All language subtitles for My.Daughter.Seo.Young.E41.1080p.HDTV.x264.AC3-DoA
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,790 --> 00:01:18,630
You came.
2
00:01:20,280 --> 00:01:22,420
You're early.
3
00:01:22,420 --> 00:01:24,940
Since you're always on time.
4
00:01:27,760 --> 00:01:29,620
Let's go inside.
5
00:01:30,350 --> 00:01:32,340
Okay, let's go.
6
00:01:36,290 --> 00:01:46,970
[Registration for an agreed divorce]
7
00:02:09,470 --> 00:02:11,240
How do you feel?
8
00:02:14,740 --> 00:02:16,840
I'm sorry for everything.
9
00:02:19,040 --> 00:02:21,960
Forget what I did and be happy.
10
00:02:23,000 --> 00:02:24,730
Do you feel relieved?
11
00:02:28,970 --> 00:02:30,790
Let's go eat.
12
00:02:32,540 --> 00:02:35,890
Your face seems to suggest that we can't even do that.
13
00:02:35,890 --> 00:02:39,580
We're not enemies. You mustn't have had time for breakfast.
14
00:02:40,750 --> 00:02:42,160
Did you eat?
15
00:02:44,390 --> 00:02:46,420
No.
16
00:02:46,420 --> 00:02:48,080
I didn't have breakfast.
17
00:02:49,230 --> 00:02:52,210
Let's go. There's a good restaurant nearby.
18
00:03:05,060 --> 00:03:07,840
Tell me where you live now.
19
00:03:10,500 --> 00:03:12,540
You should live in a comfortable house.
20
00:03:14,790 --> 00:03:16,840
You want to buy me a house?
21
00:03:19,800 --> 00:03:22,920
I should've told you this before we settled.
22
00:03:25,450 --> 00:03:27,300
I want to do that for you.
23
00:03:31,280 --> 00:03:33,960
I'm the one who should be paying an alimony, you know.
24
00:03:34,980 --> 00:03:39,570
Thanks to you, I saved enough from my monthly salary.
25
00:03:39,570 --> 00:03:43,220
I already found a house.
I don't need anything.
26
00:03:45,160 --> 00:03:46,510
That was fast.
27
00:03:48,410 --> 00:03:53,520
What are you going to do?
You probably don't want to tell me.
28
00:03:56,090 --> 00:03:58,360
Eat up. It's getting cold.
29
00:04:00,650 --> 00:04:03,050
What about your things?
30
00:04:03,050 --> 00:04:05,060
Tell me your address and I'll send them to you.
31
00:04:06,810 --> 00:04:08,600
I'll send someone over.
32
00:04:11,760 --> 00:04:13,480
Do that if you want to.
33
00:04:29,640 --> 00:04:30,830
Get going.
34
00:04:32,240 --> 00:04:33,820
Take care.
35
00:04:35,370 --> 00:04:36,480
You too.
36
00:05:30,060 --> 00:05:31,870
We don't have a meeting today.
37
00:05:31,870 --> 00:05:34,100
Why didn't you call first?
What if I wasn't here?
38
00:05:36,720 --> 00:05:38,180
Sit down.
39
00:05:45,260 --> 00:05:48,720
I thought I should ask you so I came over.
40
00:05:48,720 --> 00:05:50,010
About what?
41
00:05:51,460 --> 00:05:53,380
About WINNERS...
42
00:05:54,290 --> 00:05:56,270
Do you want me to hand it over to someone else?
43
00:05:57,360 --> 00:05:59,070
You'd prefer that, right?
44
00:06:00,220 --> 00:06:02,400
Why? It's business.
45
00:06:04,130 --> 00:06:08,870
Ujae, you don't mind me?
46
00:06:08,870 --> 00:06:11,660
An international lawyer who graduated from law school in the U.S.
47
00:06:11,660 --> 00:06:15,180
When it comes to work, you're the most qualified.
48
00:06:50,450 --> 00:06:56,130
Lee Seoyeong, at last you call my name and tell me where you want to go...
49
00:06:56,130 --> 00:06:58,300
I love you.
50
00:08:01,710 --> 00:08:05,760
You said your son in law was considerate and fond of people.
51
00:08:05,760 --> 00:08:09,410
He may feel better after listening to you so have some hope.
52
00:08:10,430 --> 00:08:13,840
When I see him...
53
00:08:13,840 --> 00:08:18,640
He still has feelings for Seoyeong.
54
00:08:21,070 --> 00:08:23,660
But his parents...
55
00:08:23,660 --> 00:08:26,280
They're a rich family.
56
00:08:26,280 --> 00:08:31,680
I don't think they'll take Seoyeong back even if she begs on her knees.
57
00:08:34,470 --> 00:08:38,360
Money's what classifies people as royalty and commoners.
58
00:08:39,730 --> 00:08:43,230
I shouldn't have left Jeju-do.
I should've just disappeared.
59
00:08:43,230 --> 00:08:46,620
Then she could've just told her father was missing.
60
00:08:46,620 --> 00:08:48,550
Gosh.
61
00:08:48,550 --> 00:08:51,450
Don't say that. It's so sad.
62
00:08:51,450 --> 00:08:53,110
Geez.
63
00:08:54,190 --> 00:08:57,890
Why was I born into this world?
64
00:09:11,120 --> 00:09:13,560
You want to perm your hair?
65
00:09:13,560 --> 00:09:14,580
Yes.
66
00:09:15,700 --> 00:09:17,950
What kind of style would you like?
67
00:09:19,790 --> 00:09:22,540
I've never permed my hair before.
68
00:09:22,540 --> 00:09:25,800
You've never gotten a perm?
69
00:09:55,510 --> 00:09:57,740
Seongjae!
70
00:10:04,680 --> 00:10:06,520
Sister in law!
71
00:10:08,590 --> 00:10:10,800
Did you shoot already?
72
00:10:12,530 --> 00:10:14,340
Kang Seongjae, you're amazing.
73
00:10:14,340 --> 00:10:16,080
You will debut soon then.
74
00:10:16,080 --> 00:10:18,410
When will you appear on TV?
75
00:10:19,270 --> 00:10:23,170
I told you my story first as you asked me.
Now tell me about you.
76
00:10:24,620 --> 00:10:26,560
Where have you been staying?
77
00:10:28,550 --> 00:10:33,140
I disappointed you, didn't I?
78
00:10:33,140 --> 00:10:35,190
Of course you did.
79
00:10:35,190 --> 00:10:38,520
How could you decide without even calling me?
80
00:10:40,740 --> 00:10:42,390
Kang Seongjae.
81
00:10:43,470 --> 00:10:45,610
I'm not your sister in law anymore.
82
00:10:46,930 --> 00:10:47,900
Sister in law.
83
00:10:47,900 --> 00:10:52,400
Everything you know is the truth.
84
00:10:54,110 --> 00:10:56,790
The Seoyeong that you trusted...
85
00:10:56,790 --> 00:10:59,790
That wasn't the real me.
86
00:10:59,790 --> 00:11:02,950
I lied to your brother and your entire family.
87
00:11:05,180 --> 00:11:08,900
So don't call me sister in law.
Call me teacher now.
88
00:11:12,940 --> 00:11:14,870
No.
89
00:11:14,870 --> 00:11:16,680
I'm not even qualified to be your teacher.
90
00:11:18,990 --> 00:11:21,110
You're family.
How can I ever call you teacher?
91
00:11:24,510 --> 00:11:27,190
I abandoned my own family.
92
00:11:28,180 --> 00:11:33,180
Don't worry about me anymore.
Worry about your mother.
93
00:11:35,020 --> 00:11:38,670
She was betrayed twice by the people close to her.
94
00:11:40,320 --> 00:11:42,460
This will be harder for her than it is for me.
95
00:11:45,200 --> 00:11:49,610
What's Director Yun going to do?
96
00:11:51,130 --> 00:11:53,120
You said we're no longer family.
97
00:11:54,070 --> 00:11:56,190
Why worry about that?
98
00:11:58,610 --> 00:12:00,230
You're right.
99
00:12:00,940 --> 00:12:02,590
That's true.
100
00:12:04,470 --> 00:12:06,760
Can you live without Ujae?
101
00:12:06,760 --> 00:12:08,860
You still love him.
102
00:12:11,930 --> 00:12:14,240
Love...
103
00:12:14,240 --> 00:12:17,010
You love when you both have hope.
104
00:12:18,460 --> 00:12:22,390
Your brother and I have been through the worst.
105
00:12:28,450 --> 00:12:30,240
I'm sorry.
106
00:12:31,780 --> 00:12:33,630
Take care.
107
00:12:34,130 --> 00:12:36,380
Don't ever call me again.
108
00:12:36,920 --> 00:12:38,630
Sister in law...
109
00:12:40,160 --> 00:12:42,240
You're not very honest.
110
00:12:46,460 --> 00:12:49,100
I'll root for you when I see you on TV.
111
00:13:24,360 --> 00:13:26,550
Dr. Kang is here.
112
00:13:38,830 --> 00:13:42,030
I looked everywhere for you.
Why did you come here alone?
113
00:13:44,190 --> 00:13:46,890
I've finished. Enjoy your meal.
114
00:13:59,350 --> 00:14:00,970
Go easy on her.
115
00:14:00,970 --> 00:14:02,550
This is so immature.
116
00:14:02,550 --> 00:14:03,780
Lee Sangu.
117
00:14:03,780 --> 00:14:07,170
You were the closest to her.
Don't you feel betrayed?
118
00:14:07,170 --> 00:14:08,840
It's not like she inflicted any damage on us.
119
00:14:08,840 --> 00:14:12,790
She did. She fooled us for almost two years.
120
00:14:12,790 --> 00:14:16,670
I gave her free coffee coupons.
121
00:14:16,670 --> 00:14:19,040
I showed off when I bought $10 worth of snacks.
122
00:14:19,040 --> 00:14:22,180
I think of examples every day.
It makes me so mad.
123
00:14:24,040 --> 00:14:27,710
She couldn't tell you because she knew you'd act like this.
124
00:14:27,710 --> 00:14:30,140
Why do you keep taking her side?
125
00:14:30,910 --> 00:14:36,300
Are you sucking up because she's going to be the Haesan's daughter in law?
126
00:14:36,300 --> 00:14:38,140
Hey, Park Jaehui!
127
00:14:38,140 --> 00:14:40,190
Actually, that's a good point.
128
00:14:40,190 --> 00:14:44,150
What if we get axed for taking the wrong side?
129
00:14:44,150 --> 00:14:46,270
They can do that if they want to.
130
00:14:46,270 --> 00:14:52,280
I'll change hospitals once I finish being a resident.
131
00:15:09,680 --> 00:15:12,430
Why don't you have some coffee?
132
00:15:12,430 --> 00:15:16,540
It's alright. We're fine.
133
00:15:16,540 --> 00:15:19,840
Nurse Yang, just treat me the way you used to.
134
00:15:20,930 --> 00:15:25,060
If I made you feel uncomfortable in anyway,
135
00:15:25,060 --> 00:15:28,320
please forgive me. I didn't mean it.
136
00:15:28,320 --> 00:15:29,450
Don't be like that.
137
00:15:29,450 --> 00:15:31,950
I lied because...
138
00:15:31,950 --> 00:15:34,790
Give me some time and let me explain.
139
00:15:37,430 --> 00:15:39,430
Do you have that much free time?
140
00:15:44,240 --> 00:15:46,980
You have no sense.
141
00:15:46,980 --> 00:15:49,290
After a meal, you're supposed to drink an Americano.
142
00:15:49,290 --> 00:15:50,630
Excuse me?
143
00:15:52,390 --> 00:15:54,350
Go to my office right now.
144
00:15:54,350 --> 00:15:57,900
Grab the blue laundry basket and head straight to the dry cleaner's.
145
00:15:57,900 --> 00:16:00,620
Bring it back by 7 p.m. tomorrow.
146
00:16:01,510 --> 00:16:03,760
The dry cleaners?
147
00:16:03,760 --> 00:16:05,990
You said you have lots of free time.
148
00:16:05,990 --> 00:16:07,220
Gosh.
149
00:16:07,220 --> 00:16:09,680
Was that a lie too?
150
00:16:09,680 --> 00:16:14,920
No, but you want me to go to the dry cleaners?
151
00:16:14,920 --> 00:16:18,360
Why? You're my junior and you have free time.
152
00:16:18,360 --> 00:16:20,820
Can't you take my clothes to the dry cleaners?
153
00:16:22,570 --> 00:16:25,340
Alright. I'll do it.
154
00:16:27,240 --> 00:16:30,230
Professor...
155
00:16:30,230 --> 00:16:32,740
I don't think you should do that.
156
00:16:33,950 --> 00:16:36,020
Why not?
157
00:16:36,020 --> 00:16:38,880
Don't you know who she is?
158
00:16:38,880 --> 00:16:41,060
Who is she?
159
00:16:41,060 --> 00:16:44,760
The only daughter of WINNERS and
160
00:16:44,760 --> 00:16:47,160
the future daughter in law of Haesan Group.
161
00:16:47,160 --> 00:16:49,940
This hospital belongs to Haesan.
162
00:16:49,940 --> 00:16:51,800
No.
163
00:16:51,800 --> 00:16:56,240
Kang Migyeong is a 2nd year resident at Hanjin University Hospital.
164
00:16:56,240 --> 00:17:01,100
I'm just Professor Choi Gyeongho.
You're just Nurse Yang.
165
00:17:01,100 --> 00:17:03,630
Dr. Kang Migyeong is a resident!
166
00:17:05,710 --> 00:17:07,200
Get that right.
167
00:17:08,090 --> 00:17:09,770
Don't go around creating chaos at the hospital.
168
00:17:18,160 --> 00:17:19,570
Aren't you getting off work?
169
00:17:20,860 --> 00:17:24,760
Do you know what Lee Seoyeong is up to?
170
00:17:24,760 --> 00:17:26,990
She's probably preparing to open her firm.
171
00:17:28,070 --> 00:17:31,010
How could she do that already?
After what she's been through.
172
00:17:32,260 --> 00:17:35,070
She's not the type to collapse like this.
173
00:17:36,670 --> 00:17:39,290
Kang Ujae, Lee Seoyeong.
174
00:17:39,290 --> 00:17:41,450
They're both amazing.
175
00:17:51,760 --> 00:17:53,080
Were you waiting for me?
176
00:17:53,080 --> 00:17:55,140
Sit down.
177
00:17:55,140 --> 00:17:58,660
We went to court.
178
00:18:02,680 --> 00:18:07,660
Where's Seoyeong staying?
179
00:18:07,660 --> 00:18:10,680
I don't know.
180
00:18:13,410 --> 00:18:15,100
I'm going upstairs.
181
00:18:22,010 --> 00:18:25,060
Good thing they didn't have any children.
182
00:18:27,960 --> 00:18:33,800
Don't worry about me anymore.
Worry about your mother.
183
00:18:33,800 --> 00:18:36,020
This will be harder for her than it is for me.
184
00:18:51,480 --> 00:18:52,950
Ujae.
185
00:18:52,950 --> 00:18:55,330
Are you alright?
186
00:18:55,330 --> 00:18:57,410
I'm really sorry.
187
00:18:57,410 --> 00:19:01,600
You kept quiet for me and for our family.
188
00:19:01,600 --> 00:19:03,600
I'm sorry it ended up like this.
189
00:19:03,600 --> 00:19:06,660
How can you apologize to me in your situation?
190
00:19:06,660 --> 00:19:10,970
Thanks for not speaking up about Seoyeong.
191
00:19:10,970 --> 00:19:14,790
I knew about you and Lee Sangu but couldn't do anything.
192
00:19:14,790 --> 00:19:16,130
I'm sorry.
193
00:19:17,990 --> 00:19:21,060
I'm glad you didn't tell me.
194
00:19:21,060 --> 00:19:27,030
If you had, your couple and our couple would've both broken up.
195
00:19:27,030 --> 00:19:28,870
What do you mean by that?
196
00:19:29,740 --> 00:19:32,070
Sangu told me this.
197
00:19:32,070 --> 00:19:35,810
He couldn't let Seoyeong get caught because of him.
198
00:19:35,810 --> 00:19:39,420
He said Seoyeong couldn't cope if she got caught.
199
00:19:39,420 --> 00:19:43,180
No. He said that she wouldn't be able to live.
200
00:19:45,450 --> 00:19:50,270
We would've broken up even if it weren't for Seoyeong.
201
00:19:50,270 --> 00:19:55,010
You heard dad. I don't think he would've accepted Sangu.
202
00:19:56,610 --> 00:20:00,420
He wouldn't have married me with dad being cruel to him.
203
00:20:00,420 --> 00:20:02,420
He didn't love me that much.
204
00:20:03,900 --> 00:20:07,440
Seoyeong didn't want to look small in front of you.
205
00:20:07,440 --> 00:20:10,770
So she couldn't take back her lie.
206
00:20:10,770 --> 00:20:12,810
She must've loved you that much.
207
00:20:20,010 --> 00:20:22,840
About Sangu and me...
208
00:20:22,840 --> 00:20:25,300
Make sure Seoyeong never finds out.
209
00:20:27,050 --> 00:20:30,230
I just have to feel sorry to the people around me.
210
00:20:30,230 --> 00:20:33,370
But Seoyeong was humiliated.
211
00:20:33,370 --> 00:20:37,610
It will be too much for her if she finds out about Sangu.
212
00:20:45,910 --> 00:20:48,810
How could you only buy one spoon and one pair of chopsticks?
213
00:20:48,810 --> 00:20:51,080
What am I supposed to use when I come over?
214
00:20:51,680 --> 00:20:53,200
You're right.
215
00:20:53,200 --> 00:20:57,070
I've never had friends over before.
It didn't occur to me.
216
00:20:57,070 --> 00:20:58,450
Here.
217
00:21:03,420 --> 00:21:06,370
Why is everything a first for you?
218
00:21:06,370 --> 00:21:09,150
This must be your first housewarming party too.
219
00:21:10,970 --> 00:21:16,850
It's my housewarming and my divorce party.
220
00:21:16,850 --> 00:21:18,100
Divorce?
221
00:21:19,340 --> 00:21:22,080
We went to court today.
222
00:21:22,080 --> 00:21:26,280
You met him yesterday and went to court today?
223
00:21:26,280 --> 00:21:30,710
He and I are very similar.
224
00:21:30,710 --> 00:21:35,990
Once we decide something's wrong, we don't ever look back.
225
00:21:35,990 --> 00:21:39,160
You must've been really firm.
226
00:21:41,480 --> 00:21:45,090
I have to help Ujae get over me as quickly as possible.
227
00:21:45,090 --> 00:21:48,070
That's the last thing I can do for him.
228
00:21:49,130 --> 00:21:55,120
You deserted him so make sure you live a good life now.
229
00:21:55,120 --> 00:21:56,290
What?
230
00:21:56,290 --> 00:21:58,670
Don't regret not begging.
231
00:21:58,670 --> 00:22:02,020
As you said, live your life properly now.
232
00:22:03,040 --> 00:22:04,940
I told you I would.
233
00:22:04,940 --> 00:22:07,490
Let's live a great life together!
234
00:22:09,780 --> 00:22:12,330
Pay your debts first.
235
00:22:12,330 --> 00:22:15,170
Don't do this.
236
00:22:15,170 --> 00:22:17,910
You left a stable job for me.
237
00:22:17,910 --> 00:22:19,770
It will take time for me to pay you a substantial salary.
238
00:22:19,770 --> 00:22:22,060
Think of it as a recruitment fee.
239
00:22:23,550 --> 00:22:26,210
I can't do that to you.
240
00:22:26,210 --> 00:22:29,180
You left with nothing.
241
00:22:29,180 --> 00:22:32,250
I lived with a rich husband.
242
00:22:32,250 --> 00:22:34,870
I saved almost all the money that I earned.
243
00:22:36,270 --> 00:22:39,080
You need that for emergencies.
244
00:22:39,080 --> 00:22:40,700
Until our office gets settled.
245
00:22:40,700 --> 00:22:43,900
You won't make any money at first.
You'll just have to spend.
246
00:22:43,900 --> 00:22:46,000
I can hang in there with minimal funds.
247
00:22:46,000 --> 00:22:48,140
I bet no one in Korea can beat me when it comes to that.
248
00:22:50,300 --> 00:22:52,640
I don't want it.
249
00:22:54,650 --> 00:22:56,940
Stop refusing, you fool.
250
00:23:00,400 --> 00:23:04,010
What? Did I sound strange?
251
00:23:04,010 --> 00:23:06,430
Of course you did.
252
00:23:08,120 --> 00:23:14,500
I want to speak comfortably and let out my feelings now.
253
00:23:14,500 --> 00:23:18,070
I did it because it's you.
Did it feel strange?
254
00:23:18,070 --> 00:23:20,490
Of course not, you fool.
255
00:23:20,490 --> 00:23:25,270
It isn't strange at all.
Live like that, okay?
256
00:23:34,540 --> 00:23:36,990
Now tell me why you asked me to come over.
257
00:23:40,640 --> 00:23:42,970
It's because I'm a fool.
258
00:23:45,700 --> 00:23:48,530
Don't be so ambiguous.
259
00:23:49,200 --> 00:23:51,490
I met your father.
260
00:23:51,490 --> 00:23:54,200
After I found out about Seoyeong...
261
00:23:54,200 --> 00:23:57,630
I couldn't find any answers.
262
00:23:57,630 --> 00:24:00,160
Your father provided me with them.
263
00:24:00,160 --> 00:24:02,110
Everything.
264
00:24:02,110 --> 00:24:06,970
I'm going to start over.
265
00:24:06,970 --> 00:24:10,390
I want to live as Lee Seoyeong.
266
00:24:10,390 --> 00:24:13,030
Dad, men...
267
00:24:14,000 --> 00:24:16,550
I'm not going to depend on anyone again.
268
00:24:20,040 --> 00:24:23,060
When we seem to get closer...
269
00:24:23,060 --> 00:24:24,600
Dad.
270
00:24:26,610 --> 00:24:29,400
What's so entertaining?
You're so engrossed.
271
00:24:30,800 --> 00:24:33,550
It's just fun to watch.
272
00:24:33,550 --> 00:24:35,260
What is it?
273
00:24:35,260 --> 00:24:37,630
It's about Seoyeong.
274
00:24:37,630 --> 00:24:40,170
She didn't do it intentionally.
275
00:24:43,780 --> 00:24:46,540
You know how proud she is.
276
00:24:46,540 --> 00:24:49,530
She didn't think about marrying Kang Ujae.
277
00:24:53,010 --> 00:24:55,340
That's why she didn't talk about our family.
278
00:24:57,380 --> 00:25:02,520
Anyway, she didn't tell him that you had passed away at first.
279
00:25:02,520 --> 00:25:05,460
Whether it was intentional or by accident...
280
00:25:05,460 --> 00:25:07,670
That doesn't matter.
281
00:25:11,240 --> 00:25:15,260
She still hasn't made peace with her husband yet?
282
00:25:15,260 --> 00:25:16,940
Dad.
283
00:25:17,880 --> 00:25:20,400
Okay. I shouldn't ask.
284
00:25:21,620 --> 00:25:25,620
I'm just going to let Seoyeong take her time.
285
00:25:27,060 --> 00:25:29,270
I want you to do that too.
286
00:25:32,140 --> 00:25:35,840
Does Hojeong know about Seoyeong?
287
00:25:35,840 --> 00:25:38,240
She's wary around me.
288
00:25:38,240 --> 00:25:40,990
She hasn't been feeling well so I didn't get around to it.
289
00:25:40,990 --> 00:25:42,990
I'll tell her tomorrow.
290
00:25:43,500 --> 00:25:48,880
Make sure she doesn't misunderstand.
Tell her nicely.
291
00:25:58,800 --> 00:26:02,480
He wants you to call him when you go to court.
292
00:26:03,840 --> 00:26:05,980
Call him when I go to court?
293
00:26:07,670 --> 00:26:11,330
He's really brave, isn't he?
Who does he think he is?
294
00:26:14,180 --> 00:26:16,380
If he disappears like smoke...
295
00:26:16,380 --> 00:26:20,800
Did he think I'd panic and look for him everywhere?
296
00:26:20,800 --> 00:26:22,980
It's obvious.
297
00:26:22,980 --> 00:26:27,710
He's probably sucking on crabs on the home shopping network.
298
00:26:30,630 --> 00:26:33,230
Customers want to reorder.
299
00:26:33,230 --> 00:26:36,730
We got so many requests and have secured more stock.
300
00:26:36,730 --> 00:26:39,840
- You're watching...
- Why isn't he on TV?
301
00:26:42,010 --> 00:26:45,830
Right now! 2, 3, 4, 1, 2, 3,4.
302
00:26:45,830 --> 00:26:49,380
Right now! 2, 3, 4...
303
00:27:04,860 --> 00:27:07,720
Do you know what time it is?
304
00:27:07,720 --> 00:27:10,680
It's past 1 a.m.
305
00:27:10,680 --> 00:27:12,900
We're rehearsing.
306
00:27:12,900 --> 00:27:14,290
Didn't you know it'd be like this?
307
00:27:15,970 --> 00:27:20,130
Even so, it's really late.
308
00:27:25,420 --> 00:27:27,890
It's only 1 in the morning!
Can't you dance better?
309
00:27:27,890 --> 00:27:29,640
You have to be active like me!
310
00:27:34,740 --> 00:27:36,320
See?
311
00:27:38,180 --> 00:27:40,730
Tonight?
312
00:27:40,730 --> 00:27:42,900
Let's go out for dinner.
313
00:27:42,900 --> 00:27:46,920
Why... Why go out for dinner?
314
00:27:46,920 --> 00:27:50,400
You're really something.
Why don't you ask me?
315
00:27:52,060 --> 00:27:53,560
I'll call you later.
316
00:28:13,920 --> 00:28:15,610
What the...
317
00:28:15,610 --> 00:28:17,530
Isn't this Seoyeong's car?
318
00:28:17,530 --> 00:28:19,280
Why is this here?
319
00:28:23,940 --> 00:28:26,080
Thank you for letting me use the car.
320
00:28:26,080 --> 00:28:28,470
I've left the keys on top of the right rear wheel.
321
00:28:47,350 --> 00:28:50,100
Did she return the car?
322
00:28:50,100 --> 00:28:52,560
That's typical of her.
No messy bits.
323
00:28:58,880 --> 00:29:01,930
Tell her it's unnecessary.
Give her the car.
324
00:29:01,930 --> 00:29:06,470
Find out where she is and find a house for her.
325
00:29:06,470 --> 00:29:09,340
She was your wife.
326
00:29:09,340 --> 00:29:11,790
It's alright.
327
00:29:11,790 --> 00:29:13,790
I think she feels more comfortable this way.
328
00:29:27,370 --> 00:29:31,120
This model came out last year.
It's almost brand new.
329
00:29:31,120 --> 00:29:33,920
Can you show me a car that's over 3 years old?
330
00:29:33,920 --> 00:29:36,760
I heard prices drop after 3 years.
331
00:29:42,250 --> 00:29:45,470
They went to court yesterday.
332
00:29:45,470 --> 00:29:46,730
Already?
333
00:29:46,730 --> 00:29:50,120
I didn't think your sister would tell you.
334
00:29:52,280 --> 00:29:54,310
Thanks for telling me.
335
00:29:54,310 --> 00:29:56,610
Anyway, I'm sorry.
336
00:29:56,610 --> 00:30:01,020
I had no idea that Ujae would give up so easily.
337
00:30:01,020 --> 00:30:06,080
I kept silent because of my parents but I thought he'd hang in there.
338
00:30:06,080 --> 00:30:08,480
It's probably Seoyeong's fault.
339
00:30:09,880 --> 00:30:14,100
I asked your brother to let Seoyeong go too.
340
00:30:14,100 --> 00:30:16,330
You did? Why?
341
00:30:16,330 --> 00:30:18,840
It's not your fault so just let it go.
342
00:30:19,920 --> 00:30:23,980
Seoyeong and I should be sorry.
We did the wrong thing.
343
00:30:23,980 --> 00:30:25,370
Not you.
344
00:30:49,980 --> 00:30:52,420
Lee Seoyeong
345
00:30:58,690 --> 00:30:59,720
Hi, Seoyeong.
346
00:30:59,720 --> 00:31:01,020
Sangu.
347
00:31:01,020 --> 00:31:05,280
I want to meet dad.
When can I see him?
348
00:31:05,280 --> 00:31:06,710
You want to come home?
349
00:31:06,710 --> 00:31:08,570
I need to speak to him.
350
00:31:09,500 --> 00:31:13,000
He works at a furniture shop.
He isn't home during the day.
351
00:31:13,000 --> 00:31:15,330
I'll have to go at night then.
352
00:31:16,850 --> 00:31:20,290
Hojeong and I are going out for dinner tonight.
353
00:31:20,290 --> 00:31:24,030
I can't change our dinner plans.
Come tomorrow evening.
354
00:31:24,030 --> 00:31:25,840
You can meet Hojeong too.
355
00:31:25,840 --> 00:31:28,960
Give me the address first.
356
00:31:46,400 --> 00:31:47,960
Hojeong.
357
00:31:50,040 --> 00:31:51,880
Why didn't you wait inside?
358
00:31:57,330 --> 00:32:00,220
I was just about to go inside.
359
00:32:00,220 --> 00:32:02,820
Why did you wait outside?
It's really cold.
360
00:32:02,820 --> 00:32:03,790
Let's go inside.
361
00:32:06,170 --> 00:32:07,160
Come on.
362
00:32:09,910 --> 00:32:11,860
I found this place on the web.
363
00:32:11,860 --> 00:32:14,300
Their pizzas are famous.
364
00:32:25,670 --> 00:32:30,840
I wanted to buy you something that you liked for the last time.
365
00:32:30,840 --> 00:32:32,780
Pick anything you like.
366
00:32:38,020 --> 00:32:39,730
What is it?
367
00:32:39,730 --> 00:32:41,130
Why aren't you reading the menu?
368
00:32:49,870 --> 00:32:51,770
I need to use the bathroom...
369
00:33:04,810 --> 00:33:09,170
Don't cry.
370
00:33:13,560 --> 00:33:16,160
Hey, Choi Hojeong.
Why are you crying?
371
00:33:18,040 --> 00:33:19,510
It's nothing.
372
00:33:19,510 --> 00:33:22,580
What is it?
Why did you cry?
373
00:33:22,580 --> 00:33:26,410
I told you it's nothing.
374
00:33:27,400 --> 00:33:29,200
Tell me.
375
00:33:29,890 --> 00:33:31,530
Tell you what?
376
00:33:31,530 --> 00:33:33,530
Why did you cry just now?
377
00:33:34,370 --> 00:33:37,390
You've been acting strange for the last few days.
378
00:33:37,390 --> 00:33:39,430
You've been avoiding me.
You're so cautious too.
379
00:33:41,390 --> 00:33:43,580
Tell me why right now!
380
00:33:45,410 --> 00:33:48,030
I know!
381
00:33:48,030 --> 00:33:49,670
About what?
382
00:33:51,600 --> 00:33:52,350
Seoyeong...
383
00:33:52,350 --> 00:33:56,890
Why you married me.
384
00:33:56,890 --> 00:34:00,270
Why you broke up with Migyeong.
385
00:34:00,270 --> 00:34:02,500
How much you regret it now.
386
00:34:03,820 --> 00:34:05,110
What?
387
00:34:06,210 --> 00:34:08,530
Your sister...
388
00:34:08,530 --> 00:34:11,400
If you had known that it would get out this quickly,
389
00:34:13,780 --> 00:34:18,950
you wouldn't have married me.
Isn't that right?
390
00:34:18,950 --> 00:34:21,310
What are you talking about?
391
00:34:21,310 --> 00:34:24,980
You married me so you could get over Migyeong.
392
00:34:26,990 --> 00:34:30,990
You married me in case she didn't give up on you.
393
00:34:31,880 --> 00:34:35,020
Now your sister has broken up.
394
00:34:35,020 --> 00:34:37,540
You didn't need to do that.
395
00:34:39,210 --> 00:34:40,590
You fool.
396
00:34:40,590 --> 00:34:44,270
If I hadn't married you...
397
00:34:46,370 --> 00:34:49,350
I would step aside.
398
00:34:49,350 --> 00:34:52,140
What are you on about?
399
00:34:52,140 --> 00:34:55,470
We haven't registered our marriage yet.
400
00:34:55,470 --> 00:34:57,870
But we did have a wedding.
401
00:35:01,500 --> 00:35:06,370
How can you be this way?
402
00:35:17,180 --> 00:35:18,930
How could you even think that?
403
00:35:20,310 --> 00:35:22,150
Am I wrong?
404
00:35:23,230 --> 00:35:25,290
I told you.
405
00:35:25,290 --> 00:35:27,320
The decision that I made when I had to choose...
406
00:35:27,320 --> 00:35:29,570
I told you that's my destiny.
407
00:35:32,400 --> 00:35:33,790
Then...
408
00:35:35,060 --> 00:35:37,720
I was going to tell you about Seoyeong.
409
00:35:39,410 --> 00:35:40,960
Sangu.
410
00:35:48,920 --> 00:35:50,540
Sangu...
411
00:36:21,610 --> 00:36:23,750
Seoyeong...
412
00:36:32,620 --> 00:36:36,340
I forgot something.
I have to go back.
413
00:36:53,460 --> 00:36:57,890
What are you doing here?
414
00:37:01,620 --> 00:37:04,120
I have something to tell you.
415
00:37:28,490 --> 00:37:33,210
We have coffee or green tea.
416
00:37:33,210 --> 00:37:36,540
We have herb tea too.
417
00:37:36,540 --> 00:37:38,540
Warm water's fine.
418
00:37:39,840 --> 00:37:42,500
Okay.
419
00:37:49,700 --> 00:37:52,840
Here you are. Drink it.
420
00:37:52,840 --> 00:37:55,450
You must be freezing.
421
00:38:09,180 --> 00:38:11,690
First...
422
00:38:11,690 --> 00:38:14,270
I should've told you last time.
423
00:38:17,190 --> 00:38:19,260
I did you wrong.
424
00:38:20,260 --> 00:38:21,880
I'm sorry.
425
00:38:24,150 --> 00:38:27,760
Don't apologize to me.
426
00:38:27,760 --> 00:38:31,070
Things like that happen.
427
00:38:33,210 --> 00:38:34,700
No.
428
00:38:35,710 --> 00:38:38,110
I'm sorry.
429
00:38:38,110 --> 00:38:40,580
No human should do that.
430
00:38:41,810 --> 00:38:44,820
It's all in the past.
431
00:38:46,140 --> 00:38:49,570
- But you...
- I broke up with Ujae.
432
00:38:52,000 --> 00:38:56,710
It's not because of you.
Don't feel burdened.
433
00:38:56,710 --> 00:38:59,480
It's between us.
434
00:38:59,480 --> 00:39:01,970
You broke up?
435
00:39:01,970 --> 00:39:04,800
You really broke up?
436
00:39:05,990 --> 00:39:09,970
We decided to break up a long time ago.
437
00:39:12,540 --> 00:39:15,610
Did you beg his parents to forgive you?
438
00:39:18,570 --> 00:39:21,660
It was your fault.
439
00:39:21,660 --> 00:39:24,950
Why did you break up without begging for forgiveness?
440
00:39:24,950 --> 00:39:27,260
I told you it's not your fault.
441
00:39:27,260 --> 00:39:29,160
We weren't compatible.
442
00:39:29,160 --> 00:39:32,840
You should've told them about me and begged them.
443
00:39:32,840 --> 00:39:35,520
You should've told them what I'm like.
444
00:39:35,520 --> 00:39:36,580
Dad.
445
00:39:36,580 --> 00:39:39,480
Don't lose him!
446
00:39:39,480 --> 00:39:43,050
He's a little pompous and single minded.
447
00:39:43,050 --> 00:39:46,350
But he's warm and good hearted.
448
00:39:46,350 --> 00:39:49,270
Even if you have to chase him for 10 months and beg,
449
00:39:49,270 --> 00:39:51,200
you have to hold on to him.
450
00:39:51,200 --> 00:39:53,550
Do you know him that well?
451
00:39:53,550 --> 00:39:56,880
Of course I do.
I've dealt with him.
452
00:39:59,420 --> 00:40:02,030
That man...
453
00:40:02,030 --> 00:40:04,820
He's really...
454
00:40:04,820 --> 00:40:06,620
He's warm.
455
00:40:09,080 --> 00:40:12,280
You didn't see all the different sides of Ujae.
456
00:40:12,280 --> 00:40:14,720
Just as he didn't see everything about you.
457
00:40:14,720 --> 00:40:17,690
Don't you know by now after seeing me?
458
00:40:17,690 --> 00:40:20,170
People are important in life.
459
00:40:20,170 --> 00:40:25,140
Depending on the parents and the husband that you meet
460
00:40:25,140 --> 00:40:27,850
your life changes forever.
He's a good man...
461
00:40:27,850 --> 00:40:29,250
I know who suits me better than you do.
462
00:40:29,250 --> 00:40:33,320
- I lived with Kang Ujae.
- Seoyeong, please...
463
00:40:33,320 --> 00:40:36,280
I didn't come here to talk about this. Stop it.
464
00:40:37,120 --> 00:40:39,240
I wanted to apologize to you.
465
00:40:40,500 --> 00:40:43,000
I thought you should know that I broke up with Ujae.
466
00:40:43,000 --> 00:40:44,950
I came to tell you that.
467
00:40:44,950 --> 00:40:47,720
Why is your stupid pride so important to you?
468
00:40:49,530 --> 00:40:51,350
My stupid pride?
469
00:40:55,110 --> 00:40:57,660
Just once...
470
00:40:57,660 --> 00:41:00,560
Just let it go this time.
471
00:41:01,860 --> 00:41:03,790
I can't look at his face!
472
00:41:03,790 --> 00:41:05,380
Please stop...
473
00:41:12,720 --> 00:41:16,020
I told you to stay out of my life!
474
00:41:17,670 --> 00:41:20,110
Seoyeong! Hey!
475
00:41:31,530 --> 00:41:34,140
I wonder if father will like this pizza...
476
00:41:43,980 --> 00:41:45,260
Seoyeong...
477
00:41:54,380 --> 00:41:56,870
What are you doing here?
478
00:41:56,870 --> 00:41:58,530
Did you come to our house?
479
00:42:04,110 --> 00:42:06,270
Hojeong, you go inside.
480
00:42:17,450 --> 00:42:19,330
I told you to go.
481
00:42:19,870 --> 00:42:20,850
Sit.
482
00:42:26,230 --> 00:42:27,420
Two coffees, please.
483
00:42:27,420 --> 00:42:28,460
Yes.
484
00:42:35,440 --> 00:42:38,080
You said you were going out for dinner with your wife.
485
00:42:38,080 --> 00:42:40,260
Why'd you come back so early?
486
00:42:40,260 --> 00:42:43,620
Did you want to come while we were out?
487
00:42:43,620 --> 00:42:46,880
I can't face your wife.
488
00:42:46,880 --> 00:42:49,220
You could look foolish because of me.
489
00:42:49,220 --> 00:42:51,460
Hojeong's not like that.
490
00:42:51,460 --> 00:42:52,720
Lee Seoyeong.
491
00:42:52,720 --> 00:42:54,790
Are you going to be on bad terms with me too?
492
00:42:58,080 --> 00:43:00,850
Just wait a while, Sangu.
493
00:43:00,850 --> 00:43:04,240
Once I settle in.
494
00:43:05,950 --> 00:43:08,890
I feel so sorry towards you at the moment.
495
00:43:14,060 --> 00:43:16,980
Did you break up with Kang Ujae to live like this?
496
00:43:16,980 --> 00:43:19,660
You can't even come to us.
497
00:43:19,660 --> 00:43:21,710
Is this what your independence has given you?
498
00:43:22,940 --> 00:43:25,470
It's not because of you.
It's because of dad.
499
00:43:26,540 --> 00:43:30,530
To me, dad's the same as he was 3 years ago.
500
00:43:30,530 --> 00:43:32,720
He's the same dad.
501
00:43:34,400 --> 00:43:40,180
You can tell me that dad has changed but to me...
502
00:43:40,180 --> 00:43:41,950
He's still the same.
503
00:43:42,920 --> 00:43:45,610
But you came to ask him to forgive you.
504
00:43:46,580 --> 00:43:48,550
I came to repent.
505
00:43:49,780 --> 00:43:52,610
He knows what I did.
506
00:43:53,780 --> 00:43:55,810
So I...
507
00:43:55,810 --> 00:43:57,910
I know.
508
00:43:57,910 --> 00:44:01,580
I know how you feel and I fully understand.
509
00:44:01,580 --> 00:44:04,830
That's why I waited for you as you requested.
510
00:44:07,100 --> 00:44:09,450
But I feel sorry for you.
511
00:44:10,950 --> 00:44:14,320
You didn't have a chance to see how dad has changed.
512
00:44:16,030 --> 00:44:17,650
I feel so sorry.
513
00:44:19,440 --> 00:44:21,690
Seeing you wander alone like this.
514
00:44:24,010 --> 00:44:26,360
I feel so sorry for you.
515
00:44:26,360 --> 00:44:29,110
Don't say that.
516
00:44:29,110 --> 00:44:31,310
I said I'm alright.
517
00:44:31,310 --> 00:44:33,670
I like living this way.
518
00:44:33,670 --> 00:44:36,460
You know I've lived alone since I was young.
519
00:44:36,460 --> 00:44:39,660
Things are different now.
520
00:44:39,660 --> 00:44:43,790
I'm happy right now.
521
00:44:43,790 --> 00:44:46,650
I'm going to start living a proper life.
522
00:44:46,650 --> 00:44:48,570
So don't worry about me.
523
00:44:49,410 --> 00:44:51,400
Go.
524
00:44:51,680 --> 00:44:53,520
Know this before you go.
525
00:44:54,450 --> 00:44:56,330
Dad...
526
00:44:56,330 --> 00:44:59,680
He will accept you whenever you choose to return.
527
00:45:25,540 --> 00:45:27,010
Dad.
528
00:45:29,460 --> 00:45:31,360
She did it.
529
00:45:31,360 --> 00:45:33,360
She broke up with him.
530
00:45:34,470 --> 00:45:37,030
She'll get through it.
531
00:45:37,030 --> 00:45:40,290
She's already preparing to open her law firm.
532
00:45:42,360 --> 00:45:47,230
Does she look like she's in her right mind to you?
533
00:45:50,240 --> 00:45:53,520
She's trying to fight it out all by herself.
534
00:45:53,520 --> 00:45:57,240
What if she collapses?
535
00:45:57,240 --> 00:46:00,740
Take care of Seoyeong.
536
00:46:01,540 --> 00:46:06,450
Don't request anything from her when it comes to me.
537
00:46:06,450 --> 00:46:09,410
Don't force her to do anything.
538
00:46:58,000 --> 00:47:00,660
You're putting on makeup before I even leave the house?
539
00:47:00,660 --> 00:47:02,260
Where are you going?
540
00:47:03,000 --> 00:47:04,980
Yun Somi...
541
00:47:04,980 --> 00:47:06,950
Open up a franchise for her.
542
00:47:06,950 --> 00:47:08,120
A franchise?
543
00:47:08,120 --> 00:47:12,680
She doesn't want to leave.
I can't force her to leave Seoul.
544
00:47:12,680 --> 00:47:14,450
You mean it?
545
00:47:15,470 --> 00:47:19,280
Do you want me to throw her out from your sight?
546
00:47:19,280 --> 00:47:21,760
That's so typical of you.
547
00:47:21,760 --> 00:47:22,690
What?
548
00:47:22,690 --> 00:47:26,410
She has to have a stable job so Seongjae can live in peace.
549
00:47:26,410 --> 00:47:28,420
Open up a franchise for her in Seoul.
550
00:47:30,910 --> 00:47:33,310
Are you alright with her living in Seoul?
551
00:47:33,310 --> 00:47:35,170
Where are you going?
552
00:47:35,170 --> 00:47:37,700
The department stores aren't even open yet.
553
00:47:39,840 --> 00:47:43,780
Did you book to shop before they open?
554
00:47:43,780 --> 00:47:46,850
It's none of your business.
555
00:47:46,850 --> 00:47:49,010
Why is she going out so often these days?
556
00:47:57,160 --> 00:48:00,440
How long do I have to keep playing on this?
557
00:48:08,810 --> 00:48:12,990
I'm so mad.
558
00:48:15,390 --> 00:48:17,920
Gosh.
559
00:48:17,920 --> 00:48:20,210
I'm so mad.
560
00:48:50,630 --> 00:48:55,390
- Thank you, Director.
- Good bye.
561
00:49:00,100 --> 00:49:02,830
Director, have you seen my mouthpiece?
562
00:49:02,830 --> 00:49:06,370
I haven't seen it. Did you lose it?
563
00:49:06,370 --> 00:49:09,440
They don't sell it anymore.
It was hard to purchase.
564
00:49:09,440 --> 00:49:11,130
This is terrible.
565
00:49:11,130 --> 00:49:14,780
I'll look around for it once th other students leave.
566
00:49:14,780 --> 00:49:18,940
It's made of black hard rubber and has a golden band.
567
00:49:28,540 --> 00:49:30,130
Thank you so much.
568
00:49:30,130 --> 00:49:33,570
If it weren't for you, Jiseon, I wouldn't have slept a wink tonight.
569
00:49:35,340 --> 00:49:37,680
Jiseon?
570
00:49:37,680 --> 00:49:40,530
Isn't your name Cha Jiseon?
571
00:49:41,720 --> 00:49:44,080
It is but...
572
00:49:44,080 --> 00:49:47,110
It must be decades since anyone has called you that.
573
00:49:48,430 --> 00:49:50,650
How did you know?
574
00:49:50,650 --> 00:49:52,900
Guess how I knew.
575
00:50:05,660 --> 00:50:08,660
This is your current status.
576
00:50:08,660 --> 00:50:11,520
This is your future.
577
00:50:11,520 --> 00:50:14,390
Pick a card from each pile.
578
00:50:33,860 --> 00:50:35,520
I knew it.
579
00:50:36,780 --> 00:50:38,650
What is it?
580
00:50:38,650 --> 00:50:43,050
You don't go out often.
You don't meet many people.
581
00:50:43,050 --> 00:50:45,450
Loneliness is your friend.
582
00:50:48,000 --> 00:50:50,440
You have people.
583
00:50:50,440 --> 00:50:54,270
You have family but no one fills your empty heart.
584
00:50:55,970 --> 00:51:00,150
Does this card tell you that?
585
00:51:00,150 --> 00:51:02,440
This is the hermit card.
586
00:51:03,720 --> 00:51:04,970
Hermit?
587
00:51:04,970 --> 00:51:07,070
But don't despair.
588
00:51:07,070 --> 00:51:10,010
Luckily in the near future...
589
00:51:10,010 --> 00:51:12,360
The sun will shine.
590
00:51:13,230 --> 00:51:14,960
The sun will shine?
591
00:51:14,960 --> 00:51:17,420
Sunshine at your age?
592
00:51:17,420 --> 00:51:21,620
Your destiny feels like it's always a shaded area in winter.
593
00:51:21,620 --> 00:51:23,540
Is that how you feel?
594
00:51:26,250 --> 00:51:28,390
Are you a fortune teller?
595
00:51:28,390 --> 00:51:31,110
You picked these taro cards.
596
00:51:34,070 --> 00:51:37,380
Look over there. Your sunny day is about to arrive already.
597
00:51:44,600 --> 00:51:46,940
A charm to break free from being a hermit.
598
00:51:46,940 --> 00:51:49,490
Spend an enjoyable time with your husband.
599
00:52:27,670 --> 00:52:30,530
He's so strange.
600
00:52:30,530 --> 00:52:33,670
How does he guess how I feel every single time?
601
00:52:42,590 --> 00:52:43,830
Hello?
602
00:52:43,830 --> 00:52:46,790
Hello, I'm a journalist Ma Hyeri of the Silla Times.
603
00:52:46,790 --> 00:52:49,920
Are you Cha Jiseon?
604
00:52:49,920 --> 00:52:51,310
Yes, I am.
605
00:52:51,310 --> 00:52:54,920
You donated $100,000 recently, right?
606
00:52:54,920 --> 00:52:57,510
I did. Why?
607
00:52:57,510 --> 00:53:00,520
I looked into it and found out your husband is the CEO of WINNERS.
608
00:53:00,520 --> 00:53:03,790
What made you donate such a huge sum?
609
00:53:03,790 --> 00:53:10,010
I donated it to celebrate my youngest son's birthday.
610
00:53:10,010 --> 00:53:16,040
Then on his birthday every year, will you donate $100,000?
611
00:53:16,040 --> 00:53:18,010
Excuse me?
612
00:53:18,010 --> 00:53:21,990
Beauty shops are great for women to manage alone.
613
00:53:21,990 --> 00:53:24,630
- You made a great decision.
- Yes.
614
00:53:25,260 --> 00:53:28,320
I'd like to sign a franchise contract first.
615
00:53:28,320 --> 00:53:30,730
Excuse me.
616
00:53:32,330 --> 00:53:34,800
Seongjae
617
00:53:36,650 --> 00:53:37,950
Seongjae!
618
00:53:52,980 --> 00:53:56,440
You said you have something to say.
619
00:54:06,190 --> 00:54:07,850
Lady...
620
00:54:10,840 --> 00:54:17,670
I can't call you mom or mother.
621
00:54:20,110 --> 00:54:22,810
I just can't do that.
622
00:54:22,810 --> 00:54:26,810
I know that.
623
00:54:26,810 --> 00:54:27,900
Of course you can't do that.
624
00:54:27,900 --> 00:54:30,400
You can't say that right away.
625
00:54:31,680 --> 00:54:36,090
I don't even think you're my mom.
626
00:54:39,620 --> 00:54:42,060
When I think of it from your perspective...
627
00:54:44,690 --> 00:54:46,770
I know you must be upset.
628
00:54:48,820 --> 00:54:51,610
But that's how I feel.
629
00:54:51,610 --> 00:54:54,680
From the very moment you gave birth to me,
630
00:54:54,680 --> 00:54:57,650
you've been by my side.
631
00:54:57,650 --> 00:55:01,280
You thought of me as your son.
632
00:55:01,280 --> 00:55:02,990
So I'm your son.
633
00:55:04,680 --> 00:55:06,920
You're my mom.
634
00:55:10,020 --> 00:55:12,000
But to me...
635
00:55:13,170 --> 00:55:15,550
You were my dad's secretary.
636
00:55:19,100 --> 00:55:21,210
My mom was my mom.
637
00:55:25,390 --> 00:55:30,600
You said you lived for me until now.
638
00:55:30,600 --> 00:55:32,220
Yes.
639
00:55:33,040 --> 00:55:38,080
You said you want me to be happy.
640
00:55:39,850 --> 00:55:42,130
Yes.
641
00:55:42,130 --> 00:55:43,900
That's right.
642
00:55:45,280 --> 00:55:48,070
That's why I did that.
643
00:55:50,130 --> 00:55:52,440
If you wish the best for me...
644
00:55:55,330 --> 00:55:57,630
If you really love me...
645
00:56:03,190 --> 00:56:05,450
Please leave.
646
00:56:10,750 --> 00:56:12,480
Mom...
647
00:56:13,950 --> 00:56:17,200
She told me to meet you.
648
00:56:18,260 --> 00:56:21,170
But when I think of things from her perspective...
649
00:56:24,370 --> 00:56:27,400
That's too difficult for her.
650
00:56:27,400 --> 00:56:28,870
And...
651
00:56:30,410 --> 00:56:33,130
It's hard for me to face her like that.
652
00:56:37,800 --> 00:56:39,490
Because she's my mom.
653
00:56:42,620 --> 00:56:45,370
- Seongjae...
- Lady...
654
00:56:48,010 --> 00:56:50,130
I feel sorry for you.
655
00:56:53,020 --> 00:56:54,910
I pity you.
656
00:57:00,370 --> 00:57:05,020
You're such a fool.
Why did you live like that?
657
00:57:05,020 --> 00:57:06,630
You shouldn't live your life.
658
00:57:06,630 --> 00:57:09,560
Why did you live your life just peeking on your son?
659
00:57:14,040 --> 00:57:15,530
Still...
660
00:57:18,540 --> 00:57:20,660
For giving birth to me...
661
00:57:24,900 --> 00:57:26,750
I thank you.
662
00:57:31,640 --> 00:57:33,540
One day...
663
00:57:35,040 --> 00:57:37,610
When I grow up...
664
00:57:40,900 --> 00:57:42,470
I will come and find you.
665
00:58:00,850 --> 00:58:03,010
[Judicial Research and training Institute]
Cheers!
666
00:58:03,010 --> 00:58:05,500
It's great to see you!
667
00:58:05,500 --> 00:58:06,780
Lee Seoyeong.
668
00:58:06,780 --> 00:58:09,760
It's not like you to attend the trainee get togethers.
669
00:58:09,760 --> 00:58:11,470
I'm going to attend from now on.
670
00:58:11,470 --> 00:58:13,960
Come often so we don't forget what you look like.
671
00:58:21,810 --> 00:58:23,190
It's pretty.
672
00:58:30,780 --> 00:58:33,240
You just have to deliver it like that.
673
00:58:33,810 --> 00:58:37,240
Let's take things easy.
674
00:59:05,320 --> 00:59:07,920
[Lee Seoyeong Law Office]
675
00:59:13,200 --> 00:59:15,800
You take care of our floor.
I'll go downstairs.
676
00:59:23,440 --> 00:59:25,050
[Shoot in progress
No trespassing without permission]
677
00:59:38,480 --> 00:59:40,210
Excuse me.
678
00:59:42,300 --> 00:59:43,800
Who is it?
679
00:59:43,800 --> 00:59:46,630
I told everyone I didn't want to even hear the sound of an ant!
680
00:59:50,500 --> 00:59:51,930
I'm sorry.
681
00:59:51,930 --> 00:59:53,550
I didn't know you were shooting.
682
00:59:53,550 --> 00:59:56,160
I came down from the lawyer's office upstairs.
683
00:59:56,160 --> 00:59:58,150
Is someone getting sued here?
684
01:00:00,970 --> 01:00:04,710
Don't lawyers know how to read Korean?
685
01:00:08,990 --> 01:00:12,790
No trespassing without permission.
686
01:00:16,120 --> 01:00:19,990
I'm sorry. I brought rice cakes.
We just opened.
687
01:00:37,720 --> 01:00:40,020
Excuse me.
688
01:00:41,070 --> 01:00:44,120
So this is what a law firm looks like.
689
01:00:46,260 --> 01:00:48,270
Have you found someone to sue?
690
01:00:50,050 --> 01:00:53,120
Aren't lawyers part of the service industry?
691
01:00:53,120 --> 01:00:57,230
You're so cold. I don't think you'll get many clients.
692
01:00:58,090 --> 01:01:00,060
I'm glad you haven't changed.
693
01:01:02,220 --> 01:01:03,540
Lee Seoyeong.
694
01:01:03,540 --> 01:01:07,580
I thought you were smart but you have a poor memory.
695
01:01:07,580 --> 01:01:10,760
Or...
696
01:01:10,760 --> 01:01:12,760
Have I gotten too handsome?
697
01:01:13,870 --> 01:01:15,730
Sir, if you...
698
01:01:17,160 --> 01:01:18,260
Hey, you know me?
699
01:01:19,840 --> 01:01:22,570
How's your twin brother?
700
01:01:25,640 --> 01:01:29,720
- These tickets were hard to buy.
- Who are you?
701
01:01:29,720 --> 01:01:31,410
And who are you?
702
01:01:33,050 --> 01:01:34,310
We're like this.
703
01:01:34,310 --> 01:01:37,570
Why didn't you tell me that you had a boyfriend?
704
01:01:41,180 --> 01:01:45,030
That was you?
705
01:01:45,030 --> 01:01:47,030
You?
706
01:01:47,030 --> 01:01:50,940
Yes. I'm Kim Seongtae of Donggun High School.
707
01:01:50,940 --> 01:01:53,190
It's been a long time, Lee Seoyeong.
708
01:01:54,180 --> 01:01:55,740
How did you recognize me?
709
01:01:55,740 --> 01:01:58,850
Men always remember their first loves.
710
01:01:59,820 --> 01:02:01,720
First love?
711
01:02:02,920 --> 01:02:04,640
Hey, Kim Seongtae!
712
01:02:04,640 --> 01:02:07,020
Seoyeong's your first love?
713
01:02:07,020 --> 01:02:09,660
What? Lee Yeonhui too?
714
01:02:10,960 --> 01:02:14,660
We went to the same university.
He majored in photography.
715
01:02:14,660 --> 01:02:18,240
He was lonely during 1st year.
We met up all the time.
716
01:02:19,050 --> 01:02:22,110
You majored in photography?
717
01:02:22,110 --> 01:02:24,650
He's a famous photographer.
718
01:02:24,650 --> 01:02:27,310
He takes photos of stars like Jeon Jihyeon and Song Hyegyo.
719
01:02:28,190 --> 01:02:31,910
Seongtae, I'm going to be working with Seoyeong.
720
01:02:31,910 --> 01:02:33,450
Really?
721
01:02:46,940 --> 01:02:48,880
I have a good feeling.
722
01:02:48,880 --> 01:02:52,210
I think this office will bring you some good fortune.
723
01:02:52,210 --> 01:02:56,600
You had no friends but found a hometown friend right away.
724
01:02:56,600 --> 01:02:59,390
I didn't speak to him very often even though we worked together.
725
01:02:59,390 --> 01:03:02,640
But the people you know from when you were young are best
726
01:03:02,640 --> 01:03:04,540
Take a look at us.
727
01:03:04,540 --> 01:03:08,000
I was happy to see him.
I felt comfortable too.
728
01:03:08,000 --> 01:03:11,180
Seeing Seongtae reminded me.
You to your university, me to mine...
729
01:03:11,180 --> 01:03:14,610
We should attend our university get togethers.
730
01:03:14,610 --> 01:03:17,560
You need to know a lot of people to succeed in this business.
731
01:03:19,390 --> 01:03:20,780
Don't do that.
732
01:03:20,780 --> 01:03:25,990
We can't just wait around for cases to come our way.
733
01:03:26,660 --> 01:03:30,050
Rushing and feeling anxious...
734
01:03:30,050 --> 01:03:32,050
I don't want to do that.
735
01:03:32,050 --> 01:03:36,930
Even if it takes time.
I want to do one thing at a time.
736
01:03:39,220 --> 01:03:41,060
That's right...
737
01:03:41,060 --> 01:03:44,090
We decided to do that.
738
01:03:44,090 --> 01:03:47,570
I'm confident about hanging in there without spending money.
739
01:03:49,790 --> 01:04:06,900
Subtitles by KBS World
740
01:04:06,900 --> 01:04:10,880
♫ Are you looking at me? ♫
741
01:04:10,880 --> 01:04:14,400
♫ Are you looking at my heart? ♫
742
01:04:14,400 --> 01:04:21,450
♫ I keep holding it in over and over but it hurts like crazy. ♫
743
01:04:21,450 --> 01:04:24,970
♫ I've tossed it aside and erased it again, ♫
744
01:04:24,970 --> 01:04:27,690
♫ But I've returned to the same place. ♫
745
01:04:27,690 --> 01:04:30,660
♫ Come back and hold me, just like that time ♫
52388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.