Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,170 --> 00:01:51,400
What...
2
00:01:54,140 --> 00:01:55,720
What are you doing here?
3
00:01:57,190 --> 00:02:00,680
I came to see you.
4
00:02:03,690 --> 00:02:04,840
Me?
5
00:02:07,630 --> 00:02:09,690
Why did you want to see me?
6
00:02:11,460 --> 00:02:16,220
Can we go somewhere to talk, Seoyeong?
7
00:02:27,060 --> 00:02:30,890
She kept silent when we held the memorial service for her father's death.
8
00:02:30,890 --> 00:02:33,990
She said her brother was overseas.
9
00:02:33,990 --> 00:02:36,780
She kept quiet, made excuses...
10
00:02:38,070 --> 00:02:43,310
You'll always think about how she lied to you.
11
00:02:43,310 --> 00:02:46,990
On and off all throughout your long, married life.
12
00:02:49,820 --> 00:02:55,470
You can never fully trust people who have lied to you in the past.
13
00:02:57,550 --> 00:03:00,750
How did I live with your father then?
14
00:03:02,290 --> 00:03:04,570
I never trusted Kang Gibeom.
15
00:03:06,970 --> 00:03:10,410
Do you know what grows most easily in the human heart?
16
00:03:12,030 --> 00:03:13,330
Suspicion.
17
00:03:15,140 --> 00:03:20,300
It begins as a little dot, but soon grows into the size of a snowball.
18
00:03:21,160 --> 00:03:24,350
It stops you from seeing, listening and it freezes your heart.
19
00:03:24,350 --> 00:03:25,880
It makes you angry.
20
00:03:27,380 --> 00:03:29,090
You go crazy.
21
00:03:30,290 --> 00:03:34,800
It was so hard for you.
That's why I gave up on your father.
22
00:03:36,410 --> 00:03:38,940
But you can't do that.
23
00:03:39,890 --> 00:03:41,980
Seoyeong knows that.
24
00:03:43,190 --> 00:03:45,490
That's why she wants to end it.
25
00:03:48,230 --> 00:03:52,190
I know you still have feelings for Seoyeong.
26
00:03:53,130 --> 00:03:58,090
But Ujae, love doesn't keep a marriage together.
27
00:03:59,480 --> 00:04:04,370
Seoyeong agreed so stop having second thoughts.
28
00:04:05,230 --> 00:04:09,350
Before your father does something worse to Seoyeong.
29
00:04:29,620 --> 00:04:31,300
Why are you here?
30
00:04:34,160 --> 00:04:42,260
I don't know where to begin.
31
00:04:43,690 --> 00:04:48,250
I'm not even qualified to say this to you.
32
00:04:51,610 --> 00:04:56,350
But people are more important than your pride.
33
00:04:57,720 --> 00:04:59,550
Go and beg your husband.
34
00:05:01,430 --> 00:05:05,100
If you need me, I'll go and meet your parents in law.
35
00:05:05,100 --> 00:05:07,550
I'll get down on my knees and beg if I have to.
36
00:05:11,760 --> 00:05:13,640
Did you know about it?
37
00:05:15,890 --> 00:05:16,640
How?
38
00:05:16,640 --> 00:05:18,930
That's not important.
39
00:05:19,670 --> 00:05:25,040
What's important is for you to work out this situation.
40
00:05:25,040 --> 00:05:29,050
Go apologize and ask for forgiveness.
41
00:05:30,540 --> 00:05:32,210
Did you come here to tell me that?
42
00:05:33,210 --> 00:05:34,950
To tell me to beg?
43
00:05:34,950 --> 00:05:36,880
To beg for forgiveness?
44
00:05:37,660 --> 00:05:39,710
Beg as though your life depends on it.
45
00:05:40,520 --> 00:05:44,350
You can't lose your wonderful husband.
Not like this.
46
00:05:45,020 --> 00:05:47,500
Dad, don't I seem human to you?
47
00:05:48,810 --> 00:05:52,320
I lied to you and got married.
48
00:05:52,320 --> 00:05:54,310
I lied to you and said I was going abroad to study.
49
00:05:54,310 --> 00:05:56,600
I disowned you and got married.
50
00:05:57,350 --> 00:06:01,250
If you do this to me,
What am I supposed to do?
51
00:06:04,570 --> 00:06:08,540
"You disowned me but I still love you."
52
00:06:09,150 --> 00:06:11,280
Did you come here to let me know that?
53
00:06:13,260 --> 00:06:15,620
Don't do this to me.
What am I supposed to do?
54
00:06:15,620 --> 00:06:18,650
None of that is important.
55
00:06:18,650 --> 00:06:22,040
Your first priority is to solve this situation.
56
00:06:23,040 --> 00:06:24,780
How did you know I was married?
57
00:06:25,840 --> 00:06:28,100
Oh, that...
58
00:06:28,750 --> 00:06:32,890
I went hiking on a Sunday.
I passed through your neighborhood.
59
00:06:32,890 --> 00:06:38,880
I was going to Bukhansan and saw you come out of your house.
60
00:06:39,130 --> 00:06:40,290
That's how I found out.
61
00:06:40,290 --> 00:06:42,290
Then why didn't you tell me?
62
00:06:42,290 --> 00:06:44,250
Why didn't you even tell Sangu?
63
00:06:45,370 --> 00:06:47,410
Because...
64
00:06:49,090 --> 00:06:51,560
Because you love me, right?
65
00:06:53,620 --> 00:06:55,840
You love me so much.
66
00:06:55,840 --> 00:06:58,700
You looked to see if I was living a good life.
67
00:06:58,700 --> 00:07:02,640
Then on a Sunday, you saved Ujae from being hit by a car.
68
00:07:05,480 --> 00:07:07,590
Seoyeong, that...
69
00:07:07,590 --> 00:07:09,020
Then I...
70
00:07:09,760 --> 00:07:13,320
I should thank you for saving Ujae's life.
71
00:07:15,630 --> 00:07:17,560
But we've broken up already so I can't do that.
72
00:07:18,620 --> 00:07:21,180
What? You broke up already?
73
00:07:21,180 --> 00:07:23,840
That's why I came to see you.
74
00:07:24,660 --> 00:07:26,870
If you were that worried about me...
75
00:07:27,940 --> 00:07:30,930
You shouldn't have made me get caught because of you.
76
00:07:34,830 --> 00:07:39,570
What? Because of me?
77
00:07:41,170 --> 00:07:42,610
Didn't you know?
78
00:07:43,430 --> 00:07:45,580
Ujae found out because of you.
79
00:07:49,830 --> 00:07:51,960
You even got a job at Ujae's company.
80
00:07:51,960 --> 00:07:54,850
Didn't you know this would happen?
81
00:07:54,850 --> 00:07:57,080
You should've told me.
82
00:07:57,080 --> 00:07:59,630
How could you think of going to work at Ujae's company?
83
00:08:03,090 --> 00:08:10,720
At the time... I had no choice.
84
00:08:11,910 --> 00:08:16,700
You did it in the past and you're still doing it now.
85
00:08:18,130 --> 00:08:22,300
You meant the best but you had no choice.
86
00:08:32,330 --> 00:08:35,620
Why do you only give love from your perspective?
87
00:08:35,620 --> 00:08:37,610
You don't give me the love that I want.
88
00:08:37,610 --> 00:08:40,120
You do whatever you want to do and call it love.
89
00:08:46,850 --> 00:08:48,140
I'm sorry...
90
00:08:49,260 --> 00:08:51,550
If you knew I was married,
why didn't you just ignore it?
91
00:08:51,550 --> 00:08:53,260
Or why not grab my hair and hit me?
92
00:08:53,260 --> 00:08:55,440
Why keep lurking around?
93
00:08:55,440 --> 00:08:58,170
Why were you curious about the daughter who left you?
94
00:09:01,900 --> 00:09:06,850
If it's because of me,
I'll meet Ujae myself...
95
00:09:06,850 --> 00:09:07,960
Dad.
96
00:09:11,370 --> 00:09:15,320
You kid yourself that your actions are for your children.
97
00:09:16,060 --> 00:09:18,030
Please stop kidding yourself now.
98
00:09:23,380 --> 00:09:25,360
Don't ever come to see me again.
99
00:09:25,360 --> 00:09:27,620
I don't work here anymore.
100
00:09:38,880 --> 00:09:39,940
Seoyeong!
101
00:09:39,940 --> 00:09:41,370
Seoyeong...
102
00:09:43,780 --> 00:09:45,700
Where are you staying?
103
00:09:50,320 --> 00:09:52,200
Come home, Seoyeong.
104
00:09:56,220 --> 00:09:59,080
Home? Which home?
105
00:09:59,080 --> 00:10:01,240
Do I have a home to return to?
106
00:10:03,540 --> 00:10:07,550
Do me a favor.
Please stay out of my life.
107
00:10:08,970 --> 00:10:12,280
I stopped being your daughter when I left 3 years ago.
108
00:10:12,280 --> 00:10:14,890
If I wanted to live as your daughter...
109
00:10:14,890 --> 00:10:16,890
Do you think I would've done that?
110
00:12:25,150 --> 00:12:28,250
You have a dinner appointment with Haesan's President Jang.
111
00:12:28,250 --> 00:12:29,580
Okay.
112
00:12:29,580 --> 00:12:32,150
Why isn't the vice president here?
113
00:12:32,150 --> 00:12:35,580
Your wife asked for him.
He's gone home.
114
00:12:40,650 --> 00:12:42,990
She has more initiative than I do.
115
00:12:44,450 --> 00:12:46,490
I wonder if he's come to his senses now.
116
00:12:51,630 --> 00:12:53,030
CEO...
117
00:12:56,570 --> 00:13:00,150
Please at least pay for the advance payment.
118
00:13:00,150 --> 00:13:04,220
We're about to go bankrupt.
119
00:13:05,810 --> 00:13:09,260
You sold the designs and made the product useless.
120
00:13:09,260 --> 00:13:10,870
Do you really expect me to pay you?
121
00:13:12,460 --> 00:13:17,750
Please let it go just this once.
It will never happen again.
122
00:13:17,750 --> 00:13:21,770
I don't trust people who ask me to trust them just once.
123
00:13:22,690 --> 00:13:27,690
Some mistakes are forgivable.
Some are not.
124
00:13:27,690 --> 00:13:30,930
Someone who makes mistakes that are unforgivable...
125
00:13:30,930 --> 00:13:32,840
They're unforgivable people!
126
00:13:53,810 --> 00:13:55,660
Why don't you ask me?
127
00:13:56,890 --> 00:14:00,670
What my family's going to do about your sister...
128
00:14:00,670 --> 00:14:03,170
Aren't you curious about how we think of her?
129
00:14:04,670 --> 00:14:12,170
I know what your family thinks and what you will do.
130
00:14:14,610 --> 00:14:16,290
I'm sorry.
131
00:14:16,290 --> 00:14:19,180
You didn't tell on purpose.
Don't worry about it.
132
00:14:19,180 --> 00:14:20,700
We'll take care of it now.
133
00:14:22,160 --> 00:14:24,560
Did Seoyeong call you?
134
00:14:26,760 --> 00:14:28,360
Not yet.
135
00:14:28,360 --> 00:14:30,920
Your sister is really something.
136
00:14:30,920 --> 00:14:33,940
If she loves my brother,
shouldn't she beg?
137
00:14:33,940 --> 00:14:36,420
She doesn't even know what we went through for her...
138
00:14:41,430 --> 00:14:44,970
Do they know about us too?
139
00:14:46,990 --> 00:14:49,060
Seoyeong doesn't know.
140
00:14:49,060 --> 00:14:54,490
But my brother knew already.
141
00:14:56,820 --> 00:14:59,020
He knew about it?
142
00:14:59,020 --> 00:15:04,110
He knew but didn't say anything.
Our efforts were in vain.
143
00:15:14,420 --> 00:15:19,080
Please leave your message after the tone.
144
00:15:19,080 --> 00:15:23,180
Seoyeong, you're not alone.
Talk to me.
145
00:15:23,180 --> 00:15:26,440
Sis... Hey, Lee Seoyeong!
146
00:15:31,460 --> 00:15:32,790
Seoyeong...
147
00:15:39,050 --> 00:15:41,370
If you want to use it as a lawyer's office...
148
00:15:41,370 --> 00:15:44,110
You can install a glass wall here.
149
00:15:45,350 --> 00:15:47,230
This is quite nice.
150
00:16:09,390 --> 00:16:11,630
Just one set of cutlery?
151
00:16:11,630 --> 00:16:14,540
Yes, I'm going to live alone.
152
00:16:41,520 --> 00:16:42,920
Mr. Lee.
153
00:16:44,210 --> 00:16:47,150
Do you have something for me to do?
154
00:16:48,300 --> 00:16:53,150
I can do this alone without you.
155
00:16:53,150 --> 00:16:54,800
Why don't you go home?
156
00:16:54,800 --> 00:16:57,240
No, it's alright.
157
00:16:58,800 --> 00:17:02,490
I'm not the type who can keep things bottled inside.
158
00:17:02,490 --> 00:17:05,220
I heard everything that night.
159
00:17:06,920 --> 00:17:09,500
Children are all useless.
160
00:17:10,400 --> 00:17:14,510
My son told me he went to the Philippines to study then set up a business.
161
00:17:14,510 --> 00:17:17,330
He's so rotten. It's been 5 years.
162
00:17:17,330 --> 00:17:19,280
He only calls when he needs money.
163
00:17:20,310 --> 00:17:24,390
All parents live with children who are ungrateful.
164
00:17:24,390 --> 00:17:28,460
So don't stand around here looking as though you've aged 10 years.
165
00:17:28,460 --> 00:17:31,940
Don't look so miserable. Go home.
166
00:17:50,000 --> 00:17:53,010
Mr. Lee! Just a minute.
167
00:17:56,580 --> 00:17:57,560
Are you going to have a drink?
168
00:17:57,560 --> 00:17:58,740
Yes.
169
00:17:59,440 --> 00:18:01,300
Why don't we have a drink together?
170
00:18:01,300 --> 00:18:04,610
I'll show them a property then come back.
171
00:18:05,180 --> 00:18:07,680
No, I have to meet someone.
Just go.
172
00:18:08,710 --> 00:18:11,050
You're meeting someone? Who?
173
00:18:11,640 --> 00:18:14,100
A friend...
Just go and work.
174
00:18:15,780 --> 00:18:20,010
Alright then.
Let's have a drink next time. Bye.
175
00:18:20,010 --> 00:18:21,330
I'm coming!
176
00:18:47,150 --> 00:18:49,290
If you were that worried about me...
177
00:18:49,290 --> 00:18:52,580
You shouldn't have made me get caught because of you.
178
00:19:05,280 --> 00:19:08,900
Ujae found out because of you.
179
00:19:10,260 --> 00:19:13,380
How could you think of going to work at Ujae's company?
180
00:19:15,980 --> 00:19:18,020
I don't know.
181
00:19:33,170 --> 00:19:36,200
Why do you only give love from your perspective?
182
00:19:36,200 --> 00:19:38,180
You don't give me the love that I want.
183
00:19:38,180 --> 00:19:41,040
You do whatever you want to do and call it love.
184
00:19:41,830 --> 00:19:43,750
Dad, please! Please!
185
00:19:43,750 --> 00:19:47,350
Please stop telling us you did it for us!
186
00:19:52,290 --> 00:19:54,750
I'm a crazy fool.
187
00:19:57,930 --> 00:20:00,100
I'm so hopeless.
188
00:20:08,360 --> 00:20:13,100
Lee Seoyeong...
How could she do that?
189
00:20:14,150 --> 00:20:16,960
How can she do this to me?
190
00:20:19,090 --> 00:20:23,820
What are you going to do if Seoyeong's actions are for real?
191
00:20:25,320 --> 00:20:26,800
She doesn't mean it.
192
00:20:27,720 --> 00:20:31,250
I told you she wouldn't be able to cope if she got caught.
193
00:20:34,200 --> 00:20:36,740
But she won't show me the truth about why she did it.
194
00:20:36,740 --> 00:20:38,550
So what more can I do?
195
00:20:38,550 --> 00:20:41,330
I have to understand first to convince my parents and family.
196
00:20:41,330 --> 00:20:44,020
What can I do when I don't know a thing?
197
00:20:44,020 --> 00:20:47,530
Even if you find out the truth,
what about your parents?
198
00:20:51,420 --> 00:20:56,090
Are you going to desert your parents because you can't give up on her?
199
00:21:05,980 --> 00:21:08,070
I called the owner.
200
00:21:08,070 --> 00:21:10,880
She said father left work 2 hours ago.
201
00:21:12,750 --> 00:21:14,440
Why isn't he coming home then?
202
00:21:23,220 --> 00:21:25,730
The number you have dialed is currently switched off...
203
00:21:25,730 --> 00:21:27,760
This is serious. I'm going out.
204
00:21:27,760 --> 00:21:29,390
I'll go with you.
205
00:21:29,390 --> 00:21:32,380
No, it's too cold. You wait at home.
206
00:21:32,380 --> 00:21:34,390
Dad might come home in that time.
207
00:21:42,330 --> 00:21:45,510
Have you seen my dad?
208
00:21:45,510 --> 00:21:48,510
He said he was going to have a drink with a friend.
209
00:21:49,420 --> 00:21:50,720
A friend?
210
00:22:27,820 --> 00:22:29,070
Dad.
211
00:22:37,370 --> 00:22:39,400
Why are you drinking alone?
212
00:22:39,400 --> 00:22:42,530
Why didn't you drink with Mr. Yu or me?
213
00:22:49,050 --> 00:22:51,090
Why did you drink so much?
214
00:22:51,090 --> 00:22:54,690
Seoyeong will call me after she's had a few days to think.
215
00:23:02,760 --> 00:23:05,060
Get up. Let's go.
216
00:23:05,060 --> 00:23:06,720
Sangu...
217
00:23:16,660 --> 00:23:18,910
Seoyeong...
218
00:23:20,170 --> 00:23:22,940
Did Seoyeong call you?
219
00:23:26,110 --> 00:23:31,470
Your sister...She ended up like that...
220
00:23:32,990 --> 00:23:34,810
Because of me.
221
00:23:36,410 --> 00:23:41,680
I ruined things for her.
222
00:23:43,570 --> 00:23:45,570
What do you mean by that?
223
00:24:06,020 --> 00:24:13,450
I mean it... When I quit that job...
224
00:24:14,650 --> 00:24:19,020
He didn't know who I was.
225
00:24:23,340 --> 00:24:26,400
Dad, are you out of your mind?
226
00:24:26,400 --> 00:24:28,900
How could you think about working at his company?
227
00:24:31,190 --> 00:24:33,570
You saw Seoyeong by chance and wanted to see her.
228
00:24:33,570 --> 00:24:36,610
You shouldn't have done that either but it's understandable.
229
00:24:36,610 --> 00:24:38,890
But how could you work at his company?
230
00:24:38,890 --> 00:24:43,280
You called your son in law
"Vice president." Are you crazy?
231
00:24:43,280 --> 00:24:45,470
Why did you act so rashly?
232
00:24:45,470 --> 00:24:49,680
Yes! That's what I'm like!
233
00:24:49,680 --> 00:24:51,130
Dad!
234
00:24:51,130 --> 00:24:53,390
That's the kind of man I am.
So what?
235
00:24:54,830 --> 00:24:57,070
I have no skills and I'm thoughtless too!
236
00:24:57,070 --> 00:25:00,170
So what?
237
00:25:00,170 --> 00:25:01,930
What?
238
00:25:01,930 --> 00:25:04,530
- What?
- Stop it.
239
00:25:07,310 --> 00:25:10,310
She has so much pride.
I made her worse.
240
00:25:11,130 --> 00:25:16,220
I made her the way she is.
I did that. So what?
241
00:25:17,250 --> 00:25:20,120
That's the kind of father I am!
242
00:25:22,590 --> 00:25:26,140
I feel so sorry for her.
243
00:25:26,140 --> 00:25:32,120
She has so much pride.
I feel so sorry for her.
244
00:25:37,790 --> 00:25:41,510
Dad!
245
00:26:07,110 --> 00:26:09,250
Why isn't Sangu coming home?
246
00:26:15,450 --> 00:26:17,240
Sangu!
247
00:26:17,240 --> 00:26:18,670
Father!
248
00:26:38,200 --> 00:26:39,400
Sangu.
249
00:26:40,930 --> 00:26:45,900
Hojeong, you go to bed first.
I think I have to stay with dad.
250
00:26:45,900 --> 00:26:47,900
What's going on?
251
00:26:53,090 --> 00:26:56,130
I'll tell you later. I'm sorry.
252
00:26:57,760 --> 00:27:01,050
Okay. Is there anything I can do?
253
00:27:01,050 --> 00:27:03,650
I'll take care of it. Don't worry.
Just rest.
254
00:27:51,720 --> 00:27:54,020
Did you already sign a contract for an office?
255
00:27:54,020 --> 00:27:57,450
Yes. There was a property that fit my budget.
256
00:27:57,450 --> 00:27:59,680
That's so fast.
257
00:27:59,680 --> 00:28:01,880
Don't you want to get some rest before you start work?
258
00:28:02,730 --> 00:28:04,500
I'm moving tomorrow.
259
00:28:04,500 --> 00:28:07,370
I'll try to rest as I prepare to open up my practice.
260
00:28:07,370 --> 00:28:09,780
You're going to try to rest?
261
00:28:10,790 --> 00:28:13,090
Most people just rest, not try to rest.
262
00:28:26,900 --> 00:28:28,580
I'm home.
263
00:28:28,900 --> 00:28:31,080
Ujae, come and sit down.
264
00:28:32,670 --> 00:28:34,350
Tell the kids to come down.
265
00:28:40,520 --> 00:28:43,950
Before word gets out and brings shame to our family...
266
00:28:43,950 --> 00:28:47,410
Ujae, take care of the divorce papers.
267
00:28:48,200 --> 00:28:50,100
Migyeong, Seongjae, that's final.
268
00:28:54,760 --> 00:28:56,660
You can't do that.
269
00:28:56,660 --> 00:28:58,600
Did you even listen to Seoyeong?
270
00:28:58,600 --> 00:29:01,460
Listen to what? What's the use?
271
00:29:01,460 --> 00:29:04,590
You should listen to her story.
272
00:29:04,590 --> 00:29:07,890
She must've had a hard life with unskilled, poor parents.
273
00:29:07,890 --> 00:29:11,000
But they're still her parents.
What she did is unforgivable.
274
00:29:12,240 --> 00:29:13,470
Mom.
275
00:29:14,150 --> 00:29:17,200
Seoyeong has already finished discussing it with your mom.
276
00:29:21,060 --> 00:29:22,740
I'm going upstairs.
277
00:29:35,840 --> 00:29:39,010
Ujae, are you really going to end it like this?
278
00:29:40,570 --> 00:29:42,490
There's nothing I can do.
279
00:29:43,630 --> 00:29:47,240
You're too good. That's why.
280
00:29:48,920 --> 00:29:50,460
What do you mean?
281
00:29:52,240 --> 00:29:56,240
You'd think differently if you were pitiful like me.
282
00:29:58,230 --> 00:30:00,820
But that would never happen to you.
283
00:30:39,900 --> 00:30:42,940
Hang in there as long as you can!
284
00:30:43,540 --> 00:30:46,530
Depend on your son and live a pitiful life!
285
00:30:46,530 --> 00:30:49,230
Then you'll know being a normal breadwinner is the best.
286
00:30:54,380 --> 00:30:55,970
What was that noise?
287
00:31:03,430 --> 00:31:05,580
What is that?
288
00:31:05,920 --> 00:31:07,660
Gosh... It must be a burglar.
289
00:31:39,090 --> 00:31:41,150
Who's there?
290
00:32:02,340 --> 00:32:04,480
Am I hearing things?
291
00:32:10,870 --> 00:32:12,850
Hello?
292
00:32:12,850 --> 00:32:14,540
Hi, honey.
293
00:32:14,540 --> 00:32:17,930
It's me. Where are you?
294
00:32:17,930 --> 00:32:23,280
You're almost home? Hurry up,
I'm bored. See you soon.
295
00:32:28,770 --> 00:32:31,790
Why isn't he around when I need him?
296
00:32:31,790 --> 00:32:34,920
It's times like this that you need men.
297
00:32:54,730 --> 00:32:56,560
The product we're introducing today...
298
00:32:56,560 --> 00:33:00,640
It's Slipsrun, the world famous cardiovascular machine.
299
00:33:02,090 --> 00:33:05,190
How dare he?
300
00:33:10,330 --> 00:33:13,320
It's not like I can tell him to come home right now.
301
00:33:13,320 --> 00:33:15,470
Let me tell you about this product.
302
00:33:15,470 --> 00:33:20,650
It's so simple to use and yet so very effective.
303
00:33:20,650 --> 00:33:23,390
It's just so simple to use.
304
00:33:23,390 --> 00:33:26,720
Just as you can see with our models,
305
00:33:26,720 --> 00:33:30,510
you just need to get on and move to the left and right
306
00:33:30,510 --> 00:33:33,090
and twist your body in the opposite direction...
307
00:33:33,090 --> 00:33:37,140
I should've smiled more there.
308
00:33:37,140 --> 00:33:40,390
You can tell I'm finding it really tiring, right?
309
00:33:41,290 --> 00:33:43,150
It is tiring.
310
00:33:43,150 --> 00:33:46,800
But I'm an actor.
I have to pretend that it isn't.
311
00:33:47,720 --> 00:33:49,440
Is it obvious?
312
00:33:49,820 --> 00:33:52,490
No. You look happy.
313
00:33:53,200 --> 00:33:54,350
Really?
314
00:33:56,590 --> 00:34:01,190
I'm not satisfied with my acting but as long as the viewers are fooled.
315
00:34:03,650 --> 00:34:06,250
I hope they sell out.
316
00:34:08,910 --> 00:34:11,830
Do you love your work that much?
317
00:34:13,440 --> 00:34:18,030
Why? Are you embarrassed by me too?
318
00:34:18,030 --> 00:34:21,850
I don't care. It's your life, dad.
319
00:34:21,850 --> 00:34:26,130
Right! That's my point!
Why doesn't Kim Gangsun...
320
00:34:26,130 --> 00:34:29,010
Why doesn't she acknowledge me?
321
00:34:32,210 --> 00:34:34,170
You and mom...
322
00:34:34,170 --> 00:34:36,060
Are you going to keep this up?
323
00:34:36,060 --> 00:34:37,930
You need to reach a solution.
324
00:34:38,940 --> 00:34:41,730
That's what I'm trying to do right now.
325
00:34:42,820 --> 00:34:44,470
Leaving home isn't the solution.
326
00:34:45,980 --> 00:34:51,620
Her thoughts are solidified like a rock.
She will never change.
327
00:34:53,220 --> 00:34:57,820
Are you going to break up then?
328
00:34:59,280 --> 00:35:04,440
I'm going to be a bigger, stronger rock.
329
00:35:05,130 --> 00:35:10,640
If I don't smash her first,
I will be smashed to dust!
330
00:35:28,410 --> 00:35:30,160
Dad, are you feeling alright?
331
00:35:31,310 --> 00:35:33,920
Find Seoyeong and bring her home.
332
00:35:33,920 --> 00:35:34,980
Excuse me?
333
00:35:34,980 --> 00:35:38,050
I'll find a room to move into and I'll leave.
334
00:35:38,050 --> 00:35:41,430
Bring Seoyeong here and live with her.
335
00:35:41,430 --> 00:35:42,560
Dad!
336
00:35:42,560 --> 00:35:44,830
You two get along well.
337
00:35:45,430 --> 00:35:47,570
Dad, that makes no sense!
338
00:35:50,210 --> 00:35:52,760
Why would Seoyeong come and live here?
339
00:35:53,700 --> 00:35:55,690
She left her in laws because she couldn't cope.
340
00:35:55,690 --> 00:35:58,130
Do you think she'll live here if you move out?
341
00:35:58,130 --> 00:36:00,130
Dad, don't you have any idea what Seoyeong is like?
342
00:36:00,130 --> 00:36:02,470
That's why I'm asking you a favor.
343
00:36:02,470 --> 00:36:05,880
It's better than letting her live a lonely life.
344
00:36:05,880 --> 00:36:09,780
Tell her that I never lived here.
Then she'll come.
345
00:36:09,780 --> 00:36:11,590
Please stop it!
346
00:36:17,740 --> 00:36:19,300
Seoyeong?
347
00:36:20,080 --> 00:36:23,500
She couldn't cope and left?
348
00:36:25,410 --> 00:36:27,610
My sister isn't here right now.
349
00:36:27,610 --> 00:36:29,370
I'll tell you later.
350
00:36:30,660 --> 00:36:32,860
What's your sister's name?
351
00:36:34,050 --> 00:36:36,660
Seoyeong. Lee Seoyeong.
352
00:36:39,640 --> 00:36:42,110
Is it about the sister who went abroad to study?
353
00:36:57,090 --> 00:36:58,940
Seoyeong.
354
00:36:58,940 --> 00:37:00,930
When did you get up?
355
00:37:00,930 --> 00:37:04,540
Why did you cook?
356
00:37:04,540 --> 00:37:08,180
I stayed at your house.
I should cook for you before I go.
357
00:37:08,920 --> 00:37:10,520
Really?
358
00:37:10,520 --> 00:37:11,630
Let's eat.
359
00:37:17,370 --> 00:37:18,710
Seoyeong.
360
00:37:19,310 --> 00:37:20,220
What is it?
361
00:37:20,220 --> 00:37:22,190
Why don't you meet Sangu?
362
00:37:22,190 --> 00:37:24,060
He probably knows everything.
363
00:37:24,060 --> 00:37:28,050
He must be really worried as he can't reach you.
364
00:37:29,910 --> 00:37:32,040
After I move in today.
365
00:37:32,040 --> 00:37:37,010
Move after I get off work!
Then I can help you.
366
00:37:37,010 --> 00:37:40,410
I can do it alone.
I don't have many things.
367
00:37:40,410 --> 00:37:43,590
You're determined to do everything all by yourself, aren't you?
368
00:37:43,590 --> 00:37:45,580
You shopped for your things alone too.
369
00:37:47,100 --> 00:37:49,340
But I work with you, don't I?
370
00:37:49,340 --> 00:37:52,130
I'll invite you once I've cleaned up the house. Come over.
371
00:37:54,420 --> 00:37:57,710
What are you going to do while you rest after moving in?
372
00:37:59,060 --> 00:38:05,380
I don't really know what I like or what I want to do.
373
00:38:05,380 --> 00:38:06,780
What?
374
00:38:06,780 --> 00:38:09,920
I didn't have time to do any of that before I got married.
375
00:38:09,920 --> 00:38:12,990
After I got married,
I just followed Ujae around.
376
00:38:12,990 --> 00:38:16,310
I read in a book that if you want to discover yourself...
377
00:38:16,310 --> 00:38:19,060
You need to invest time and money.
378
00:38:19,060 --> 00:38:22,390
So I'm going to do that.
I'm going to try a lot of things.
379
00:38:34,170 --> 00:38:38,250
Why do you look so guilty?
You're the one who told.
380
00:38:39,610 --> 00:38:43,080
Don't be like that.
I didn't tell on purpose.
381
00:38:43,080 --> 00:38:47,190
Tell WINNERS to find another lawyer.
382
00:38:47,190 --> 00:38:51,160
Or you find them a better partner and wipe your hands clean.
383
00:38:51,160 --> 00:38:53,400
Are you telling me to run away?
384
00:38:54,180 --> 00:38:57,590
Come back to being the cool Jeong Seonu that I'm used to.
385
00:38:57,590 --> 00:38:59,230
Start living your own life.
386
00:38:59,990 --> 00:39:02,800
It wasn't because I wanted Ujae for myself.
387
00:39:03,570 --> 00:39:05,560
I just hated Lee Seoyeong.
388
00:39:12,830 --> 00:39:15,420
I didn't know you were in the middle of a conversation.
389
00:39:15,420 --> 00:39:17,900
It's all right. Go ahead, Yeonhui.
390
00:39:22,750 --> 00:39:24,710
It's my letter of resignation.
391
00:39:24,710 --> 00:39:27,290
Are you resigning? Why?
392
00:39:27,290 --> 00:39:31,350
I told CEO Ko that I'd only be here until the end of this week.
393
00:39:31,350 --> 00:39:33,170
Are you going to work with Lawyer Lee?
394
00:39:34,810 --> 00:39:39,500
I'm too scared to tell you about my private life.
395
00:39:41,870 --> 00:39:44,460
How's Lawyer Lee doing?
396
00:40:14,410 --> 00:40:16,690
Why do I have to live like this?
397
00:40:17,320 --> 00:40:19,280
Why?
398
00:40:19,280 --> 00:40:21,950
Why am I always crying because of others?
399
00:40:45,470 --> 00:40:47,220
Hi, Gangsun.
400
00:40:47,220 --> 00:40:49,950
Hi, Jiseon. It's me.
401
00:40:49,950 --> 00:40:56,340
I heard you left abalone for me.
Sorry I forgot to thank you.
402
00:40:56,340 --> 00:40:59,660
No, no. That's not why I called.
403
00:41:00,370 --> 00:41:01,460
What is it then?
404
00:41:02,350 --> 00:41:07,880
I have to tell you something.
I'll go over to your place now.
405
00:41:07,880 --> 00:41:09,590
What do you want to eat?
406
00:41:10,440 --> 00:41:13,330
Why do you always assume that I'll be at home?
407
00:41:13,330 --> 00:41:16,290
What? Aren't you at home?
408
00:41:16,290 --> 00:41:18,450
I have places to go and things to do.
409
00:41:18,450 --> 00:41:20,600
If you want to meet me, meet me outside.
410
00:41:27,810 --> 00:41:28,900
Mom.
411
00:41:34,430 --> 00:41:38,690
Dad saw my report card.
He said I can keep acting.
412
00:41:39,290 --> 00:41:40,310
That's good.
413
00:41:40,310 --> 00:41:41,230
And...
414
00:41:41,230 --> 00:41:44,420
Seongjae, let's talk later.
I have to go out.
415
00:41:53,710 --> 00:41:56,080
I got selected at an audition...
416
00:41:59,820 --> 00:42:01,580
Thank you.
417
00:42:04,250 --> 00:42:08,280
Skincare, nail care and chiropractics too.
418
00:42:08,280 --> 00:42:12,930
It's a multi beauty shop.
It's really popular right now.
419
00:42:22,150 --> 00:42:24,920
I wondered why you didn't come after enrolling.
420
00:42:24,920 --> 00:42:26,120
Can I begin lessons today?
421
00:42:26,120 --> 00:42:28,470
Of course. Come with me.
422
00:42:36,130 --> 00:42:37,070
Like this?
423
00:42:37,070 --> 00:42:42,100
Yes, that's good. Relax your shoulders.
424
00:42:42,100 --> 00:42:45,500
Let's learn the wrist snap. Hit this.
425
00:42:46,940 --> 00:42:51,000
This is for babies. I want to play a big set of drums.
426
00:42:51,000 --> 00:42:53,470
Beginners need to practice on pads.
427
00:42:53,470 --> 00:42:56,940
After you practice with this,
you can play the drums.
428
00:42:59,080 --> 00:43:01,000
How do I play then?
429
00:43:31,030 --> 00:43:32,850
Oh, goodness.
430
00:43:34,800 --> 00:43:37,100
Did I hit it too hard?
431
00:43:44,510 --> 00:43:45,310
Oh, my!
432
00:43:48,760 --> 00:43:50,000
Ouch.
433
00:43:53,550 --> 00:43:55,850
Oh, my goodness.
434
00:44:04,310 --> 00:44:06,400
Don't move.
435
00:44:06,400 --> 00:44:07,760
Wait a minute.
436
00:44:11,400 --> 00:44:13,130
It hurts.
437
00:44:14,430 --> 00:44:15,660
Are you alright?
438
00:44:16,710 --> 00:44:19,460
Thank you, whoever you are.
439
00:44:19,940 --> 00:44:23,320
You lost so much of your soft hair.
440
00:44:24,200 --> 00:44:27,560
Let's see. Where should I throw this out?
441
00:44:31,610 --> 00:44:33,030
Let's see...
442
00:45:04,640 --> 00:45:08,410
Professor Loren of Stanford University said this.
443
00:45:08,410 --> 00:45:08,460
When it comes to overcoming depression...
Professor Loren of Stanford University said this.
444
00:45:08,460 --> 00:45:10,920
When it comes to overcoming depression...
445
00:45:10,920 --> 00:45:13,620
Chocolate is the cheapest, safest way.
446
00:45:18,270 --> 00:45:21,660
What's wrong with my life?
What's wrong with me?
447
00:45:22,690 --> 00:45:25,940
I hope this chocolate will provide your heart with comfort.
448
00:45:31,520 --> 00:45:33,380
Who is he?
449
00:45:34,030 --> 00:45:35,900
Is he a mind reader?
450
00:45:47,640 --> 00:45:49,550
You played the drums?
451
00:45:52,220 --> 00:45:54,480
Is your daughter in law back?
452
00:45:54,480 --> 00:45:56,280
You said she left home after a fight.
453
00:45:57,390 --> 00:45:59,450
She didn't come home.
454
00:45:59,450 --> 00:46:01,480
Ujae's going to get a divorce.
455
00:46:02,720 --> 00:46:03,910
Divorce?
456
00:46:08,230 --> 00:46:10,630
Oh, my goodness!
457
00:46:11,520 --> 00:46:14,190
Who knew she would be so deceitful?
458
00:46:14,930 --> 00:46:18,150
Your daughter in law looks so nice.
459
00:46:18,150 --> 00:46:20,510
She's really scary.
460
00:46:20,510 --> 00:46:24,290
There are so many weird things and people in the world.
461
00:46:26,250 --> 00:46:28,100
Jiseon.
462
00:46:28,100 --> 00:46:30,110
Are you alright?
463
00:46:30,110 --> 00:46:32,270
What can I do?
464
00:46:32,270 --> 00:46:34,920
Should I kill myself?
465
00:46:35,820 --> 00:46:38,190
That's not what I meant.
466
00:46:38,190 --> 00:46:41,090
But this is a huge incident.
467
00:46:43,420 --> 00:46:46,370
The best life in this world...
468
00:46:46,370 --> 00:46:48,950
Is a dog's life. My dad told me that.
469
00:46:50,770 --> 00:46:54,980
Have you achieved enlightenment after experiencing such a huge shock?
470
00:46:58,280 --> 00:47:01,960
Is playing the drums your way of releasing stress?
471
00:47:03,410 --> 00:47:05,860
Gangsun, you should...
472
00:47:05,860 --> 00:47:07,540
Get a grip too.
473
00:47:08,390 --> 00:47:09,440
What?
474
00:47:10,390 --> 00:47:12,760
What did I do?
475
00:47:12,760 --> 00:47:15,840
Don't depend on your husband.
476
00:47:15,840 --> 00:47:18,330
Live your own life.
477
00:47:18,330 --> 00:47:19,570
Who knows.
478
00:47:19,570 --> 00:47:22,510
You could get stabbed in the back too.
479
00:47:25,650 --> 00:47:27,560
Life...
480
00:47:28,730 --> 00:47:30,500
We're all alone in the world.
481
00:47:47,380 --> 00:47:49,650
Goodness, she didn't even call.
482
00:47:49,650 --> 00:47:51,670
Hojeong.
483
00:47:52,970 --> 00:47:57,070
Okay, I'll wait until you tell me.
484
00:47:58,340 --> 00:47:59,520
Hey!
485
00:48:01,490 --> 00:48:02,790
Mom.
486
00:48:02,790 --> 00:48:05,780
What is it?
487
00:48:05,780 --> 00:48:08,000
Wait until who tells you what?
488
00:48:08,660 --> 00:48:10,670
You had a fight with Sangu, didn't you?
489
00:48:12,080 --> 00:48:13,810
No.
490
00:48:13,810 --> 00:48:15,530
Don't lie to me.
491
00:48:15,530 --> 00:48:18,960
You never have trouble sleeping.
Why else would you be asleep here?
492
00:48:19,660 --> 00:48:22,170
It's not like I told you to come over.
You didn't even call first.
493
00:48:23,910 --> 00:48:26,670
I just came over to see you.
494
00:48:27,970 --> 00:48:30,110
You really didn't fight with Sangu?
495
00:48:30,560 --> 00:48:34,230
Mom, there's no reason for me to ever fight with Sangu.
496
00:48:34,230 --> 00:48:38,420
He promised he'd make sure I wouldn't regret marrying him.
497
00:48:39,100 --> 00:48:41,770
He always keeps his promises.
498
00:48:41,770 --> 00:48:45,320
Do you trust him?
499
00:48:45,320 --> 00:48:47,380
How can you trust everything he says?
500
00:48:47,380 --> 00:48:50,870
Do you know what I just heard?
501
00:48:51,650 --> 00:48:54,060
What did you hear?
502
00:48:54,060 --> 00:48:57,840
Ujae's getting divorced.
It was a fraudulent marriage.
503
00:48:58,490 --> 00:48:59,760
A fraudulent marriage?
504
00:48:59,760 --> 00:49:00,600
Yes.
505
00:49:06,780 --> 00:49:09,920
How could she do such a thing?
506
00:49:10,440 --> 00:49:13,060
How could she disown her own father and get married?
507
00:49:13,680 --> 00:49:15,000
I know.
508
00:49:15,000 --> 00:49:19,200
And why did she leave home as soon as she got caught?
509
00:49:19,200 --> 00:49:23,270
It's not like she can go back to the father she left.
510
00:49:23,940 --> 00:49:27,340
You're right. She was a little too extreme.
511
00:49:29,190 --> 00:49:31,340
WINNERS? Whatever.
512
00:49:31,340 --> 00:49:34,990
With all that goes on in that household, they should be called LOSERS.
513
00:49:36,110 --> 00:49:39,860
Is Ujae really getting divorced then?
514
00:49:39,860 --> 00:49:43,820
Sure. I'd kick my daughter in law out too if she did such a thing.
515
00:49:43,820 --> 00:49:46,420
How can Ujae ever trust her again?
516
00:49:49,960 --> 00:49:51,990
Where did you find that?
517
00:49:51,990 --> 00:49:54,310
It was inside father's closet.
518
00:49:55,870 --> 00:49:58,080
She left her in laws because she couldn't cope.
519
00:49:58,080 --> 00:50:00,360
Do you think she'll live here if you move out?
520
00:50:01,990 --> 00:50:06,650
Jiseon's life is no better than mine, don't you agree?
521
00:50:07,900 --> 00:50:13,710
Mom, do you know the name of Ujae's wife?
522
00:50:14,530 --> 00:50:16,160
Seoyeong.
523
00:50:16,160 --> 00:50:18,740
Her last name is Kim or Lee.
524
00:50:18,740 --> 00:50:22,180
Anyway, Jiseon always mentioned her name. Seoyeong.
525
00:50:25,780 --> 00:50:26,920
That's right!
526
00:50:27,590 --> 00:50:31,310
I knew she was like an onion with many layers.
527
00:50:31,310 --> 00:50:33,420
She seemed really mysterious.
528
00:50:34,980 --> 00:50:35,670
Mom.
529
00:50:35,670 --> 00:50:36,100
Yes?
530
00:50:36,100 --> 00:50:37,000
I have to go.
531
00:50:38,500 --> 00:50:40,690
You're going already?
532
00:50:40,690 --> 00:50:44,530
I think I left the gas on at home.
I have to go.
533
00:50:44,530 --> 00:50:47,630
Hojeong!
534
00:50:50,580 --> 00:50:56,350
WINNERS aims to win with youth marketing
535
00:50:57,790 --> 00:51:00,840
Why would Seoyeong come and live here?
536
00:51:00,840 --> 00:51:04,080
Jiseon always mentioned her name. Seoyeong.
537
00:51:07,740 --> 00:51:09,980
She disowned her father to get married...
538
00:51:11,620 --> 00:51:13,480
Ujae's wife...
539
00:51:16,470 --> 00:51:18,620
That's Sangu's sister?
540
00:51:22,850 --> 00:51:25,210
Oh, my goodness.
541
00:51:25,210 --> 00:51:26,680
Poor father.
542
00:51:29,750 --> 00:51:32,130
His daughter disowned him to get married.
543
00:51:33,940 --> 00:51:36,250
Even though he knew...
544
00:51:45,310 --> 00:51:46,810
In secret...
545
00:51:51,840 --> 00:51:53,290
Father.
546
00:52:06,960 --> 00:52:10,330
Why is President Jang from Haesan Group here all of a sudden?
547
00:52:10,330 --> 00:52:11,760
I don't know.
548
00:52:11,760 --> 00:52:13,650
He came suddenly to conduct an inspection.
549
00:52:24,220 --> 00:52:26,670
Who is Dr. Kang Migyeong?
550
00:52:28,830 --> 00:52:32,060
I'm Kang Migyeong.
551
00:52:32,060 --> 00:52:33,940
Really?
552
00:52:34,760 --> 00:52:36,300
You're doing some great work.
553
00:52:37,090 --> 00:52:38,080
Excuse me?
554
00:52:38,960 --> 00:52:40,920
Take care of your health when you work.
555
00:52:49,500 --> 00:52:51,830
Who was that?
556
00:52:52,690 --> 00:52:54,450
President Jang of Haesan.
557
00:53:03,690 --> 00:53:06,410
It seems like Dr. Kang and President Jang know each other.
558
00:53:06,410 --> 00:53:07,530
You're right.
559
00:53:08,580 --> 00:53:12,580
Dr. Kang's an orphan.
How does she know Haesan Group?
560
00:53:12,580 --> 00:53:13,810
She's an orphan...
561
00:53:14,480 --> 00:53:17,630
Why did he make it obvious that he knows me?
562
00:53:18,120 --> 00:53:20,600
Dr. Kang!
563
00:53:20,600 --> 00:53:22,730
Yes, doctor.
564
00:53:22,730 --> 00:53:27,520
Dr. Kang, I heard you know President Jang of Haesan Group.
565
00:53:27,520 --> 00:53:29,630
That's not true.
566
00:53:29,630 --> 00:53:31,250
I don't know him.
567
00:53:39,320 --> 00:53:40,840
Sangu.
568
00:53:46,590 --> 00:53:47,650
Lee Seoyeong.
569
00:53:52,450 --> 00:53:54,010
Come here.
570
00:53:54,010 --> 00:53:55,870
You don't have to do that anymore.
571
00:53:57,360 --> 00:53:59,800
You don't need to worry about other people seeing us.
572
00:54:01,830 --> 00:54:03,520
How much time do you have?
573
00:54:03,520 --> 00:54:04,960
Can we have a cup of tea?
574
00:54:09,260 --> 00:54:10,570
So...
575
00:54:12,660 --> 00:54:14,220
This is how I've ended up.
576
00:54:16,810 --> 00:54:18,150
I know.
577
00:54:20,940 --> 00:54:22,510
I'm sorry things worked out this way.
578
00:54:25,160 --> 00:54:27,500
I heard from dad.
579
00:54:27,500 --> 00:54:29,150
I had no idea.
580
00:54:33,500 --> 00:54:35,370
Let's not talk about dad.
581
00:54:42,810 --> 00:54:46,320
Why didn't you at least try to tell him about your circumstances?
582
00:54:47,050 --> 00:54:48,640
About why you did that.
583
00:54:50,940 --> 00:54:53,650
You didn't even get a chance to mention dad, did you?
584
00:54:56,440 --> 00:54:58,810
I didn't want to make excuses.
585
00:54:58,810 --> 00:55:00,830
We were already over.
586
00:55:05,260 --> 00:55:06,390
Sangu.
587
00:55:08,760 --> 00:55:13,020
I was always tense during the 3 years I lived with Ujae.
588
00:55:16,030 --> 00:55:17,250
Were you?
589
00:55:19,060 --> 00:55:20,700
I was afraid.
590
00:55:20,700 --> 00:55:22,230
i was sorry.
591
00:55:22,230 --> 00:55:23,580
I was anxious.
592
00:55:25,390 --> 00:55:27,660
I never felt relaxed.
593
00:55:30,360 --> 00:55:32,760
I had done something terrible.
594
00:55:32,760 --> 00:55:34,860
So I couldn't be confident.
595
00:55:36,180 --> 00:55:38,690
Even though I lived in such anxiety...
596
00:55:39,220 --> 00:55:41,050
I trusted Ujae.
597
00:55:44,260 --> 00:55:46,370
Even if he found out...
598
00:55:48,020 --> 00:55:50,630
I didn't think he'd treat me like that.
599
00:55:54,870 --> 00:56:00,840
People always think of themselves first when they're betrayed.
600
00:56:04,040 --> 00:56:05,520
You're right.
601
00:56:06,320 --> 00:56:07,640
That's what happened.
602
00:56:12,640 --> 00:56:16,600
So I'm going to start over.
603
00:56:17,560 --> 00:56:19,800
I want to live as Lee Seoyeong.
604
00:56:24,610 --> 00:56:26,460
Sangu, I...
605
00:56:28,410 --> 00:56:30,960
I've never lived for myself, not even for a moment.
606
00:56:33,960 --> 00:56:35,120
I know that.
607
00:56:37,160 --> 00:56:41,810
I was born as our father's daughter.
608
00:56:42,670 --> 00:56:45,040
I lived cleaning up after his mistakes.
609
00:56:46,050 --> 00:56:49,600
It was so tough. I wanted to escape.
That's when I met Ujae.
610
00:56:52,430 --> 00:56:54,400
But I failed at that too.
611
00:56:56,380 --> 00:56:59,370
I know it was my fault for making the wrong choice.
612
00:57:00,650 --> 00:57:03,570
Trusting and depending on someone...
613
00:57:03,570 --> 00:57:05,550
It was foolish of me.
614
00:57:06,240 --> 00:57:07,310
No.
615
00:57:08,420 --> 00:57:11,080
Trusting and depending on someone...
616
00:57:11,080 --> 00:57:13,210
It was wrong of me to do so.
617
00:57:15,680 --> 00:57:19,910
I know that now so I'm going to live my own life.
618
00:57:22,150 --> 00:57:23,240
Dad.
619
00:57:23,240 --> 00:57:24,470
Men.
620
00:57:25,960 --> 00:57:28,430
I don't want to depend on anyone now.
621
00:57:30,090 --> 00:57:33,370
But you love Kang Ujae.
622
00:57:37,490 --> 00:57:40,030
Even if Ujae forgives me...
623
00:57:40,030 --> 00:57:42,490
Even if his parents forgive me...
624
00:57:43,430 --> 00:57:46,330
It doesn't get rid of the things that I did wrong.
625
00:57:47,700 --> 00:57:50,700
I've shown them how rotten I am.
626
00:57:50,700 --> 00:57:52,510
My life would end up being even worse.
627
00:57:53,860 --> 00:57:55,790
I'd be wary of Ujae.
628
00:57:55,790 --> 00:57:57,930
I'd be wary of his parents.
629
00:58:01,050 --> 00:58:03,580
I don't want to live like that now.
630
00:58:05,980 --> 00:58:08,370
I feel bad towards Ujae.
631
00:58:09,180 --> 00:58:11,370
I'm sorry to his parents.
632
00:58:12,160 --> 00:58:15,930
Words can't express how sorry I am.
633
00:58:19,300 --> 00:58:20,920
But Sangu...
634
00:58:23,600 --> 00:58:25,420
I want to live as me now.
635
00:58:27,830 --> 00:58:31,230
You won't regret it?
636
00:58:37,760 --> 00:58:39,880
I moved house today.
637
00:58:39,880 --> 00:58:42,000
I came to meet you after I finished moving in.
638
00:58:42,870 --> 00:58:43,730
Already?
639
00:58:45,320 --> 00:58:47,120
Where have you been staying until now?
640
00:58:48,230 --> 00:58:49,520
At a friend's place.
641
00:58:50,630 --> 00:58:52,010
A friend...
642
00:58:52,740 --> 00:58:54,680
I didn't know you had any friends you could stay with.
643
00:58:54,680 --> 00:58:59,000
One friend. You'll get a shock when you find out who she is.
644
00:59:00,470 --> 00:59:01,650
Who is it?
645
00:59:02,760 --> 00:59:03,690
I'll tell you next time.
646
00:59:05,260 --> 00:59:08,850
Anyway, I even have a friend now.
647
00:59:08,850 --> 00:59:10,280
So don't worry about me.
648
00:59:25,400 --> 00:59:28,440
You bring a used good and make it completely new.
649
00:59:28,440 --> 00:59:31,970
The wood you asked me to chop is over there.
650
00:59:31,970 --> 00:59:34,040
I'm asking what you're going to use that for.
651
00:59:34,040 --> 00:59:36,180
I'm not criticizing you.
652
00:59:37,130 --> 00:59:39,330
It just keeps me busy.
653
00:59:39,330 --> 00:59:41,490
So I don't get thoughts in my head.
654
00:59:43,720 --> 00:59:46,420
You searched for your daughter who went abroad to study.
655
00:59:46,420 --> 00:59:48,610
You and your son both knew but pretended not to.
656
00:59:48,610 --> 00:59:50,970
I can figure out the story.
657
00:59:50,970 --> 00:59:54,360
When that handsome young vice president came...
658
00:59:54,360 --> 00:59:57,520
You told me you'd tell me if I called you Mr. Yu.
659
00:59:58,140 --> 01:00:02,520
Stop prying into other people's affairs.
660
01:00:02,520 --> 01:00:04,390
Goodness!
661
01:00:04,390 --> 01:00:08,170
Don't bother trying to keep your pride at your age.
662
01:00:11,880 --> 01:00:13,510
Ms. Bang...
663
01:00:14,060 --> 01:00:16,990
You gave everything to your son.
664
01:00:18,350 --> 01:00:20,840
I took everything from my child.
665
01:00:23,370 --> 01:00:26,890
You're not the type to do that.
I can tell.
666
01:00:29,200 --> 01:00:35,480
Stop blaming yourself.
Let your feelings out.
667
01:00:42,540 --> 01:00:44,780
When my son gets into trouble...
668
01:00:44,780 --> 01:00:47,940
I grab everyone I know and curse my son.
669
01:00:47,940 --> 01:00:52,800
If I do that, I feel better and I often find a solution too.
670
01:00:54,790 --> 01:00:57,210
No, I just...
671
01:00:58,330 --> 01:01:01,370
I just feel so helpless.
672
01:01:01,370 --> 01:01:07,790
I'm healthy but I can't do anything.
I just feel so useless.
673
01:01:09,910 --> 01:01:13,750
Don't say that. No parent is useless when it comes to their children.
674
01:01:15,110 --> 01:01:16,800
I am! I'm useless!
675
01:01:16,800 --> 01:01:19,750
The best thing I can do for my kids is to do nothing.
676
01:01:19,750 --> 01:01:21,440
Here! Me!
677
01:01:22,950 --> 01:01:24,510
So?
678
01:01:24,510 --> 01:01:26,510
Would you rather die then?
679
01:01:35,230 --> 01:01:37,730
Consensual divorce form
680
01:01:38,620 --> 01:01:42,660
The only thing left for us now is to end our marriage.
681
01:01:44,440 --> 01:01:47,710
Don't call me unless you're going to bring the divorce papers.
682
01:02:01,320 --> 01:02:07,800
Kang Ujae
683
01:02:39,890 --> 01:02:43,130
I came to tell you something.
684
01:02:48,160 --> 01:02:50,050
Would you like to have a drink of soju?
685
01:03:06,220 --> 01:03:07,590
Vice president.
686
01:03:08,550 --> 01:03:10,220
Please talk down to me.
687
01:03:11,940 --> 01:03:13,520
Why should I do that?
688
01:03:14,960 --> 01:03:15,980
Because...
689
01:03:21,490 --> 01:03:25,490
I'm sorry I didn't introduce myself to you earlier.
690
01:03:27,210 --> 01:03:28,870
Vice president...
691
01:03:29,870 --> 01:03:32,480
Have you ever thought about killing yourself?
692
01:03:38,890 --> 01:03:40,230
No.
693
01:03:41,540 --> 01:03:42,680
Then...
694
01:03:44,210 --> 01:03:45,620
Have you ever...
695
01:03:46,700 --> 01:03:49,390
Have you ever asked anyone to save you?
696
01:04:00,540 --> 01:04:25,010
Subtitles by KBS World
50050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.