All language subtitles for Narcos.Mexico.S02E02.Alea_.lacta_.Est_.720p.NF_.WEB-DL.DDP5_.1.x264-NTG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:28,031 --> 00:00:29,574 Poor guy. 3 00:01:01,856 --> 00:01:05,735 So I guess you know what this is, 4 00:01:05,819 --> 00:01:07,696 Comandante VerdĂ­n. 5 00:01:09,823 --> 00:01:12,951 We are going to ask you some questions. 6 00:01:13,368 --> 00:01:14,995 Answer them, 7 00:01:15,662 --> 00:01:17,956 and when you get to the States, 8 00:01:18,540 --> 00:01:21,167 you get the full deal. 9 00:01:22,002 --> 00:01:23,670 Immunity. 10 00:01:23,753 --> 00:01:25,880 Witness protection. 11 00:01:26,589 --> 00:01:27,674 Money. 12 00:01:28,800 --> 00:01:31,636 It's the best and only deal you're going to get. 13 00:01:33,304 --> 00:01:36,266 And better than you deserve. 14 00:01:40,311 --> 00:01:42,063 What do you want to know? 15 00:01:53,825 --> 00:01:55,265 We know you were there. 16 00:01:55,952 --> 00:01:57,287 You're on the tape. 17 00:01:58,121 --> 00:01:59,914 We want to know who's in charge, 18 00:02:00,582 --> 00:02:02,250 who was calling the shots, 19 00:02:02,792 --> 00:02:04,127 and how high did it go. 20 00:02:05,420 --> 00:02:06,796 Give us some names. 21 00:02:15,555 --> 00:02:17,432 And if I don't? 22 00:02:18,183 --> 00:02:19,601 We don't want to hurt you. 23 00:02:20,769 --> 00:02:21,853 But we will. 24 00:02:31,321 --> 00:02:33,823 The first rule of interrogation: 25 00:02:35,575 --> 00:02:37,744 keep the subject in the dark. 26 00:02:39,204 --> 00:02:40,622 Make him think... 27 00:02:41,498 --> 00:02:44,000 you already know everything. 28 00:02:46,544 --> 00:02:48,755 But I can see that you know nothing. 29 00:02:51,132 --> 00:02:53,718 Well, here's what I know. 30 00:02:55,095 --> 00:03:00,725 That you kidnapped a federal policeman in public. 31 00:03:01,810 --> 00:03:04,854 You drove to this location without detours. 32 00:03:06,481 --> 00:03:10,485 A total driving time of 14 minutes. 33 00:03:10,568 --> 00:03:15,365 So... I know that I'm very close to where I was taken. 34 00:03:17,075 --> 00:03:18,243 I know... 35 00:03:19,869 --> 00:03:22,413 that you left witnesses alive. 36 00:03:22,497 --> 00:03:26,126 Witnesses who heard you speaking English. 37 00:03:26,209 --> 00:03:28,211 Witnesses who will talk. 38 00:03:29,087 --> 00:03:30,547 More importantly, 39 00:03:31,798 --> 00:03:34,717 I know you lack the will for what you're doing. 40 00:03:35,426 --> 00:03:39,180 You couldn't kill even at the risk of your own lives. 41 00:03:39,264 --> 00:03:43,101 And now, you expect me to be afraid of you? 42 00:03:45,061 --> 00:03:50,275 So... let me tell you what is going to happen. 43 00:03:54,696 --> 00:03:56,322 It is 7:00 a.m. 44 00:03:56,906 --> 00:04:01,244 My people will soon turn this entire city upside down looking for me. 45 00:04:01,870 --> 00:04:04,080 You cannot move me until dark. 46 00:04:04,664 --> 00:04:07,667 I believe they will get here long before then. 47 00:04:08,334 --> 00:04:10,211 And when they do, 48 00:04:11,880 --> 00:04:14,465 I won't have told you a thing. 49 00:04:16,551 --> 00:04:18,511 You don't have me. 50 00:04:20,054 --> 00:04:21,431 I have... 51 00:04:22,557 --> 00:04:23,600 you. 52 00:07:18,941 --> 00:07:19,984 Hey. 53 00:07:21,527 --> 00:07:23,279 I'm looking for Don Juan. 54 00:07:23,363 --> 00:07:25,198 Uncle Juan's inside, sir. 55 00:07:40,088 --> 00:07:41,214 Good morning. 56 00:07:42,965 --> 00:07:45,093 I'm looking for Don Juan. Is he here? 57 00:07:45,176 --> 00:07:46,260 Go ahead. 58 00:08:03,820 --> 00:08:05,113 Wait here. 59 00:08:19,210 --> 00:08:20,795 Good morning. 60 00:08:28,636 --> 00:08:29,679 Try it. 61 00:08:31,055 --> 00:08:32,890 Masita tamaulipeca. 62 00:08:34,475 --> 00:08:35,475 Let's see... 63 00:08:37,562 --> 00:08:39,397 Mm. It's very good. 64 00:08:39,480 --> 00:08:41,566 You're being kind. It needs more salt. 65 00:08:41,649 --> 00:08:42,775 Try now. 66 00:08:48,865 --> 00:08:49,865 Mm. 67 00:08:50,533 --> 00:08:52,034 Better? 68 00:08:52,118 --> 00:08:53,744 Hand me a napkin, please. 69 00:08:56,164 --> 00:08:57,999 Pleasure to meet you, Don Juan. 70 00:08:58,666 --> 00:09:00,460 I'm glad we can take this opportunity to... 71 00:09:00,543 --> 00:09:02,920 To talk business? 72 00:09:03,004 --> 00:09:04,922 And we will. 73 00:09:05,590 --> 00:09:07,925 But first, we must talk life. 74 00:09:08,509 --> 00:09:09,927 Óscar! 75 00:09:10,011 --> 00:09:12,597 - Yes, Don Juan? - See that this gets to the party. 76 00:09:12,680 --> 00:09:14,682 Don't be eating any of it, 77 00:09:14,765 --> 00:09:16,934 'cause I want to see you stuffing your face tonight. 78 00:09:20,855 --> 00:09:23,107 All right. Huh? 79 00:09:23,191 --> 00:09:25,985 Let's take a ride. I have something to show you. 80 00:09:26,819 --> 00:09:27,820 Let's go. 81 00:09:36,329 --> 00:09:38,414 Any money for us, Uncle Juan? 82 00:09:38,498 --> 00:09:42,210 Not today, kids. Don't have any on me. 83 00:09:42,543 --> 00:09:44,462 - Huh? - Got any coins? 84 00:09:44,545 --> 00:09:46,255 I don't have any money. 85 00:09:46,339 --> 00:09:47,548 I owe you, kids. 86 00:09:48,883 --> 00:09:50,563 If the señor will tell us your destination, 87 00:09:50,635 --> 00:09:52,446 - we can send men in advance. - Give me a break. 88 00:09:52,470 --> 00:09:54,200 It'll be a cold day in hell 89 00:09:54,201 --> 00:09:56,158 when I fear for my life in my own hometown. Let's go. 90 00:09:57,558 --> 00:09:59,352 - Are you getting in or not? - Stay here. 91 00:09:59,435 --> 00:10:01,103 Yes, sir. 92 00:10:11,072 --> 00:10:13,699 Who called you in? Who was in charge? 93 00:10:20,831 --> 00:10:22,291 Give me a fucking name. 94 00:10:39,058 --> 00:10:41,936 This guy's ex-DFS, trained by the CIA. 95 00:10:42,562 --> 00:10:44,814 How to interrogate and how to resist it, man. 96 00:10:45,523 --> 00:10:47,400 So you don't think he will crack? 97 00:10:49,652 --> 00:10:50,987 Not betting on it. 98 00:10:51,779 --> 00:10:53,823 The gringos don't have what it takes. 99 00:10:53,906 --> 00:10:54,906 Hmm. 100 00:10:55,825 --> 00:10:56,993 Well... 101 00:10:57,952 --> 00:10:59,954 I hope he does. 102 00:11:02,582 --> 00:11:03,666 Fuck it. 103 00:11:04,500 --> 00:11:05,793 It's a paycheck. 104 00:11:06,335 --> 00:11:08,671 Walt bails, I'll find another one. 105 00:11:11,257 --> 00:11:12,883 Still got your badge? 106 00:11:14,176 --> 00:11:15,761 Jalisco State Police, right? 107 00:11:16,679 --> 00:11:18,306 Always pays well to carry a badge. 108 00:11:18,973 --> 00:11:23,394 They give up... and go home, this thing ends. 109 00:11:24,854 --> 00:11:26,534 Pretty soon, people start asking questions. 110 00:11:26,606 --> 00:11:28,899 Who helped them? Who worked with them? 111 00:11:29,900 --> 00:11:31,569 That guy in there's seen your face. 112 00:11:32,361 --> 00:11:33,821 So either he talks... 113 00:11:34,697 --> 00:11:37,158 or you and everyone you care about dies. 114 00:11:38,534 --> 00:11:40,244 You got into this for a paycheck? 115 00:11:41,829 --> 00:11:43,789 Man, don't be fucking stupid. 116 00:11:44,707 --> 00:11:46,626 We're all in this with our lives. 117 00:12:26,207 --> 00:12:29,919 It's called the Gateway International Bridge. 118 00:12:30,002 --> 00:12:32,421 I was 11 years old when they finished it. 119 00:12:32,505 --> 00:12:34,715 1926. 120 00:12:36,175 --> 00:12:39,845 Five years later, I was going back and forth, 121 00:12:39,929 --> 00:12:43,391 moving alcohol across it. That's how I started. 122 00:12:45,601 --> 00:12:48,729 When the Americans stopped needing booze, 123 00:12:49,271 --> 00:12:53,442 we moved on to smuggling other things: people, coffee... 124 00:12:57,154 --> 00:12:58,154 opium. 125 00:13:00,700 --> 00:13:02,910 An endless appetite. 126 00:13:04,412 --> 00:13:06,580 The gringos always need something. 127 00:13:10,251 --> 00:13:12,294 Who could blame us for giving it to them? 128 00:13:20,678 --> 00:13:22,680 It pays to have friends. 129 00:13:26,142 --> 00:13:27,977 It pays well, Miguel Ángel. 130 00:13:30,604 --> 00:13:31,605 Yeah. 131 00:13:33,899 --> 00:13:35,776 You've done amazing things here, Don Juan. 132 00:13:37,445 --> 00:13:38,654 Which is why I've come. 133 00:13:40,030 --> 00:13:41,699 The game has changed. 134 00:13:42,533 --> 00:13:44,910 I believe that it's time to rethink our relationship. 135 00:13:45,035 --> 00:13:47,413 A union between our two organizations would make... 136 00:13:47,496 --> 00:13:49,165 Do you know anything about Rome? 137 00:13:50,082 --> 00:13:51,417 - Excuse me? - Rome. 138 00:13:52,251 --> 00:13:54,795 Rome? Yes, of course. 139 00:13:54,879 --> 00:13:58,132 They presided over the largest empire the world had ever known. 140 00:13:58,716 --> 00:14:00,217 A beacon in the world. 141 00:14:01,302 --> 00:14:07,057 They conquered barbarians from what is now Germany, France, England. 142 00:14:07,141 --> 00:14:11,145 Rome bested these savages, brought them under their own flag. 143 00:14:11,729 --> 00:14:13,147 Gave them an identity. 144 00:14:14,523 --> 00:14:16,722 Just like you did when you turned a disorganized rabble 145 00:14:16,723 --> 00:14:20,780 of Sinaloan dealers into your own empire. 146 00:14:21,363 --> 00:14:25,785 It served all of us to band together. 147 00:14:25,868 --> 00:14:27,369 As a union. 148 00:14:27,870 --> 00:14:30,706 I'm sure I wasn't the first to think of it. 149 00:14:30,790 --> 00:14:32,583 But the first to do it. 150 00:14:33,167 --> 00:14:34,835 And that is a huge feat. 151 00:14:37,087 --> 00:14:42,426 Look, Miguel Ángel, the little I do know about you... 152 00:14:43,511 --> 00:14:45,429 doesn't tell me very much. 153 00:14:47,139 --> 00:14:50,726 When you want something, you take it. 154 00:14:51,393 --> 00:14:55,064 Nothing comes between you and what you want. 155 00:14:55,606 --> 00:14:58,734 But what a man wants tells us nothing. 156 00:14:58,818 --> 00:15:01,111 What a man needs... 157 00:15:02,947 --> 00:15:04,615 tells us everything. 158 00:15:06,909 --> 00:15:08,953 I know that you want to talk business, and we will. 159 00:15:09,036 --> 00:15:11,705 If there is a deal to be made, we will make it. 160 00:15:12,248 --> 00:15:17,336 But first, I want you to know who I am, what defines me. 161 00:15:18,587 --> 00:15:19,839 What I need. 162 00:15:21,882 --> 00:15:25,219 Hopefully, I will learn the same about you. 163 00:15:57,001 --> 00:15:58,252 Where's your boss? 164 00:16:01,922 --> 00:16:03,257 He hasn't come back. 165 00:16:03,340 --> 00:16:05,634 And not a fucking thing is happening since he's been gone. 166 00:16:06,176 --> 00:16:08,095 Even on the runways that are working. 167 00:16:08,679 --> 00:16:13,392 One of Matta's planes tried to land at Samalayuca, 168 00:16:14,059 --> 00:16:16,770 but there was nobody there to unload it. 169 00:16:16,854 --> 00:16:18,230 So they flew away. 170 00:16:18,314 --> 00:16:20,232 Couldn't some of your guys have unloaded it? 171 00:16:21,358 --> 00:16:23,360 We're cops, man. 172 00:16:23,444 --> 00:16:26,322 We don't handle that shit. 173 00:16:26,405 --> 00:16:28,657 The one responsible for this mess... 174 00:16:29,158 --> 00:16:30,618 is Acosta. 175 00:16:32,119 --> 00:16:33,370 He's the boss. 176 00:16:33,454 --> 00:16:34,747 He splits... 177 00:16:36,040 --> 00:16:37,625 everyone splits. 178 00:16:37,708 --> 00:16:40,753 That's how shit works in JuĂĄrez. 179 00:16:40,836 --> 00:16:43,589 Yeah, I get it, but do you understand, 180 00:16:43,672 --> 00:16:48,093 if we don't get this dump up and running, there won't be any more shit. 181 00:16:48,177 --> 00:16:49,345 You don't say? 182 00:16:50,304 --> 00:16:53,807 We have to go out there, to Ojinaga, and bring him back here. 183 00:16:53,891 --> 00:16:55,851 - Got it? - We? 184 00:16:55,935 --> 00:16:58,187 Yes, we. 185 00:16:59,396 --> 00:17:00,898 Not we. You. 186 00:17:01,523 --> 00:17:04,985 I have important federal business back in the city. 187 00:17:05,069 --> 00:17:06,236 What kind of business? 188 00:17:06,320 --> 00:17:08,614 The fuck is it to you? 189 00:17:08,697 --> 00:17:10,574 Call me when you find Acosta. 190 00:17:12,034 --> 00:17:13,744 Let's get out of here! 191 00:17:26,423 --> 00:17:28,568 Y'all got the best cocaine in the world. 192 00:17:28,592 --> 00:17:30,052 We're the best chefs in the world. 193 00:17:30,636 --> 00:17:32,513 This is my brother, BenjamĂ­n. 194 00:17:33,597 --> 00:17:35,040 BenjamĂ­n, these gentlemen 195 00:17:35,041 --> 00:17:36,437 came all the way from Los Angeles 196 00:17:36,475 --> 00:17:38,727 to show us something marvelous. You're going to love it. 197 00:17:38,811 --> 00:17:40,104 Please continue. 198 00:17:40,646 --> 00:17:42,106 Right. 199 00:17:42,189 --> 00:17:43,357 So we cooking this up. 200 00:17:43,440 --> 00:17:45,359 Whip it like stir-fry, you feel me? 201 00:17:45,943 --> 00:17:47,319 Got to be clockwise. 202 00:17:47,403 --> 00:17:49,738 Hit it with a little bit of baking soda to fluff it up. 203 00:17:52,032 --> 00:17:53,534 Then you got the gel. 204 00:17:55,828 --> 00:17:57,287 You let this dry. 205 00:17:57,371 --> 00:17:59,498 I'm gonna sit this back here for a second. 206 00:17:59,581 --> 00:18:02,209 Let it cool. Got some finished product to show you. 207 00:18:03,627 --> 00:18:06,255 Yeah, so a couple grams of coke cost $400. 208 00:18:06,338 --> 00:18:07,756 It's not in today's business. 209 00:18:07,840 --> 00:18:11,010 We don't got $400 in the hood, but people still trying to get high. 210 00:18:12,261 --> 00:18:16,849 I took your $400 worth and made a hundred rocks. 211 00:18:16,974 --> 00:18:18,600 That's $20 a pop. 212 00:18:18,684 --> 00:18:21,437 $400 turns into $2,000. 213 00:18:21,979 --> 00:18:25,065 You make more selling Toyotas than Cadillacs. 214 00:18:25,149 --> 00:18:26,989 This shit's spreading all around America. 215 00:18:27,026 --> 00:18:29,194 We'll have the West Coast locked down in no time. 216 00:18:29,278 --> 00:18:30,899 Yeah, man, that's great, that's great. 217 00:18:30,900 --> 00:18:33,991 But to do this, you need a supply. 218 00:18:34,533 --> 00:18:37,411 I mean, you can't be fucking around with Colombians anymore. 219 00:18:37,494 --> 00:18:41,290 You need it directly. And we can give it to you. 220 00:18:41,373 --> 00:18:42,541 If you say so, lady. 221 00:18:42,624 --> 00:18:45,335 Looks like we have a great opportunity here. 222 00:18:49,715 --> 00:18:51,717 Please continue. I'll be back shortly. 223 00:18:51,800 --> 00:18:52,885 Thank you. 224 00:18:56,847 --> 00:18:59,391 - Have you lost your mind? - Excuse me? 225 00:19:00,059 --> 00:19:02,186 Who do you want to kill us first? 226 00:19:02,269 --> 00:19:03,812 The Colombians or FĂ©lix? 227 00:19:04,772 --> 00:19:07,816 We don't deal directly with dealers in the States. You know that. 228 00:19:07,900 --> 00:19:09,276 And still you do it, Enedina? 229 00:19:09,359 --> 00:19:12,112 For God's sake, I was exploring the future. 230 00:19:12,196 --> 00:19:14,156 Our deal with the Colombians is FĂ©lix's deal, 231 00:19:14,239 --> 00:19:17,659 and FĂ©lix won't hold on forever. It's smart business. 232 00:19:17,743 --> 00:19:19,578 It's not smart. 233 00:19:19,661 --> 00:19:22,623 And it's not your fucking place. Stick to your business. 234 00:19:22,706 --> 00:19:23,957 - My business? - Yeah. 235 00:19:24,041 --> 00:19:26,186 - My business is this family. - That's right, the family. 236 00:19:26,210 --> 00:19:28,462 What the fuck are they doing here? This is my home. 237 00:19:29,671 --> 00:19:31,423 Francisco is getting out of jail today. 238 00:19:31,507 --> 00:19:33,985 You should be planning his party, not doing this shit, Enedina. 239 00:19:34,009 --> 00:19:36,887 You're doing such a great job, BenjamĂ­n. Look around. 240 00:19:36,970 --> 00:19:38,097 Bravo! 241 00:19:41,517 --> 00:19:44,019 We don't smoke this shit ourselves now. 242 00:19:44,103 --> 00:19:45,437 But if you want to try it... 243 00:19:46,021 --> 00:19:49,066 - He wants to try first. - Yes. Yes. Yes, I want. 244 00:19:53,570 --> 00:19:54,863 Come close. 245 00:19:55,447 --> 00:19:57,741 You hear that? 246 00:19:58,784 --> 00:20:01,411 That's why it's called... crack. 247 00:20:02,579 --> 00:20:03,580 Daddy like it. 248 00:20:04,331 --> 00:20:05,749 RamĂłn, how is it? 249 00:20:10,754 --> 00:20:14,633 Hey, our brother just got out of jail in California, 250 00:20:14,716 --> 00:20:16,802 and we're having a party tonight. You should come. 251 00:20:17,344 --> 00:20:18,679 - Yes. - For sure. 252 00:20:18,762 --> 00:20:20,931 Bring more of this shit, man. Whoo! 253 00:20:26,311 --> 00:20:28,147 Where the fuck is Acosta? 254 00:20:35,028 --> 00:20:39,533 You telling me that none of you motherfuckers know where your boss is? 255 00:20:40,701 --> 00:20:42,035 I know. 256 00:20:42,619 --> 00:20:43,912 Yeah? Well, where is he? 257 00:20:45,581 --> 00:20:46,832 He's at Mimi's. 258 00:20:47,332 --> 00:20:49,585 Where can I find this Mimi? 259 00:20:51,003 --> 00:20:52,588 She's in Texas. 260 00:21:00,596 --> 00:21:03,223 Interrogation is harder than it looks. 261 00:21:04,308 --> 00:21:07,394 In the old days, people didn't know shit about it. 262 00:21:07,477 --> 00:21:12,608 The thinking was, cause someone enough pain... and they'll talk. 263 00:21:12,691 --> 00:21:14,484 But there's a lot more to it than that. 264 00:21:15,110 --> 00:21:18,822 Sergio VerdĂ­n was a good torturer. An excellent one. 265 00:21:20,365 --> 00:21:23,493 And he used all his skills on Kiki Camarena 266 00:21:23,577 --> 00:21:25,037 to try and get him to talk. 267 00:21:25,871 --> 00:21:28,665 So if you're feeling sorry for him now that it's his turn... 268 00:21:29,458 --> 00:21:30,792 don't. 269 00:21:30,876 --> 00:21:32,211 He's got it coming. 270 00:21:36,465 --> 00:21:39,051 Come on, man. Give me a fucking name. 271 00:21:50,520 --> 00:21:52,231 Ernesto Fonseca. 272 00:21:52,814 --> 00:21:54,024 Caro Quintero. 273 00:21:55,234 --> 00:21:57,527 Read the fucking newspaper. 274 00:21:57,611 --> 00:22:01,490 Bullshit. They went down for it, but we know it was FĂ©lix. 275 00:22:02,074 --> 00:22:04,743 Who's protecting him? Who's he working with? 276 00:22:04,826 --> 00:22:06,662 Give me a fucking name. 277 00:22:43,615 --> 00:22:45,367 There's his fucking truck. 278 00:22:45,450 --> 00:22:46,952 Yeah, he's here. 279 00:22:47,035 --> 00:22:48,078 Acosta! 280 00:22:55,252 --> 00:22:56,420 Acosta! 281 00:23:00,257 --> 00:23:02,718 Go around back. 282 00:23:03,218 --> 00:23:04,303 But be careful. 283 00:23:04,386 --> 00:23:05,762 We're in the States now. 284 00:23:11,810 --> 00:23:12,810 Hey. 285 00:23:27,659 --> 00:23:29,036 Ah! 286 00:23:29,119 --> 00:23:30,119 Motherfucker! 287 00:23:30,120 --> 00:23:32,205 Next one goes in your fucking head! 288 00:23:32,914 --> 00:23:35,500 Hey. Don't shoot. 289 00:23:36,335 --> 00:23:38,271 - What do we fucking do, boss? - Nothing, dipshit. 290 00:23:38,295 --> 00:23:41,131 We're not going to shoot a gringa in the States. Don't do anything. 291 00:23:41,214 --> 00:23:42,466 Hey, lady! 292 00:23:42,966 --> 00:23:44,092 Don't shoot! 293 00:23:45,844 --> 00:23:46,928 Don't shoot! 294 00:23:54,478 --> 00:23:56,355 Let me see those hands! 295 00:23:59,024 --> 00:24:00,776 Hey, it's okay. 296 00:24:00,859 --> 00:24:02,152 Hey, no shoot, no shoot. 297 00:24:04,237 --> 00:24:05,572 No shoot, okay? 298 00:24:06,615 --> 00:24:08,283 Pablo Acosta. Amigo. 299 00:24:08,367 --> 00:24:10,952 Friend with Pablo. Okay? 300 00:24:12,996 --> 00:24:16,124 Pablo! You know these guys? 301 00:24:20,921 --> 00:24:22,714 Oh, yeah, I know him. 302 00:24:24,049 --> 00:24:25,467 Hey, Amado. 303 00:24:25,550 --> 00:24:28,311 Are you fucking kidding me? Were you up there the whole time, asshole? 304 00:24:28,345 --> 00:24:30,889 Yeah. I'm just doing some roofing up here. 305 00:24:30,972 --> 00:24:32,307 Roofing? 306 00:24:32,391 --> 00:24:33,934 Why didn't you fucking answer me? 307 00:24:34,017 --> 00:24:35,560 I wanted to see what happened. 308 00:24:35,644 --> 00:24:37,687 I could have shot her! 309 00:24:37,771 --> 00:24:39,606 I don't think so. 310 00:24:40,315 --> 00:24:42,192 Amado, this is Mimi. 311 00:24:42,275 --> 00:24:45,153 Mimi, this is Amado. 312 00:24:45,237 --> 00:24:47,447 He is always dressed like this. Like a crow. 313 00:24:50,325 --> 00:24:51,410 Stay here. 314 00:24:52,119 --> 00:24:53,370 What the fuck? 315 00:24:53,453 --> 00:24:55,163 There's been a delay. 316 00:24:55,247 --> 00:24:57,290 I told you yesterday to move this shit. 317 00:24:57,999 --> 00:25:00,293 - Well, the trucks... - What about the trucks? 318 00:25:00,377 --> 00:25:02,963 The Sinaloans have them. Our guys went to get them back. 319 00:25:03,046 --> 00:25:04,566 The Sinaloans have our fucking trucks? 320 00:25:04,631 --> 00:25:06,692 They reminded me of the arrangement. They said they... 321 00:25:06,716 --> 00:25:08,635 I know the fucking arrangement, NĂ©stor. 322 00:25:14,015 --> 00:25:15,392 How long have they been gone? 323 00:25:16,685 --> 00:25:18,103 Since last night. 324 00:25:18,186 --> 00:25:19,563 - Cochiloco... - Last night? 325 00:25:21,398 --> 00:25:23,024 And you're only telling me now? 326 00:25:24,192 --> 00:25:25,569 Are you fucking kidding? 327 00:25:25,652 --> 00:25:27,904 Relax, brother. 328 00:25:29,322 --> 00:25:30,907 Don't tell me to fucking relax. 329 00:25:30,991 --> 00:25:34,244 Did that shit you smoked already rot your fucking brain? 330 00:25:34,327 --> 00:25:35,912 The longer this product stays here, 331 00:25:35,996 --> 00:25:38,832 the better the odds of something bad happening to it. We lose it... 332 00:25:39,416 --> 00:25:40,416 we pay for it. 333 00:25:41,793 --> 00:25:45,172 If those fucking trucks aren't here in five minutes... 334 00:25:45,255 --> 00:25:47,716 What do we have here? Okay, go in. 335 00:25:47,799 --> 00:25:49,509 See, problem solved. 336 00:25:55,557 --> 00:25:56,600 Close the doors. 337 00:25:59,019 --> 00:26:00,520 What the fuck are you waiting for? 338 00:26:00,604 --> 00:26:02,814 Now get this shit loaded and out of here. 339 00:26:02,898 --> 00:26:04,065 Yes, boss. 340 00:26:04,149 --> 00:26:06,359 - Boss! - What? 341 00:26:07,235 --> 00:26:08,635 I think there's something in there. 342 00:26:09,821 --> 00:26:10,989 What are you talking about? 343 00:26:18,330 --> 00:26:19,539 Open it up. 344 00:26:21,374 --> 00:26:23,376 - Fucking do it. - Get moving. 345 00:26:33,929 --> 00:26:37,140 I get it. "Crazy Pig." 346 00:26:37,724 --> 00:26:39,100 That fucking... 347 00:26:39,184 --> 00:26:40,519 Cochiloco... 348 00:26:42,103 --> 00:26:43,939 and those fucking Sinaloan monkeys! 349 00:26:46,274 --> 00:26:48,443 They think this is a big fucking joke? 350 00:26:49,069 --> 00:26:50,654 I will shove this up their asses. 351 00:26:51,363 --> 00:26:53,865 We're done sharing our shit with these assholes. 352 00:26:55,325 --> 00:26:56,826 If they have a problem with it... 353 00:26:58,245 --> 00:26:59,704 I'll fucking kill them. 354 00:27:00,705 --> 00:27:03,583 NĂ©stor, get this fucking mess cleaned up and ship the product. 355 00:27:03,667 --> 00:27:06,086 Yes, boss. What should we do with the pig? 356 00:27:08,213 --> 00:27:10,173 RamĂłn, shoot this fucking thing. 357 00:27:13,969 --> 00:27:15,136 What are you looking at? 358 00:27:15,220 --> 00:27:16,513 What's so funny? 359 00:27:38,535 --> 00:27:40,787 Mimi's like American royalty. 360 00:27:43,081 --> 00:27:44,457 Her uncle's a senator. 361 00:27:46,126 --> 00:27:47,126 Senator? 362 00:27:48,420 --> 00:27:49,420 Yeah. 363 00:27:50,797 --> 00:27:52,924 That's not a good thing. You know that, right? 364 00:28:01,016 --> 00:28:02,726 A person can't help where they're born. 365 00:28:03,351 --> 00:28:04,561 Or to whom. 366 00:28:05,312 --> 00:28:08,023 Only how they live 367 00:28:08,106 --> 00:28:10,483 and who they are when they die. 368 00:28:10,567 --> 00:28:11,735 Uh... 369 00:28:11,818 --> 00:28:15,238 You're having very deep fucking thoughts today. 370 00:28:15,322 --> 00:28:18,700 So you've decided to die here in Texas? 371 00:28:22,954 --> 00:28:23,954 Hey. 372 00:28:25,290 --> 00:28:27,000 A drink? Hey, for me? 373 00:28:27,083 --> 00:28:29,878 Get yourself one. The bar's over there. 374 00:28:31,046 --> 00:28:32,672 Mimi was an art major. 375 00:28:34,299 --> 00:28:37,010 - Who did you say I looked like, baby? - Van Gogh. 376 00:28:37,093 --> 00:28:38,762 That's right. Van Gogh. 377 00:28:38,845 --> 00:28:41,389 He cut off his ear, then painted himself. 378 00:28:41,473 --> 00:28:43,058 Right? 379 00:28:43,141 --> 00:28:46,186 Cut off his ear and then painted himself, right? 380 00:28:47,270 --> 00:28:48,563 Very interesting. 381 00:28:48,647 --> 00:28:50,400 Hey, Mimi, do you think you can give us some time alone? 382 00:28:50,401 --> 00:28:51,900 I need to talk to Pablo. 383 00:28:53,860 --> 00:28:55,236 Mimi knows about my business. 384 00:28:55,862 --> 00:28:57,364 Say what you need to say. 385 00:29:01,868 --> 00:29:03,453 Beyond the fact that... 386 00:29:04,412 --> 00:29:08,750 one of Mexico's most wanted traffickers is on U.S. soil... 387 00:29:09,542 --> 00:29:10,958 you also know that nothing is getting done 388 00:29:10,959 --> 00:29:12,630 back in JuĂĄrez while you're gone. 389 00:29:13,213 --> 00:29:17,175 Nothing is getting built. Product isn't moving. 390 00:29:19,260 --> 00:29:20,720 You see, baby? 391 00:29:20,804 --> 00:29:22,681 They need me back in JuĂĄrez. 392 00:29:22,764 --> 00:29:24,391 Of course they do, baby. 393 00:29:25,517 --> 00:29:27,268 Mimi doesn't want me to go back. 394 00:29:27,352 --> 00:29:29,187 She wants me here. 395 00:29:29,270 --> 00:29:32,107 Pablo should be able to do what he wants. 396 00:29:32,899 --> 00:29:37,320 I don't think Mimi understands who you are and what you do. 397 00:29:38,196 --> 00:29:39,406 I don't know. 398 00:29:39,864 --> 00:29:41,282 Mimi understands a lot. 399 00:29:42,158 --> 00:29:45,453 You need to stop playing house and come back to JuĂĄrez now, man. 400 00:29:46,496 --> 00:29:48,974 The Colombians will think we aren't serious about our business. 401 00:29:48,998 --> 00:29:50,959 Fuck the Colombians. 402 00:29:51,042 --> 00:29:54,129 - I don't work for them. - No, but you work for FĂ©lix. 403 00:29:55,964 --> 00:29:58,591 New airstrips and storage were supposed to be built by now. 404 00:29:58,675 --> 00:30:00,719 And none of it's happening, Pablo. 405 00:30:00,802 --> 00:30:02,762 That's you and Aguilar's shit. You handle it. 406 00:30:02,846 --> 00:30:06,433 No way, asshole. You run the plaza. The men take orders from you. 407 00:30:07,559 --> 00:30:09,036 There's a shitload of business to take care of, 408 00:30:09,060 --> 00:30:10,820 and the guys aren't lifting a fucking finger. 409 00:30:10,854 --> 00:30:12,856 Well, I got business to take care of out here! 410 00:30:12,939 --> 00:30:14,441 Fixing roofs? 411 00:30:15,191 --> 00:30:17,360 I mean, in Ojinaga. 412 00:30:17,861 --> 00:30:19,988 I'm not going anywhere till it's resolved. 413 00:30:20,071 --> 00:30:23,283 What could you possibly need to resolve in that shithole? 414 00:30:24,409 --> 00:30:26,035 Things you wouldn't understand. 415 00:30:26,536 --> 00:30:27,620 Try me. 416 00:30:29,205 --> 00:30:30,832 It's complicated. 417 00:30:31,458 --> 00:30:34,335 Some trouble between me and someone else. 418 00:30:38,590 --> 00:30:41,134 - Who? - My business. None of your concern. 419 00:30:44,679 --> 00:30:48,475 You want me to get 50 men together and pulverize this fucking guy? 420 00:30:50,810 --> 00:30:52,854 Knew you wouldn't get it. 421 00:30:54,522 --> 00:30:57,108 This is a feud between families. Between men. 422 00:30:57,192 --> 00:30:58,818 It's about honor. And you have none. 423 00:31:01,237 --> 00:31:04,949 What kind of man lets a bunch of sicarios do his work for him? 424 00:31:05,033 --> 00:31:08,995 And who, besides ass-kissers like you, would follow a man who did that? 425 00:31:09,078 --> 00:31:10,580 I'm serious, man. 426 00:31:10,663 --> 00:31:13,424 Whatever bullshit you gotta handle, let's go fucking do it, right now. 427 00:31:13,458 --> 00:31:15,627 I'm not going back to JuĂĄrez without you. 428 00:31:24,177 --> 00:31:27,305 To keep Kiki from passing out during his torture, 429 00:31:27,388 --> 00:31:30,683 VerdĂ­n and the good doctor kept jabbing him with adrenaline. 430 00:31:30,767 --> 00:31:32,143 Cute trick, right? 431 00:31:32,227 --> 00:31:34,055 It's one of hundreds that VerdĂ­n knew. 432 00:31:34,056 --> 00:31:36,064 And do you know where he learned them? 433 00:31:36,689 --> 00:31:37,899 From us. 434 00:31:38,483 --> 00:31:41,069 We wrote the fucking book on interrogation. 435 00:31:41,736 --> 00:31:44,113 In fact, we got so good at it, 436 00:31:44,989 --> 00:31:47,033 we started our own special school, 437 00:31:47,826 --> 00:31:50,386 where we could share what we learned with our friends down south. 438 00:31:50,912 --> 00:31:53,081 We called it... get this... 439 00:31:53,665 --> 00:31:55,250 the School of the Americas. 440 00:31:56,000 --> 00:31:59,003 There, we taught some of Latin America's best torturers 441 00:31:59,087 --> 00:32:00,922 how to be all they can be. 442 00:32:01,339 --> 00:32:02,924 But the fucked up thing is, 443 00:32:03,007 --> 00:32:04,884 while we were teaching them our technique, 444 00:32:06,010 --> 00:32:08,763 we were also giving them ideas on how to resist it. 445 00:32:20,024 --> 00:32:21,418 This ain't working, Walt. 446 00:32:21,442 --> 00:32:22,735 You busted him up. 447 00:32:23,194 --> 00:32:24,737 Probably broke a few ribs. 448 00:32:25,238 --> 00:32:26,238 He ain't talking. 449 00:32:26,990 --> 00:32:28,366 We gotta go to plan B. 450 00:32:28,449 --> 00:32:30,201 I don't have a plan B. 451 00:32:31,160 --> 00:32:33,663 All I got's a fucking plan A, and without it, we got shit. 452 00:32:33,746 --> 00:32:37,166 We still have a play. We wait until dark, then we move him up north. 453 00:32:37,250 --> 00:32:39,168 When he's looking at real time, he'll crack. 454 00:32:39,252 --> 00:32:42,422 We can't wait till dark. You heard him. His guys are coming. 455 00:32:42,505 --> 00:32:46,050 He was bluffing. Hoping we'd get scared and split. 456 00:32:46,134 --> 00:32:47,736 Didn't sound like he was bluffing. 457 00:32:47,760 --> 00:32:50,972 Okay, so maybe his guys are coming. 458 00:32:51,055 --> 00:32:52,891 But we take the risk, we move him now, 459 00:32:52,974 --> 00:32:56,019 show him what the rest of his life in a cell in the States looks like. 460 00:33:10,700 --> 00:33:11,743 We're good. 461 00:33:13,578 --> 00:33:14,996 He's got us here, and he knows it. 462 00:33:15,079 --> 00:33:17,081 What he knows is that he's safe. 463 00:33:17,874 --> 00:33:19,208 That you won't hurt him. 464 00:33:19,292 --> 00:33:22,462 - Not for real, no de verdad. - You want to hurt him, de verdad? 465 00:33:22,545 --> 00:33:24,923 - Somebody should. - Yeah, well, we don't do that. 466 00:33:25,006 --> 00:33:26,716 Well, let somebody else do it. 467 00:33:27,467 --> 00:33:29,510 That's the American way, no? 468 00:33:32,972 --> 00:33:34,807 Let's move him. Now. 469 00:33:36,809 --> 00:33:38,102 We need a name. 470 00:33:39,312 --> 00:33:42,023 We need the next name, the guy that ties it all together. 471 00:33:42,607 --> 00:33:44,609 We start this, you know where it ends. 472 00:33:44,692 --> 00:33:48,363 Look, if he goes to the goddamn States without giving us a name, 473 00:33:48,446 --> 00:33:49,530 we got no next move. 474 00:33:50,782 --> 00:33:52,617 All right? At that point, we're out. 475 00:33:52,700 --> 00:33:54,202 It's over for us. 476 00:33:54,285 --> 00:33:56,329 This isn't about us, man. 477 00:33:59,832 --> 00:34:01,209 We need the next name. 478 00:34:02,251 --> 00:34:03,251 Now. 479 00:34:07,173 --> 00:34:09,342 Danilo, give me your blade. 480 00:34:11,469 --> 00:34:14,681 - What the fuck are you doing? - This motherfucker's gonna talk. 481 00:34:14,764 --> 00:34:16,683 Come on, man. Don't do this. 482 00:34:16,766 --> 00:34:18,476 Ossie, come on. 483 00:34:21,062 --> 00:34:24,190 Grab the block, bring it here. Put his fucking hand on it. 484 00:34:24,273 --> 00:34:25,692 This is your last fucking chance. 485 00:34:28,736 --> 00:34:30,405 Put his fucking hand on there. 486 00:34:32,031 --> 00:34:34,826 All right, look at me. Who was in charge? 487 00:34:35,326 --> 00:34:36,327 Huh? 488 00:34:36,953 --> 00:34:38,663 Who was calling the shots? 489 00:34:39,622 --> 00:34:41,416 This is your last fucking chance. 490 00:34:42,750 --> 00:34:43,835 All right. 491 00:35:02,979 --> 00:35:04,814 All right, motherfucker. 492 00:35:06,315 --> 00:35:07,650 Come on! 493 00:35:07,734 --> 00:35:09,485 I'm gonna throw some hot water on you two. 494 00:35:09,569 --> 00:35:12,113 - Hello, Don Juan. - No shame. 495 00:35:13,573 --> 00:35:14,741 I'm here. 496 00:35:15,450 --> 00:35:16,784 Good afternoon, Don Juan. 497 00:35:18,661 --> 00:35:20,455 - Poncho! - How's it going, boss? 498 00:35:20,538 --> 00:35:22,331 Look at these beautiful horses. 499 00:35:22,874 --> 00:35:24,375 Do you know how to ride one? 500 00:35:24,625 --> 00:35:25,625 Yes. 501 00:35:25,668 --> 00:35:26,753 That's good. 502 00:35:26,836 --> 00:35:29,922 There's a horse show tomorrow in town. 503 00:35:30,006 --> 00:35:32,675 We provide many of the horses for the children. 504 00:35:32,759 --> 00:35:34,010 Esperanza! 505 00:35:35,303 --> 00:35:37,221 Look who I brought you! 506 00:35:37,305 --> 00:35:38,305 Woman! 507 00:35:39,849 --> 00:35:41,017 Esperanza! 508 00:35:43,061 --> 00:35:44,228 My queen. 509 00:35:44,854 --> 00:35:47,065 So beautiful. Come here. 510 00:35:47,690 --> 00:35:50,526 Muah! 511 00:35:50,610 --> 00:35:52,904 Muah! 512 00:35:52,987 --> 00:35:55,073 - My Esperanza. - Nice to meet you. 513 00:35:55,156 --> 00:35:57,784 - Miguel Ángel FĂ©lix Gallardo. - Nice to meet you. 514 00:35:58,743 --> 00:36:00,703 So is that bridge still there? 515 00:36:00,787 --> 00:36:02,497 Here we go again. 516 00:36:02,580 --> 00:36:04,373 She takes it for granted. 517 00:36:04,457 --> 00:36:06,751 But we know differently, don't we? 518 00:36:06,834 --> 00:36:09,420 Kids! 519 00:36:09,504 --> 00:36:11,839 Now that Grandpa is back, we can start. 520 00:36:11,923 --> 00:36:15,009 All the kids are here! 521 00:36:15,093 --> 00:36:17,637 - Grandpa! Grandpa! - Here you go. 522 00:36:17,720 --> 00:36:19,514 A little present. 523 00:36:21,808 --> 00:36:23,392 Let's go have a beer. 524 00:36:25,645 --> 00:36:28,064 Am I drinking these alone or what? 525 00:36:31,025 --> 00:36:32,819 Tiring, isn't it? 526 00:36:34,278 --> 00:36:37,615 The trick to overcoming torture 527 00:36:38,991 --> 00:36:42,203 is not to think about the pain itself, 528 00:36:42,829 --> 00:36:44,872 but about what it protects. 529 00:36:46,040 --> 00:36:47,875 I don't have children. 530 00:36:49,127 --> 00:36:51,504 I don't have a wife. 531 00:36:52,171 --> 00:36:54,340 But I love my country. 532 00:36:55,049 --> 00:36:59,762 And I know that you are trying to hurt it. 533 00:37:01,556 --> 00:37:05,518 So I prefer that you hurt me. 534 00:37:06,644 --> 00:37:09,188 You love your country? Bullshit. 535 00:37:09,272 --> 00:37:10,432 And what? 536 00:37:10,481 --> 00:37:14,485 The Americans give you your honor because you work for them? 537 00:37:14,569 --> 00:37:17,029 You're their trained monkey. 538 00:37:17,113 --> 00:37:18,406 Their dog. 539 00:37:18,489 --> 00:37:21,450 And when they go home, 540 00:37:21,909 --> 00:37:24,662 they leave trash like you behind. 541 00:37:25,121 --> 00:37:28,082 And they fucking laugh at you. 542 00:37:28,166 --> 00:37:29,834 Nobody laughs at me. 543 00:37:30,042 --> 00:37:31,419 Hey. 544 00:37:31,502 --> 00:37:32,795 They do. 545 00:37:33,671 --> 00:37:35,006 But that's okay. 546 00:37:35,590 --> 00:37:37,925 Because when you and I meet up again... 547 00:37:38,426 --> 00:37:40,052 in a room like this... 548 00:37:41,637 --> 00:37:43,347 there won't be any laughing. 549 00:37:44,223 --> 00:37:48,477 I will hurt you in ways you can't even imagine. 550 00:37:49,812 --> 00:37:53,399 I will find out what you care about. 551 00:37:54,108 --> 00:37:55,860 Who you care about. 552 00:37:56,736 --> 00:37:58,821 And then I will go to work on them. 553 00:38:00,573 --> 00:38:01,741 Mom... 554 00:38:02,658 --> 00:38:03,826 dad... 555 00:38:04,994 --> 00:38:06,037 wife... 556 00:38:07,413 --> 00:38:08,539 kids... 557 00:38:09,332 --> 00:38:13,336 And when they ask me why I am doing these awful things to them, 558 00:38:14,587 --> 00:38:19,967 I will tell them, "Because Danilo chose the Americans over you." 559 00:38:27,850 --> 00:38:30,603 He's sensitive. Weak. 560 00:38:31,938 --> 00:38:32,938 Walt... 561 00:38:33,689 --> 00:38:35,066 this is the end. 562 00:38:36,150 --> 00:38:37,902 You maybe have two hours... 563 00:38:43,282 --> 00:38:46,035 - What the fuck? - Motherfucker wasn't talking. 564 00:38:46,535 --> 00:38:48,055 You know he's no use to us if he doesn't. 565 00:38:48,079 --> 00:38:50,639 - Now we gotta move him. - Where to? The morgue? 566 00:38:50,706 --> 00:38:52,750 Walt, if we lose him, we got nothing. 567 00:38:52,833 --> 00:38:54,126 Kenny, leave him. 568 00:38:55,836 --> 00:38:57,171 Stand back. 569 00:39:01,634 --> 00:39:04,387 See, you've gone and gotten yourself shot in the gut. 570 00:39:06,138 --> 00:39:07,848 That shit hurts like hell. 571 00:39:08,599 --> 00:39:09,934 But it bleeds slow. 572 00:39:11,686 --> 00:39:14,272 You got about two hours before it kills you. 573 00:39:15,314 --> 00:39:17,316 That's not enough time for your boys to get here 574 00:39:18,359 --> 00:39:20,528 but just enough time for us to get you some help. 575 00:39:21,112 --> 00:39:25,658 You love your country so much, you can die for it. Your choice. 576 00:40:16,125 --> 00:40:18,753 - Cheers. - Cheers. 577 00:40:37,938 --> 00:40:40,274 Hey, beautiful. How are you? 578 00:40:40,358 --> 00:40:41,984 - Fine. And you? - Nice to see you. 579 00:40:42,068 --> 00:40:44,070 - I'm very well. Thank you. - Hey! 580 00:40:47,698 --> 00:40:50,868 That's half the Brownsville Sheriff's Department. 581 00:40:51,452 --> 00:40:52,995 Off duty, of course. 582 00:40:55,331 --> 00:40:58,459 - He's a very popular man. - He is. 583 00:40:59,168 --> 00:41:01,420 He has the respect and love of his people. 584 00:41:01,504 --> 00:41:03,130 And their obedience. 585 00:41:03,214 --> 00:41:04,673 I'm Juan Ábrego. 586 00:41:06,634 --> 00:41:07,885 The nephew. 587 00:41:10,179 --> 00:41:12,098 - I've heard of you. - Really? 588 00:41:12,181 --> 00:41:15,309 - Yeah. - And I've heard of you. Of course. 589 00:41:16,894 --> 00:41:18,479 Are you enjoying the party? 590 00:41:19,688 --> 00:41:21,857 I didn't come here for a party. 591 00:41:21,941 --> 00:41:24,276 I came to talk business with your uncle. 592 00:41:24,360 --> 00:41:25,403 Yes. 593 00:41:26,362 --> 00:41:29,281 You came to try to convince my uncle to get into cocaine. 594 00:41:30,950 --> 00:41:34,787 My uncle is an opium trafficker. A lot of years in that game. 595 00:41:34,870 --> 00:41:37,248 And for good reason. 596 00:41:38,124 --> 00:41:41,127 He knows that product is safe for us. 597 00:41:41,210 --> 00:41:42,461 We grow it. 598 00:41:43,212 --> 00:41:45,506 Harvest it. Control it. 599 00:41:45,589 --> 00:41:48,217 No Colombians to deal with. 600 00:41:48,300 --> 00:41:50,261 No airplanes through Honduras. 601 00:41:50,344 --> 00:41:54,390 But more importantly... no headlines. 602 00:41:56,725 --> 00:41:58,727 Cocaine scares America. 603 00:41:59,645 --> 00:42:03,274 And my uncle wants to keep his American friends. 604 00:42:03,816 --> 00:42:07,153 So convincing my uncle won't be easy. 605 00:42:09,613 --> 00:42:10,990 And you? What do you think? 606 00:42:11,073 --> 00:42:14,535 I think there is only one reason not to get into cocaine. 607 00:42:17,913 --> 00:42:18,956 You. 608 00:42:21,959 --> 00:42:24,795 Stop the music for a moment. 609 00:42:25,337 --> 00:42:26,650 The local children's choir 610 00:42:26,651 --> 00:42:32,011 has prepared a song in gratitude for Juan Guerra. 611 00:42:32,094 --> 00:42:33,471 Go ahead, children. 612 00:43:29,777 --> 00:43:31,654 They even sing in English. 613 00:43:40,079 --> 00:43:41,719 I'm gonna need more. 614 00:43:41,747 --> 00:43:43,999 Who hooked up Gallardo with the government? 615 00:43:44,083 --> 00:43:45,793 I don't know, man. 616 00:43:47,002 --> 00:43:48,837 I didn't recognize anyone. 617 00:43:52,633 --> 00:43:53,884 I'm sorry. 618 00:43:55,344 --> 00:43:57,471 Now, please, 619 00:43:58,556 --> 00:43:59,890 get me to a doctor. 620 00:43:59,974 --> 00:44:03,435 No, man. You're holding out on us, I know it. 621 00:44:04,728 --> 00:44:06,397 Just give me a name. 622 00:44:08,023 --> 00:44:10,651 Just give me a name, and I will get you some help. 623 00:44:14,780 --> 00:44:15,990 I can't. 624 00:44:17,157 --> 00:44:19,535 Do you think they're gonna kill you if you talk? 625 00:44:20,411 --> 00:44:23,289 You are going to bleed to death in under an hour if you don't. 626 00:44:24,582 --> 00:44:25,749 You don't have a choice. 627 00:44:26,542 --> 00:44:27,835 Give me a name. 628 00:44:35,718 --> 00:44:39,805 Zuno. RubĂ©n Zuno Arce. 629 00:44:40,389 --> 00:44:41,389 Who? 630 00:44:42,558 --> 00:44:43,642 Zuno. 631 00:44:44,810 --> 00:44:48,981 He owned the house where we did it. 632 00:44:49,565 --> 00:44:50,858 He knew everybody. 633 00:44:51,650 --> 00:44:53,068 You know this Zuno guy? 634 00:44:53,152 --> 00:44:55,404 Yeah, he's some rich asshole. 635 00:44:56,822 --> 00:44:57,990 Very connected. 636 00:44:58,949 --> 00:45:00,993 Related to people high up in the government. 637 00:45:04,538 --> 00:45:05,623 All right, man. 638 00:45:07,207 --> 00:45:08,375 You done good. 639 00:45:09,376 --> 00:45:11,003 We're gonna get you some help now. 640 00:45:12,379 --> 00:45:13,922 All right? You hang in there. 641 00:45:27,811 --> 00:45:30,105 - We got a name. - Is he alive? 642 00:45:30,189 --> 00:45:31,690 Barely. 643 00:45:31,774 --> 00:45:33,233 We gotta get him some help. 644 00:45:33,317 --> 00:45:35,397 What we ought to do is dump him in a ditch somewhere. 645 00:45:35,444 --> 00:45:36,987 Not a fucking chance. 646 00:45:37,071 --> 00:45:39,490 He gave us what we needed, now we get him to a doctor. 647 00:45:40,658 --> 00:45:42,159 Come on, Walt, man. 648 00:45:42,826 --> 00:45:45,287 We can't kill this guy, no matter what he's done. 649 00:45:50,292 --> 00:45:51,293 Okay. 650 00:45:51,835 --> 00:45:53,003 Fucking great. 651 00:46:41,218 --> 00:46:44,430 And here is the guest of honor. 652 00:46:45,556 --> 00:46:48,267 I think you're always the guest of honor here. 653 00:46:49,143 --> 00:46:50,143 Sure. 654 00:46:51,520 --> 00:46:52,980 Do you know why? 655 00:46:54,690 --> 00:46:58,861 Because I've been doing this a long time. 656 00:47:00,112 --> 00:47:02,716 What we've built here in the east is nowhere near what you've built 657 00:47:02,740 --> 00:47:04,116 in the rest of the country. 658 00:47:05,367 --> 00:47:07,995 But it has all that I need. 659 00:47:09,371 --> 00:47:10,956 And none of what I don't. 660 00:47:12,082 --> 00:47:15,252 What you're asking of me, of my people... 661 00:47:16,420 --> 00:47:18,172 is a big deal. 662 00:47:20,591 --> 00:47:22,468 We aren't barbarians. 663 00:47:23,886 --> 00:47:25,012 I know that. 664 00:47:26,346 --> 00:47:27,639 That's why I'm here. 665 00:47:28,348 --> 00:47:29,725 Look, Miguel Ángel, 666 00:47:29,808 --> 00:47:32,519 the opium business has been good to us. 667 00:47:33,562 --> 00:47:37,983 Lots of profits and reliable users in the States. 668 00:47:38,066 --> 00:47:39,276 Most of them "undesirables." 669 00:47:40,319 --> 00:47:41,445 Blacks. 670 00:47:42,780 --> 00:47:44,406 Former soldiers. 671 00:47:45,741 --> 00:47:48,285 People the government doesn't give a shit about. 672 00:47:49,912 --> 00:47:53,749 It makes it easier for the Americans to look the other way. 673 00:47:55,292 --> 00:47:57,127 But cocaine? 674 00:47:57,211 --> 00:47:59,797 What? Scares the Americans? 675 00:48:01,215 --> 00:48:02,841 That's bullshit. 676 00:48:02,925 --> 00:48:05,552 What scares the Americans is how much they love it. 677 00:48:06,094 --> 00:48:08,263 They're obsessed with that shit. 678 00:48:08,347 --> 00:48:10,641 America will get its cocaine. 679 00:48:10,724 --> 00:48:14,269 One way or another. Better that it's through us. 680 00:48:14,812 --> 00:48:15,854 Us? 681 00:48:16,855 --> 00:48:18,232 Us? 682 00:48:20,442 --> 00:48:22,319 My nephew likes cocaine. 683 00:48:22,402 --> 00:48:26,657 He doesn't care that famous people are killing themselves on it. 684 00:48:26,740 --> 00:48:29,827 He likes the margins, you know? How can you not? 685 00:48:31,787 --> 00:48:34,748 But do you know why we never got into it? 686 00:48:35,833 --> 00:48:37,626 Because of people like you. 687 00:48:39,127 --> 00:48:43,257 We saw what you did to your partners, let alone your competitors. 688 00:48:44,675 --> 00:48:46,677 And now you're inviting us in? 689 00:48:47,803 --> 00:48:50,305 So I have to ask myself, "Why am I so lucky?" 690 00:48:53,642 --> 00:48:55,769 A white storm is coming. 691 00:48:56,895 --> 00:48:59,731 They will try to stop it, but they will fail. 692 00:49:01,817 --> 00:49:04,111 The Caribbean corridor is closing forever. 693 00:49:04,194 --> 00:49:05,779 No one can change that. 694 00:49:07,531 --> 00:49:09,331 When that happens, we will be the only way in. 695 00:49:09,366 --> 00:49:12,995 With your eastern network repurposed for cocaine... 696 00:49:13,704 --> 00:49:15,122 fuck... 697 00:49:15,622 --> 00:49:17,249 we can take full advantage. 698 00:49:19,167 --> 00:49:20,210 What do you need? 699 00:49:20,294 --> 00:49:21,503 A union. 700 00:49:22,754 --> 00:49:26,216 More cocaine means more money. A fucking monopoly. 701 00:49:26,300 --> 00:49:28,427 Where we set the terms. 702 00:49:29,011 --> 00:49:30,429 More money means... 703 00:49:30,512 --> 00:49:32,472 - The future. - Good. 704 00:49:33,390 --> 00:49:34,808 What about the past? 705 00:49:36,018 --> 00:49:37,144 For example, 706 00:49:37,686 --> 00:49:40,939 the thing with the agent, Camarena. 707 00:49:41,982 --> 00:49:44,276 I have a lot of people on the other side of the border. 708 00:49:44,902 --> 00:49:48,196 They won't like me being in business with... 709 00:49:49,406 --> 00:49:51,241 someone who killed one of theirs. 710 00:49:52,659 --> 00:49:53,744 What do I tell them? 711 00:49:55,579 --> 00:49:57,581 Tell them what everyone already knows... 712 00:49:59,291 --> 00:50:01,043 the men responsible are behind bars. 713 00:50:04,379 --> 00:50:07,174 That might work with people who don't care about the truth. 714 00:50:07,257 --> 00:50:11,011 Tell them that there is more money to be made. 715 00:50:11,094 --> 00:50:12,512 Money? 716 00:50:12,596 --> 00:50:13,639 Is that all? 717 00:50:15,140 --> 00:50:18,977 You have money, Miguel Ángel. I have money. They have money. 718 00:50:19,645 --> 00:50:21,688 You're talking about more money. 719 00:50:23,357 --> 00:50:25,150 At a cost that I'm not willing to pay. 720 00:50:27,069 --> 00:50:29,363 I'm sorry that you wasted your time. 721 00:50:29,446 --> 00:50:30,739 Sit down! 722 00:50:32,407 --> 00:50:34,493 You want to know what I need, right? 723 00:50:35,327 --> 00:50:37,454 Okay, then, I'll tell you, Don Juan. 724 00:50:38,038 --> 00:50:39,581 I need leverage. 725 00:50:41,833 --> 00:50:43,794 I saw what you wanted me to see. 726 00:50:43,877 --> 00:50:45,837 It's fucking great. What did you say? 727 00:50:45,921 --> 00:50:48,423 "The love and respect of his friends." 728 00:50:48,507 --> 00:50:51,593 The Americans put on a good show. You have them in your pocket. 729 00:50:52,010 --> 00:50:53,387 Impressive. 730 00:50:54,471 --> 00:50:56,598 But don't act stupid, Don Juan. 731 00:50:58,100 --> 00:50:59,476 You're small-time. 732 00:51:03,897 --> 00:51:05,315 And so am I. 733 00:51:07,609 --> 00:51:08,777 You told me... 734 00:51:09,277 --> 00:51:12,447 that I brought my people, my federation, out of the darkness. 735 00:51:13,949 --> 00:51:16,451 Well, that's true. But the darkness is still there. 736 00:51:16,535 --> 00:51:19,097 And if the Colombians have their way, we would slide back into it. 737 00:51:19,121 --> 00:51:21,361 All of us. You too. With all your friends. 738 00:51:21,362 --> 00:51:22,962 Your people. Chopping each other to bits. 739 00:51:24,918 --> 00:51:26,962 This whole country is one step away from chaos. 740 00:51:27,587 --> 00:51:29,560 A fucking free-for-all of independent operators 741 00:51:29,561 --> 00:51:31,633 who think they can go it alone. 742 00:51:31,717 --> 00:51:34,094 And the Colombians love it. 743 00:51:35,137 --> 00:51:37,848 They would rather deal with us separately. 744 00:51:38,598 --> 00:51:40,150 Play us off of one another. 745 00:51:40,151 --> 00:51:41,951 Keep us under their thumb by paying us slowly. 746 00:51:44,980 --> 00:51:50,193 We're middlemen to them. Baggage handlers. 747 00:51:50,277 --> 00:51:52,157 We deliver their coke across that fucking border 748 00:51:52,195 --> 00:51:54,239 to more Colombians waiting on the other side 749 00:51:54,322 --> 00:51:56,642 so they can mark it up and sell it for ten times the money. 750 00:51:57,909 --> 00:52:00,579 But we are the only ones who can move their shit, 751 00:52:01,163 --> 00:52:03,040 so we should be able to rewrite the rules. 752 00:52:03,540 --> 00:52:05,625 It's time we tell them how it's going to be. 753 00:52:12,674 --> 00:52:14,885 Finally, here's the man I've been waiting to see, 754 00:52:14,968 --> 00:52:16,887 the man I've heard so much about. 755 00:52:18,722 --> 00:52:20,057 Very well. 756 00:52:20,140 --> 00:52:22,059 And this leverage? 757 00:52:22,142 --> 00:52:23,560 What would we do with it? 758 00:52:23,643 --> 00:52:26,730 We force them to start paying us in cocaine. We get into retail. 759 00:52:28,648 --> 00:52:31,151 What'd I tell you, Juan? This guy is a genius. 760 00:52:31,777 --> 00:52:33,445 Why would the Colombians let us do that? 761 00:52:33,528 --> 00:52:36,198 They won't have a choice. FĂ©lix will have a monopoly. 762 00:52:36,281 --> 00:52:38,492 When they want to negotiate, 763 00:52:39,242 --> 00:52:41,328 fine, we'll negotiate. 764 00:52:42,245 --> 00:52:43,580 What would we ask for? 765 00:52:43,663 --> 00:52:45,791 We keep half the loads. 766 00:52:47,000 --> 00:52:49,270 Then we start selling it ourselves, up north, using our people. 767 00:52:49,294 --> 00:52:51,630 How many Colombians in the States? 768 00:52:51,713 --> 00:52:53,173 No more than 800,000. 769 00:52:53,256 --> 00:52:54,466 And our people? 770 00:52:57,010 --> 00:52:58,720 At least 15 million. 771 00:53:03,141 --> 00:53:04,935 Well, I am impressed. 772 00:53:05,018 --> 00:53:08,271 Hmm. 773 00:53:09,356 --> 00:53:12,192 I have to say, I thought I had figured you out. 774 00:53:12,275 --> 00:53:14,277 You've surprised me, young man. 775 00:53:15,153 --> 00:53:16,238 I'm glad. 776 00:53:16,321 --> 00:53:17,781 Just one thing. 777 00:53:18,323 --> 00:53:20,033 You have a lot of enemies. 778 00:53:21,743 --> 00:53:22,744 I get it. 779 00:53:23,620 --> 00:53:28,208 But a man isn't defined by his enemies. He is defined by his friends. 780 00:53:29,126 --> 00:53:30,293 His family. 781 00:53:30,961 --> 00:53:32,129 His people. 782 00:53:33,213 --> 00:53:34,548 From now on... 783 00:53:36,550 --> 00:53:38,135 my family is yours. 784 00:53:42,848 --> 00:53:44,224 Partners? 785 00:53:44,307 --> 00:53:48,061 I need a few weeks. I want my people to hear it from me. 786 00:53:49,729 --> 00:53:51,189 But yes... 787 00:53:51,898 --> 00:53:53,150 partners. 788 00:53:55,193 --> 00:53:56,945 That's great. Right? 789 00:53:57,028 --> 00:53:58,655 We got it done. 790 00:54:11,251 --> 00:54:14,796 Get out of the way. Here I come. 791 00:54:15,797 --> 00:54:19,467 Long live love, motherfuckers! 792 00:54:32,939 --> 00:54:37,861 WELCOME HOME 793 00:54:37,944 --> 00:54:40,071 Love the sign, bro. 794 00:54:40,155 --> 00:54:41,489 Thank you. 795 00:54:41,573 --> 00:54:43,325 I did it myself. 796 00:54:43,408 --> 00:54:45,327 But you've gotta try this shit. 797 00:54:45,410 --> 00:54:47,537 - It's called crack. - Ah! 798 00:54:47,621 --> 00:54:49,080 Let me heat it up. 799 00:54:49,664 --> 00:54:51,958 I spent 18 months drinking wine made in a toilet. 800 00:54:52,042 --> 00:54:53,877 Oh, no, no, no, no. 801 00:54:53,960 --> 00:54:55,378 Hey, my little witch. 802 00:54:56,379 --> 00:54:58,673 Welcome home, brother. 803 00:55:00,050 --> 00:55:01,134 Popeye. 804 00:55:03,887 --> 00:55:05,722 This is my man, David Barron. 805 00:55:05,805 --> 00:55:06,932 He's from San Diego. 806 00:55:07,515 --> 00:55:11,186 This motherfucker had my back on the inside. 807 00:55:11,728 --> 00:55:12,896 He's family. 808 00:55:13,563 --> 00:55:15,523 Welcome to Tijuana, bro. 809 00:55:16,650 --> 00:55:18,026 So from San Diego? 810 00:55:18,109 --> 00:55:19,444 - Logan Heights. - Oh, yeah? 811 00:55:20,570 --> 00:55:22,489 Oh, shit. Take it. 812 00:55:22,572 --> 00:55:23,573 You okay? 813 00:55:26,785 --> 00:55:28,703 I know you ain't gonna understand this, but... 814 00:55:28,787 --> 00:55:32,249 I'm going to tell you, like a bad bitch told Tony, 815 00:55:33,041 --> 00:55:36,002 - "Don't get high... - ... on your own supply." 816 00:55:37,504 --> 00:55:39,256 That's Michelle fucking Pfeiffer. 817 00:55:39,798 --> 00:55:42,634 That's Scarface. Have you seen Scarface? 818 00:55:42,717 --> 00:55:43,885 Scarface? 819 00:55:45,845 --> 00:55:47,305 Tony should've listened. 820 00:56:05,156 --> 00:56:06,491 What the fuck are you doing here? 821 00:56:08,368 --> 00:56:09,828 Oh, MĂ­n... 822 00:56:09,911 --> 00:56:12,455 is that any way to greet an old friend? 823 00:56:13,707 --> 00:56:15,375 Come on, a kiss. 824 00:56:16,710 --> 00:56:20,171 - If somebody sees you... - Nobody saw me, don't worry. 825 00:56:21,298 --> 00:56:22,632 What do you want? 826 00:56:29,806 --> 00:56:31,349 To talk business. 827 00:56:35,895 --> 00:56:37,522 Wipe that stuff off your face, Tigre. 828 00:56:39,482 --> 00:56:40,734 Hey? 829 00:56:44,863 --> 00:56:46,614 Get up. Get out of here. 830 00:56:51,786 --> 00:56:53,038 Assholes. 831 00:56:57,250 --> 00:56:58,418 Who are those guys? 832 00:56:58,501 --> 00:57:00,253 Sinaloan crew. 833 00:57:02,505 --> 00:57:04,341 Trash. 834 00:57:04,424 --> 00:57:07,052 RamĂłn! Hey, kid. 835 00:57:08,803 --> 00:57:10,055 What's up, RamĂłn? 836 00:57:11,431 --> 00:57:14,184 - What are you doing here? - This is our club. We own it. 837 00:57:14,726 --> 00:57:15,894 You really didn't know? 838 00:57:16,603 --> 00:57:17,812 Owners? 839 00:57:19,064 --> 00:57:20,607 Oh, man. Thank God, bro. 840 00:57:20,690 --> 00:57:23,151 I was worried it was a gay club. 841 00:57:25,028 --> 00:57:26,196 Did you guys get my present? 842 00:57:26,279 --> 00:57:30,075 You motherfuckers keep our trucks all day, 843 00:57:30,617 --> 00:57:32,535 fucking up our business, 844 00:57:32,619 --> 00:57:34,496 and then you come here and disrespect us 845 00:57:34,579 --> 00:57:37,999 on the day my brother is released from prison? What the fuck? 846 00:57:38,083 --> 00:57:40,126 Hey, quiet. 847 00:57:40,210 --> 00:57:41,711 Shut the fuck up. 848 00:57:42,670 --> 00:57:44,631 We're sorry. We didn't know. 849 00:57:44,714 --> 00:57:46,257 You're right. 850 00:57:47,258 --> 00:57:50,845 Cheers to your family, your brother, and his continued freedom. 851 00:57:50,929 --> 00:57:53,932 And I'm sorry about the pig. It was a joke. 852 00:57:54,432 --> 00:57:56,035 You can send it back if you don't want it. 853 00:57:56,059 --> 00:57:57,059 I shot it. 854 00:57:59,396 --> 00:58:00,814 Can't take a joke. 855 00:58:02,232 --> 00:58:04,692 Some dogs only behave on the leash. 856 00:58:05,735 --> 00:58:07,070 Cheers, kid. 857 00:58:09,155 --> 00:58:10,156 All good? 858 00:58:11,282 --> 00:58:12,659 Got them on a leash. 859 00:58:13,493 --> 00:58:14,911 - All good? - Yes. 860 00:58:14,994 --> 00:58:16,913 What's the problem? Let's party. 861 00:58:17,956 --> 00:58:20,166 I have some cocaine to move. 862 00:58:20,875 --> 00:58:22,435 I'd like to move it through your plaza. 863 00:58:25,338 --> 00:58:27,048 Talk to Miguel Ángel. 864 00:58:27,632 --> 00:58:30,760 It's such a small amount. 865 00:58:30,844 --> 00:58:32,720 I don't think FĂ©lix even needs to know. 866 00:58:32,804 --> 00:58:35,265 Besides, I'd much rather pay you for the privilege 867 00:58:35,348 --> 00:58:36,808 than someone who... 868 00:58:37,308 --> 00:58:38,518 has no faith in me. 869 00:58:40,353 --> 00:58:42,230 That is, unless you're scared. 870 00:58:45,817 --> 00:58:47,902 I heard he threw himself a birthday party. 871 00:58:47,986 --> 00:58:49,237 Didn't invite me. 872 00:58:50,572 --> 00:58:53,533 Made you all attend too. 873 00:58:54,117 --> 00:58:56,161 Like peasants. 874 00:58:56,244 --> 00:58:59,497 Bro, I think maybe you should come downstairs. 875 00:59:02,000 --> 00:59:04,180 Look, the only reason FĂ©lix didn't kill me 876 00:59:04,181 --> 00:59:06,254 for the move we made against him 877 00:59:06,337 --> 00:59:08,089 is because he still needs me. 878 00:59:11,009 --> 00:59:14,012 The only reason he didn't kill you... 879 00:59:16,764 --> 00:59:18,804 is because you don't matter in the slightest to him. 880 00:59:21,311 --> 00:59:24,314 For your sake, I'm going to pretend we never had this conversation. 881 00:59:25,315 --> 00:59:27,150 You can go out the way you came in. 882 00:59:27,233 --> 00:59:28,485 Don't let anyone see you. 883 00:59:57,138 --> 00:59:58,264 Bring the stretcher! 884 01:00:11,736 --> 01:00:12,946 Ah. 885 01:00:15,198 --> 01:00:17,242 Ah. 886 01:00:23,998 --> 01:00:25,416 We brought you a present. 887 01:00:26,084 --> 01:00:28,294 A toast, to your family. 888 01:00:28,378 --> 01:00:30,421 To blood and the ties which bond us. 889 01:00:30,922 --> 01:00:32,173 Cheers! 890 01:00:33,841 --> 01:00:36,135 And to Francisco Arellano FĂ©lix, 891 01:00:36,219 --> 01:00:38,221 who sucked more dicks than any inmate 892 01:00:38,304 --> 01:00:40,431 in the history of the California prison system! 893 01:00:57,865 --> 01:00:59,367 What? 894 01:01:03,204 --> 01:01:04,747 Motherfucker! 895 01:01:40,158 --> 01:01:41,659 - Thank you. - You're welcome, sir. 896 01:01:56,090 --> 01:01:57,800 Welcome back, boss. 897 01:01:58,301 --> 01:01:59,385 It go well? 898 01:01:59,969 --> 01:02:01,679 It did. Very. 899 01:02:01,763 --> 01:02:02,764 Good. 900 01:02:03,389 --> 01:02:05,516 Did the señora eat yet? 901 01:02:05,600 --> 01:02:09,354 She took Amalia to Cuernavaca for the night with some friends. 902 01:02:12,940 --> 01:02:13,940 Good. 903 01:02:14,692 --> 01:02:15,902 Can I get you anything? 904 01:02:16,527 --> 01:02:18,529 No, I'm good. 905 01:02:19,947 --> 01:02:21,574 Okay. Good night. 906 01:02:54,817 --> 01:02:59,817 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 63846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.