All language subtitles for My.Daughter.Seo.Young.E25.1080p.HDTV.x264.AC3-DoA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,360 --> 00:01:08,360 Lee Samjae, Lee Eunsuk 2 00:01:10,100 --> 00:01:13,870 Lee Eunsuk, deceased 3 00:01:13,870 --> 00:01:15,800 Resident registration number 4 00:01:18,040 --> 00:01:22,410 Proof of family relations 5 00:01:28,710 --> 00:01:29,960 I don't have a father. 6 00:01:31,090 --> 00:01:32,530 I don't have a father. 7 00:01:46,520 --> 00:01:48,190 I think you dropped this. 8 00:01:52,250 --> 00:01:53,510 Didn't you? 9 00:02:08,410 --> 00:02:10,940 I saved you and you don't even say thanks? 10 00:02:14,400 --> 00:02:15,950 What are you two doing? 11 00:02:17,160 --> 00:02:18,660 Migyeong! 12 00:02:24,230 --> 00:02:27,520 - We were just talking. - About what? 13 00:02:27,520 --> 00:02:29,620 Were you always close enough to have private talks? 14 00:02:31,200 --> 00:02:32,770 You tell me. 15 00:02:32,770 --> 00:02:35,070 What did you just talk about with Sangu? 16 00:02:35,970 --> 00:02:38,070 - The thing is... - What's wrong with you, Kang Migyeong? 17 00:02:38,070 --> 00:02:39,970 You won't tell me even if I ask you. 18 00:02:40,970 --> 00:02:44,120 You tell me. What were you talking about? 19 00:02:45,250 --> 00:02:47,280 We didn't talk about anything. 20 00:02:48,800 --> 00:02:50,630 You didn't talk about anything? 21 00:02:51,390 --> 00:02:53,420 Hojeong, just go. 22 00:02:55,370 --> 00:02:56,280 Okay. 23 00:02:57,210 --> 00:02:58,330 Where do you think you're going? 24 00:03:08,340 --> 00:03:09,960 I'm sorry, Hojeong. 25 00:03:09,960 --> 00:03:13,250 I'm really sorry. 26 00:03:13,250 --> 00:03:14,770 Are you hurt? 27 00:03:15,180 --> 00:03:17,600 No, I'm fine. 28 00:03:18,510 --> 00:03:19,930 You go first. 29 00:03:21,100 --> 00:03:24,540 - Migyeong. - Don't make it any worse. 30 00:03:24,540 --> 00:03:28,470 I'll help her clean up and take care of her. 31 00:03:31,130 --> 00:03:32,860 Good bye. 32 00:03:45,620 --> 00:03:47,480 Did you hurt your knee? 33 00:03:47,480 --> 00:03:49,510 Does it hurt a lot? Show me. 34 00:03:49,510 --> 00:03:52,990 It's okay, it just hurts a little bit. 35 00:03:57,060 --> 00:03:59,690 I'm really sorry. 36 00:04:00,220 --> 00:04:02,330 I'm not myself. 37 00:04:02,850 --> 00:04:06,050 I heard you met with Sangu last night... 38 00:04:06,050 --> 00:04:07,690 And even now... 39 00:04:09,340 --> 00:04:13,250 Did you really meet Sangu last night? 40 00:04:13,250 --> 00:04:18,100 A patient asked me to buy spicy rice cakes and I ran into him by coincidence. 41 00:04:18,100 --> 00:04:20,760 Then what about just then? 42 00:04:20,760 --> 00:04:22,760 What did Sangu say? 43 00:04:22,760 --> 00:04:25,360 He didn't say anything. 44 00:04:25,360 --> 00:04:26,720 Does that make sense? 45 00:04:26,720 --> 00:04:29,900 Sangu's not close enough with you to call you out separately. 46 00:04:29,900 --> 00:04:33,080 He came to the cancer ward at this hour to look for you and didn't say anything? 47 00:04:34,230 --> 00:04:39,960 You just seemed a lot closer than I thought. 48 00:04:39,960 --> 00:04:41,660 He even opened the soda for you. 49 00:04:42,640 --> 00:04:44,760 He just arrived then. 50 00:04:44,760 --> 00:04:48,210 It was probably because he felt bad about that night. 51 00:04:48,210 --> 00:04:51,030 When I called him out because you asked me to. 52 00:04:54,250 --> 00:04:56,370 Oh, that's right. 53 00:04:57,710 --> 00:05:01,530 I need to get going to help my patient. 54 00:05:01,530 --> 00:05:02,550 Wait, Hojeong. 55 00:05:02,550 --> 00:05:05,580 Hey, what's taking you so long? 56 00:05:13,470 --> 00:05:15,520 You're in a triangle relationship with that face? 57 00:05:16,110 --> 00:05:18,060 It's not like that. 58 00:05:18,060 --> 00:05:24,520 You're doing volunteer work for me because of that guy, aren't you? 59 00:05:25,720 --> 00:05:28,680 - I'm not! - As if it's not. 60 00:05:29,320 --> 00:05:33,000 I saw the way you were with those two, not even saying a word. 61 00:05:49,960 --> 00:05:51,580 I'm sorry about Hojeong. 62 00:05:52,120 --> 00:05:53,730 I made the mistake. 63 00:05:56,110 --> 00:05:57,540 How long are you going to keep this up? 64 00:05:59,550 --> 00:06:01,340 Why are you making me like this? 65 00:06:02,090 --> 00:06:03,500 Why are you so confident? 66 00:06:04,300 --> 00:06:05,820 Do I look confident to you? 67 00:06:06,390 --> 00:06:09,050 Because of you... Because of a word you speak... Because of rumors... 68 00:06:09,050 --> 00:06:12,060 I'm about to lose my mind. That's how messed up I am. 69 00:06:13,220 --> 00:06:16,890 How can you make me like this and worry about saying sorry to Hojeong? 70 00:06:17,450 --> 00:06:18,890 Are you able to do that? 71 00:06:20,600 --> 00:06:21,860 We've broken up already. 72 00:06:22,730 --> 00:06:24,600 I can worry about the person I'm sorry to. 73 00:06:24,600 --> 00:06:26,600 I can look at others. I can date others. 74 00:06:28,240 --> 00:06:29,660 How can you break up on your own? 75 00:06:30,570 --> 00:06:31,870 I haven't broken up with you yet. 76 00:06:32,890 --> 00:06:34,720 If one person walks away, that relationship is over. 77 00:06:35,650 --> 00:06:36,930 Why must I negotiate it with you? 78 00:06:37,600 --> 00:06:40,880 You're the one that tricked me first. And I don't like you anymore for that. 79 00:06:43,570 --> 00:06:45,290 You don't like me because you're angry. 80 00:06:47,920 --> 00:06:49,800 It's not because you really hate me. 81 00:06:50,300 --> 00:06:52,130 It's because you're burdened by my background. 82 00:06:52,130 --> 00:06:54,330 It's because you're angry at me for lying. 83 00:06:57,040 --> 00:06:58,700 Sangu, don't be like that. 84 00:06:59,290 --> 00:07:01,770 Tell me what I need to do to make you feel better. 85 00:07:02,680 --> 00:07:03,900 I'll do whatever you say. 86 00:07:06,850 --> 00:07:08,980 You say you're sorry for lying... 87 00:07:09,540 --> 00:07:11,190 But you're not actually sorry at all. 88 00:07:12,510 --> 00:07:13,750 That's why you're acting like this. 89 00:07:14,750 --> 00:07:16,640 How can you say that? 90 00:07:21,080 --> 00:07:23,420 Even if the fact that my feelings have changed is an excuse... 91 00:07:24,560 --> 00:07:27,900 Doesn't it occur to you that I really want to break up with you? 92 00:07:28,720 --> 00:07:33,150 What if my parents like you and say they don't care about your background? 93 00:07:34,440 --> 00:07:38,750 When my brother got married they overcame my parents. 94 00:07:41,110 --> 00:07:43,890 To tell you the truth, my sister in law is an orphan... 95 00:07:43,890 --> 00:07:45,390 Alright, I still like you. 96 00:07:46,780 --> 00:07:49,940 But I hate the fact that you're rich. 97 00:07:50,870 --> 00:07:56,950 I don't want my dad to live the rest of his life like it's wrong to be poor. 98 00:07:58,400 --> 00:08:00,210 Is it wrong to break up with you because of that? 99 00:08:02,450 --> 00:08:04,540 I don't think it's a good enough reason to break up. 100 00:08:05,290 --> 00:08:08,900 So my feelings can't change if you won't allow it? 101 00:08:09,840 --> 00:08:11,290 Why are you so self centered? 102 00:08:11,290 --> 00:08:12,640 Because I love you! 103 00:08:13,510 --> 00:08:15,190 Because I can't give up on you. 104 00:08:16,260 --> 00:08:18,120 Because I can't let you go... 105 00:08:20,710 --> 00:08:24,510 Love isn't everything for me. 106 00:08:24,510 --> 00:08:26,320 What if I leave home? 107 00:08:26,320 --> 00:08:27,990 Do you want me to disown my parents? 108 00:08:27,990 --> 00:08:29,680 That doesn't change the fact that you're their daughter! 109 00:08:31,170 --> 00:08:34,700 Even if you never go back, you're still their daughter. 110 00:08:35,450 --> 00:08:37,870 So why is it that you hate it that much? 111 00:08:39,480 --> 00:08:41,410 Don't you think you're being too selfish right now? 112 00:08:42,470 --> 00:08:43,410 Selfish? 113 00:08:44,200 --> 00:08:47,250 You had everything you could wish for 114 00:08:47,780 --> 00:08:50,430 and you wanted pure love as well, so you lied. 115 00:08:51,450 --> 00:08:56,800 I grew up in an environment where I learnt to the bones that love isn't everything. 116 00:08:58,760 --> 00:09:01,020 Don't I have the right to reject someone that's just too different from me? 117 00:09:02,070 --> 00:09:03,370 Don't I have that? 118 00:09:04,860 --> 00:09:08,090 Can't I stop loving you because you're rich? 119 00:09:08,850 --> 00:09:10,390 Don't be like that Sangu. 120 00:09:11,620 --> 00:09:14,950 You can only be so confident 121 00:09:14,950 --> 00:09:17,500 because you still don't believe that I can dislike your rich family. 122 00:09:19,490 --> 00:09:21,450 "What's so wrong about hiding the fact that I'm rich?" 123 00:09:23,010 --> 00:09:26,810 I didn't fall in love with the WINNERS' daughter. 124 00:09:27,770 --> 00:09:31,910 I fell in love with the Kang Migyeong who despite being an orphan was so confident. 125 00:09:33,600 --> 00:09:36,830 You lied despite having everything because you wanted even more happiness. 126 00:09:38,420 --> 00:09:42,620 And I find that burdensome and I don't like it, Migyeong. 127 00:09:44,030 --> 00:09:44,920 No... 128 00:09:46,560 --> 00:09:50,990 People change depending on their circumstances. 129 00:09:54,530 --> 00:09:55,930 I was happy because I had you. 130 00:09:56,830 --> 00:10:02,810 However, I think I can handle living without you. 131 00:10:02,810 --> 00:10:05,110 I can't handle it! 132 00:10:07,600 --> 00:10:09,360 That's why I can't break up with you. 133 00:10:10,970 --> 00:10:12,550 I just can't! 134 00:10:23,100 --> 00:10:26,050 The vice president won't pick up. 135 00:10:26,050 --> 00:10:27,140 Really? 136 00:10:27,140 --> 00:10:29,380 You did schedule my meeting with him, right? 137 00:10:29,380 --> 00:10:32,080 Yes, he confirmed it this morning before he left. 138 00:10:32,820 --> 00:10:35,510 He's not one to break promises... 139 00:10:35,510 --> 00:10:36,880 I'll keep trying. 140 00:10:42,420 --> 00:10:45,350 Ujae 141 00:10:49,420 --> 00:10:51,000 Father! 142 00:10:54,970 --> 00:10:56,390 Aren't you Seonu? 143 00:10:58,760 --> 00:11:00,520 Have you been well? 144 00:11:00,520 --> 00:11:01,860 What are you doing here? 145 00:11:02,860 --> 00:11:04,100 Did you move back to Korea? 146 00:11:05,210 --> 00:11:07,450 I guess Ujae never told you. 147 00:11:07,450 --> 00:11:09,450 It's been a while since I've returned. 148 00:11:09,450 --> 00:11:11,640 I've agreed to take on your company work. 149 00:11:12,280 --> 00:11:13,900 You're here to meet Ujae? 150 00:11:14,390 --> 00:11:18,220 I was, but I've been stood up. 151 00:11:18,220 --> 00:11:20,610 You should've made an appointment. 152 00:11:20,610 --> 00:11:23,090 Of course I did. 153 00:11:24,050 --> 00:11:26,420 He stood you up when you had an appointment? 154 00:11:36,150 --> 00:11:38,130 You've already registered our marriage? 155 00:11:38,130 --> 00:11:41,120 We agreed to go together once I finished training up the planning team. 156 00:11:41,900 --> 00:11:44,700 I did it on my way to get my passport. 157 00:11:45,870 --> 00:11:49,580 - What about my registration card? - I just took your passport. 158 00:11:50,020 --> 00:11:52,450 That's a shame. I wanted to go with you. 159 00:11:53,040 --> 00:11:56,320 By the way, what was my father in law's name? 160 00:11:58,400 --> 00:12:00,990 It's Lee Samjae. 161 00:12:00,990 --> 00:12:02,460 You mean it was. 162 00:12:05,120 --> 00:12:06,160 What about your mother? 163 00:12:06,970 --> 00:12:08,420 Lee Eunsuk. 164 00:12:09,790 --> 00:12:11,300 Show me the marriage certificate. 165 00:12:11,300 --> 00:12:13,830 Let me see your name in my family register. 166 00:12:14,860 --> 00:12:16,940 It takes 2 to 3 days to process. 167 00:12:16,940 --> 00:12:18,480 They said they'd text me when it was done. 168 00:12:18,480 --> 00:12:19,980 Oh, really? 169 00:12:21,090 --> 00:12:22,660 Wash your hands and come down. 170 00:12:22,660 --> 00:12:24,260 I need to go down and make dinner. 171 00:13:00,190 --> 00:13:01,170 Ujae. 172 00:13:02,850 --> 00:13:04,480 Why didn't you call me? 173 00:13:04,480 --> 00:13:06,580 Did you come here to break the appointment? 174 00:13:08,500 --> 00:13:10,930 Oh, right... 175 00:13:12,250 --> 00:13:14,360 What's going on? You never break a promise. 176 00:13:14,360 --> 00:13:16,240 You stood me up without even a call. 177 00:13:19,830 --> 00:13:21,340 Aren't you getting off? 178 00:13:23,370 --> 00:13:27,160 - Let's talk inside. - The thing is... 179 00:13:30,220 --> 00:13:32,910 I'm sorry. I have another meeting. 180 00:13:34,430 --> 00:13:36,590 Then why did you come here? 181 00:13:36,590 --> 00:13:39,690 I remembered on my way here. I was thinking what to do. 182 00:13:40,910 --> 00:13:43,710 Let's make another appointment to talk about work. 183 00:13:45,000 --> 00:13:47,960 - What about my blind date? - Huh? 184 00:13:48,690 --> 00:13:52,650 You said you were going to set me up tonight over dinner after the meeting. 185 00:13:53,850 --> 00:13:57,120 Oh, yeah... I did, didn't I? 186 00:13:59,920 --> 00:14:02,370 Is something wrong? 187 00:14:02,370 --> 00:14:04,370 You're white in the face. 188 00:14:05,790 --> 00:14:07,100 No, no. 189 00:14:07,900 --> 00:14:10,650 I just have an urgent company matter to handle. 190 00:14:10,650 --> 00:14:12,630 I need to keep my promise. 191 00:14:12,630 --> 00:14:14,260 Let's meet at the restaurant later. 192 00:14:14,260 --> 00:14:16,550 Go in. I'd better head off. 193 00:14:18,340 --> 00:14:20,750 Okay, I'll see you later. 194 00:14:35,470 --> 00:14:38,480 The strange thing is... If you look through the call records... 195 00:14:38,480 --> 00:14:41,310 There are more calls dialed from Lee Hyeontak's side. 196 00:14:43,590 --> 00:14:46,130 What about the assault case from last time? 197 00:14:46,900 --> 00:14:49,610 Lee Hyeonmyeong keeps insisting that he didn't do it. 198 00:14:49,610 --> 00:14:51,490 There were no witnesses so it was dismissed. 199 00:14:52,270 --> 00:14:55,790 I guess we'll get a picture once we get the account details. 200 00:15:02,640 --> 00:15:05,610 I thought you were getting briefed on the WINNERS situation. 201 00:15:05,610 --> 00:15:07,800 You're here. 202 00:15:07,800 --> 00:15:11,370 - Is something up with your husband? - Excuse me? 203 00:15:11,370 --> 00:15:13,680 I got stood up at WINNERS but then I met him out front. 204 00:15:13,680 --> 00:15:16,780 Then he just left saying he had business to attend to. 205 00:15:17,590 --> 00:15:20,260 - Are you talking about Ujae? - Yes. 206 00:15:21,040 --> 00:15:23,610 Didn't he call you at all? 207 00:15:24,910 --> 00:15:25,890 No. 208 00:15:27,590 --> 00:15:31,700 He said he'd keep his promise to set me up on a blind date tonight. 209 00:15:31,700 --> 00:15:33,340 I guess it's nothing big. But it really wasn't like him. 210 00:15:33,340 --> 00:15:35,310 He never breaks promises. 211 00:15:38,030 --> 00:15:39,120 Excuse me for a moment. 212 00:15:49,490 --> 00:15:54,550 The number you have dialed is currently switched off... 213 00:16:03,060 --> 00:16:05,510 Seoyeong's father knew me. 214 00:16:08,010 --> 00:16:12,060 He saved me and avoided me. 215 00:16:12,060 --> 00:16:13,130 Mister. 216 00:16:16,040 --> 00:16:18,140 He was watching Seoyeong in secret. 217 00:16:20,350 --> 00:16:24,310 He knew that I had married Seoyeong. 218 00:16:24,310 --> 00:16:25,780 What is your name? 219 00:16:27,470 --> 00:16:29,300 Yu Manho... 220 00:16:29,740 --> 00:16:32,510 You know that man, Yu Manho... 221 00:16:32,510 --> 00:16:35,020 You can just get him a job in secret. 222 00:16:36,300 --> 00:16:38,540 She had no clue about her father. 223 00:16:40,240 --> 00:16:42,570 She didn't meet him after she got married. 224 00:16:44,520 --> 00:16:48,560 She informed him of the marriage then broke ties with him. 225 00:17:01,440 --> 00:17:03,400 I'm not going to marry Migyeong. 226 00:17:05,150 --> 00:17:08,690 I realized I wasn't certain about marriage once I thought hard about it. 227 00:17:10,760 --> 00:17:14,240 I liked her because she was like a friend. I wasn't in love with her. 228 00:17:19,510 --> 00:17:24,210 Mister, this is for one of our regulars. 229 00:17:24,210 --> 00:17:26,230 The furniture store. 230 00:17:26,230 --> 00:17:27,960 Oh, yes. 231 00:17:34,640 --> 00:17:37,410 - Your delivery... - Why you damned fool! 232 00:17:39,960 --> 00:17:44,890 Why don't you rip out my backbone and use it for a broth and eat it! 233 00:17:45,880 --> 00:17:49,920 - What a jerk. - The beef bone chopped noodles you ordered. 234 00:17:49,920 --> 00:17:51,920 Just leave it there then. 235 00:17:55,350 --> 00:17:56,570 Hey, bro! 236 00:17:57,370 --> 00:17:59,210 Put it down over there. 237 00:18:05,460 --> 00:18:06,200 That jerk. 238 00:18:13,220 --> 00:18:15,750 Sister, sign this please. 239 00:18:15,750 --> 00:18:17,430 I heard you pay by the month. 240 00:18:21,220 --> 00:18:23,820 Why call me sister? 241 00:18:23,820 --> 00:18:25,600 - Enjoy your meal. - Bro! 242 00:18:28,700 --> 00:18:30,750 You need to take the ledger. 243 00:18:39,620 --> 00:18:43,220 Seonu, you haven't changed at all in 3 years. 244 00:18:43,220 --> 00:18:46,370 Why not just say that I'm the same as in high school? 245 00:18:46,370 --> 00:18:49,730 I heard you knew Seungu and Ujae since high school. 246 00:18:49,730 --> 00:18:52,110 I followed these two around a lot... 247 00:18:52,110 --> 00:18:53,970 I'm an only daughter, you see. 248 00:18:53,970 --> 00:18:57,280 I told you she's best friends with Ujae's sister, right? 249 00:18:57,280 --> 00:19:00,250 Did you delay getting married because you went overseas? 250 00:19:05,350 --> 00:19:09,090 The guy that I wanted to marry didn't want to marry me. 251 00:19:09,090 --> 00:19:13,040 I've met 3 guys since then but we broke up before it got serious. 252 00:19:14,250 --> 00:19:16,480 She's one sharp spoon this one. 253 00:19:16,480 --> 00:19:17,910 She doesn't know how to act coy. 254 00:19:18,890 --> 00:19:22,250 It's only because my rep is so silent. 255 00:19:24,480 --> 00:19:27,460 - Huh? - What are you doing? 256 00:19:27,460 --> 00:19:28,840 You need to promote me. 257 00:19:30,140 --> 00:19:32,300 Let's have dinner first. 258 00:19:32,300 --> 00:19:34,300 Ujae, you choose the wine. 259 00:19:35,720 --> 00:19:37,050 Let's you and I leave. 260 00:19:39,860 --> 00:19:40,910 What are you saying? 261 00:19:40,910 --> 00:19:43,160 We agreed to stay around and have fun for them. 262 00:19:43,850 --> 00:19:46,010 It's better to leave after you've introduced the parties. 263 00:19:46,010 --> 00:19:49,410 - Let's go. - You should eat first. 264 00:19:49,410 --> 00:19:50,920 It'll just take up time. 265 00:19:52,120 --> 00:19:54,770 Hyeonjae, be good to Seonu. 266 00:19:57,390 --> 00:19:58,250 Hey. 267 00:20:08,240 --> 00:20:11,670 You don't eat. Instead you drink hard liquor from the early evening? 268 00:20:11,670 --> 00:20:13,070 You don't even like drinking. 269 00:20:14,340 --> 00:20:16,090 Just eat what's here. 270 00:20:18,380 --> 00:20:19,560 Is something up? 271 00:20:21,670 --> 00:20:23,600 I just want to relax with a drink. 272 00:20:23,600 --> 00:20:26,440 You don't look relaxed at all as you're drinking that. 273 00:20:26,440 --> 00:20:27,460 What's going on? 274 00:20:29,960 --> 00:20:38,020 Seungu, have you ever experienced this? 275 00:20:39,390 --> 00:20:45,630 It's someone that could never do such a thing and yet they do it. 276 00:20:45,630 --> 00:20:47,260 What are you on about? 277 00:20:47,260 --> 00:20:49,380 It's a person that would never do that. 278 00:20:50,650 --> 00:20:53,030 But they did something that they must not do. 279 00:20:55,650 --> 00:20:58,050 No matter what the reason was. 280 00:20:59,240 --> 00:21:01,490 It's something that I just can't understand. 281 00:21:05,750 --> 00:21:09,050 Looks like you were betrayed by someone you trusted. 282 00:21:11,110 --> 00:21:13,600 Why say it in such a complicated way? 283 00:21:14,430 --> 00:21:17,460 Being betrayed by people happens all the time. 284 00:21:19,280 --> 00:21:23,430 It's not a simple betrayal. They would never do that... 285 00:21:23,430 --> 00:21:26,680 There's no such thing as never when it comes to people and work. 286 00:21:27,800 --> 00:21:28,960 Never as far as I know. 287 00:21:30,350 --> 00:21:35,170 There's no one that you can know everything about in this world. 288 00:21:37,350 --> 00:21:39,700 Just who were you betrayed by to be like this? 289 00:21:41,970 --> 00:21:44,050 Is that what you call betrayal? 290 00:21:51,820 --> 00:21:55,090 - Take care now. - Good bye. 291 00:21:55,090 --> 00:21:57,070 Long time no see. 292 00:21:57,070 --> 00:21:59,880 It's hard to run into each other now that you finish work late. 293 00:21:59,880 --> 00:22:02,590 I saw you the day before. 294 00:22:03,600 --> 00:22:06,630 How is it? Is it fun doing lunch and dinner deliveries 295 00:22:06,630 --> 00:22:11,080 instead of that cushy job? It's tough right? 296 00:22:11,080 --> 00:22:14,280 There aren't many deliveries to make in the evening so it's okay. 297 00:22:15,110 --> 00:22:16,910 I like that I have peace of mind. 298 00:22:16,910 --> 00:22:20,010 You say you have peace of mind and you look so down. 299 00:22:20,770 --> 00:22:23,880 Mr. Yu, you know young people... 300 00:22:23,880 --> 00:22:27,550 What would be a reason they break up suddenly after dating so well. 301 00:22:28,330 --> 00:22:32,090 Young people? You mean Sangu? 302 00:22:32,090 --> 00:22:35,050 They even talked about marriage. 303 00:22:35,050 --> 00:22:38,370 Then they break up overnight. What could be the reason? 304 00:22:39,520 --> 00:22:43,000 All break ups have their reason. 305 00:22:43,000 --> 00:22:47,250 Why? Did Sangu break up with his doctor girlfriend? 306 00:22:47,250 --> 00:22:49,490 You said your daughter broke up with her long term boyfriend 307 00:22:49,490 --> 00:22:51,890 and got married through an arranged date. 308 00:22:51,890 --> 00:22:55,020 That was because that jerk cheated on her! 309 00:22:55,020 --> 00:22:57,500 After dating my daughter for over 2 years! 310 00:22:58,790 --> 00:22:59,820 Cheated? 311 00:23:02,200 --> 00:23:05,150 If Sangu didn't cheat... 312 00:23:08,050 --> 00:23:12,310 Then the girl probably didn't want to live with you as her father in law. 313 00:23:16,840 --> 00:23:18,850 Ah, geez. 314 00:23:19,860 --> 00:23:24,060 I finally got permission from my wife to have some fun tonight. 315 00:23:24,060 --> 00:23:26,450 Instead you're torturing me. 316 00:23:26,450 --> 00:23:29,020 Either drink or talk. 317 00:23:31,930 --> 00:23:33,100 I'm sorry. 318 00:23:36,340 --> 00:23:37,970 This is about your wife, isn't it? 319 00:23:41,310 --> 00:23:45,140 Kang Ujae, I've known you since 9th grade. 320 00:23:45,140 --> 00:23:47,930 I know 95% of who you are. 321 00:23:52,140 --> 00:23:56,790 Don't believe that you know all there is to me. 322 00:23:57,450 --> 00:23:59,410 If you ever have a problem at work, 323 00:23:59,410 --> 00:24:03,210 you laugh louder and get even more motivated to tackle the problem. 324 00:24:03,210 --> 00:24:06,370 You're talented plus you were born with good fortune so there's nothing to stop you. 325 00:24:06,370 --> 00:24:09,010 Anyone who makes you angry you confront them head on. 326 00:24:09,700 --> 00:24:11,680 You're never one to sit silently and keep a worry inside, 327 00:24:11,680 --> 00:24:15,610 not being able to swallow it or let it out. 328 00:24:18,080 --> 00:24:19,530 Don't pretend you know me. 329 00:24:24,460 --> 00:24:26,530 This is the first time I've seen you like this 330 00:24:26,530 --> 00:24:29,890 since the time you were stressed about Seoyeong before marrying her. 331 00:24:34,600 --> 00:24:37,830 I don't know what the matter is. But as husband and wife 332 00:24:37,830 --> 00:24:39,710 you get to see things you didn't see before. 333 00:24:39,710 --> 00:24:42,360 It's normal to see the true side of them. 334 00:24:43,170 --> 00:24:47,030 After 1 year, I could see through my wife as if she was made of glass. 335 00:24:47,720 --> 00:24:50,220 If you're curious about something just ask her. 336 00:24:50,220 --> 00:24:52,440 If you stress about it, it only feeds the misunderstanding. 337 00:24:53,820 --> 00:24:58,180 Seoyeong is different to other girls. 338 00:24:59,110 --> 00:25:02,520 Yeah, she is a lot different to my wife. 339 00:25:06,000 --> 00:25:08,660 But then, how different do you think she really is? 340 00:25:14,860 --> 00:25:20,740 If she finds out that I'm looking into her, she'll break it herself. 341 00:25:23,480 --> 00:25:24,240 What? 342 00:25:25,730 --> 00:25:27,500 That's what angers me even more. 343 00:25:35,210 --> 00:25:37,850 What day is December 19th? 344 00:25:38,940 --> 00:25:40,760 My birthday, Kang Gibeom's birthday, wedding anniversary, 345 00:25:40,760 --> 00:25:44,460 Ujae, Seongjae, Migyeong's birthdays... It's none of them. 346 00:25:44,460 --> 00:25:48,310 It's not Seoyeong's birthday. It's not a memorial service. 347 00:25:50,030 --> 00:25:52,440 What is it? What? 348 00:25:55,050 --> 00:25:57,970 The day he proposed? 349 00:25:59,980 --> 00:26:03,420 That was the day of our arranged date, July 7th. 350 00:26:16,540 --> 00:26:17,930 Gibeom... 351 00:26:20,190 --> 00:26:24,030 What day is December 19th? 352 00:26:25,330 --> 00:26:27,050 December 19th? 353 00:26:27,050 --> 00:26:30,880 You had it marked on the calendar next to your bed. 354 00:26:32,240 --> 00:26:34,200 Don't you know what day that is? 355 00:26:34,880 --> 00:26:40,150 It's not that I don't know straight out... I might know I might not know... 356 00:26:40,150 --> 00:26:42,860 How can you not remember what day that is? 357 00:26:42,860 --> 00:26:44,610 That's such an important day for us. 358 00:26:45,630 --> 00:26:47,180 Important day? 359 00:26:48,080 --> 00:26:50,820 I thought about all the important days. 360 00:26:52,470 --> 00:26:53,380 Could it be... 361 00:26:55,350 --> 00:26:59,830 The day we had our first kiss before we got married? 362 00:27:02,980 --> 00:27:04,600 We did that? 363 00:27:05,650 --> 00:27:09,500 Do you think I got married to you without even a kiss? 364 00:27:13,670 --> 00:27:16,010 So what day is it then? 365 00:27:16,010 --> 00:27:18,980 I won't tell you! 366 00:27:21,100 --> 00:27:23,550 What is it that's important to us? 367 00:27:23,550 --> 00:27:26,610 We got married in 3 months after an arranged date. We didn't do anything. 368 00:27:26,610 --> 00:27:29,060 With the presidential elections on December 19th... 369 00:27:29,060 --> 00:27:32,620 Campaigns are being carried out passionately throughout... 370 00:27:32,620 --> 00:27:36,680 In the midst of that, at 10 o'clock today, the government... 371 00:27:36,680 --> 00:27:40,410 Even you realize how ignorant you are, don't you? 372 00:27:40,410 --> 00:27:42,280 As if I didn't know it was that day. 373 00:27:42,280 --> 00:27:46,360 I thought it was something else since you circle such an obvious date. 374 00:27:46,360 --> 00:27:49,880 Who in Korea doesn't know that the elections are in December? 375 00:27:56,420 --> 00:27:57,920 I'm home. 376 00:27:58,340 --> 00:27:59,990 I had to work overtime. 377 00:28:00,850 --> 00:28:02,160 Seoyeong. 378 00:28:02,160 --> 00:28:05,860 Do you know what day December 19th is? 379 00:28:05,860 --> 00:28:07,480 The presidential elections. 380 00:28:08,430 --> 00:28:11,470 Have you decided on who to vote for? 381 00:28:12,210 --> 00:28:15,210 I want to look over the candidates a bit more carefully before I decide. 382 00:28:16,290 --> 00:28:18,170 Were you in the middle of a debate? 383 00:28:18,170 --> 00:28:20,350 Huh? Well... 384 00:28:21,400 --> 00:28:22,350 Where's Ujae? 385 00:28:23,000 --> 00:28:27,000 He said he had to meet his friends and would be late. 386 00:28:27,000 --> 00:28:28,280 What friends? 387 00:28:28,280 --> 00:28:31,180 He met Seungu last time. Is he meeting him again? 388 00:28:32,200 --> 00:28:33,670 I guess so. 389 00:28:33,670 --> 00:28:36,360 It's late. Go up and rest. 390 00:28:36,360 --> 00:28:39,200 Okay. I'll be upstairs. 391 00:28:43,310 --> 00:28:47,060 Ujae's been late because of work these days. 392 00:28:47,060 --> 00:28:50,450 And now he's late because he's meeting friends? What's going on? 393 00:28:52,450 --> 00:28:55,670 It's been 3 years. Isn't Ujae a man? 394 00:28:56,510 --> 00:28:58,130 What does that mean? 395 00:28:58,130 --> 00:29:03,090 There is no man who thinks that their wife is their world. 396 00:29:07,290 --> 00:29:09,190 What does he mean by that? 397 00:29:25,440 --> 00:29:27,970 I have to arrange a blind date with Seungu and Seonu. 398 00:29:27,970 --> 00:29:29,090 I'll be home late. 399 00:30:43,670 --> 00:30:44,850 Ujae. 400 00:30:47,900 --> 00:30:49,200 Last night... 401 00:30:52,440 --> 00:30:54,000 What happened last night? 402 00:30:55,500 --> 00:30:58,530 I got drunk and was too tired. 403 00:30:59,840 --> 00:31:01,910 Did Seonu's blind date go well? 404 00:31:03,000 --> 00:31:04,320 Yeah. 405 00:31:04,320 --> 00:31:06,920 Was everyone together till late? 406 00:31:08,630 --> 00:31:10,470 I had a drink separately with Seungu. 407 00:31:11,580 --> 00:31:13,590 Is something up with Seungu? 408 00:31:18,260 --> 00:31:19,810 Why are you looking at me like that? 409 00:31:21,330 --> 00:31:23,150 I have to get to work. I have a lot to do. 410 00:31:24,470 --> 00:31:26,560 Did something bad happen at work? 411 00:31:27,430 --> 00:31:29,220 What happened during the day? 412 00:31:31,180 --> 00:31:33,360 I don't want to think about work at home as well. 413 00:31:36,160 --> 00:31:38,430 Go back to bed. I'm heading out without breakfast. 414 00:31:43,380 --> 00:31:44,670 What's going on? 415 00:31:55,170 --> 00:31:56,720 Aren't you heading out? 416 00:31:57,350 --> 00:32:01,480 Why wouldn't I? Of course I will. 417 00:32:01,480 --> 00:32:05,450 Come to think of it, you don't drink these days. 418 00:32:05,450 --> 00:32:07,980 Why are you home so early? 419 00:32:08,910 --> 00:32:12,390 We're getting old. It's hard to drink too much. 420 00:32:12,390 --> 00:32:14,160 Ujae's taking care of the company anyway. 421 00:32:14,160 --> 00:32:16,710 Once the power goes over to Ujae... 422 00:32:19,800 --> 00:32:24,340 I guess he won't be able to keep his director title for long. 423 00:32:25,900 --> 00:32:27,450 I'm going to work. 424 00:32:31,370 --> 00:32:32,930 Good bye. 425 00:32:34,240 --> 00:32:37,420 I don't want to tell. I won't. 426 00:32:40,230 --> 00:32:42,680 Is she going to keep this up with me? 427 00:32:50,240 --> 00:32:54,050 Since when did Kim Gangsun have to live life being wary of her daughter? 428 00:32:54,050 --> 00:32:58,600 Geez... U.S. influence is a scary thing. 429 00:33:08,300 --> 00:33:10,870 Why did she put this rubbish in here? 430 00:33:27,820 --> 00:33:29,010 She's crazy! 431 00:33:29,680 --> 00:33:32,380 Crazy. And she says it's all over? 432 00:33:35,980 --> 00:33:37,950 Is this what she's been up to? 433 00:33:39,880 --> 00:33:42,670 Lee Sangu... 434 00:33:44,150 --> 00:33:45,360 Lee Sangu? 435 00:33:55,900 --> 00:33:57,720 What is this? 436 00:34:12,380 --> 00:34:13,760 It's great that you came. 437 00:34:16,370 --> 00:34:21,770 I had no idea you were the department head of an entertainment agency. 438 00:34:21,770 --> 00:34:23,970 I was even more shocked. 439 00:34:23,970 --> 00:34:25,570 Wanting to be an actor at your age... 440 00:34:26,360 --> 00:34:28,600 I was shocked at your Harley then I was shocked at your dream. 441 00:34:29,940 --> 00:34:31,600 You're really amazing. 442 00:34:32,950 --> 00:34:34,300 Thank you. 443 00:34:35,130 --> 00:34:40,100 Why did you ask me to come here? 444 00:34:40,910 --> 00:34:45,210 You didn't think you'd be scouted off the street, did you? 445 00:34:45,210 --> 00:34:47,860 Oh, no way. 446 00:34:47,860 --> 00:34:51,270 They won't even accept me at acting academy. 447 00:34:52,430 --> 00:34:53,760 That's exactly it? 448 00:34:55,790 --> 00:34:56,650 Excuse me? 449 00:34:56,650 --> 00:35:00,900 I want you to learn acting as much as you want from our teacher. 450 00:35:02,050 --> 00:35:05,730 Wait... Do you really mean it? 451 00:35:07,090 --> 00:35:09,620 our CEO's life motto since 20 years of age was, 452 00:35:09,620 --> 00:35:12,590 "You only live once, make the most of it." 453 00:35:12,590 --> 00:35:17,110 Wow. It took me 58 years to realize that 454 00:35:17,110 --> 00:35:19,430 and he realized it at 20. 455 00:35:20,330 --> 00:35:24,030 Since you're not one of our mains, I'll let you learn acting at least. 456 00:35:24,680 --> 00:35:26,840 We get plenty of notices for auditions. 457 00:35:26,840 --> 00:35:30,370 You can use your talents and effort to score a minor role at least. 458 00:35:31,530 --> 00:35:33,570 Even an audition? 459 00:35:33,570 --> 00:35:37,220 Wow, this is just... 460 00:35:41,440 --> 00:35:45,400 Putting together my 29 years of life... 461 00:35:47,070 --> 00:35:49,770 I love you, Seo Eungi. 462 00:35:49,770 --> 00:35:53,540 That's the first time someone's confessed their love to me like that. 463 00:35:55,770 --> 00:35:57,680 Because of a man named Kang Maru... 464 00:35:57,680 --> 00:36:00,940 Hey, Seo Eunsu. This is a really sad scene. 465 00:36:00,940 --> 00:36:02,640 Are you really going to keep reading it like that? 466 00:36:04,000 --> 00:36:06,460 Teacher, didn't I sound sad enough? 467 00:36:07,370 --> 00:36:11,450 Stop smiling with your eyes. I told you to fix that habit. 468 00:36:12,270 --> 00:36:15,390 I was so good at acting cold hearted in front of Kang Seongjae. 469 00:36:15,390 --> 00:36:18,380 That's because you hate the guy... 470 00:36:18,380 --> 00:36:20,700 You'll be learning from her too. 471 00:36:21,200 --> 00:36:22,080 I see. 472 00:36:23,460 --> 00:36:27,700 Teacher, I'm hungry... 473 00:36:27,700 --> 00:36:29,910 Can't we eat something first? 474 00:36:29,910 --> 00:36:31,520 After this sequence. 475 00:36:31,520 --> 00:36:35,580 Teacher, please... 476 00:36:35,580 --> 00:36:38,440 You drive me nuts. 477 00:36:38,440 --> 00:36:39,920 Okay, 20 minute break. 478 00:36:39,920 --> 00:36:42,280 Alright! You're the best! 479 00:36:44,140 --> 00:36:45,420 Uncle! 480 00:36:57,630 --> 00:36:59,630 Let's have lunch at the cafeteria. 481 00:36:59,630 --> 00:37:00,700 They say the menu is awesome. 482 00:37:01,510 --> 00:37:04,430 - I'm in. - I have an appointment. 483 00:37:43,000 --> 00:37:45,710 Oh, my! Oh, dear! 484 00:37:45,710 --> 00:37:47,700 What's going on? 485 00:38:02,540 --> 00:38:05,720 - Are you okay? - Yes... 486 00:38:05,720 --> 00:38:07,370 That jerk... 487 00:38:09,210 --> 00:38:12,490 Please use the sliding doors over there next time, ma'am. 488 00:38:15,310 --> 00:38:16,290 Yes... 489 00:38:25,640 --> 00:38:26,480 Here you go. 490 00:38:26,480 --> 00:38:30,090 Oh, thank you. 491 00:38:35,870 --> 00:38:37,130 Thank you. 492 00:38:40,290 --> 00:38:42,330 Good bye then. 493 00:38:43,040 --> 00:38:44,030 Yes, bye. 494 00:38:52,500 --> 00:38:56,030 My goodness. He's even more handsome that Choi Minseok in his prime! 495 00:38:58,940 --> 00:39:00,090 How embarrassing. 496 00:39:07,370 --> 00:39:12,700 Excuse me, is Dr. Lee Sangu here? 497 00:39:12,700 --> 00:39:14,700 I think he left for lunch. 498 00:39:16,340 --> 00:39:19,090 When will he be back? 499 00:39:19,090 --> 00:39:20,550 I'm not sure. 500 00:39:22,210 --> 00:39:24,130 Nothing's working out today. 501 00:39:25,870 --> 00:39:31,210 Mom, I gave up the harp in half a semester in the U.S. 502 00:39:33,320 --> 00:39:35,760 He knew all that and didn't say a word. 503 00:39:35,760 --> 00:39:38,050 How can he say he's her brother? 504 00:39:39,410 --> 00:39:46,630 Then where is Professor Choi Gyeongho's office. 505 00:39:46,630 --> 00:39:49,440 Professor Choi went home for lunch. 506 00:39:50,570 --> 00:39:52,120 Home? 507 00:39:52,120 --> 00:39:55,400 He goes home to eat each day. 508 00:40:02,200 --> 00:40:05,460 That's right. He said his house was near the hospital. 509 00:40:22,530 --> 00:40:25,830 How can you call yourself her brother when you let your sister ruin her life? 510 00:40:29,100 --> 00:40:31,720 Mom! What are you doing here? 511 00:40:31,720 --> 00:40:33,280 I have something to talk to you... 512 00:40:36,610 --> 00:40:37,800 Come inside. 513 00:40:50,690 --> 00:40:53,600 You moved in ages ago. Why's it so empty in here? 514 00:40:55,610 --> 00:40:57,270 I'm so busy with the hospital. 515 00:40:57,270 --> 00:40:59,410 I didn't have time to buy furniture. 516 00:41:00,220 --> 00:41:02,910 You said you knew a lot because you lived in the U.S. 517 00:41:03,950 --> 00:41:06,370 What's this? You're like a widower. 518 00:41:07,020 --> 00:41:09,730 I am a widower. 519 00:41:13,390 --> 00:41:17,530 And why are you just eating mug noodles? 520 00:41:19,270 --> 00:41:22,440 It's not mug noodles, it's cup noodles. 521 00:41:24,930 --> 00:41:27,340 So what I'm saying is, 522 00:41:27,340 --> 00:41:30,780 why are you eating this instant food? 523 00:41:30,780 --> 00:41:34,350 - They say eating at home is best. - You call this eating at home? 524 00:41:34,350 --> 00:41:35,950 Well I am home and I'm eating. 525 00:41:38,060 --> 00:41:41,300 Mom, you're like a real mom right now. 526 00:41:42,160 --> 00:41:42,960 What? 527 00:41:44,030 --> 00:41:47,830 You came without notice and you nag. 528 00:41:51,530 --> 00:41:52,970 Just wait a bit. 529 00:42:09,640 --> 00:42:11,510 Oh, dear... 530 00:42:23,150 --> 00:42:26,840 Why's he wearing his dad's clothes? 531 00:42:28,920 --> 00:42:30,960 Mom, your cooking is still great. 532 00:42:32,040 --> 00:42:34,410 That's just egg bibimbap. 533 00:42:35,680 --> 00:42:36,770 I know. 534 00:42:37,410 --> 00:42:43,280 We ate this a lot back in the day when you used to work at home sticking eyes into stuffed toys. 535 00:42:58,410 --> 00:43:00,500 I have to get back to the hospital... 536 00:43:00,500 --> 00:43:03,280 Then tell me your pin or leave me the keys. 537 00:43:06,580 --> 00:43:09,410 It's the same as your house. 538 00:43:12,050 --> 00:43:14,390 You said you couldn't memorize 6 digit pins. 539 00:43:37,800 --> 00:43:39,290 I came here to meet Lee Sangu... 540 00:43:39,290 --> 00:43:41,360 What am I doing in Gyeongho's house? 541 00:43:49,640 --> 00:43:51,910 Kang Migyeong 542 00:43:55,130 --> 00:43:56,950 I'm busy. What is it? 543 00:43:59,270 --> 00:44:00,860 What are you asking me to do? 544 00:44:00,860 --> 00:44:05,710 Tell him about how you got married and convince him to trust me. 545 00:44:05,710 --> 00:44:08,060 Stop acting like a child and dragging me into your business. 546 00:44:08,060 --> 00:44:10,000 Work it out on your own. 547 00:44:10,000 --> 00:44:13,950 It's because there's nothing I can do. 548 00:44:13,950 --> 00:44:16,550 You were like that when you got married to Seoyeong. 549 00:44:16,550 --> 00:44:18,010 You know how I feel. 550 00:44:19,020 --> 00:44:22,970 Are you sure that that's the only reason why he's breaking up with you? 551 00:44:22,970 --> 00:44:24,790 Seoyeong was like that too. 552 00:44:24,790 --> 00:44:27,220 She found our family overwhelming and she didn't want to get married. 553 00:44:30,170 --> 00:44:33,320 You're a guy and you've experienced it. 554 00:44:33,320 --> 00:44:35,480 You could get through to him. 555 00:44:36,360 --> 00:44:41,060 Tell him that background doesn't matter once you get married. 556 00:44:41,970 --> 00:44:43,770 I don't have the time to help out with your love life right now. 557 00:44:43,770 --> 00:44:44,640 I'm hanging up. 558 00:44:45,720 --> 00:44:47,740 Ujae! 559 00:44:59,150 --> 00:45:00,510 Geez. 560 00:45:06,240 --> 00:45:08,450 My Seoyeong 561 00:45:20,680 --> 00:45:21,400 It's me. 562 00:45:23,030 --> 00:45:26,360 I thought you wouldn't pick up but you did. 563 00:45:26,360 --> 00:45:31,040 I'm on my way to court. I think it'll be around 6 when I finish. 564 00:45:31,040 --> 00:45:31,960 And? 565 00:45:33,090 --> 00:45:34,670 Let's have dinner together. 566 00:45:35,420 --> 00:45:36,860 I'm too busy with work. 567 00:45:37,950 --> 00:45:39,030 Will you be working overtime? 568 00:45:39,690 --> 00:45:42,030 Then I'll head home first after dinner. 569 00:45:43,090 --> 00:45:44,520 I have an appointment at dinner. 570 00:45:45,450 --> 00:45:48,870 Again? You have a lot of appointments these days. 571 00:45:49,720 --> 00:45:51,410 Yeah, I do. 572 00:45:52,910 --> 00:45:54,190 Okay then. 573 00:45:55,190 --> 00:45:56,650 Will you be late tonight as well? 574 00:45:57,530 --> 00:46:00,420 Yeah, I'm busy, let's talk later. 575 00:46:03,470 --> 00:46:04,500 Ujae... 576 00:46:17,650 --> 00:46:20,420 Kang Migyeong 577 00:46:26,050 --> 00:46:27,550 Give me his number. 578 00:46:35,930 --> 00:46:37,500 Unknown number 579 00:46:38,360 --> 00:46:39,580 Hello? 580 00:46:39,580 --> 00:46:40,610 This is Kang Ujae. 581 00:46:42,510 --> 00:46:43,910 You know who I am, right? 582 00:46:46,030 --> 00:46:46,840 Yes. 583 00:46:47,540 --> 00:46:48,860 Let's meet. 584 00:46:51,770 --> 00:46:53,360 I'd prefer not to. 585 00:46:56,590 --> 00:46:57,930 I have no reason to either. 586 00:46:59,020 --> 00:47:00,760 This is just between me and Migyeong. 587 00:47:00,760 --> 00:47:03,050 I'll be at the cafe in front of the hospital by 7 p.m. 588 00:47:03,050 --> 00:47:06,320 I'm sure you're busy so come out whenever you have time after 7. 589 00:47:06,320 --> 00:47:08,740 I'll give you plenty of time to come out. 590 00:47:09,500 --> 00:47:10,810 I'll see you later then. 591 00:47:31,810 --> 00:47:33,340 Seongjae. 592 00:47:49,100 --> 00:47:49,940 Son? 593 00:47:51,470 --> 00:47:53,080 What are you doing, you fool? 594 00:47:54,570 --> 00:47:55,900 Was it you, mom? 595 00:47:55,900 --> 00:47:57,550 You scared me. 596 00:47:58,250 --> 00:48:01,490 Who else would hug you from behind in this house? 597 00:48:02,500 --> 00:48:04,370 Does Seoyeong do that? 598 00:48:05,650 --> 00:48:07,070 Of course not. 599 00:48:07,070 --> 00:48:09,480 No matter how close we are, she can't do that. 600 00:48:09,480 --> 00:48:12,540 Right? Of course. 601 00:48:13,560 --> 00:48:16,650 Oh, yeah. Did you just call a fool? 602 00:48:16,650 --> 00:48:19,060 Huh? I was thinking of my lines. 603 00:48:22,740 --> 00:48:25,900 I guess all you have on your mind is acting these days. 604 00:48:27,460 --> 00:48:31,450 Soon we won't have to worry about your dad anymore, right? 605 00:48:32,270 --> 00:48:35,070 Mom, are you still being wary of dad? 606 00:48:35,850 --> 00:48:38,050 It's not that bad. 607 00:48:38,050 --> 00:48:41,570 But my acting's improving. Pretending I don't know anything like this. 608 00:48:41,570 --> 00:48:43,970 I told you not to be like that. 609 00:48:45,360 --> 00:48:46,630 Don't you trust me? 610 00:48:47,540 --> 00:48:49,370 It's not that I don't trust you. 611 00:48:49,370 --> 00:48:51,760 I just don't want you to get caught before your debut. 612 00:48:51,760 --> 00:48:55,200 I'm worried a little each day in case Director Yun might say something. 613 00:48:55,200 --> 00:48:57,030 But that's all. 614 00:48:57,030 --> 00:48:58,500 Don't worry, mom. 615 00:48:58,500 --> 00:49:03,550 I met her and warned her to stop prying since I've quit acting academy. 616 00:49:04,880 --> 00:49:05,550 What? 617 00:49:05,550 --> 00:49:09,000 I got mad at her for being so nosy. 618 00:49:09,000 --> 00:49:10,690 So she won't bother you anymore. 619 00:49:11,040 --> 00:49:13,930 Oh, dear. Oh, no. 620 00:49:13,930 --> 00:49:16,430 Seongjae, Director Yun is on your dad's side. 621 00:49:16,430 --> 00:49:20,760 You told me that first after thinking hard. How can you get angry at her? 622 00:49:20,760 --> 00:49:25,160 You should've begged her to keep it a secret from dad until your debut. 623 00:49:26,700 --> 00:49:28,480 Is that what I should've done? 624 00:49:32,820 --> 00:49:36,300 - Oh, dear! - Oh, dear! 625 00:49:41,730 --> 00:49:44,530 I'll take it. 1, 2, 3. 626 00:49:46,120 --> 00:49:47,190 It's Yang Yoseop. 627 00:49:54,310 --> 00:49:56,440 1, 2, 3. 628 00:49:59,590 --> 00:50:00,990 Here. 629 00:50:02,470 --> 00:50:04,820 1, 2, 3. 630 00:50:04,820 --> 00:50:06,740 What is she doing? 631 00:50:06,740 --> 00:50:10,170 Seo Eunsu, you don't look as good as you do in real life. 632 00:50:11,140 --> 00:50:14,210 Bro, delete it for me. 633 00:50:14,770 --> 00:50:18,200 - Send it to me first. - Bro? 634 00:50:18,200 --> 00:50:20,050 No, bro! 635 00:50:20,050 --> 00:50:22,410 Delete it! 636 00:50:22,410 --> 00:50:26,020 Bro! 637 00:50:28,050 --> 00:50:29,790 It's time for our lesson! 638 00:50:31,350 --> 00:50:32,650 Go wait inside. 639 00:50:33,270 --> 00:50:35,470 Bro, I'll see you later. 640 00:50:35,470 --> 00:50:37,210 Work hard. 641 00:50:43,370 --> 00:50:44,960 Hey, crap actor trainee. 642 00:50:48,420 --> 00:50:50,700 Don't you know how to greet your seniors? 643 00:50:58,080 --> 00:50:59,030 Hey. 644 00:51:09,140 --> 00:51:12,090 He's been attending his classes enough not to be expelled. 645 00:51:13,290 --> 00:51:17,260 Are you telling me that he's with this agency? 646 00:51:17,260 --> 00:51:20,650 Yes. It's quite a big one known as MDS. 647 00:51:39,220 --> 00:51:40,910 Please sign this surgery consent form. 648 00:51:42,390 --> 00:51:43,700 You're still fasting, right? 649 00:51:43,700 --> 00:51:46,290 - I'm at the cafe. - You can't even drink water till tomorrow. 650 00:51:48,610 --> 00:51:49,970 Why isn't he leaving? 651 00:51:52,700 --> 00:51:56,110 Dr. Kang, Lee Yeonjae's guardian wants to see you. 652 00:51:56,110 --> 00:51:57,730 Okay, I'll be right there. 653 00:52:00,230 --> 00:52:02,720 It's a simple procedure so don't worry too much. 654 00:52:05,660 --> 00:52:07,630 What happened to the patient in emergency? 655 00:52:34,320 --> 00:52:35,930 Ujae, what happened? 656 00:52:35,930 --> 00:52:37,540 Just end it with that guy. 657 00:52:37,540 --> 00:52:39,540 He's not coming out and he's not even calling. 658 00:52:40,330 --> 00:52:42,270 He didn't come. 659 00:52:42,270 --> 00:52:45,870 This means that no matter what the reason, he wants to end it with you. 660 00:52:45,870 --> 00:52:47,050 I'm leaving. 661 00:52:47,050 --> 00:52:50,020 Ujae, please wait just a little longer. 662 00:52:51,130 --> 00:52:52,470 Please. 663 00:52:53,140 --> 00:52:55,360 It could be because of a patient. 664 00:53:00,730 --> 00:53:02,510 What's wrong with this guy? 665 00:53:20,020 --> 00:53:22,110 Where is Dr. Lee Sangu? 666 00:53:33,820 --> 00:53:36,080 I came out to meet someone in a hurry. 667 00:53:36,080 --> 00:53:36,990 I'm sorry. 668 00:53:37,720 --> 00:53:39,960 What's wrong with you these days? 669 00:53:39,960 --> 00:53:41,680 Okay, fine! 670 00:53:45,760 --> 00:53:48,620 Excuse me but where is Dr. Lee Sangu? 671 00:53:49,550 --> 00:53:52,720 He left just a minute ago. Who might you be? 672 00:54:00,030 --> 00:54:01,390 Satisfied now? 673 00:54:02,460 --> 00:54:03,460 That's funny. 674 00:54:04,350 --> 00:54:07,240 - You find this funny? - Yeah. 675 00:54:08,880 --> 00:54:16,020 I liked him for 3 years believing that he didn't have a girlfriend and ended up like this. 676 00:54:16,020 --> 00:54:18,020 And you find this funny? 677 00:54:18,020 --> 00:54:21,680 Would you have stopped loving him if you'd known he had a girlfriend? 678 00:54:25,460 --> 00:54:26,940 See? 679 00:54:29,580 --> 00:54:31,580 But how would you know that? 680 00:54:31,580 --> 00:54:33,440 You're one year younger than me. 681 00:54:36,050 --> 00:54:39,820 A person who's waiting to die can see everything. 682 00:54:45,140 --> 00:54:47,040 Migyeong 683 00:54:50,420 --> 00:54:51,720 Yes, Migyeong. 684 00:54:51,720 --> 00:54:54,800 Hojeong, did Sangu go to you? 685 00:54:54,800 --> 00:54:57,990 No, why would he come to me? 686 00:54:57,990 --> 00:55:00,540 He left everything and disappeared. 687 00:55:01,720 --> 00:55:03,520 What do you mean? 688 00:55:09,720 --> 00:55:10,670 Kang Migyeong. 689 00:55:12,150 --> 00:55:14,570 This isn't right. Just break up. 690 00:55:15,660 --> 00:55:19,320 - Ujae... - There are some things you shouldn't do. 691 00:55:19,320 --> 00:55:21,900 How can you run away when your girlfriend's brother is here? 692 00:55:22,820 --> 00:55:24,790 He may have had an appointment. 693 00:55:24,790 --> 00:55:25,840 Kang Migyeong. 694 00:55:26,980 --> 00:55:29,620 I know that doesn't make sense. 695 00:55:29,620 --> 00:55:33,200 But Lee Sangu isn't someone to do this. 696 00:55:33,860 --> 00:55:36,030 Get your things ready. Let's go home. 697 00:55:37,100 --> 00:55:41,010 - Let's just wait a bit more... - Stop wasting my time and get your bag! 698 00:55:47,590 --> 00:55:49,720 It's raining right now, isn't it? 699 00:55:49,720 --> 00:55:53,330 It seems like today will be the last of the warm weather we've been having. 700 00:55:53,330 --> 00:55:57,450 They say it'll get really cold from tomorrow and it might even snow. 701 00:55:57,450 --> 00:56:02,260 We'll play Kim Gunmo's "Back to Me" as we enjoy the final winter rain. 702 00:56:58,090 --> 00:57:00,490 What is he doing there? 703 00:57:02,660 --> 00:57:04,180 Was he walking in the rain? 704 00:57:13,350 --> 00:57:14,980 No, I can't... 705 00:57:22,440 --> 00:57:23,950 What do I do? 706 00:57:34,340 --> 00:57:35,310 Sangu? 707 00:57:35,850 --> 00:57:39,630 I saw Sangu on the way. 708 00:57:39,630 --> 00:57:40,800 Where? 709 00:57:44,700 --> 00:57:46,560 I think I'm going to die. 710 00:57:48,150 --> 00:57:49,920 That's why I can't break up with you. 711 00:57:51,450 --> 00:57:53,130 I just can't. 712 00:57:55,170 --> 00:57:57,430 This is Kang Ujae. Let's meet. 713 00:58:04,900 --> 00:58:07,770 I'm just so scared, Sangu. 714 00:58:12,430 --> 00:58:19,420 Dad... Were you hiding it all this time? 715 00:58:38,040 --> 00:58:39,910 I can't help it even if you get angry. 716 00:58:40,930 --> 00:58:42,950 I just can't leave you like this. 717 00:58:50,750 --> 00:58:51,840 Thanks. 718 00:58:55,640 --> 00:58:57,500 Sangu, why are you doing this? 719 00:58:58,110 --> 00:58:59,710 Please stop! 720 00:59:03,220 --> 00:59:05,570 Does Migyeong's background scare you that much? 721 00:59:06,380 --> 00:59:08,430 What's there to be afraid of when you love her? 722 00:59:09,110 --> 00:59:11,150 Just what do you lack? 723 00:59:11,150 --> 00:59:13,470 You can just trust Migyeong. 724 00:59:15,760 --> 00:59:19,570 Why can't you trust Migyeong? Why can't you trust your love? 725 00:59:22,430 --> 00:59:28,130 Do you know what a blessing it is when two people love each other? 726 00:59:30,020 --> 00:59:36,630 You have no idea. And you act like a fool. 727 00:59:38,620 --> 00:59:41,000 What's so important about pride? 728 00:59:41,000 --> 00:59:43,320 What's wrong with being insulted by her parents? 729 00:59:44,220 --> 00:59:49,500 It's a hundred, a thousand times better than breaking up. 730 00:59:54,980 --> 00:59:58,640 I'm cold. Give me a ride. 731 01:00:01,330 --> 01:00:02,590 I can't. 732 01:00:03,840 --> 01:00:06,140 I already called Migyeong. 733 01:00:06,140 --> 01:00:07,420 I told her you were here. 734 01:00:10,160 --> 01:00:11,050 What? 735 01:00:26,900 --> 01:00:29,800 Two bus stops away from the hospital. 736 01:00:30,270 --> 01:00:32,130 Hurry up Migyeong. 737 01:01:01,260 --> 01:01:02,780 Sangu, I can't do this. 738 01:01:03,840 --> 01:01:06,330 Migyeong will be waiting for you. 739 01:01:09,410 --> 01:01:11,140 Migyeong 740 01:01:14,280 --> 01:01:16,080 Power off 741 01:01:16,980 --> 01:01:18,050 Sangu... 742 01:01:21,400 --> 01:01:23,100 Just say you were out of battery later. 743 01:01:26,070 --> 01:01:28,340 The number you have dialed is currently switched off... 744 01:01:28,340 --> 01:01:30,230 Lee Sangu 745 01:01:45,060 --> 01:01:47,890 Can't you just pick up? 746 01:01:52,120 --> 01:01:53,500 Choi Hojeong. 747 01:01:54,620 --> 01:01:55,570 What is it? 748 01:01:56,550 --> 01:02:01,420 Just what will you have to do for Migyeong to give up? 749 01:02:04,990 --> 01:02:09,050 What must I say to her? 750 01:02:15,400 --> 01:02:20,780 Would she give up if I married someone? 751 01:02:28,130 --> 01:02:29,470 Yeah... 752 01:02:33,250 --> 01:02:35,380 Will you marry me? 753 01:02:36,090 --> 01:02:38,840 Subtitles by KBSWorld 754 01:02:38,840 --> 01:02:42,680 ♫ Are you looking at me? ♫ 755 01:02:42,680 --> 01:02:46,280 ♫ Are you looking at my heart? ♫ 756 01:02:46,280 --> 01:02:53,430 ♫ I keep holding it in over and over but it hurts like crazy. ♫ 757 01:02:53,430 --> 01:02:56,940 ♫ I've tossed it aside and erased it again, ♫ 758 01:02:56,940 --> 01:02:59,640 ♫ But I've returned to the same place. ♫ 759 01:02:59,640 --> 01:03:10,320 ♫ Come back and hold me, just like that time ♫ 760 01:03:10,320 --> 01:03:41,900 Subtitles by KBSWorld 56443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.