12:19,341 --> 00:12:22,720 A thief, at my grandma's. 101 00:12:22,730 --> 00:12:25,090 She was burglarized? 102 00:12:25,100 --> 00:12:27,240 What about our Gong Ju? 103 00:12:42,780 --> 00:12:45,160 Ask them to get you a car for a graduation present. 104 00:12:45,161 --> 00:12:47,340 Even professor gets around like this. 105 00:12:47,350 --> 00:12:50,610 Professor does that for health reasons. 106 00:12:50,620 --> 00:12:52,500 I need to be healthy, too. 107 00:12:53,300 --> 00:12:55,550 Guess what is different about Ra Ra. 108 00:12:55,560 --> 00:12:57,770 Did you get Botox? 109 00:12:57,780 --> 00:12:59,870 Why would I need Botox? 110 00:12:59,880 --> 00:13:01,300 She got her eyebrows done. 111 00:13:02,480 --> 00:13:04,180 Looks pretty. 112 00:13:06,120 --> 00:13:07,520 Milk tea and apple tea, and.. 113 00:13:07,521 --> 00:13:08,940 Blueberry. 114 00:13:09,580 --> 00:13:11,900 Are you getting setup on a date? 115 00:13:11,910 --> 00:13:14,740 The pretty girl is sure working really hard to get prettier. 116 00:13:14,750 --> 00:13:15,740 Am I pretty? 117 00:13:15,750 --> 00:13:17,710 You know you are. 118 00:13:17,720 --> 00:13:20,010 Your gums show when you smile. 119 00:13:20,020 --> 00:13:21,360 Really? 120 00:13:21,370 --> 00:13:22,420 Not really. 121 00:13:23,220 --> 00:13:24,770 So what if your gums were to show? 122 00:13:24,780 --> 00:13:26,500 It means your fate is fierce, they say. 123 00:13:27,110 --> 00:13:30,460 You know, Ra Ra, sometimes talks like an old person. 124 00:13:30,470 --> 00:13:32,780 You're right, it doesn't go with her face. 125 00:13:32,790 --> 00:13:34,920 It's because I lived with my grandparents. 126 00:13:43,840 --> 00:13:45,500 Is it Ra Ra? 127 00:13:45,510 --> 00:13:47,280 Brother and sister-in-law. 128 00:13:54,140 --> 00:13:56,180 If you don't say it, I will. 129 00:13:56,190 --> 00:13:59,340 This isn't something that will get settled with you getting involved. 130 00:13:59,350 --> 00:14:01,370 In any case, you better do it. 131 00:14:03,540 --> 00:14:05,460 Alright. 132 00:14:06,290 --> 00:14:08,780 Have you arranged to meet with Mr. Kim tomorrow? 133 00:14:09,850 --> 00:14:11,980 You haven't worn a suit in a long time, you should. 134 00:14:11,981 --> 00:14:14,720 You look impressive in a suit, Father-in-law. 135 00:14:15,220 --> 00:14:16,440 I do? 136 00:14:17,300 --> 00:14:18,990 We're here, Father-in-law! 137 00:14:19,000 --> 00:14:19,670 Come on in. 138 00:14:20,340 --> 00:14:21,400 It's been a long time. 139 00:14:23,620 --> 00:14:25,390 Did you get your face done again? 140 00:14:25,400 --> 00:14:30,340 Father-in-law, I'm getting prettier because I'm working at it. 141 00:14:30,600 --> 00:14:33,160 This is the abalone that you like so much. 142 00:14:33,460 --> 00:14:34,800 I had some yesterday. 143 00:14:35,600 --> 00:14:37,620 The ones you had yesterday were farmed. 144 00:14:37,860 --> 00:14:39,540 I got these through my friend who lives in Jeju. 145 00:14:39,541 --> 00:14:40,200 These are wild-caught. 146 00:14:40,201 --> 00:14:43,940 This was freshly-caught today and sent to me. 147 00:14:45,900 --> 00:14:47,930 Try some while it's fresh. 148 00:14:47,940 --> 00:14:48,600 Sister-in-law. 149 00:14:53,180 --> 00:14:54,800 Is mother already sleeping? 150 00:14:55,500 --> 00:14:58,920 No, Jecheon. Some friend of hers built a yellow clay house. 151 00:14:58,930 --> 00:15:00,780 You should have gone down with her. 152 00:15:00,781 --> 00:15:02,280 Yellow clay is good for the body, they say. 153 00:15:02,950 --> 00:15:04,870 Why would I go barging in to the grandmothers' gathering? 154 00:15:04,871 --> 00:15:06,470 Do I have that little to do? 155 00:15:07,780 --> 00:15:08,730 It isn't that. 156 00:15:09,100 --> 00:15:10,670 I was thinking of your health. 157 00:15:11,770 --> 00:15:12,400 Brother. 158 00:15:12,740 --> 00:15:14,260 Should I make you some noodles? 159 00:15:14,270 --> 00:15:15,130 Sure. 160 00:15:15,140 --> 00:15:16,340 He's on a diet. 161 00:15:16,341 --> 00:15:18,870 He looks just fine to me. 162 00:15:20,410 --> 00:15:22,270 Is Ra Ra not home yet? 163 00:15:22,970 --> 00:15:24,140 She's with friends. 164 00:15:24,440 --> 00:15:27,460 Even if she's with friends, you should make her come in early. 165 00:15:27,470 --> 00:15:29,790 The world is a scary place these days. 166 00:15:29,800 --> 00:15:31,660 She takes good care of herself. 167 00:15:31,670 --> 00:15:34,070 Even if she takes care of herself, it's the world. 168 00:15:34,071 --> 00:15:36,640 All the men these days want younger women. 169 00:15:38,520 --> 00:15:42,870 How vulgar.. In front of her father-in-law. 170 00:15:43,470 --> 00:15:45,070 Watch what you say. 171 00:15:45,500 --> 00:15:47,220 Turn on the news. 172 00:15:47,230 --> 00:15:48,210 Sure. 173 00:16:01,360 --> 00:16:02,210 Did you dance today too? 174 00:16:02,211 --> 00:16:04,800 You're so diligent. 175 00:16:08,670 --> 00:16:12,140 I'm getting fat around the skull these days. 176 00:16:12,440 --> 00:16:13,540 Maybe you're getting old. 177 00:16:13,900 --> 00:16:16,620 When people get old, even if they are all bones and skull, 178 00:16:16,690 --> 00:16:18,600 they're still very wide in the back. 179 00:16:18,660 --> 00:16:19,920 Middle-aged women. 180 00:16:20,070 --> 00:16:21,440 And I can't even cut it off. 181 00:16:21,441 --> 00:16:23,140 It's just you who thinks so. 182 00:16:23,400 --> 00:16:24,670 You think I don't know my own face? 183 00:16:26,770 --> 00:16:27,890 Hey. 184 00:16:31,110 --> 00:16:33,630 That woman keeps staring at us every now and then. 185 00:16:33,640 --> 00:16:34,460 Who? 186 00:16:34,470 --> 00:16:35,340 Over there. 187 00:16:35,341 --> 00:16:36,810 The woman wearing the mink. 188 00:16:43,570 --> 00:16:45,830 My face is one and half times the size of yours. 189 00:16:45,840 --> 00:16:47,200 What are you talking about? 190 00:16:47,770 --> 00:16:50,940 Yours is just normal, and mine is a bit small. 191 00:16:51,970 --> 00:16:53,680 It's not the first or second time people stare at us, 192 00:16:53,740 --> 00:16:55,330 whenever we're together like this. 193 00:16:55,410 --> 00:16:56,690 Ra Ra. 194 00:16:58,260 --> 00:17:00,130 That woman must want something from us. 195 00:17:00,140 --> 00:17:01,530 She's talking to him about us.. 196 00:17:10,740 --> 00:17:11,910 Excuse me, 197 00:17:12,090 --> 00:17:14,690 That woman over there would like to see you briefly. 198 00:17:16,600 --> 00:17:17,530 Who me? 199 00:17:17,540 --> 00:17:18,700 Yes. 200 00:17:21,600 --> 00:17:22,740 Does she say she knows me? 201 00:17:23,400 --> 00:17:24,460 I'm not sure. 202 00:17:24,470 --> 00:17:25,590 She said it would only be five minutes. 203 00:17:25,650 --> 00:17:28,150 If she wants something, she should come over here. 204 00:17:28,380 --> 00:17:29,740 There isn't any place to sit. 205 00:17:29,800 --> 00:17:31,000 You should just go over there. 206 00:17:31,001 --> 00:17:32,470 She looks like she has totally luxurious taste. 207 00:17:32,471 --> 00:17:33,740 Maybe an upper-class matchmaker. 208 00:17:33,741 --> 00:17:35,460 And be that young? 209 00:17:36,100 --> 00:17:38,310 Please put a chair over here. 210 00:17:39,180 --> 00:17:41,000 I don't know her at all. 211 00:17:42,000 --> 00:17:43,710 Okay, then. 212 00:17:50,460 --> 00:17:52,370 Are you dance students? 213 00:17:52,470 --> 00:17:54,320 That's correct. 214 00:18:04,510 --> 00:18:05,670 Is this a restaurant? 215 00:18:05,730 --> 00:18:08,580 Have you not heard of Bu Yong Gak (Lotus Tower)? 216 00:18:09,140 --> 00:18:09,930 No. 217 00:18:09,931 --> 00:18:12,190 You study classical dance, don't you? 218 00:18:12,770 --> 00:18:13,940 Yes. 219 00:18:14,370 --> 00:18:16,410 Are you a fortune-teller? 220 00:18:16,420 --> 00:18:17,740 No. 221 00:18:18,100 --> 00:18:20,130 I have some younger sisters who want to learn dance. 222 00:18:20,280 --> 00:18:22,660 I wanted to ask you about some lessons. 223 00:18:23,070 --> 00:18:27,250 We can work with your schedule, so please give me a call. 224 00:18:27,260 --> 00:18:28,730 If you're interested. 225 00:18:28,780 --> 00:18:29,990 How many are there? 226 00:18:30,000 --> 00:18:32,330 We'll discuss details later. 227 00:18:35,440 --> 00:18:37,070 Your name is...? 228 00:18:37,770 --> 00:18:39,460 I'll call you. 229 00:18:40,440 --> 00:18:41,840 Go back to your discussion. 230 00:18:41,940 --> 00:18:43,450 Okay. 231 00:18:47,200 --> 00:18:48,380 Bu Yong Gak. 232 00:18:48,390 --> 00:18:49,690 I think I've heard of it. 233 00:18:49,790 --> 00:18:50,940 Let me see it. 234 00:18:51,080 --> 00:18:53,130 Why was she only asking you for lessons? 235 00:18:53,180 --> 00:18:54,530 We're all dance students. 236 00:18:54,540 --> 00:18:56,120 Probably because she looks the poorest. 237 00:18:56,190 --> 00:18:57,810 Director, Lee Do Hwa? 238 00:18:57,870 --> 00:18:59,200 Is she the owner of a hostess bar? 239 00:18:59,201 --> 00:19:00,890 Would the name of a hostess bar be Buyonggak? 240 00:19:01,090 --> 00:19:02,860 Would they dance classical dance at a hostess bar? 241 00:19:02,960 --> 00:19:04,140 Then a high-class Korean restaurant. 242 00:19:04,141 --> 00:19:05,130 That's gotta be it! 243 00:19:05,210 --> 00:19:07,330 The lesson is an excuse to seduce you. 244 00:19:07,340 --> 00:19:08,450 I doubt that. 245 00:19:08,530 --> 00:19:10,480 You are pretty. 246 00:19:11,000 --> 00:19:14,340 As if there aren't dance teachers around. Classical dance academies are everywhere. 247 00:19:14,350 --> 00:19:16,940 Wait, I heard about this place from my cousin's husband.. 248 00:19:19,890 --> 00:19:21,470 You can't tear business cards these days. 249 00:19:22,670 --> 00:19:26,070 Hi, brother, this is Ah Mi. Are you busy? 250 00:19:28,470 --> 00:19:32,150 You mentioned Buyonggak before, didn't you? You said it was an account customer of yours. 251 00:19:32,260 --> 00:19:34,280 That's a high-end Korean restaurant, right? 252 00:19:35,640 --> 00:19:37,290 Really? 253 00:19:37,770 --> 00:19:42,370 A friend of mine just received a business card from a lady from there. 254 00:19:43,210 --> 00:19:45,050 Yes. 255 00:19:45,400 --> 00:19:46,920 That's right. 256 00:19:47,200 --> 00:19:49,350 I'll tell you the whole story later. 257 00:19:49,470 --> 00:19:50,560 Yes. 258 00:19:50,660 --> 00:19:52,920 Talk to you later. 259 00:19:54,040 --> 00:19:56,570 He says it's not a high-end restaurant, but a gisaeng house. 260 00:19:56,650 --> 00:19:58,730 What's the difference? 261 00:19:58,770 --> 00:20:02,260 No, I mean, the last of the proper gisaeng houses left in the country. 262 00:20:02,340 --> 00:20:06,250 In any case, she was asking for lessons, not anything else. 263 00:20:06,440 --> 00:20:08,060 Are you thinking about doing it? 264 00:20:08,130 --> 00:20:09,440 No, it's not that at all. 265 00:20:09,550 --> 00:20:12,480 Why would I go there, it would just give people the wrong impression. 266 00:20:13,100 --> 00:20:14,870 I'm glad I didn't tell her my name. 267 00:20:14,871 --> 00:20:18,990 When I told my brother-in-law that my friend received a business card, 268 00:20:19,120 --> 00:20:20,920 he said that she must be really pretty... 269 00:20:21,000 --> 00:20:23,680 To be a gisaeng there, you have to have looks and intellect, not lacking anything. 270 00:20:23,880 --> 00:20:27,310 Well it's true, with Sa Ran's looks, it's enough to be Miss Korea. 271 00:20:27,380 --> 00:20:29,200 These days Miss Korea isn't beautiful at all. 272 00:20:29,201 --> 00:20:30,980 Why are you carrying on like this? 273 00:20:31,600 --> 00:20:33,690 Let's go. 274 00:20:37,460 --> 00:20:39,200 You pick up the tab today. 275 00:20:39,420 --> 00:20:43,110 Since you got noticed by the gisaeng house madam. 276 00:20:45,980 --> 00:21:11,240 Subtitles by the Gisaeng Team @ Viki.com... 277 00:21:14,890 --> 00:21:16,070 Sister-in-law, are you in here? 278 00:21:16,430 --> 00:21:17,330 I am. 279 00:21:17,750 --> 00:21:20,250 Ra Ra doesn't like people rifling through her things. 280 00:21:28,340 --> 00:21:30,260 Is Sa Ran that pretty? 281 00:21:30,270 --> 00:21:31,370 She is pretty. 282 00:21:32,280 --> 00:21:33,600 You don't think she's all that? 283 00:21:34,840 --> 00:21:41,470 At first glance she is, but you know how some people look better the more you see them and some people are kinda just average? 284 00:21:42,090 --> 00:21:44,660 The more I look at her, I don't find her that attractive. 285 00:21:44,670 --> 00:21:46,880 Beauty is in the eye of the beholder. 286 00:22:00,590 --> 00:22:01,520 Drive safely! 287 00:22:11,840 --> 00:22:14,010 Is this the first time you've seen a person eat? 288 00:22:15,700 --> 00:22:17,160 N..n..no. 289 00:22:17,720 --> 00:22:19,580 You just seem to be enjoying it so much. 290 00:22:21,990 --> 00:22:24,200 Your hearty appetite is nice to see. 291 00:22:27,850 --> 00:22:28,610 Hey, 292 00:22:28,940 --> 00:22:30,710 You don't want any of this? 293 00:22:30,720 --> 00:22:33,060 You know how I don't really like raw food. 294 00:22:33,070 --> 00:22:35,600 But still, this is natural-caught. 295 00:22:38,030 --> 00:22:39,580 Why are you still here? 296 00:22:39,590 --> 00:22:41,780 Well...yes... 297 00:22:46,470 --> 00:22:49,550 Young San says he misses you. 298 00:22:49,560 --> 00:22:50,760 He misses your nagging, too. 299 00:22:51,230 --> 00:22:52,730 Is he healthy? 300 00:22:52,740 --> 00:22:54,870 He takes after you, so he's strong-bodied. 301 00:22:55,780 --> 00:22:59,330 If he is just dating around and not studying, tell him I'll pull him out. 302 00:23:00,070 --> 00:23:03,390 Young San doesn't get distracted, you know that about him. 303 00:23:08,570 --> 00:23:09,400 You see, 304 00:23:09,401 --> 00:23:10,220 Father. 305 00:23:11,850 --> 00:23:13,870 A doctor's office building came out for sale. 306 00:23:15,700 --> 00:23:18,230 They're selling it one million dollars lower than market value. 307 00:23:19,700 --> 00:23:20,470 Then buy it. 308 00:23:22,200 --> 00:23:24,820 What money do we have? 309 00:23:24,830 --> 00:23:27,190 Why don't you have any? You've been working forever. 310 00:23:27,191 --> 00:23:29,460 It's only been thirteen years. 311 00:23:29,470 --> 00:23:31,790 He was a salaried doctor... 312 00:23:32,020 --> 00:23:34,110 But why are you telling this to me? 313 00:23:35,040 --> 00:23:35,810 You see, 314 00:23:38,530 --> 00:23:41,190 We were wondering if you would help us out a little. 315 00:23:41,200 --> 00:23:42,170 How much? 316 00:23:42,171 --> 00:23:44,390 About five folios. 317 00:23:44,400 --> 00:23:47,390 And we'll come up with two million somehow. 318 00:23:47,400 --> 00:23:50,670 There's a saying Ra Ra uses a lot. Dream smartly too. 319 00:23:51,930 --> 00:23:52,870 Father-in-law. 320 00:23:53,410 --> 00:23:55,450 I told you not to bring up money matters again, didn't I? 321 00:23:56,080 --> 00:23:59,110 It isn't to take away your wealth, it's in order to increase it. 322 00:23:59,120 --> 00:24:00,490 And, eventually, it's going to go to Young San anyway. 323 00:24:00,491 --> 00:24:01,120 For your son, 324 00:24:01,121 --> 00:24:03,340 Increase your own wealth and give it to him. 325 00:24:03,350 --> 00:24:04,580 Of course, we'll pass on our wealth, too, but. 326 00:24:04,581 --> 00:24:05,620 Be quiet! 327 00:24:07,000 --> 00:24:08,150 Is it brother? 328 00:24:08,550 --> 00:24:09,670 It's Ra Ra. 329 00:24:10,920 --> 00:24:12,890 Did I ask to eat abalone? 330 00:24:16,070 --> 00:24:17,000 It's nice to see you here. 331 00:24:18,350 --> 00:24:20,130 You should come home earlier. 332 00:24:20,140 --> 00:24:21,340 Go now! 333 00:24:22,040 --> 00:24:23,660 I'm home! 334 00:24:23,670 --> 00:24:24,780 Mmm-hmm. 335 00:24:46,330 --> 00:24:48,020 Why is grandfather's feathers all ruffled again? 336 00:24:49,630 --> 00:24:52,760 A building came up for sale and they wanted to borrow money to buy it. 337 00:24:53,070 --> 00:24:54,610 How much? 338 00:24:54,720 --> 00:24:56,010 Five million dollars. 339 00:24:56,900 --> 00:24:58,680 Is that a kid's name? 340 00:25:00,340 --> 00:25:02,290 How can they be like that? 341 00:25:02,300 --> 00:25:03,600 Pretend that you don't know. 342 00:25:27,730 --> 00:25:29,420 Auntie was in my room again, wasn't she? 343 00:25:30,180 --> 00:25:31,760 She drives me crazy! 344 00:25:31,770 --> 00:25:33,520 Why doesn't she have any manners? 345 00:25:33,530 --> 00:25:35,390 Does she think she can come and go in my room as if it were hers? 346 00:25:35,391 --> 00:25:37,050 Nothing is missing. 347 00:25:37,060 --> 00:25:38,500 Would you like it if it were you? 348 00:25:38,501 --> 00:25:40,130 It's because she thinks of you like a daughter. 349 00:25:40,131 --> 00:25:40,960 What kind of thoughts? 350 00:25:40,961 --> 00:25:43,040 Should I go rummaging through her house? 351 00:25:43,050 --> 00:25:45,550 She isn't the cleaning lady. Why would she go in there? Why? 352 00:25:45,560 --> 00:25:46,950 Don't get upset. 353 00:25:46,960 --> 00:25:48,160 It isn't good for your health. 354 00:25:48,910 --> 00:25:49,630 What? 355 00:25:49,631 --> 00:25:50,720 I want to give her a piece of my mind. 356 00:25:51,600 --> 00:25:53,490 In any case, she's your elder. 357 00:25:53,500 --> 00:25:56,440 She should act like an elder then. 358 00:25:56,450 --> 00:25:57,660 Ra Ra. 359 00:26:01,170 --> 00:26:04,340 Why is she so curious what her niece wears, and owns. 360 00:26:04,350 --> 00:26:06,530 Would that change her 40-something face to a 20-something face? 361 00:26:08,880 --> 00:26:10,010 Dad must be home. 362 00:26:11,070 --> 00:26:12,710 I'm so pissed off. 363 00:26:13,510 --> 00:26:15,260 If she weren't my aunt, seriously! 364 00:26:15,740 --> 00:26:16,770 So annoying! 365 00:26:42,200 --> 00:26:43,790 Mother, 366 00:26:43,950 --> 00:26:45,620 I'm home! 367 00:26:45,940 --> 00:26:47,510 You're coming in late today. 368 00:26:47,690 --> 00:26:49,400 Yes. 369 00:26:50,970 --> 00:26:52,830 Get Ma Dan Se. 370 00:26:57,930 --> 00:26:59,630 You called for me? 371 00:27:04,530 --> 00:27:06,320 These days, 372 00:27:06,700 --> 00:27:08,850 I hear that you're getting together often and playing hwatu (gambling card). 373 00:27:08,851 --> 00:27:10,670 Well, I... 374 00:27:10,800 --> 00:27:11,950 Don't play. 375 00:27:11,960 --> 00:27:15,640 It starts as passing some time and then you won't be able to quit. 376 00:27:15,740 --> 00:27:17,080 Don't do it. 377 00:27:17,150 --> 00:27:18,110 Yes. 378 00:27:18,230 --> 00:27:21,120 So many ways to ruin your life. 379 00:27:21,580 --> 00:27:24,880 If you do it, your son will be influenced. 380 00:27:26,210 --> 00:27:28,760 It will drop Buyonggak's standards. 381 00:27:28,830 --> 00:27:30,200 Yes. 382 00:27:37,320 --> 00:27:38,900 Also, 383 00:27:39,180 --> 00:27:41,160 The dandy. 384 00:27:41,810 --> 00:27:43,160 You mean, Mr. Suh? 385 00:27:43,170 --> 00:27:46,110 Don't let him be alone with our Representative Oh. 386 00:27:48,790 --> 00:27:50,980 That punk's got a hankering. 387 00:27:51,430 --> 00:27:52,310 Surely not. 388 00:27:52,380 --> 00:27:54,550 My eyes can't be fooled. 389 00:27:56,310 --> 00:27:58,020 Mark my word. 390 00:27:58,030 --> 00:27:59,660 Yes. 391 00:28:15,070 --> 00:28:17,570 Why do you work out like this? 392 00:28:17,580 --> 00:28:19,900 Doesn't it look good? 393 00:28:20,460 --> 00:28:23,790 Good-tasting rice cakes will look good, no wait... 394 00:28:23,800 --> 00:28:26,450 Rice cakes that look good also taste good. 395 00:28:27,360 --> 00:28:28,760 Look at these muscles. 396 00:28:28,770 --> 00:28:29,910 Aren't you jealous? 397 00:28:29,911 --> 00:28:33,380 What are you going to do when you look good? 398 00:28:33,390 --> 00:28:36,600 There are lots of things. 399 00:28:37,920 --> 00:28:39,380 It has to be in a great form. 400 00:28:40,460 --> 00:28:44,890 For me to be able to give a great performance on the bass for our director. 401 00:28:45,980 --> 00:28:47,640 And, 402 00:28:47,730 --> 00:28:50,690 In the midst of this beautiful environment, 403 00:28:51,360 --> 00:28:55,700 Do you think it's acceptable to have the men looking like this? 404 00:28:56,030 --> 00:28:57,990 You have to match the look. 405 00:28:58,400 --> 00:28:59,890 You, 406 00:29:00,110 --> 00:29:02,260 Never mind, it's just making my mouth hurt. 407 00:29:02,400 --> 00:29:05,350 How can a person live with such a body? 408 00:29:05,670 --> 00:29:08,200 Don't pry into my life. 409 00:29:10,620 --> 00:29:12,060 Why are you throwing that away? 410 00:29:12,061 --> 00:29:13,620 Grandmother. 411 00:29:13,630 --> 00:29:16,510 Why that woman, she inteferes in everything. 412 00:29:20,530 --> 00:29:22,110 Omo, come here. 413 00:29:25,040 --> 00:29:31,250 When you first saw me, was my image more the scholarly or the artsy type? 414 00:29:31,260 --> 00:29:33,240 A gigolo, an old gigolo. 415 00:29:33,250 --> 00:29:34,970 Why you little .. 416 00:29:45,120 --> 00:29:46,930 Is Dan Sa Ran better than me? 417 00:30:52,780 --> 00:30:58,680 Subtitles brought to you by New Takes of the Gisaeng Team @ viki.com 418 00:31:43,450 --> 00:31:45,720 It didn't seem like you got much sleep. 419 00:31:46,370 --> 00:31:47,910 I slept well at dawn. 420 00:31:48,280 --> 00:31:49,890 Do you feel okay? 421 00:31:49,900 --> 00:31:50,960 Mm-hmm. 422 00:31:50,970 --> 00:31:52,640 Did you decide to give it up? 423 00:31:53,160 --> 00:31:54,770 Why would I give up? 424 00:31:54,780 --> 00:31:56,640 You know how obstinate my father is. 425 00:31:57,850 --> 00:32:00,860 I have my ideas. 426 00:32:02,260 --> 00:32:05,000 Why don't we just take it easy? 427 00:32:05,970 --> 00:32:09,450 I, more than possessing money, 428 00:32:09,460 --> 00:32:11,590 I want to live with peace of mind. 429 00:32:12,060 --> 00:32:14,980 And I don't want to see father getting so mad again. 430 00:32:15,720 --> 00:32:17,120 I feel like I'm going to have a heart attack. 431 00:32:17,121 --> 00:32:18,840 I'll take care of it. 432 00:32:19,900 --> 00:32:21,580 You're going to beat Father at this? 433 00:32:22,600 --> 00:32:24,260 Even his own son can't beat him. 434 00:32:24,270 --> 00:32:26,160 Please stop and go out. 435 00:32:26,170 --> 00:32:29,090 I can't concentrate at all. 436 00:32:29,100 --> 00:32:30,910 Or, ride the bike. 437 00:32:32,440 --> 00:32:35,650 Do some exercise, your stomach's too big. 438 00:32:40,380 --> 00:32:44,450 You're going to leave everything to older brother and sister-in-law? 439 00:32:44,870 --> 00:32:47,230 Hmph, you shouldn't do that to me. 440 00:33:15,930 --> 00:33:17,050 Are you on your way out? 441 00:33:17,051 --> 00:33:18,860 Have a good trip. 442 00:33:41,520 --> 00:33:42,920 Oh, that's refreshing. 443 00:33:44,030 --> 00:33:47,840 How is the taste so smiliar to the way I make it? 444 00:33:48,370 --> 00:33:52,180 Sun Duk is a real asset to our place. 445 00:33:52,920 --> 00:33:54,780 You passed your skills to her. 446 00:33:56,170 --> 00:33:59,460 Do you think you would be as good as Sun Duk if I had passed it to you? 447 00:33:59,470 --> 00:34:01,790 Everyone has their own talents. 448 00:34:02,680 --> 00:34:06,290 You may lack good fortune regarding a husband, but not so for people. 449 00:34:06,300 --> 00:34:09,130 That's fortunate indeed. 450 00:34:10,060 --> 00:34:13,970 But where does she go every Sunday like this? 451 00:34:13,980 --> 00:34:15,970 She says that she goes to the temple, but. 452 00:34:15,980 --> 00:34:19,360 Why does she sneak out alone to go to the temple? 453 00:34:19,370 --> 00:34:21,310 Maybe she does volunteer work. 454 00:34:21,320 --> 00:34:22,660 Without any gossip? 455 00:34:22,670 --> 00:34:25,920 There must be some reason. 456 00:34:26,660 --> 00:34:29,120 Why don't you get her to drink and try to get it out of her? 457 00:34:29,121 --> 00:34:31,720 I can only do that if she could handle a drink. 458 00:34:32,330 --> 00:34:35,720 One drink and she turns white. Two and she passes out. 459 00:34:38,690 --> 00:34:41,560 I saw someone yesterday that caught my eye. 460 00:34:41,570 --> 00:34:42,720 Where at? 461 00:34:42,730 --> 00:34:44,010 A cafe. 462 00:34:44,660 --> 00:34:46,460 She's a dance major. 463 00:34:46,470 --> 00:34:47,900 Did you get to know her? 464 00:34:47,910 --> 00:34:50,590 She was with some friends, so... 465 00:34:50,600 --> 00:34:52,000 I gave her a business card. 466 00:34:52,001 --> 00:34:54,640 But I get the feeling that she won't call. 467 00:34:56,040 --> 00:34:59,330 First, look after the girls that you already have. 468 00:35:00,080 --> 00:35:02,540 Her height, her figure, her face... 469 00:35:03,140 --> 00:35:05,180 She wasn't lacking in any respect. 470 00:35:05,190 --> 00:35:07,910 If it's meant to be, she'll call, 471 00:35:07,920 --> 00:35:10,110 And if not, she won't. 472 00:35:11,310 --> 00:35:13,390 Isn't it all up to a person's fate? 473 00:35:13,400 --> 00:35:14,940 That it is. 474 00:37:06,180 --> 00:37:07,990 Dad went golfing. 475 00:37:09,390 --> 00:37:11,320 He's on the green and probably won't be able to answer. 476 00:37:12,590 --> 00:37:14,320 Yes. 477 00:37:14,330 --> 00:37:16,010 Who was it that you're telling them that he went golfing? 478 00:37:16,011 --> 00:37:17,060 Professor Park. 479 00:37:21,720 --> 00:37:22,600 Grandpa, 480 00:37:23,250 --> 00:37:26,120 A homeless man was sitting on a bench when 481 00:37:26,130 --> 00:37:28,950 3 men in his 60s, 70s and 80s 482 00:37:28,960 --> 00:37:31,840 with their eyes all swollen came walking by. 483 00:37:33,120 --> 00:37:33,990 So, 484 00:37:34,000 --> 00:37:36,920 So the homeless man asks why their eyes were swollen. 485 00:37:36,930 --> 00:37:38,590 And, whether someone had hit them. 486 00:37:38,600 --> 00:37:39,850 The grandfather in his 60's said, 487 00:37:39,851 --> 00:37:44,110 "I said a single word to my wife about having some breakfast and got hit." 488 00:37:44,120 --> 00:37:46,200 Then, the 70 year old grandfather said, 489 00:37:46,210 --> 00:37:48,390 "You're better off than me." 490 00:37:48,400 --> 00:37:52,210 "My wife was dressed up and when I asked her where she was going, I got hit." 491 00:37:53,780 --> 00:37:55,820 So, then the 80 year old grandfather said, 492 00:37:55,830 --> 00:37:59,120 "I got hit for opening my eyes this morning." 493 00:38:01,630 --> 00:38:03,260 Isn't it funny, Grandfather? 494 00:38:05,120 --> 00:38:07,900 Why is she so nonsensical? 495 00:38:24,710 --> 00:38:27,400 How can you talk like that and make grandfather feel uncomfortable? 496 00:38:27,410 --> 00:38:30,510 Why would he feel comfortable? He lives with authority. 497 00:38:30,520 --> 00:38:32,320 Even so. 498 00:38:32,330 --> 00:38:33,520 Isn't it funny? 499 00:38:33,521 --> 00:38:35,710 Be more discreet with your funny jokes. 500 00:38:35,720 --> 00:38:37,710 Didn't you see your grandfather's expression? 501 00:38:37,720 --> 00:38:40,660 You're so thoughtless sometimes. 502 00:38:49,840 --> 00:38:51,180 Full please. 503 00:39:11,860 --> 00:39:13,870 I'll pick out your tie for you. 504 00:39:20,700 --> 00:39:22,000 This one. 505 00:39:24,880 --> 00:39:27,700 Grandpa, this looks more youthful. 506 00:39:27,710 --> 00:39:30,870 If we go outside both you and me will turn red. 507 00:39:34,510 --> 00:39:35,460 Grandpa, 508 00:39:36,180 --> 00:39:38,650 Did that story make you feel bad? 509 00:39:40,090 --> 00:39:43,190 I wanted to make you have some fun with that story. 510 00:39:43,200 --> 00:39:46,170 That sure was fun. 511 00:39:47,130 --> 00:39:48,820 If you were a grandmother, 512 00:39:48,870 --> 00:39:51,860 would a story saying that you should die before you are 80 be fun? 513 00:39:51,930 --> 00:39:53,530 It's just humour. 514 00:39:53,660 --> 00:39:54,700 Am I crazy? 515 00:39:54,710 --> 00:39:56,470 You're my "background". 516 00:39:56,480 --> 00:39:57,720 You have to live a long, long time. 517 00:40:00,250 --> 00:40:01,990 I'll drive you there. 518 00:40:02,000 --> 00:40:04,050 No need. 519 00:40:04,060 --> 00:40:05,910 I didn't call the driver. 520 00:40:05,920 --> 00:40:07,560 He should have Sunday off. 521 00:40:07,570 --> 00:40:09,700 How much do you want? 522 00:40:11,470 --> 00:40:13,640 You don't think I can see right through you? 523 00:40:13,650 --> 00:40:15,330 For free, which you are so fond of. 524 00:40:15,331 --> 00:40:18,500 What do you mean I like things for free? 525 00:40:20,600 --> 00:40:22,900 How is it without Grandma around? 526 00:40:22,910 --> 00:40:25,610 What else, it's comfortable and nice. 527 00:40:25,620 --> 00:40:26,410 Really? 528 00:40:26,420 --> 00:40:29,890 Really. You know how your grandmother is. 529 00:40:29,900 --> 00:40:31,640 She is pretty. 530 00:40:31,650 --> 00:40:34,600 If a woman is pretty, all is forgiven. 531 00:40:34,610 --> 00:40:37,690 You did marry Grandma for her beauty. 532 00:40:37,700 --> 00:40:39,150 Didn't you? 533 00:40:40,350 --> 00:40:42,550 I've learned in life, 534 00:40:42,560 --> 00:40:45,610 A woman's heart is more important than her face. 535 00:40:45,620 --> 00:40:47,530 Her heart is more important. 536 00:40:49,550 --> 00:40:52,960 If you talk like that, do you know what guys say these days? 537 00:40:52,970 --> 00:40:55,030 That's the cry of someone whose stomach is full. 538 00:40:56,440 --> 00:40:58,710 Wow, my grandfather is 539 00:40:58,720 --> 00:41:00,920 perfect in mind and body. 540 00:41:05,810 --> 00:41:08,110 Don't drink too much. 541 00:41:08,600 --> 00:41:10,530 And drive carefully. 542 00:41:10,540 --> 00:41:12,700 I will carefully escort our VIP. 543 00:41:12,710 --> 00:41:15,480 Don't worry a thing. 544 00:41:15,490 --> 00:41:16,780 Stop being silly. 545 00:41:16,790 --> 00:41:19,360 - Is he(son) going to be late? - He said he's on his way in. 546 00:41:19,370 --> 00:41:22,810 - Did you pick out the tie? - No, Grandpa did. 547 00:41:22,820 --> 00:41:25,740 Father, you definitely have a discriminating eye. 548 00:41:25,750 --> 00:41:27,990 Don't come outside, it's cold. 549 00:41:32,590 --> 00:41:38,980 When did the snow all melt?.. . The wind is cold. 550 00:41:44,710 --> 00:41:46,740 In grand style, 551 00:41:46,750 --> 00:41:48,420 Sit in the back seat, Grandpa. 552 00:41:50,500 --> 00:41:53,200 Grandpa, be careful. 553 00:42:25,390 --> 00:42:30,250 Subtitles brought to you by. 554 00:44:13,720 --> 00:44:14,630 Did you enjoy a good game? 555 00:44:14,631 --> 00:44:16,210 Of course. 556 00:44:16,220 --> 00:44:19,190 Father went out in Ra Ra's car. 557 00:44:25,640 --> 00:44:27,350 Your birthday is coming up, isn't it? 558 00:44:27,351 --> 00:44:30,180 I'll take it for you. 559 00:44:30,190 --> 00:44:33,110 Is there anything you want to do or to have? 560 00:44:33,120 --> 00:44:36,750 I want to go on a trip, with Father-in-law and Mother-in-law next month. 561 00:44:36,850 --> 00:44:38,920 You should go. 562 00:44:39,860 --> 00:44:42,910 Really? 563 00:44:42,920 --> 00:44:46,580 You seem to have a full life, even without me. 564 00:44:46,590 --> 00:44:51,840 That wasn't my meaning. It's because it's something that you want. 565 00:44:51,850 --> 00:44:54,590 Let's go to Turkey in the spring. Ra Ra will be graduated, too. 566 00:44:55,340 --> 00:44:56,250 We were just there. 567 00:44:56,251 --> 00:45:00,550 We didn't get to go to Cappadocia and Pamukkale, because of mother-in-law. 568 00:45:05,390 --> 00:45:06,460 A little while ago, 569 00:45:06,461 --> 00:45:12,170 Earlier when I was coming back from the cleaners, there was a woman staring at this house. 570 00:45:12,180 --> 00:45:13,530 Was she young? 571 00:45:13,540 --> 00:45:16,210 No, maybe in her forties? 572 00:45:16,220 --> 00:45:17,710 What did she look like? 573 00:45:17,720 --> 00:45:22,710 I didn't get to see her face. But she was limping slightly. 574 00:45:22,720 --> 00:45:25,050 There are a lot of people who are looking for houses in this neighborhood. 575 00:45:25,820 --> 00:45:27,370 Is that so? 576 00:45:35,590 --> 00:45:37,460 It's already dark. 577 00:45:37,470 --> 00:45:39,720 Why is it so congested? 578 00:45:39,730 --> 00:45:41,810 People often get married at this time of the day. 579 00:45:41,820 --> 00:45:43,560 It gets congested at this hour. 580 00:45:43,570 --> 00:45:45,700 Trends sure do change. 581 00:45:45,710 --> 00:45:48,240 What do grandfathers talk about when you get together? 582 00:45:48,250 --> 00:45:50,650 You'll be a grandmother, too, before you know it. 583 00:45:50,660 --> 00:45:52,980 Did I say I wasn't? 584 00:45:52,990 --> 00:45:56,930 Politics, economy, things like that. 585 00:45:58,570 --> 00:46:00,630 Grandpa, 586 00:46:01,840 --> 00:46:04,020 What are you going to give me for my graduation present? 587 00:46:04,021 --> 00:46:07,470 What more do you need? You have everything already. 588 00:46:07,480 --> 00:46:09,650 Just one thing. 589 00:46:09,660 --> 00:46:11,610 Why aren't you asking what it is? 590 00:46:11,620 --> 00:46:13,240 I'm not at all curious. 591 00:46:13,250 --> 00:46:14,800 Grandpa, 592 00:46:16,210 --> 00:46:18,060 Do you think you could get me a car? 593 00:46:18,061 --> 00:46:19,520 What's wrong with this car? 594 00:46:19,521 --> 00:46:22,180 I drive really well now. 595 00:46:22,190 --> 00:46:24,160 And this car is getting old. 596 00:46:24,170 --> 00:46:25,840 It seems to run perfectly fine to me. 597 00:46:25,841 --> 00:46:29,160 Eight years, it's eight years old, if you include how long Auntie drove it. 598 00:46:30,880 --> 00:46:33,380 A car that flatters me, huh? 599 00:46:33,390 --> 00:46:38,420 I'm not asking for a big car. Just a two-seater. There is one called Body PP. 600 00:46:45,640 --> 00:46:47,050 The president is on his way down. 601 00:46:47,051 --> 00:46:50,600 Yes, yes. Please have the car ready. 602 00:47:03,260 --> 00:47:04,880 To the hospital. 603 00:47:09,760 --> 00:47:11,920 Alright. 604 00:47:22,810 --> 00:47:24,410 Yes, Madam. 605 00:47:24,420 --> 00:47:27,550 Is the president able to talk to me right now? 606 00:47:27,560 --> 00:47:30,220 I'll put him on for you. 607 00:47:30,230 --> 00:47:32,340 It's Madam. 608 00:47:35,300 --> 00:47:40,960 I called your secretary and she said you stepped out. 609 00:47:42,310 --> 00:47:44,020 Hello? 610 00:47:45,640 --> 00:47:46,770 What? 611 00:47:46,780 --> 00:47:49,230 Is there something wrong, dear? 612 00:47:49,240 --> 00:47:55,230 I'm afraid that it's cancer. 613 00:47:55,240 --> 00:47:56,090 What? 614 00:47:56,100 --> 00:48:00,170 I'm on my way to the hospital now. 615 00:48:00,180 --> 00:48:01,690 Be prepared to accept it. 616 00:48:01,700 --> 00:48:03,470 What are your symptoms? 617 00:48:03,480 --> 00:48:05,930 I'll call you later. 618 00:48:18,900 --> 00:48:20,330 Why are you standing there like that? 619 00:48:21,590 --> 00:48:24,390 - Mother... - What? 620 00:48:25,360 --> 00:48:26,840 I can't believe it. 621 00:48:26,850 --> 00:48:28,700 Believe what? 622 00:48:30,080 --> 00:48:32,240 Oh my goodness, oh my! 623 00:48:32,250 --> 00:48:34,920 Child! Oh my goodness! 624 00:48:34,930 --> 00:48:38,050 Child, come to your senses! 625 00:48:38,060 --> 00:48:41,500 Why did this happen? Child! 626 00:48:44,200 --> 00:48:45,970 There likely won't be a relapse. 627 00:48:45,980 --> 00:48:47,920 Don't worry. 628 00:48:47,930 --> 00:48:49,950 It is all because of you, Doctor. 629 00:48:49,960 --> 00:48:51,960 It's because you were careful. 630 00:48:51,970 --> 00:48:53,830 No matter what instructions we provide, 631 00:48:53,831 --> 00:48:55,700 There are many that do not abide by them. 632 00:48:57,320 --> 00:48:59,220 Come back in the Spring. 633 00:48:59,230 --> 00:49:00,060 In May. 634 00:49:00,070 --> 00:49:00,960 They'll book the appointment for you at the reception desk. 635 00:49:00,961 --> 00:49:06,280 - Yes, thank you. - Yes. 636 00:49:06,290 --> 00:49:09,430 President Ah Soo Ra has requested to see you. He's on his way. 637 00:49:09,440 --> 00:49:11,150 Is he not feeling well? 638 00:49:11,160 --> 00:49:14,490 By the secretary's tone, it seems serious. 639 00:49:30,390 --> 00:49:31,820 Hello. 640 00:49:31,830 --> 00:49:33,050 Come on in. 641 00:49:37,900 --> 00:49:39,190 You look familiar. 642 00:49:39,191 --> 00:49:43,610 I'm Da Mo's friend. And I've visited a few times. 643 00:49:43,620 --> 00:49:46,710 My son graduated with a business degree. 644 00:49:46,720 --> 00:49:48,130 From high school. 645 00:49:48,140 --> 00:49:50,160 Is that so? 646 00:49:51,630 --> 00:49:53,240 Are you not well? 647 00:49:55,390 --> 00:49:57,440 Why don't you step outside for a moment? 648 00:49:57,450 --> 00:49:58,580 - Yes, sir. - It's okay. 649 00:50:01,970 --> 00:50:03,940 I'm afraid 650 00:50:03,950 --> 00:50:07,220 I think I have cancer on my tongue. 651 00:50:07,230 --> 00:50:08,270 Cancer on your tongue? 652 00:50:08,271 --> 00:50:11,700 - My tongue bleeds. - Since when? 653 00:50:11,710 --> 00:50:17,930 It happened this morning, then a couple times this afternoon. 654 00:50:17,940 --> 00:50:19,900 Shall I take a look? 655 00:50:26,290 --> 00:50:28,810 A friend of mine, 656 00:50:28,820 --> 00:50:31,140 Died from cancer of the tongue 2 years ago. 657 00:50:31,970 --> 00:50:35,900 I guess I should have a thorough exam to be sure? 658 00:50:35,910 --> 00:50:38,230 It isn't cancer of the tongue. 659 00:50:38,240 --> 00:50:40,040 It isn't? 660 00:50:40,050 --> 00:50:41,740 Yes, that can just happen. 661 00:50:41,750 --> 00:50:45,120 But it was bleeding. 662 00:50:45,130 --> 00:50:47,250 I'll take another look. 663 00:50:47,260 --> 00:50:49,650 Please open a little wider. 664 00:50:51,990 --> 00:50:55,770 It looks to have been slightly cut. 665 00:50:55,780 --> 00:50:57,690 It often happens while eating. 666 00:50:57,700 --> 00:50:58,920 Really? 667 00:50:58,930 --> 00:51:01,040 Yes. 668 00:51:01,050 --> 00:51:02,780 Phew. 669 00:51:02,790 --> 00:51:07,440 And here I thought... 670 00:51:07,450 --> 00:51:09,770 I have a fairly strong mind, but. 671 00:51:09,780 --> 00:51:11,180 It was a bit of a shock. 672 00:51:11,190 --> 00:51:15,710 I'm a little weak when it comes to shots and things like this. 673 00:51:15,720 --> 00:51:17,120 I understand. 674 00:51:17,130 --> 00:51:22,970 When I started bleeding, I thought of my friend and my heart stopped. 675 00:51:22,980 --> 00:51:24,710 Your color and 676 00:51:24,720 --> 00:51:26,390 everything looks fine. 677 00:51:30,220 --> 00:51:34,940 Mr Kim. 678 00:51:34,950 --> 00:51:36,010 Yes, sir. 679 00:51:36,020 --> 00:51:37,920 How does this sound? 680 00:51:40,000 --> 00:51:41,310 You sound robust, sir. 681 00:51:43,820 --> 00:51:45,920 My physical strength is more than sufficient. 682 00:51:48,750 --> 00:51:51,510 His son's name is Da Mo? 683 00:51:51,520 --> 00:51:52,910 Yes. 684 00:51:52,920 --> 00:51:55,680 So it's Ah Da Mo? 685 00:51:55,690 --> 00:51:57,050 Yes. 686 00:52:06,120 --> 00:52:09,180 Patient Cha Ra Ri, please. A woman. 687 00:52:09,190 --> 00:52:10,520 Over that way. 688 00:52:16,170 --> 00:52:18,490 Are you awake? 689 00:52:22,880 --> 00:52:24,550 You're here. 690 00:52:24,560 --> 00:52:26,670 Mom! 691 00:52:27,110 --> 00:52:29,500 Da Mo... 692 00:52:31,580 --> 00:52:34,240 Your father... 693 00:52:34,250 --> 00:52:36,640 What's wrong with father? 694 00:52:36,650 --> 00:52:39,650 Did something bad happen to him? 695 00:52:41,820 --> 00:52:45,140 Instead of going back, let's head to llsan. 696 00:52:45,150 --> 00:52:47,680 Driver, to llsan please. 697 00:52:47,690 --> 00:52:49,090 Don't call them in advance. 698 00:52:49,091 --> 00:52:51,900 I just want to drop by. 699 00:52:58,990 --> 00:53:00,280 Yes? 700 00:53:00,290 --> 00:53:04,310 Father, you said it's cancer? 701 00:53:04,320 --> 00:53:05,820 No. 702 00:53:05,830 --> 00:53:08,610 I just bit it. 703 00:53:08,620 --> 00:53:09,620 Where? 704 00:53:09,750 --> 00:53:11,820 My tongue. 705 00:53:11,830 --> 00:53:14,390 I thought it was cancer of the tongue because it was bleeding. 706 00:53:14,400 --> 00:53:16,460 It turns out I just cut it slightly. 707 00:53:19,400 --> 00:53:22,690 Mom went into shock and collapsed! 708 00:53:22,990 --> 00:53:36,010 Subtitles brought to you by The New Tales of the Gisaeng Team @ viki. Com 709 00:53:36,090 --> 00:53:43,830 Please DO NOT Hardsub our volunteers' work!! 710 00:53:43,980 --> 00:53:46,380 What are you putting away so enthusiastically? 711 00:53:56,650 --> 00:53:57,630 That is good! 712 00:53:57,700 --> 00:53:59,209 The seasoning is just right. 713 00:53:59,210 --> 00:54:01,430 And it was stir-fried well. 714 00:54:07,680 --> 00:54:09,010 What is today's porridge? 715 00:54:09,710 --> 00:54:11,460 It's Heukimja (black sesame and perilla seeds). 716 00:54:11,461 --> 00:54:13,040 This, 717 00:54:13,050 --> 00:54:14,270 Daegang Chairman... 718 00:54:14,271 --> 00:54:16,090 I have tuna prepared. 719 00:54:17,300 --> 00:54:20,050 And Geonsoon Chairman likes skate fish. 720 00:54:20,060 --> 00:54:21,360 Yes, I know. 721 00:54:23,230 --> 00:54:24,690 How is your flu? 722 00:54:24,700 --> 00:54:26,400 I'm all better now. 723 00:54:26,410 --> 00:54:27,780 It is good to be young. 724 00:54:27,790 --> 00:54:30,160 Our Manager No cooked something especially for her. 725 00:54:30,161 --> 00:54:32,380 Our Manager No's mind is like silk. 726 00:54:32,390 --> 00:54:34,200 And, the face is like cotton? 727 00:54:35,190 --> 00:54:38,380 They are eating up the side dishes so fast. 728 00:54:38,390 --> 00:54:40,150 Their cleaning-up (eating) is cleaning major. 729 00:54:41,150 --> 00:54:42,790 Did they starve for a few days before coming here? 730 00:54:43,790 --> 00:54:45,410 Mr Oh. 731 00:54:45,420 --> 00:54:46,140 Yes. 732 00:54:46,141 --> 00:54:49,190 Didn't I tell you that you aren't to speak of customers like that? 733 00:54:49,590 --> 00:54:51,580 I don't say it in front of them. 734 00:54:51,590 --> 00:54:53,950 In front of or behind them, 735 00:54:54,840 --> 00:54:58,470 It means that our food is just that good. 736 00:55:02,290 --> 00:55:04,480 This morning we had battered fish, didn't we? 737 00:55:05,590 --> 00:55:07,320 De-bone the fish properly. 738 00:55:07,330 --> 00:55:09,230 I cut myself on a bone. 739 00:55:09,240 --> 00:55:10,450 Yes. 740 00:55:10,920 --> 00:55:13,040 When I think about the scare that we had. 741 00:55:13,050 --> 00:55:14,510 The fishbone would have pierced you. 742 00:55:14,511 --> 00:55:15,300 It cut you? 743 00:55:15,301 --> 00:55:16,970 Then, did the rice cut me? 744 00:55:16,980 --> 00:55:18,690 The rest of us appear to be fine. 745 00:55:19,990 --> 00:55:22,210 So, I'm the only fool? 746 00:55:22,220 --> 00:55:24,020 And, don't jump to conclusions. 747 00:55:24,030 --> 00:55:25,350 What does that mean? 748 00:55:26,690 --> 00:55:31,340 Don't try to self-diagnose yourself about cancer or such things. 749 00:55:31,350 --> 00:55:34,290 It's because your mother didn't know that I was on my way to the hospital. 750 00:55:35,090 --> 00:55:37,290 Didn't you say you were going to the ski resort this weekend? 751 00:55:38,250 --> 00:55:39,760 Yes. 752 00:55:39,770 --> 00:55:41,290 Take him with you. 753 00:55:42,690 --> 00:55:43,590 Andre? 754 00:55:43,600 --> 00:55:45,810 Yes. 755 00:55:45,820 --> 00:55:48,540 He loves the snow. 756 00:55:48,550 --> 00:55:50,460 So he can run around all he wants in the snow. 757 00:55:52,890 --> 00:55:55,240 You have to run around so you can be healthy. 758 00:55:55,250 --> 00:55:57,010 And drink in some fresh air. 759 00:55:57,020 --> 00:55:59,150 Is it not, Andre? 760 00:56:00,320 --> 00:56:03,180 You want me to run after a dog. 761 00:56:03,190 --> 00:56:04,950 What do you mean run after? It's showing devotion. 762 00:56:04,951 --> 00:56:07,410 Devotion? I've heard that too many times. 763 00:56:07,420 --> 00:56:08,620 Da Mo! 764 00:56:09,450 --> 00:56:10,880 He's part of our family. 765 00:56:10,890 --> 00:56:12,640 An animal that can't talk. 766 00:56:12,650 --> 00:56:16,210 That's right. The poor thing is always stuck at home. 767 00:56:16,220 --> 00:56:17,940 And, your friends will like him. 768 00:56:17,950 --> 00:56:19,710 Take him with you. 769 00:56:19,720 --> 00:56:22,540 My friends all hate dogs. 770 00:56:22,550 --> 00:56:25,610 You have to be good to animals that can't talk, 771 00:56:25,620 --> 00:56:26,520 So you can be blessed. 772 00:56:27,250 --> 00:56:28,710 That's right. 773 00:56:28,720 --> 00:56:33,380 Our Andre is so blessed because he met a good owner. 774 00:56:33,390 --> 00:56:34,790 Doesn't he just look blessed? 775 00:56:34,791 --> 00:56:39,240 He's so cute all over. Andre. 776 00:56:39,250 --> 00:56:42,310 I don't want to, I like Daddy better. 777 00:56:42,320 --> 00:56:43,690 Isn't that right? 778 00:56:44,220 --> 00:56:47,950 You must have gathered a lot of fortune in your past life. 779 00:56:51,720 --> 00:56:53,580 Do you think this makes sense? 780 00:56:53,590 --> 00:56:55,480 Father is being too much. 781 00:56:55,490 --> 00:56:57,610 A dog should be raised as a dog. What ski resort? 782 00:56:57,620 --> 00:57:00,890 You have to be understanding. You're all grown. 783 00:57:01,130 --> 00:57:04,220 The cute thing acts only cute, how can he not get attached to it? 784 00:57:04,360 --> 00:57:06,800 So, I never acted cute? 785 00:57:06,850 --> 00:57:11,340 Busan project, Kwangju project. I even went to Jeju and worked to my bones. 786 00:57:11,350 --> 00:57:14,150 It's a miracle that I didn't slip a disc. 787 00:57:14,320 --> 00:57:16,640 I couldn't fall asleep at night without a patch. 788 00:57:16,650 --> 00:57:20,150 This may actually be a test for you. 789 00:57:20,330 --> 00:57:21,770 What test? 790 00:57:21,880 --> 00:57:25,150 Looking after a dog test? 791 00:57:25,250 --> 00:57:27,190 Patience. 792 00:57:28,180 --> 00:57:31,690 We know that our son is bright and fully capable. 793 00:57:31,840 --> 00:57:33,450 Father knows all that. 794 00:57:33,670 --> 00:57:38,790 So, with this opportunity, show him that you have patience as well. 795 00:57:38,860 --> 00:57:42,810 And, you know what your father always says. 796 00:57:42,960 --> 00:57:45,320 That a person should always have perseverance. 797 00:57:45,380 --> 00:57:47,950 He should show you some perseverance. 798 00:57:48,130 --> 00:57:49,620 He does. 799 00:57:49,700 --> 00:57:51,010 Are you being sincere? 800 00:57:51,090 --> 00:57:55,910 Of course! Do you know how much my friends envy me? 801 00:57:55,920 --> 00:57:57,910 I wouldn't have a single ounce of envy. 802 00:57:57,920 --> 00:58:00,190 I respect your father. 803 00:58:00,410 --> 00:58:02,260 Mr Ah Soo Ra? 804 00:58:02,320 --> 00:58:04,890 Look at how he runs such a large company. 805 00:58:04,990 --> 00:58:07,310 Do you think anyone can do that? 806 00:58:07,320 --> 00:58:10,210 And, as one live life, 807 00:58:10,320 --> 00:58:14,250 one has to do things that one may not like and that are bothersome. 808 00:58:14,440 --> 00:58:17,340 Just like when you eat delicious food, you still have to execreate. 809 00:58:17,350 --> 00:58:20,890 I've done what father has wanted me to do for a year and a half. 810 00:58:21,130 --> 00:58:26,530 That's why, I'm asking our kind son to be a dutiful son. 811 00:58:26,610 --> 00:58:28,640 We're suppose to have a group blind date. 812 00:58:28,650 --> 00:58:29,650 At the ski resort? 813 00:58:29,651 --> 00:58:31,320 Yes. 814 00:58:31,430 --> 00:58:36,500 Andre plays well by himself if you give him a toy. 815 00:58:36,810 --> 00:58:39,620 He's really detestable. He's very conniving. 816 00:58:39,820 --> 00:58:44,290 He sticks by father because he knows that he can most benefit by it. 817 00:58:44,960 --> 00:58:47,120 I bought him, not father. 818 00:58:47,350 --> 00:58:49,890 When he saw me at the breeder, he attached himself to me. 819 00:58:50,110 --> 00:58:54,590 Now, I can see what he's really like under all that fluffy exterior. 820 00:58:54,720 --> 00:58:56,410 Such a mean one. 821 00:58:56,540 --> 00:59:00,300 If he were a person, he'd be the disloyal subject. 822 00:59:01,820 --> 00:59:03,990 I have to get $2000 from father. 823 00:59:04,090 --> 00:59:05,890 I'll give it to you. 824 00:59:05,960 --> 00:59:06,920 Why you? 825 00:59:07,040 --> 00:59:08,100 I should get it from father. 826 00:59:08,180 --> 00:59:11,530 Father lives with laughter at home because of Andre. 827 00:59:11,620 --> 00:59:14,020 It's good for our home's environment. 828 00:59:15,280 --> 00:59:18,160 Should I take him and just bury him in the snow? 829 00:59:18,240 --> 00:59:19,450 I'll tell father that I lost him. 830 00:59:19,580 --> 00:59:21,840 Don't even joke about it! 831 00:59:22,690 --> 00:59:24,090 Argh. 832 00:59:29,220 --> 00:59:30,510 What do you think? 833 00:59:30,520 --> 00:59:32,310 I like this one. 834 00:59:32,320 --> 00:59:33,250 That's right? 835 00:59:33,251 --> 00:59:35,080 Yeah. 836 00:59:35,090 --> 00:59:36,790 I'll take this one. 837 00:59:39,050 --> 00:59:42,280 Ra Ra has only brand name ski outfits. 838 00:59:42,290 --> 00:59:44,620 She's going to learn snow boarding this time. 839 01:00:02,000 --> 01:00:05,180 Dad, I have a request. 840 01:00:05,190 --> 01:00:06,420 Yes? 841 01:00:06,600 --> 01:00:11,220 It would be nice if you didn't go about calling each other Charles and Diana. 842 01:00:12,590 --> 01:00:16,780 It's because you're not married yet, but all married couples live as such. 843 01:00:16,790 --> 01:00:18,590 Still, it's too much. 844 01:00:18,730 --> 01:00:22,010 We don't go about nagging you. 845 01:00:22,020 --> 01:00:24,240 It's not like I make any mistakes. 846 01:00:24,250 --> 01:00:30,700 However, parents and children don't always see eye to eye on things. 847 01:00:30,920 --> 01:00:35,720 Using such endearments doesn't really cause you any harm. 848 01:00:35,820 --> 01:00:40,220 Even if it bothers you, it would be nice if you could overlook it. Hm? 849 01:00:48,090 --> 01:00:50,420 Hello. 850 01:00:51,120 --> 01:00:52,480 How is it? 851 01:00:52,490 --> 01:00:53,890 Pretty. 852 01:00:55,120 --> 01:00:56,450 Is it beautiful? 853 01:00:56,540 --> 01:00:57,550 Yes. 854 01:00:57,670 --> 01:01:01,350 Oh, if I was even ten years younger, I'd learn how to ski. 855 01:01:02,120 --> 01:01:04,140 In any case, be careful and have a good trip. 856 01:01:04,150 --> 01:01:06,240 Don't get hurt. Hm? 857 01:01:06,250 --> 01:01:10,380 Subtitles brought to you by The New Tales of the Gisaeng Team @ viki. Com Please DO NOT Hardsub our volunteers' work!! 858 01:01:10,390 --> 01:01:11,490 What do they do? 859 01:01:11,491 --> 01:01:13,410 They didn't say. 860 01:01:13,420 --> 01:01:15,710 Perhaps they all look like beasts. 861 01:01:15,720 --> 01:01:18,710 My brother says that we won't be disappointed. 862 01:01:18,720 --> 01:01:20,080 How does he know them? 863 01:01:20,090 --> 01:01:20,750 At school? 864 01:01:20,751 --> 01:01:23,680 It's more fun not knowing. 865 01:01:23,690 --> 01:01:25,490 True. 866 01:01:26,720 --> 01:01:28,350 Sa Ran is here. 867 01:01:33,650 --> 01:01:34,950 That's all the luggage you have? 868 01:01:34,951 --> 01:01:36,580 It's just for one night. 869 01:01:36,590 --> 01:01:38,420 That's what you'll wear for the date? 870 01:01:38,421 --> 01:01:40,110 It's not as if it's for marriage. 871 01:01:40,120 --> 01:01:41,050 You never know. 872 01:01:41,051 --> 01:01:42,940 You might meet your life's mate. 873 01:01:42,950 --> 01:01:44,810 No thank you. 874 01:01:44,820 --> 01:01:45,980 Why? 875 01:01:45,990 --> 01:01:48,710 Marry already? 876 01:01:48,720 --> 01:01:51,040 Take it. 877 01:01:51,050 --> 01:01:51,880 Aigoo. 878 01:01:51,890 --> 01:01:55,310 He's quick to notice. 879 01:01:55,320 --> 01:01:59,010 Just make one mistake and I'll bury you in the snow. 880 01:01:59,020 --> 01:02:01,310 I told you not to say such things. 881 01:02:01,320 --> 01:02:03,020 Have you prepared for all his needs? 882 01:02:03,021 --> 01:02:05,380 He has more luggage than I do. 883 01:02:05,390 --> 01:02:07,740 Andre, have a good time. 884 01:02:07,750 --> 01:02:09,380 Breathe in all that good air. 885 01:02:09,390 --> 01:02:12,020 Watching an animal program, 886 01:02:12,120 --> 01:02:14,610 they have some sort of board that dogs can ride. 887 01:02:14,620 --> 01:02:17,010 You should put him on one and see if he can ride. 888 01:02:17,020 --> 01:02:19,210 He only knows to brown nose, what else can he do? 889 01:02:19,220 --> 01:02:20,580 Except finding food. 890 01:02:20,590 --> 01:02:23,810 He's wary of you because you're always criticizing him. 891 01:02:23,820 --> 01:02:27,540 Has he gone into the office today? It's Saturday. 892 01:02:27,550 --> 01:02:29,510 Yes, there's are a lot to oversee. 893 01:02:29,520 --> 01:02:31,690 - These should all be packed into the car? - Yes. 894 01:02:35,020 --> 01:02:38,590 Have a good trip. Andre, goodbye. 895 01:02:44,920 --> 01:02:46,510 It won't take long. 896 01:02:46,520 --> 01:02:48,140 You never know. 897 01:02:48,150 --> 01:02:51,990 If you're late, I'll just listen to the radio. So, don't worry. 898 01:03:00,620 --> 01:03:02,020 What is your business here? 899 01:03:02,021 --> 01:03:05,340 Yes. About a kitchen assistance. 900 01:03:05,350 --> 01:03:07,280 Ah, for Shidang. 901 01:03:07,290 --> 01:03:09,220 Please come in. 902 01:03:11,750 --> 01:03:14,750 Mr Oh, accompany her to the kitchen. 903 01:03:18,150 --> 01:03:20,090 Please come this way. 904 01:03:24,990 --> 01:03:26,720 If they get me mad, I'm gonna expose everything. 905 01:03:26,721 --> 01:03:28,740 What? 906 01:03:28,750 --> 01:03:30,020 You don't know. 907 01:03:30,021 --> 01:03:31,510 Honey. 908 01:03:31,520 --> 01:03:34,420 There's nothing to be gained by toying with me. 909 01:05:57,480 --> 01:06:09,190 Subtitles brought to you by The New Tales of the Gisaeng Team @ viki. Com 910 01:06:09,270 --> 01:06:17,950 Please DO NOT Hardsub our volunteers' work!! 64290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.