All language subtitles for My Pet Dinosaur (2017)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,748 --> 00:02:37,748 www.titlovi.com 2 00:02:40,748 --> 00:02:42,250 In this term, you will be assessed 3 00:02:42,251 --> 00:02:44,250 on an original research project. 4 00:02:44,799 --> 00:02:46,170 You will work with the person next to you 5 00:02:46,170 --> 00:02:48,069 on the topic of your choosing. 6 00:03:12,069 --> 00:03:13,629 See you next week, partner. 7 00:03:14,430 --> 00:03:15,439 This totally proves 8 00:03:15,439 --> 00:03:17,340 extraterrestrials seeded life on Earth. 9 00:03:17,340 --> 00:03:18,110 Why Earth? 10 00:03:18,110 --> 00:03:19,509 Why not Mars or Saturn? 11 00:03:19,509 --> 00:03:20,930 Because of the Goldilocks zone. 12 00:03:20,930 --> 00:03:22,800 - That's a "bear" faced lie. - That's a dollar. 13 00:03:22,800 --> 00:03:23,710 Hey guys. 14 00:03:23,710 --> 00:03:24,509 Hey Jake. 15 00:03:26,400 --> 00:03:27,800 Hey guys, look, another sighting. 16 00:03:28,379 --> 00:03:30,319 Truth.wiki again Charles, really? 17 00:03:30,990 --> 00:03:32,280 More like the wackopedia. 18 00:03:32,280 --> 00:03:34,420 Charles, let's be logical for a moment. 19 00:03:34,420 --> 00:03:36,849 If advanced beings with the ability to travel 20 00:03:36,849 --> 00:03:39,020 anywhere in the universe actually exist... 21 00:03:39,020 --> 00:03:41,069 Why would they visit Brightwood? 22 00:03:41,069 --> 00:03:43,189 To make sure we're not a threat, obviously. 23 00:03:43,189 --> 00:03:43,939 A threat? 24 00:03:43,939 --> 00:03:46,560 They have like warp drive and interdimensional propulsion. 25 00:03:46,560 --> 00:03:48,699 Yeah, we have your mom's minivan. 26 00:03:48,699 --> 00:03:49,900 Definitely not a threat. 27 00:03:49,900 --> 00:03:51,599 Hey dude, will you get out of my bag? 28 00:03:53,849 --> 00:03:55,840 Where are the chips, Einstein? 29 00:03:55,849 --> 00:03:56,729 Leave it alone. 30 00:03:56,729 --> 00:03:58,569 It's a Wi-Fi amplifier, idiot. 31 00:03:58,569 --> 00:04:00,270 Wow, that's fascinating. 32 00:04:00,270 --> 00:04:01,500 Can it amplify this? 33 00:04:01,500 --> 00:04:03,060 You're a massive nerd. 34 00:04:10,520 --> 00:04:12,090 I need your skills again. 35 00:04:14,460 --> 00:04:16,300 You really suck at this. 36 00:04:16,300 --> 00:04:17,819 What do you want me to change it to? 37 00:04:17,829 --> 00:04:19,569 I don't know, a B minus or something. 38 00:04:19,569 --> 00:04:20,810 Oh, come on! 39 00:04:20,810 --> 00:04:22,509 No waffles? 40 00:04:22,509 --> 00:04:24,470 This town sucks! 41 00:04:24,470 --> 00:04:25,800 I heard she got cancer. 42 00:04:25,800 --> 00:04:27,298 Who, Polly? 43 00:04:27,300 --> 00:04:30,620 I heard this one kid got it, and his entire family died. 44 00:04:30,620 --> 00:04:33,060 They had like these boils and pus... 45 00:04:33,379 --> 00:04:34,930 Ow, what was that for? 46 00:04:34,930 --> 00:04:36,189 Dude! 47 00:04:36,290 --> 00:04:37,590 Oh. 48 00:04:40,840 --> 00:04:42,029 Sorry, man. 49 00:04:42,029 --> 00:04:43,620 I bet you miss him, huh? 50 00:04:44,569 --> 00:04:45,699 Sorry. 51 00:04:48,340 --> 00:04:50,060 Hey Mikey, check this out! 52 00:04:52,000 --> 00:04:54,310 Whoo! Wall and peace! 53 00:04:56,959 --> 00:04:58,449 Michael Emory... 54 00:04:58,449 --> 00:05:00,019 It's no use running, son. 55 00:05:04,360 --> 00:05:05,939 Allan Farraday. 56 00:05:05,949 --> 00:05:08,550 Here to rescue the world from the horrors of street art? 57 00:05:08,550 --> 00:05:10,269 This is three, Mike. 58 00:05:10,269 --> 00:05:11,680 Three strikes. 59 00:05:11,680 --> 00:05:12,709 You got me. 60 00:05:12,709 --> 00:05:14,699 I give up, cuff me. 61 00:05:15,930 --> 00:05:17,139 Get in the car. 62 00:05:27,459 --> 00:05:29,110 You gonna take me in or what? 63 00:05:30,189 --> 00:05:31,730 I'm taking you home. 64 00:05:32,860 --> 00:05:35,040 No need to upset your mother today. 65 00:05:35,920 --> 00:05:37,990 We're all very fond of Jennifer, aren't we? 66 00:05:37,990 --> 00:05:39,829 Well... 67 00:05:39,840 --> 00:05:41,250 Your mom's a good woman. 68 00:05:43,959 --> 00:05:45,129 Good morning, Doris. 69 00:05:45,139 --> 00:05:46,930 Mrs. Mercher, how are you today? 70 00:05:46,930 --> 00:05:49,600 Oh doctor, I'm dying! 71 00:05:49,603 --> 00:05:50,800 Mm-hmm. 72 00:05:52,069 --> 00:05:54,659 I'm crossing over. I know I am. 73 00:05:54,659 --> 00:05:56,550 Reduce your caffeine intake 74 00:05:56,550 --> 00:05:58,540 and try to stay away from processed foods. 75 00:05:58,540 --> 00:06:00,180 I don't have the cancer? 76 00:06:00,180 --> 00:06:01,790 Uh no, Mrs. Mercher, 77 00:06:01,790 --> 00:06:03,970 you're suffering from migraines again. 78 00:06:03,970 --> 00:06:05,920 I'm gonna send you for an eye exam. 79 00:06:07,360 --> 00:06:08,730 - Migraines? - Mmm. 80 00:06:09,279 --> 00:06:11,500 Oh doctor, thank you. 81 00:06:11,500 --> 00:06:14,490 You really know how to put an old lady at ease. 82 00:06:15,160 --> 00:06:16,850 - Thank you, doctor. - Bye now. 83 00:06:21,290 --> 00:06:23,110 - Bye. - Bye bye. 84 00:06:23,110 --> 00:06:25,029 I think you have a fan there. 85 00:06:25,029 --> 00:06:26,910 Jennifer... 86 00:06:27,209 --> 00:06:28,810 I have news. 87 00:06:29,480 --> 00:06:31,050 They've sent someone. 88 00:06:32,800 --> 00:06:35,459 He finally got their attention. 89 00:06:37,019 --> 00:06:38,120 Two years. 90 00:06:38,129 --> 00:06:39,620 This is just the beginning. 91 00:06:39,620 --> 00:06:42,519 The investigator will be at town meeting on Saturday. 92 00:06:44,500 --> 00:06:46,110 Sure you're okay? 93 00:06:46,810 --> 00:06:47,810 Yeah. 94 00:07:06,620 --> 00:07:07,709 Hey Mike. 95 00:07:07,709 --> 00:07:10,879 Do yourself a favor and stay away from that Jonas kid. 96 00:07:10,879 --> 00:07:13,310 Do us both a favor and stay away from my mother. 97 00:07:21,689 --> 00:07:23,730 Looks like little Jakey's got a girlfriend. 98 00:07:23,730 --> 00:07:25,269 Police escort again. 99 00:07:25,269 --> 00:07:26,910 Real nice. 100 00:07:27,910 --> 00:07:29,569 Hey, stop it! 101 00:07:30,269 --> 00:07:33,029 Why do you have to be such a jerk all the time? 102 00:07:33,029 --> 00:07:34,230 I'm good with it. 103 00:08:40,529 --> 00:08:41,990 Allan. 104 00:08:42,190 --> 00:08:43,389 Hey, Jennifer. 105 00:08:44,090 --> 00:08:45,590 What a pleasant surprise. 106 00:08:46,159 --> 00:08:48,070 Unfortunately, it's a business call. 107 00:08:48,070 --> 00:08:49,769 It's Mike again. 108 00:08:49,870 --> 00:08:50,870 Oh. 109 00:08:51,409 --> 00:08:54,610 It's okay, I let him off with a final caution. 110 00:08:54,620 --> 00:08:55,620 Thank you. 111 00:08:55,620 --> 00:08:57,090 Don't thank me yet. 112 00:08:57,100 --> 00:08:58,980 I do what I can to keep these kids out of the system. 113 00:08:58,980 --> 00:09:01,100 But Mike, he is really pushing it. 114 00:09:01,100 --> 00:09:02,470 Okay, I'll talk to him. 115 00:09:05,019 --> 00:09:07,960 Oh, um... get together soon? 116 00:09:08,600 --> 00:09:10,789 Yeah, I'd like that. 117 00:09:14,830 --> 00:09:17,940 Michael Emory, you and I are gonna have a big talk. 118 00:09:19,990 --> 00:09:21,600 Did you hear what I said? 119 00:09:22,980 --> 00:09:23,929 Mike! 120 00:09:23,929 --> 00:09:25,639 Whatever, Jennifer. 121 00:09:25,639 --> 00:09:27,799 Excuse me, I'm your mother! 122 00:09:29,600 --> 00:09:30,940 Mike? 123 00:09:30,940 --> 00:09:31,870 What? 124 00:09:32,169 --> 00:09:33,159 What? 125 00:09:33,159 --> 00:09:35,669 I just had a chat with Officer Farraday, is what. 126 00:09:35,669 --> 00:09:37,269 Do you have something to say to me? 127 00:09:37,990 --> 00:09:39,389 Not really. 128 00:09:39,399 --> 00:09:40,740 Mike? 129 00:09:41,399 --> 00:09:43,320 How is Allan? 130 00:09:43,320 --> 00:09:44,419 If it wasn't for Allan Farraday, 131 00:09:44,419 --> 00:09:45,899 you'd be sitting in the slammer right now! 132 00:09:45,900 --> 00:09:47,799 All he wants to do is get in your-- 133 00:09:47,799 --> 00:09:49,210 Don't you dare finish that sentence! 134 00:09:49,210 --> 00:09:50,570 Whatever. Why do you care? 135 00:09:50,580 --> 00:09:51,899 Why do I care? 136 00:09:51,899 --> 00:09:54,639 I didn't raise you to be some delinquent is why. 137 00:09:54,654 --> 00:09:56,330 What would your father have said? 138 00:09:56,330 --> 00:09:58,220 I don't know. Why don't you go ask him? 139 00:09:58,220 --> 00:10:00,629 That's right, you can't! 140 00:10:00,629 --> 00:10:01,960 Mike! 141 00:10:26,139 --> 00:10:27,250 Jake? 142 00:10:27,250 --> 00:10:29,320 Come here, please! 143 00:10:37,379 --> 00:10:38,809 You mind telling me what this is? 144 00:10:38,809 --> 00:10:40,639 My report card. 145 00:10:40,639 --> 00:10:42,590 I gave it to you last week. 146 00:10:44,389 --> 00:10:46,919 That's funny 'cause this one just came in the mail. 147 00:10:47,690 --> 00:10:50,049 It's Charles' handiwork, I presume. 148 00:10:52,539 --> 00:10:54,889 You gotta hand it to him, he certainly has talent. 149 00:10:57,220 --> 00:10:58,860 You know you're grounded. 150 00:10:58,860 --> 00:10:59,750 Right? 151 00:11:00,809 --> 00:11:02,019 I guess. 152 00:11:02,020 --> 00:11:03,519 You guess right, young man. 153 00:11:03,519 --> 00:11:05,659 One week. 154 00:11:06,759 --> 00:11:07,710 If you're having trouble... 155 00:11:07,710 --> 00:11:09,330 you come and talk to me. 156 00:11:09,330 --> 00:11:11,889 You don't have Charles fashion forgeries. 157 00:11:14,759 --> 00:11:16,330 I miss him too. 158 00:11:20,450 --> 00:11:22,210 I'm sorry, mom. 159 00:11:23,230 --> 00:11:25,149 Don't let Mike see that. 160 00:11:25,730 --> 00:11:27,789 You know how he is with your dad's things. 161 00:11:33,289 --> 00:11:34,490 Shh. 162 00:11:54,700 --> 00:11:55,740 - Idiot! - Idiot! 163 00:11:58,169 --> 00:11:59,470 What are you guys doing here? 164 00:11:59,470 --> 00:12:00,470 We're going to the forest. 165 00:12:00,470 --> 00:12:01,629 You've gotta come with. 166 00:12:01,629 --> 00:12:02,980 Mom got my real report. 167 00:12:02,980 --> 00:12:04,340 Really? What'd she say? 168 00:12:04,340 --> 00:12:05,529 Could she tell them apart? 169 00:12:05,529 --> 00:12:07,029 Dude, she was pissed. 170 00:12:07,029 --> 00:12:08,259 I'm grounded. 171 00:12:08,259 --> 00:12:09,750 My informant confirmed the coordinates. 172 00:12:09,750 --> 00:12:10,970 There were sightings. 173 00:12:10,970 --> 00:12:12,320 Informant. Who's his informant? 174 00:12:12,320 --> 00:12:13,279 He means creepy Jeremy guy. 175 00:12:13,279 --> 00:12:14,230 Shut up, Max. 176 00:12:14,230 --> 00:12:16,240 Charles, I just told you I'm grounded. 177 00:12:16,240 --> 00:12:17,389 You totally did, but listen... 178 00:12:17,389 --> 00:12:19,129 I have a plan, we go there, 179 00:12:19,129 --> 00:12:20,809 check it out, and come straight back. 180 00:12:20,809 --> 00:12:22,480 We'll be an hour, tops. 181 00:12:22,480 --> 00:12:24,120 What if it's totally legit? 182 00:12:24,120 --> 00:12:25,350 We'll be rich and famous. 183 00:12:25,350 --> 00:12:27,289 Dude, no one makes money online. 184 00:12:27,289 --> 00:12:28,529 The Swedish gamer guy does. 185 00:12:28,529 --> 00:12:29,649 True, he made like millions. 186 00:12:29,649 --> 00:12:31,429 If my mom finds you guys here, 187 00:12:31,429 --> 00:12:32,250 I'm dead. 188 00:12:32,250 --> 00:12:33,909 Then hurry up and come down here, 189 00:12:33,919 --> 00:12:35,159 so we can go already. 190 00:12:37,669 --> 00:12:38,610 One hour? 191 00:12:38,610 --> 00:12:39,409 Totally. 192 00:12:40,909 --> 00:12:42,860 Okay, okay. I'm coming. 193 00:12:46,269 --> 00:12:48,039 So where are we going, exactly? 194 00:12:48,289 --> 00:12:50,019 Here. 195 00:12:53,559 --> 00:12:55,120 Hey Jake. What you doing? 196 00:12:55,120 --> 00:12:56,080 Oh, hey. 197 00:12:56,669 --> 00:12:57,809 Guys, this is Abbie. 198 00:12:57,809 --> 00:12:59,299 - Hey. - Hey. 199 00:12:59,299 --> 00:13:00,970 We're going to the forest. 200 00:13:00,970 --> 00:13:01,710 Cool. 201 00:13:01,710 --> 00:13:02,940 Mind if I tag along? 202 00:13:02,940 --> 00:13:04,779 - Sure, I guess. - No, you can't. 203 00:13:05,100 --> 00:13:06,379 Oh. How come? 204 00:13:06,379 --> 00:13:09,350 It could be dangerous or something. You might get dirty. 205 00:13:11,019 --> 00:13:12,309 Sounds like fun. 206 00:13:12,309 --> 00:13:13,659 I'll grab my bike. 207 00:13:14,230 --> 00:13:16,389 I don't get girls. 208 00:13:16,389 --> 00:13:17,460 Total aliens. 209 00:13:17,461 --> 00:13:18,460 From Venus. 210 00:13:18,460 --> 00:13:19,870 Especially pretty ones. 211 00:13:19,870 --> 00:13:21,539 She seems okay. 212 00:13:21,539 --> 00:13:23,429 Yeah? Well, she better keep up. 213 00:13:32,799 --> 00:13:34,580 Ready? Let's go. 214 00:13:57,029 --> 00:13:58,600 Guys, come on. 215 00:14:01,059 --> 00:14:02,700 So, what's he looking for? 216 00:14:02,700 --> 00:14:04,100 UFOs 217 00:14:07,399 --> 00:14:09,200 Charles, how much further? 218 00:14:09,200 --> 00:14:10,720 You said we'd be an hour. 219 00:14:10,720 --> 00:14:12,679 It's been like 30 minutes already. 220 00:14:13,720 --> 00:14:16,399 This is seriously creepy. 221 00:14:16,399 --> 00:14:19,100 What if we get seducted by alien? 222 00:14:19,100 --> 00:14:20,799 It's "abducted", moron. 223 00:14:20,799 --> 00:14:22,580 "Seducted"'s when you get a girlfriend. 224 00:14:22,580 --> 00:14:25,549 Hey, what do you call an alien with no eyes? 225 00:14:26,149 --> 00:14:27,529 Alens. 226 00:14:28,200 --> 00:14:29,169 Get it? 227 00:14:29,169 --> 00:14:31,450 - A, L... - That's a dollar. 228 00:14:31,450 --> 00:14:33,240 It's kind of a thing with us. 229 00:14:33,240 --> 00:14:35,330 You get fined a dollar for bad jokes. 230 00:14:35,330 --> 00:14:36,789 Yeah, Max owes like 100 bucks. 231 00:14:36,789 --> 00:14:38,269 Guys, this is totally it. 232 00:14:38,269 --> 00:14:39,789 Dylan, set up the cameras. 233 00:14:50,389 --> 00:14:51,769 Did you check the sensors? 234 00:14:51,769 --> 00:14:52,960 I don't wanna miss anything. 235 00:14:52,960 --> 00:14:54,129 Relax. 236 00:14:54,129 --> 00:14:55,230 They work. 237 00:14:57,230 --> 00:14:59,110 I think I dropped some candy. 238 00:15:02,169 --> 00:15:03,259 Ugh. 239 00:15:03,769 --> 00:15:05,559 Man, gross! 240 00:15:05,559 --> 00:15:06,850 Hey, look. 241 00:15:06,850 --> 00:15:09,519 Wow, it's really beautiful. 242 00:15:09,519 --> 00:15:11,149 Do they normally glow? 243 00:15:11,149 --> 00:15:12,720 Capillary action. 244 00:15:13,440 --> 00:15:15,000 I don't think that's a good idea. 245 00:15:16,960 --> 00:15:18,549 We'll study it for class. 246 00:15:19,259 --> 00:15:21,149 What if it's poisonous or something? 247 00:15:22,009 --> 00:15:23,899 Charles, don't touch anything. 248 00:15:23,899 --> 00:15:25,870 I only got enough charge for one flash. 249 00:15:25,870 --> 00:15:26,730 One? 250 00:15:26,730 --> 00:15:27,629 It's all I got. 251 00:15:28,389 --> 00:15:29,840 Is he always like this? 252 00:15:29,840 --> 00:15:30,860 Charles? 253 00:15:31,690 --> 00:15:33,690 He just gets like that with this UFO stuff. 254 00:15:34,230 --> 00:15:35,240 What's that stuff? 255 00:15:35,240 --> 00:15:36,440 Dunno yet. 256 00:15:36,440 --> 00:15:37,779 It's kinda weird, right? 257 00:15:40,600 --> 00:15:41,720 Max! 258 00:15:42,110 --> 00:15:44,120 Where are snacks? 259 00:15:45,149 --> 00:15:46,580 Max! 260 00:15:47,370 --> 00:15:48,389 I found it. 261 00:15:49,799 --> 00:15:51,320 - Idiot! - Idiot! 262 00:15:52,000 --> 00:15:54,460 Well, that proves there's no intelligent life out here. 263 00:16:18,730 --> 00:16:20,690 You're in deep trouble, young man. 264 00:16:27,970 --> 00:16:31,009 Jake, your friend Abbie's here. 265 00:16:31,009 --> 00:16:33,809 She says you have a project due. 266 00:16:33,809 --> 00:16:35,120 I thought I was grounded? 267 00:16:35,120 --> 00:16:37,590 You are. That's why you're doing schoolwork on a weekend. 268 00:16:37,590 --> 00:16:39,179 Thanks so much, Mrs. Emory. 269 00:16:39,179 --> 00:16:40,539 The project's not due... 270 00:16:40,539 --> 00:16:42,240 Come on, you gotta see this. 271 00:16:47,710 --> 00:16:49,440 What's with all this stuff? 272 00:16:51,679 --> 00:16:52,899 Take a look. 273 00:16:55,490 --> 00:16:56,730 Do you see that? 274 00:16:56,730 --> 00:16:57,929 Not really. 275 00:17:04,380 --> 00:17:05,269 Whoa! 276 00:17:05,880 --> 00:17:06,869 What is it? 277 00:17:06,869 --> 00:17:07,960 I'm not sure. 278 00:17:07,960 --> 00:17:09,670 I did some preliminaries. 279 00:17:09,670 --> 00:17:12,250 We need to do a chemical analysis. 280 00:17:12,250 --> 00:17:13,910 We what? 281 00:17:17,549 --> 00:17:18,420 Hey Dad. 282 00:17:19,140 --> 00:17:20,099 Sure. 283 00:17:20,690 --> 00:17:21,539 Okay. 284 00:17:22,220 --> 00:17:23,420 I gotta go. 285 00:17:23,420 --> 00:17:24,920 Maybe go from here. 286 00:17:24,920 --> 00:17:26,220 I can't do this stuff. 287 00:17:26,220 --> 00:17:27,109 Sure you can. 288 00:17:27,109 --> 00:17:28,529 Just follow my notes. 289 00:18:24,390 --> 00:18:25,549 Hey guys, what's up? 290 00:18:25,549 --> 00:18:27,140 I got totally busted. 291 00:18:27,141 --> 00:18:28,740 Guys, this is epic! 292 00:18:28,740 --> 00:18:32,059 I just mixed a frappuccino with fries... 293 00:18:32,059 --> 00:18:33,210 And it tastes like waffles! 294 00:18:33,211 --> 00:18:34,609 Shut up for a sec. 295 00:18:34,609 --> 00:18:36,779 There guys online were talking about this glowing stuff... 296 00:18:36,779 --> 00:18:37,970 Like the stuff you found. 297 00:18:37,970 --> 00:18:40,470 Maybe they were talking diodes or fiber optics. 298 00:18:40,471 --> 00:18:42,509 Wow, good thinking, Radio Shack. 299 00:18:42,509 --> 00:18:44,730 Wait, they said the military's been looking for it. 300 00:18:44,730 --> 00:18:46,630 Like it's top secret or something. 301 00:18:46,630 --> 00:18:47,789 Maybe it gives you super powers. 302 00:18:47,789 --> 00:18:48,589 Are you for real? 303 00:18:48,589 --> 00:18:49,509 Guys, I gotta go. 304 00:18:57,769 --> 00:18:59,609 I told you to stay out of Dad's room. 305 00:18:59,609 --> 00:19:01,559 It's mine too. He gave it to both of us. 306 00:19:02,279 --> 00:19:03,269 What's all this? 307 00:19:03,269 --> 00:19:05,480 Making love potions for your little girlfriend? 308 00:19:05,480 --> 00:19:06,490 She's not my girlfriend. 309 00:19:06,490 --> 00:19:07,509 Leave it! 310 00:19:07,509 --> 00:19:09,799 Come on, Jakey. Let's get a real reaction going here. 311 00:19:09,799 --> 00:19:11,009 - Stop it! - It's alive! 312 00:19:11,910 --> 00:19:13,940 - Stop it! - It's alive! 313 00:19:14,500 --> 00:19:16,750 Why do you have to be such a d-- 314 00:19:16,750 --> 00:19:17,900 Now, now. Language, Jake. 315 00:19:18,210 --> 00:19:19,579 Get out of my room! 316 00:19:19,579 --> 00:19:20,680 Chill, lover boy. 317 00:19:20,680 --> 00:19:22,799 Have fun with your little potions. 318 00:20:53,950 --> 00:20:55,410 No way. 319 00:21:09,819 --> 00:21:11,259 What are you? 320 00:21:13,819 --> 00:21:16,000 It's okay. 321 00:21:16,000 --> 00:21:17,579 Come on. 322 00:21:20,529 --> 00:21:22,009 It's okay, come on. 323 00:21:42,009 --> 00:21:44,180 "Magnes" 324 00:21:46,509 --> 00:21:47,420 Magnes. 325 00:21:47,920 --> 00:21:49,019 Magnus. 326 00:21:49,019 --> 00:21:50,970 Magnus, that's what I'll call you. 327 00:21:54,960 --> 00:21:56,269 Hey boy. 328 00:21:56,269 --> 00:21:58,250 Pleased to meet you. 329 00:22:05,400 --> 00:22:07,269 Come on, it's okay. 330 00:22:07,269 --> 00:22:08,410 Come on. 331 00:22:14,660 --> 00:22:16,150 Jake. Jake, wake up! 332 00:22:16,150 --> 00:22:19,920 Ah, look at this room. Seriously? 333 00:22:19,920 --> 00:22:21,950 You guys treat this place like a dump! 334 00:22:23,039 --> 00:22:24,859 Are you listening to me? 335 00:22:24,859 --> 00:22:26,640 You better have this place spotless 336 00:22:26,640 --> 00:22:27,980 as soon as we come home, am I clear? 337 00:22:27,980 --> 00:22:29,480 Okay. Sorry. 338 00:22:29,480 --> 00:22:30,769 Get dressed! 339 00:22:30,769 --> 00:22:32,619 'Cause you're coming with me to the town meeting. 340 00:22:36,920 --> 00:22:38,240 Where are you? 341 00:22:45,019 --> 00:22:47,130 Maybe I dreamed it. 342 00:23:03,940 --> 00:23:05,170 Jake. 343 00:23:06,369 --> 00:23:07,470 Shh. 344 00:23:07,589 --> 00:23:09,440 Jake, gotta go. 345 00:23:09,440 --> 00:23:10,359 Just a minute. 346 00:23:10,559 --> 00:23:12,160 Now, Jake. 347 00:23:13,460 --> 00:23:16,359 Shh. Shh. 348 00:23:17,940 --> 00:23:19,599 I'm not kidding. 349 00:23:34,720 --> 00:23:35,910 Stay! 350 00:23:47,779 --> 00:23:49,440 No, stay. 351 00:23:52,750 --> 00:23:54,700 It's okay, I'm coming back, 352 00:23:54,700 --> 00:23:55,680 Jake? 353 00:23:55,680 --> 00:23:56,759 Coming. 354 00:24:05,539 --> 00:24:07,509 Jake, would you hurry up, please? 355 00:24:09,289 --> 00:24:11,440 Mom, I'm not feeling too well. 356 00:24:11,440 --> 00:24:13,089 You were fine five minutes ago. 357 00:24:13,089 --> 00:24:15,220 I know, I just started feeling bad. 358 00:24:15,220 --> 00:24:16,569 Maybe I should stay home. 359 00:24:17,289 --> 00:24:18,750 Also, I'm grounded, so I can't go. 360 00:24:18,750 --> 00:24:20,470 You go where I tell you to go. 361 00:24:20,470 --> 00:24:22,069 Hurry up, I'll be late! 362 00:24:22,069 --> 00:24:23,369 - But Mom! - In! 363 00:24:39,960 --> 00:24:41,180 What on earth? 364 00:24:41,181 --> 00:24:42,380 No, Mom, wait! 365 00:24:42,380 --> 00:24:43,210 I can explain! 366 00:24:43,211 --> 00:24:44,809 Where do you think you're going? 367 00:24:45,630 --> 00:24:47,789 You're in deep trouble, young man! 368 00:24:53,170 --> 00:24:54,309 Good morning, everyone. 369 00:24:54,309 --> 00:24:55,609 Good morning. 370 00:24:55,609 --> 00:24:58,589 I'm an epidemiologist with the EPA. 371 00:24:59,250 --> 00:25:01,730 I've been tasked with the investigation 372 00:25:01,730 --> 00:25:04,500 of a possible disease cluster here in Brightwood. 373 00:25:04,509 --> 00:25:06,809 Now please, everyone. I know 374 00:25:06,809 --> 00:25:08,329 that you want answers. 375 00:25:08,329 --> 00:25:10,160 And I'm here to find those answers. 376 00:25:24,589 --> 00:25:26,119 A couple of nights back, uh... 377 00:25:26,920 --> 00:25:29,460 Me and Will, we were fishing. 378 00:25:29,990 --> 00:25:33,289 And uh, we caught something. 379 00:25:34,089 --> 00:25:35,500 A monster. 380 00:25:57,410 --> 00:25:58,599 Ladies and gentlemen... 381 00:25:58,599 --> 00:26:02,000 My name is Colonel Douglas Roderick. 382 00:26:02,000 --> 00:26:05,450 I'm in command of operations at Fort Brightwood. 383 00:26:28,559 --> 00:26:31,700 The military is here to protect and serve. 384 00:26:32,440 --> 00:26:35,900 We are committed to working with the EPA 385 00:26:35,900 --> 00:26:37,490 What about the UFO? 386 00:26:37,490 --> 00:26:38,589 Yeah, what about that? 387 00:26:49,200 --> 00:26:50,839 People of Brightwood... 388 00:26:50,839 --> 00:26:53,819 Imagination is a wonderful thing. 389 00:26:53,819 --> 00:26:55,099 Don't patronize us. 390 00:26:55,099 --> 00:26:59,670 Some of us would love to believe in mythical monsters. 391 00:26:59,680 --> 00:27:01,480 This is ain't no monster, mister. 392 00:27:01,490 --> 00:27:03,430 We got one right here. 393 00:27:05,950 --> 00:27:07,720 Yeah, you see that? 394 00:27:07,720 --> 00:27:09,180 Yup. Right there. 395 00:27:16,910 --> 00:27:19,400 Gentlemen, that's a catfish. 396 00:27:19,400 --> 00:27:20,369 Catfish? 397 00:27:20,369 --> 00:27:22,049 That ain't no catfish. 398 00:27:22,049 --> 00:27:24,569 That one was flappin' around, changin' all kinds o' colors. 399 00:27:25,380 --> 00:27:26,839 It was super weird. 400 00:27:27,559 --> 00:27:29,049 Super weird. 401 00:27:29,050 --> 00:27:31,049 I'm gonna need to take that specimen away for testing. 402 00:27:31,049 --> 00:27:32,690 Of course, doctor. 403 00:27:34,309 --> 00:27:35,269 No, no wait a second. 404 00:27:35,519 --> 00:27:37,240 I want to sell that on eBay. 405 00:27:37,250 --> 00:27:38,329 eBay? 406 00:27:39,769 --> 00:27:42,210 Will you please call me if you see something like this again? 407 00:27:42,789 --> 00:27:44,900 - Dad, hey... - Hey, hey Abbie! 408 00:27:44,900 --> 00:27:46,880 Hey Mrs. Emory. Hey Jake. 409 00:27:46,880 --> 00:27:48,160 Dr. Tansy, 410 00:27:48,160 --> 00:27:49,589 Jennifer Emory from the clinic. 411 00:27:49,589 --> 00:27:51,869 Actually, we're neighbors. 412 00:27:51,869 --> 00:27:53,309 I'm so relieved you're actually here. 413 00:27:53,309 --> 00:27:55,420 Hi, Jennifer. Look, can we chat later? 414 00:27:56,130 --> 00:27:57,170 Ah, I gotta go. 415 00:28:08,099 --> 00:28:10,089 I want that room of yours spotless. 416 00:28:16,650 --> 00:28:17,990 Magnus. 417 00:28:22,940 --> 00:28:25,009 Are you kidding me? 418 00:28:30,170 --> 00:28:31,099 Michael Emory. 419 00:28:31,099 --> 00:28:33,279 This house looks like a crime scene. 420 00:28:36,849 --> 00:28:38,200 Where are we going? 421 00:28:39,240 --> 00:28:40,529 They took that thing, 422 00:28:40,529 --> 00:28:43,000 those fishermen caught. Why? 423 00:28:43,490 --> 00:28:44,880 That's what I want to know. 424 00:28:45,880 --> 00:28:46,769 Dad. 425 00:28:47,069 --> 00:28:48,230 Stay in the car. 426 00:29:00,990 --> 00:29:02,430 Dr. Tansy. 427 00:29:02,799 --> 00:29:04,660 You appear to be lost. 428 00:29:04,660 --> 00:29:06,779 Can I help you with something? 429 00:29:06,779 --> 00:29:09,380 Colonel, I think we had a little miscommunication back there. 430 00:29:09,980 --> 00:29:11,420 I'm gonna need that specimen. 431 00:29:11,420 --> 00:29:12,349 Specimen? 432 00:29:13,069 --> 00:29:14,430 Sorry, doctor. 433 00:29:14,430 --> 00:29:17,059 You'll have to be little more specific. 434 00:29:18,519 --> 00:29:20,299 Under the EPA Act of 1994, I have sole authority... 435 00:29:20,299 --> 00:29:22,910 Doctor, I'm aware of your credentials. 436 00:29:23,789 --> 00:29:26,160 The military will be more than happy to cooperate 437 00:29:26,160 --> 00:29:28,539 with all official requests. 438 00:29:31,039 --> 00:29:33,119 With all due respect, colonel, this is an official request. 439 00:29:33,119 --> 00:29:35,299 Now, I'd appreciate it if you'd hand over that specimen. 440 00:29:36,940 --> 00:29:38,849 You take care now, doctor. 441 00:29:38,849 --> 00:29:41,450 I'd hate to see anything happen to you. 442 00:29:42,069 --> 00:29:43,579 Or your lovely daughter. 443 00:29:45,349 --> 00:29:47,269 Brightwood can be a funny place. 444 00:29:55,250 --> 00:29:56,920 Looks like a storm's coming, Fred. 445 00:30:08,250 --> 00:30:09,829 What was all that about? 446 00:30:09,829 --> 00:30:11,789 - Dad? - Give me your phone. 447 00:30:11,789 --> 00:30:12,720 Why? 448 00:30:12,720 --> 00:30:13,890 Abbie, phone. 449 00:30:13,890 --> 00:30:15,289 Dad! 450 00:30:16,829 --> 00:30:17,940 Abigail, you promise me that you 451 00:30:17,940 --> 00:30:19,740 will leave your locations services on 452 00:30:19,740 --> 00:30:21,319 and have your phone with you at all time. 453 00:30:21,319 --> 00:30:22,119 Dad! 454 00:30:22,119 --> 00:30:23,269 Abbie, promise me! 455 00:30:24,339 --> 00:30:25,829 Okay, okay, I promise. 456 00:30:26,769 --> 00:30:28,049 Dad, seriously, what's going on? 457 00:30:28,049 --> 00:30:29,299 I don't know. 458 00:30:30,029 --> 00:30:31,309 I know one thing. 459 00:30:31,309 --> 00:30:33,859 That sure as hell wasn't a catfish. 460 00:30:35,150 --> 00:30:37,710 Food rewards or vocal commands 461 00:30:37,720 --> 00:30:39,150 such as "good boy." 462 00:30:39,150 --> 00:30:41,349 Show your pet your... 463 00:30:44,470 --> 00:30:45,349 Oh, no. 464 00:30:46,250 --> 00:30:47,650 No, no, no, no. 465 00:30:56,119 --> 00:30:57,185 Whoa! 466 00:31:09,309 --> 00:31:10,220 Hi Jake, what's up? 467 00:31:10,220 --> 00:31:11,970 - Where's your video? - Uh, camera's dead. 468 00:31:11,970 --> 00:31:13,660 Look, we're going back to the forest. 469 00:31:13,660 --> 00:31:14,799 You've gotta come with us. 470 00:31:15,559 --> 00:31:16,789 Stay! 471 00:31:16,789 --> 00:31:18,599 Okay, okay. Dude, chill. 472 00:31:19,410 --> 00:31:21,240 Charles, I gotta go. 473 00:31:25,069 --> 00:31:26,200 Oh, no. 474 00:31:31,940 --> 00:31:33,339 Um, hi. 475 00:31:33,349 --> 00:31:34,160 Hey. 476 00:31:34,359 --> 00:31:35,220 Hey. 477 00:31:35,220 --> 00:31:37,140 So, the science project with the weird sludge stuff. 478 00:31:37,150 --> 00:31:39,900 No, I can't. 479 00:31:41,039 --> 00:31:42,029 Are you okay? 480 00:31:42,029 --> 00:31:43,000 Yeah, I'm fine. 481 00:31:44,250 --> 00:31:45,369 What was that? 482 00:31:45,369 --> 00:31:46,299 What was what? 483 00:31:46,450 --> 00:31:49,319 Uh, the huge crash that just came from your house? 484 00:31:49,319 --> 00:31:50,660 Uh, nothing. 485 00:31:53,089 --> 00:31:55,160 Gotta go. Bye! 486 00:31:55,829 --> 00:31:56,930 Jake? 487 00:32:02,920 --> 00:32:04,329 Hello? 488 00:32:07,250 --> 00:32:08,319 Jake? 489 00:32:09,849 --> 00:32:11,130 What are you doing here? 490 00:32:11,130 --> 00:32:12,190 What's going on? 491 00:32:13,170 --> 00:32:15,130 You have to swear not to tell. 492 00:32:15,130 --> 00:32:15,880 Tell what? 493 00:32:15,880 --> 00:32:16,720 Just swear. 494 00:32:16,740 --> 00:32:18,319 - Listen, I... - Swear! 495 00:32:18,420 --> 00:32:20,019 Okay, I swear. 496 00:32:25,519 --> 00:32:26,420 Shh. 497 00:32:29,079 --> 00:32:30,420 It's okay, he wont hurt you. 498 00:32:32,000 --> 00:32:34,089 Whoa. What is it? 499 00:32:34,089 --> 00:32:35,849 Here's the thing... 500 00:32:35,849 --> 00:32:38,049 You know the little science experiment? 501 00:32:38,049 --> 00:32:40,799 I was doing the chemical analysis stuff and well... 502 00:32:40,799 --> 00:32:41,880 something happened. 503 00:32:41,997 --> 00:32:43,980 Something happened? 504 00:32:43,980 --> 00:32:44,940 You mean him? 505 00:32:45,670 --> 00:32:47,349 We gotta show my dad. 506 00:32:47,349 --> 00:32:48,970 - No, no, no, way! - Jake! 507 00:32:48,970 --> 00:32:51,250 You can't. No one can know about it. 508 00:32:51,250 --> 00:32:53,369 They'll take him away and they'll do tests on him. 509 00:32:53,369 --> 00:32:54,569 But you don't know what it is. 510 00:32:54,579 --> 00:32:56,369 It might be dangerous. 511 00:32:56,369 --> 00:32:57,829 Look at him. 512 00:32:59,069 --> 00:33:01,190 Does he look dangerous? 513 00:33:06,089 --> 00:33:07,460 He is kinda cute. 514 00:33:11,299 --> 00:33:12,839 Well, little guy... 515 00:33:12,839 --> 00:33:15,250 Looks like you just became our research project. 516 00:34:30,639 --> 00:34:33,039 Officer Farraday 107 to dispatch. 517 00:34:33,780 --> 00:34:35,400 Go ahead, 107. 518 00:34:36,139 --> 00:34:38,730 On site, responding to 459a. 519 00:34:38,730 --> 00:34:41,800 Damaged warehouses, couple of broken windows. 520 00:34:42,170 --> 00:34:44,280 Some damaged vehicles, looks like juveniles. 521 00:34:45,139 --> 00:34:46,019 Copy that. 522 00:34:51,949 --> 00:34:52,900 Hello. 523 00:35:02,570 --> 00:35:04,090 Good evening, gentlemen. 524 00:35:04,750 --> 00:35:07,119 What's the nature of the military presence here? 525 00:35:07,849 --> 00:35:09,829 We'll take it from here, officer. 526 00:35:11,300 --> 00:35:12,960 It's clearly a civilian matter. 527 00:35:14,519 --> 00:35:16,139 Mind telling me what's going on? 528 00:35:16,139 --> 00:35:17,469 Of course. 529 00:35:18,449 --> 00:35:19,710 Listen, Commander. 530 00:35:19,719 --> 00:35:21,389 - I'm just here trying to do my... - It's "Colonel". 531 00:35:21,389 --> 00:35:22,360 Excuse me? 532 00:35:23,889 --> 00:35:25,130 It's "Colonel". 533 00:35:26,639 --> 00:35:29,170 We'll take it from here, officer? 534 00:35:29,170 --> 00:35:30,309 Farraday. 535 00:35:30,909 --> 00:35:31,800 Farraday. 536 00:35:33,960 --> 00:35:36,139 Keep up the good work, officer. 537 00:35:43,679 --> 00:35:45,130 107 to dispatch. 538 00:35:45,130 --> 00:35:47,750 Have we been advised of any military operations? 539 00:35:49,130 --> 00:35:51,269 Negative, no military assignments. 540 00:35:51,909 --> 00:35:53,760 This is highly irregular. 541 00:35:53,769 --> 00:35:57,670 A military colonel has just moved me out of my 459a. 542 00:35:59,639 --> 00:36:02,480 Orders just through. Advise: Stand down and vacate. 543 00:36:02,480 --> 00:36:03,360 Vacate? 544 00:36:03,360 --> 00:36:04,769 Affirmative, 107. 545 00:36:06,429 --> 00:36:08,610 Roger that. 107 out. 546 00:36:22,820 --> 00:36:24,420 Get these lights off. 547 00:36:38,489 --> 00:36:39,849 Where's Mom? 548 00:36:39,849 --> 00:36:41,250 Work, probably. 549 00:36:41,610 --> 00:36:42,739 Who cares? 550 00:36:43,130 --> 00:36:44,809 It's a holiday weekend. 551 00:36:51,980 --> 00:36:53,199 Aw, man! 552 00:36:56,030 --> 00:36:58,289 Mom's gonna be pissed. 553 00:37:03,010 --> 00:37:04,380 Who are they from? 554 00:37:04,380 --> 00:37:05,980 Farraday. 555 00:37:16,570 --> 00:37:17,730 You're grounded, you know. 556 00:37:17,730 --> 00:37:19,260 Snitches get stiches. 557 00:37:21,840 --> 00:37:23,670 - Hey. - Later, dork. 558 00:37:39,989 --> 00:37:41,090 Oh, hey. 559 00:37:45,289 --> 00:37:47,320 - Wow, he's grown. - I know. 560 00:37:47,320 --> 00:37:49,039 But I mean, he's grown a lot. 561 00:37:49,900 --> 00:37:51,800 I've been thinking about what he might be. 562 00:37:52,690 --> 00:37:55,050 I have this book on marine animals. 563 00:37:55,050 --> 00:37:56,079 My dad gave it to us 564 00:37:56,079 --> 00:37:58,170 so we could identify the fish we caught. 565 00:37:58,170 --> 00:37:59,539 Somehow, I don't think he's a fish. 566 00:37:59,539 --> 00:38:00,650 I know, but... 567 00:38:01,159 --> 00:38:03,260 that thing those fishermen caught had a sail fin. 568 00:38:03,260 --> 00:38:04,619 Like Magnus. 569 00:38:04,619 --> 00:38:06,400 They said it changed color and stuff. 570 00:38:06,760 --> 00:38:08,679 We gotta start somewhere, I guess. 571 00:38:09,840 --> 00:38:10,969 Hey... 572 00:38:11,780 --> 00:38:12,760 Hey, sit! 573 00:38:24,239 --> 00:38:25,630 No, sit. 574 00:38:27,320 --> 00:38:28,960 Hey, quit it. 575 00:39:53,929 --> 00:39:55,159 Hi, this is Fred Tansy. 576 00:39:55,159 --> 00:39:57,880 Can you put me through to Special Agent Martinez, please? 577 00:39:58,690 --> 00:39:59,800 Where? 578 00:40:00,369 --> 00:40:01,889 Okay, listen. 579 00:40:02,780 --> 00:40:04,750 Let him know I found something at Brightwood. 580 00:40:17,489 --> 00:40:19,340 Fred, it's Jennifer Emory. 581 00:40:19,340 --> 00:40:21,050 Please call me urgently. 582 00:40:25,539 --> 00:40:26,440 Fred? 583 00:40:31,480 --> 00:40:33,400 No, no, not at all. 584 00:40:34,179 --> 00:40:35,539 Is everything okay? 585 00:40:35,539 --> 00:40:37,420 My son in trouble again, is he? 586 00:40:37,420 --> 00:40:39,599 No, no, nothing like that. 587 00:40:39,599 --> 00:40:41,929 I don't think I could cope with that right now. 588 00:40:42,489 --> 00:40:44,369 Could you cope with dinner? 589 00:40:45,070 --> 00:40:46,269 Tomorrow night? 590 00:40:46,269 --> 00:40:49,599 - Say, seven? - Yeah, that'd be nice. 591 00:40:55,250 --> 00:40:56,929 What's with the pictures? 592 00:40:58,730 --> 00:41:00,329 Oh, uh... 593 00:41:01,139 --> 00:41:03,960 I dunno. I guess they just remind me of the old times with my dad. 594 00:41:08,389 --> 00:41:10,219 I just don't want things to change. 595 00:41:13,039 --> 00:41:15,429 What are his other characteristics? 596 00:41:15,429 --> 00:41:17,679 Maybe do a search for "camouflage". 597 00:41:19,820 --> 00:41:20,679 Sorry. 598 00:41:26,110 --> 00:41:29,030 Jake, he doesn't look so good. 599 00:41:32,210 --> 00:41:33,210 Jake. 600 00:41:33,210 --> 00:41:34,809 I forgot to mention something. 601 00:41:34,809 --> 00:41:36,289 Mention what? 602 00:41:41,000 --> 00:41:42,400 That. 603 00:41:42,400 --> 00:41:44,050 He just grew like two feet. 604 00:41:44,050 --> 00:41:45,250 Jake. 605 00:41:47,250 --> 00:41:48,400 Come here, Magnus. 606 00:41:49,849 --> 00:41:50,900 Jake. 607 00:41:51,590 --> 00:41:54,159 How do you forget to mention something like that? 608 00:41:54,719 --> 00:41:55,909 How big is he? 609 00:41:56,940 --> 00:41:58,360 53 inches. 610 00:41:59,250 --> 00:42:01,010 He's gonna be huge. 611 00:42:05,449 --> 00:42:06,840 We got a problem. 612 00:42:06,840 --> 00:42:08,219 We gotta show my dad. 613 00:42:08,224 --> 00:42:10,630 No! You can't. You swore! 614 00:42:10,639 --> 00:42:13,070 Jake, at this rate by tomorrow, 615 00:42:13,079 --> 00:42:14,400 he won't even fit in your house. 616 00:42:14,400 --> 00:42:15,199 I'll move him. 617 00:42:15,199 --> 00:42:17,440 I'll move him to the garage. He'll be fine. 618 00:42:17,440 --> 00:42:18,550 Dude, you gotta see this. 619 00:42:18,550 --> 00:42:19,670 What are you doing here? 620 00:42:21,849 --> 00:42:23,860 Guys, it's okay. Calm down. 621 00:42:23,860 --> 00:42:24,760 He won't hurt you 622 00:42:24,760 --> 00:42:25,559 Holy crap! 623 00:42:25,559 --> 00:42:26,599 It's an alien! 624 00:42:26,599 --> 00:42:27,889 I mean... extraterrestrial! 625 00:42:27,889 --> 00:42:28,989 It's not an alien! 626 00:42:30,059 --> 00:42:31,300 Sit! 627 00:42:31,300 --> 00:42:33,619 Looks like the cat's out of the bag. 628 00:42:33,619 --> 00:42:35,079 Somehow, I don't think it's a cat. 629 00:42:35,079 --> 00:42:36,530 It's a figure of speech. 630 00:42:36,539 --> 00:42:37,980 I don't think it's one of those either. 631 00:42:37,989 --> 00:42:38,969 Guys, it's okay. 632 00:42:40,139 --> 00:42:41,789 Meet Magnus. 633 00:42:41,789 --> 00:42:43,760 That thing has a name? 634 00:42:43,769 --> 00:42:46,030 Listen, you can't tell anyone, okay? 635 00:42:46,030 --> 00:42:48,639 Are you kidding me? This is the find of the century. 636 00:42:48,639 --> 00:42:50,389 Charles, I'm serious. 637 00:42:50,389 --> 00:42:52,510 I am too. Wait till I post this. 638 00:42:52,510 --> 00:42:54,280 Do you ever listen, Charles? 639 00:42:54,280 --> 00:42:56,110 - What the hell, Jake? - Go home! 640 00:42:56,110 --> 00:42:57,750 - You're not filming it. - Are you kidding me? 641 00:42:57,750 --> 00:42:59,179 This is worth a fortune. 642 00:42:59,179 --> 00:43:01,909 As a friend, I'm asking you to go home. 643 00:43:01,920 --> 00:43:04,340 You know what, Jake? I'm not sure we really are friends. 644 00:43:04,349 --> 00:43:06,090 Friends tell each other things. 645 00:43:06,090 --> 00:43:08,539 And friends don't keep massive secrets from each other. 646 00:43:08,539 --> 00:43:09,840 I knew you'd do this. 647 00:43:09,840 --> 00:43:12,530 All you care about is your stupid channel! 648 00:43:12,539 --> 00:43:15,099 Well, all you care about is your stupid girlfriend! 649 00:43:15,099 --> 00:43:16,750 She's not my stupid girlfriend! 650 00:43:17,480 --> 00:43:19,079 Come on, guys, let's go. 651 00:43:22,909 --> 00:43:24,480 Can you believe that guy? 652 00:43:24,480 --> 00:43:26,239 I gotta go. 653 00:43:29,880 --> 00:43:31,389 Come here, Magnus. 654 00:43:46,429 --> 00:43:48,150 Dad, I have to tell you something. 655 00:43:51,730 --> 00:43:52,949 What's that? 656 00:43:55,239 --> 00:43:56,289 I don't know. 657 00:43:56,289 --> 00:43:58,440 They're gonna do an autopsy on him to find out. 658 00:44:01,110 --> 00:44:03,039 You mean they're gonna cut it up? 659 00:44:03,041 --> 00:44:04,340 Mm-hmm. 660 00:44:04,969 --> 00:44:06,210 But what if it wasn't dead? 661 00:44:07,000 --> 00:44:08,880 I guess they might observe it. 662 00:44:08,880 --> 00:44:10,130 Observe it? 663 00:44:10,769 --> 00:44:12,119 For how long? 664 00:44:12,119 --> 00:44:13,219 I don't know. 665 00:44:13,219 --> 00:44:14,840 A few days, weeks maybe. 666 00:44:14,840 --> 00:44:16,219 Depends on what it was. 667 00:44:16,219 --> 00:44:19,510 This one... 668 00:44:19,980 --> 00:44:22,190 They're gonna wanna analyze every inch of that one. 669 00:44:22,199 --> 00:44:23,929 That's a fascinating specimen. 670 00:44:26,090 --> 00:44:27,780 What'd you wanna tell me? 671 00:44:28,650 --> 00:44:29,940 Nothing. 672 00:44:29,940 --> 00:44:31,420 Never mind. 673 00:44:36,239 --> 00:44:37,250 What are you doing? 674 00:44:37,250 --> 00:44:38,809 That's Dad's camping bag. 675 00:44:38,809 --> 00:44:39,820 I told you to stay out of his stuff. 676 00:44:39,820 --> 00:44:40,519 Fine. 677 00:44:40,519 --> 00:44:41,590 Whatever. 678 00:44:45,360 --> 00:44:46,889 Don't go in there. 679 00:44:46,889 --> 00:44:47,760 Out of my way. 680 00:44:47,760 --> 00:44:48,659 Mike, please. 681 00:44:48,659 --> 00:44:49,619 Please? 682 00:44:50,289 --> 00:44:51,489 What are you up to? 683 00:44:52,789 --> 00:44:54,659 Hang on. 684 00:44:54,659 --> 00:44:56,309 You got your little girlfriend in there, haven't you? 685 00:44:56,309 --> 00:44:58,019 No! 686 00:44:58,039 --> 00:45:00,219 Fine, I'll just show you. Just... 687 00:45:01,510 --> 00:45:03,349 Please, don't freak out. 688 00:45:04,679 --> 00:45:06,639 Yeah, whatever. 689 00:45:17,400 --> 00:45:18,610 That's the big secret? 690 00:45:18,610 --> 00:45:20,789 A little old for the plush toys. 691 00:45:24,030 --> 00:45:25,889 What the hell is that thing? 692 00:45:26,289 --> 00:45:27,650 I don't know. 693 00:45:27,650 --> 00:45:29,050 What do you mean you don't know? 694 00:45:29,050 --> 00:45:30,550 You didn't you check the invoice? 695 00:45:30,550 --> 00:45:32,010 I didn't buy it, you moron. 696 00:45:37,610 --> 00:45:39,699 It's incredible. 697 00:45:40,590 --> 00:45:42,639 I'm keeping him, Mike. 698 00:45:44,250 --> 00:45:46,329 Remember that time when... 699 00:45:46,329 --> 00:45:47,639 we went fishing with Dad 700 00:45:47,639 --> 00:45:48,969 and caught that eel? 701 00:45:49,789 --> 00:45:52,110 We snuck it home and put it in the bath. 702 00:45:53,420 --> 00:45:54,579 Yeah. 703 00:45:55,380 --> 00:45:56,980 Mom freaked. 704 00:45:57,719 --> 00:45:59,110 Right. 705 00:45:59,989 --> 00:46:01,539 That's no eel. 706 00:46:16,719 --> 00:46:18,250 I got somethin'. 707 00:46:19,559 --> 00:46:20,800 Yeah, you got somethin', all right. 708 00:46:20,800 --> 00:46:23,900 I got somethin' here... 709 00:46:23,900 --> 00:46:24,710 Steady. 710 00:46:25,409 --> 00:46:26,230 Steady. 711 00:46:58,820 --> 00:47:00,510 Colonel Roderick's office, please? 712 00:47:01,300 --> 00:47:03,000 Colonel Roderick's office. 713 00:47:03,000 --> 00:47:05,400 Yeah, good morning. This is Dr. Fred Tansy from the EPA. 714 00:47:05,400 --> 00:47:07,690 I'd like to set up a meeting with Colonel Roderick, please. 715 00:47:07,690 --> 00:47:08,940 Hold, please. 716 00:47:13,000 --> 00:47:13,949 Hello? 717 00:47:26,000 --> 00:47:27,480 Dr. Tansy? 718 00:47:27,480 --> 00:47:29,340 It's Will from the town meeting. 719 00:47:31,280 --> 00:47:32,929 I thought I'd drive you to school this morning 720 00:47:34,320 --> 00:47:35,690 We can start the day as a family. 721 00:47:35,690 --> 00:47:37,210 You never drive us to school. 722 00:47:37,210 --> 00:47:38,599 Well, today I am. 723 00:47:38,599 --> 00:47:39,840 I'm what? 724 00:47:39,840 --> 00:47:41,260 Driving us to school. 725 00:47:43,860 --> 00:47:45,320 Uh, we're gonna walk. 726 00:47:45,329 --> 00:47:47,539 You got two minutes. No arguments. 727 00:47:47,539 --> 00:47:49,869 We'll grab breakfast on the way. 728 00:47:50,780 --> 00:47:52,630 Mike, I can't leave him here. 729 00:47:52,630 --> 00:47:54,050 What do you want me to do about it? 730 00:47:54,050 --> 00:47:56,380 I don't know. You're always getting out of stuff. 731 00:47:57,280 --> 00:48:00,019 I'm going to the car now. 732 00:48:00,469 --> 00:48:02,019 You will both be in it. 733 00:48:06,340 --> 00:48:08,210 - Mike. - I'll think of something. 734 00:48:08,210 --> 00:48:11,150 Just don't just make her mad, okay? 735 00:48:11,150 --> 00:48:12,380 She's always mad. 736 00:48:12,380 --> 00:48:13,880 - Mike! - All right. 737 00:48:13,880 --> 00:48:14,820 Okay. 738 00:48:21,539 --> 00:48:23,119 This breakfast thing... 739 00:48:23,119 --> 00:48:24,949 Can we just skip breakfast thing? 740 00:48:24,951 --> 00:48:27,320 Can we please not have an argument today? 741 00:48:27,320 --> 00:48:29,820 Who's arguing? I'm just saying this isn't the best day for it. 742 00:48:29,820 --> 00:48:32,389 Actually, Mike, today is the perfect day for it. 743 00:48:32,389 --> 00:48:34,010 What does that mean? 744 00:48:34,010 --> 00:48:35,800 I just think it's time we all moved on. 745 00:48:36,570 --> 00:48:37,969 This is about Farraday, isn't it? 746 00:48:37,969 --> 00:48:38,940 He asked you out again. 747 00:48:38,940 --> 00:48:39,739 Yes, he did. 748 00:48:39,739 --> 00:48:41,139 And I intend to go. 749 00:48:41,139 --> 00:48:42,820 Tonight, actually. 750 00:48:46,570 --> 00:48:49,369 Come on, guys, it's been two years. 751 00:48:49,369 --> 00:48:51,480 Two years is too soon to replace Dad. 752 00:48:51,480 --> 00:48:53,320 I'm not replacing Dad. 753 00:48:53,329 --> 00:48:55,500 No one will ever replace him. 754 00:48:56,150 --> 00:48:57,409 Don't I deserve some happiness? 755 00:48:57,409 --> 00:48:59,889 Not with some glorified hall monitor. 756 00:48:59,900 --> 00:49:00,840 That's enough. 757 00:49:00,840 --> 00:49:02,630 Allan's given you plenty of chances. 758 00:49:02,630 --> 00:49:03,869 It's about time you gave him a chance. 759 00:49:03,869 --> 00:49:05,980 You know what, Jennifer? I don't need to give him jack. 760 00:49:05,980 --> 00:49:07,769 Don't call me Jennifer. I'm your mother. 761 00:49:07,769 --> 00:49:08,590 You're not my mother. 762 00:49:08,590 --> 00:49:10,489 You're just some douchebag's girlfriend. 763 00:49:12,949 --> 00:49:14,389 Get out! 764 00:49:20,610 --> 00:49:21,969 You too. 765 00:49:28,000 --> 00:49:29,539 That was mean, Mike. 766 00:49:29,539 --> 00:49:31,179 I told you not to make her mad. 767 00:49:31,179 --> 00:49:33,500 You want to go back home to that thing of yours, don't you? 768 00:49:36,409 --> 00:49:37,889 Don't worry. 769 00:49:37,889 --> 00:49:39,079 I'll make it up to her. 770 00:49:48,230 --> 00:49:50,050 Over there, keep looking! 771 00:49:58,659 --> 00:49:59,889 Colonel? 772 00:50:08,789 --> 00:50:10,610 What can I do for you, doctor? 773 00:50:11,989 --> 00:50:13,929 Well, first of all, you can stop jerkin' me around. 774 00:50:13,929 --> 00:50:15,659 Now, where's Will Spencer? 775 00:50:15,659 --> 00:50:17,300 Sorry, doctor. 776 00:50:17,300 --> 00:50:20,340 I'm in the middle of a military training exercise. 777 00:50:20,340 --> 00:50:21,130 Colonel. 778 00:50:21,130 --> 00:50:22,329 Check again! 779 00:50:26,929 --> 00:50:29,630 Well, something stinks here and it's not a catfish. 780 00:50:32,179 --> 00:50:33,760 Thanks for the house call, doctor. 781 00:51:03,250 --> 00:51:04,349 Watch him. 782 00:51:05,800 --> 00:51:07,670 Find out what he knows. 783 00:51:49,789 --> 00:51:50,719 Magnus? 784 00:51:54,320 --> 00:51:55,440 It's me, boy. 785 00:51:58,239 --> 00:51:59,630 What's up, boy? 786 00:52:11,590 --> 00:52:12,739 107 to dispatch. 787 00:52:13,670 --> 00:52:15,219 Go ahead, 107. 788 00:52:15,219 --> 00:52:16,579 Mike. 789 00:52:17,800 --> 00:52:20,099 Just checking that 10-70 on Hargray Street. 790 00:52:20,630 --> 00:52:21,980 Copy that. 791 00:52:22,900 --> 00:52:24,329 Relax. 792 00:52:25,039 --> 00:52:26,179 It's Farraday. 793 00:52:26,800 --> 00:52:27,880 Follow me. 794 00:52:33,570 --> 00:52:34,659 Abbie! 795 00:52:36,539 --> 00:52:38,039 Magnus, it's okay. 796 00:52:38,039 --> 00:52:39,639 I'm right here. 797 00:52:39,639 --> 00:52:40,900 - Jake! - Sit! 798 00:52:40,900 --> 00:52:41,889 It's okay, it's me. 799 00:52:47,889 --> 00:52:49,820 - You okay? - Yeah, I'm okay. 800 00:52:49,820 --> 00:52:51,750 That thing is dangerous. It has to go. 801 00:52:51,750 --> 00:52:53,210 He just needs more training. 802 00:52:53,210 --> 00:52:55,070 I just did not train him properly. 803 00:52:55,070 --> 00:52:56,889 Jake, whatever that thing is... 804 00:52:56,889 --> 00:52:58,360 It's turning wild. 805 00:52:58,360 --> 00:53:00,010 He belongs here. He needs me. 806 00:53:00,010 --> 00:53:00,909 Look at her wrist. 807 00:53:00,909 --> 00:53:02,559 - He didn't mean it. - Seriously? 808 00:53:02,559 --> 00:53:04,619 How long do you think you can keep him hidden for? 809 00:53:06,380 --> 00:53:07,320 Stay here. 810 00:53:07,320 --> 00:53:09,070 I'm gonna go grab a bandage. 811 00:53:14,849 --> 00:53:16,409 You okay? 812 00:53:16,409 --> 00:53:17,360 Yeah. 813 00:53:20,900 --> 00:53:22,880 Sorry about what I said before. 814 00:53:22,880 --> 00:53:24,699 To Charles, I mean. 815 00:53:24,699 --> 00:53:25,860 Its fine. 816 00:53:25,860 --> 00:53:27,769 I didn't mean it. 817 00:53:28,519 --> 00:53:30,369 - I mean... - Which part? 818 00:53:31,300 --> 00:53:32,309 The "girlfriend" part? 819 00:53:32,309 --> 00:53:34,579 - Or the "stupid" part? - You're not stupid. 820 00:53:36,630 --> 00:53:38,510 Look, anyway, I'm sorry. 821 00:53:43,778 --> 00:53:45,010 Are we good? 822 00:53:58,949 --> 00:54:00,239 Mike! 823 00:54:01,329 --> 00:54:02,929 What are you doing, son? 824 00:54:04,530 --> 00:54:06,050 I'm not your son. 825 00:54:06,829 --> 00:54:08,769 You know what? You're absolutely right. 826 00:54:09,469 --> 00:54:11,949 Why don't I just give your mom a call. What do you say? 827 00:54:12,550 --> 00:54:13,659 Go ahead. 828 00:54:13,659 --> 00:54:15,610 Put her in the mood for your big date tonight. 829 00:54:16,610 --> 00:54:18,289 Magnus. Shh. 830 00:54:24,960 --> 00:54:26,260 Look. 831 00:54:27,829 --> 00:54:29,380 If I do a search, 832 00:54:29,380 --> 00:54:32,070 and I find something I shouldn't, 833 00:54:33,230 --> 00:54:35,250 things are gonna get very complicated. 834 00:54:35,250 --> 00:54:36,900 - Listen up, Farraday... - Almost finished. 835 00:54:36,900 --> 00:54:38,760 Just one more coat and it's done. 836 00:54:39,070 --> 00:54:40,150 Oh. 837 00:54:40,849 --> 00:54:42,250 Hello, officer. 838 00:54:42,250 --> 00:54:43,659 Mind telling me what the two of you 839 00:54:43,659 --> 00:54:44,559 are doing out of school? 840 00:54:45,389 --> 00:54:46,980 Certainly. 841 00:54:46,980 --> 00:54:49,289 Mike's making a present for Jennifer. 842 00:54:49,289 --> 00:54:50,949 It's her 40th tomorrow. 843 00:54:50,949 --> 00:54:53,340 He was running behind, so, I offered to help. 844 00:54:53,340 --> 00:54:54,670 With everything she's been through, 845 00:54:54,670 --> 00:54:56,469 I just think it's so thoughtful of him. 846 00:54:56,471 --> 00:54:57,500 Don't you? 847 00:54:58,230 --> 00:54:59,679 So, it's her birthday tomorrow? 848 00:55:02,309 --> 00:55:03,318 Huh. 849 00:55:03,320 --> 00:55:04,559 Come in, 107. 850 00:55:04,559 --> 00:55:06,659 We have a 451 in progress. 851 00:55:07,349 --> 00:55:09,010 Roger that. On my way. 852 00:55:11,170 --> 00:55:12,909 I suggest... 853 00:55:12,909 --> 00:55:14,460 you clean that cut. 854 00:55:14,460 --> 00:55:17,139 And then the both of you 855 00:55:17,139 --> 00:55:18,469 get back to school. 856 00:55:31,969 --> 00:55:33,239 OMG, guys, look! 857 00:55:33,239 --> 00:55:34,519 Another sighting! 858 00:55:34,519 --> 00:55:36,130 This is right near us. 859 00:55:36,130 --> 00:55:37,130 We gotta check it out. 860 00:55:37,150 --> 00:55:38,710 Uh, Charles... 861 00:55:38,710 --> 00:55:40,369 No. Guys, seriously. 862 00:55:40,369 --> 00:55:42,130 This is really close. 863 00:55:42,130 --> 00:55:43,579 You think? 864 00:55:44,980 --> 00:55:46,739 Oh my gosh! Did guys just see that? 865 00:55:47,840 --> 00:55:48,619 Are you guys ready? 866 00:55:48,619 --> 00:55:50,050 How can anyone be ready for this? 867 00:55:50,050 --> 00:55:51,719 Are you kidding me? I was born ready. 868 00:55:51,719 --> 00:55:54,260 Nah, I'm pretty sure you were born naked, screaming and unable to read. 869 00:55:54,260 --> 00:55:55,190 Shut up, Max. 870 00:55:55,190 --> 00:55:55,949 Let's go! 871 00:56:00,400 --> 00:56:02,300 This is batch 27, boys. 872 00:56:02,300 --> 00:56:05,409 No one enters. No one leaves. 873 00:56:05,409 --> 00:56:06,849 Nothing gets out. 874 00:56:06,849 --> 00:56:08,139 Guys, come on. 875 00:56:08,139 --> 00:56:09,659 I don't think this is a good idea. 876 00:56:09,659 --> 00:56:11,130 Yeah, what he said. 877 00:56:11,130 --> 00:56:12,230 Relax, its abandoned. 878 00:56:22,929 --> 00:56:23,829 Guys... 879 00:56:23,831 --> 00:56:25,789 - Shh. - You shh. 880 00:56:26,929 --> 00:56:28,059 Ugh. Pooper. 881 00:56:28,070 --> 00:56:29,030 Max. 882 00:56:29,940 --> 00:56:30,929 Guys, look! 883 00:56:31,590 --> 00:56:33,289 Oh my gosh, I told you. 884 00:56:33,289 --> 00:56:34,670 They're totally real. 885 00:57:04,099 --> 00:57:06,389 - This is Charles Altman. - Hey! 886 00:57:14,449 --> 00:57:16,130 I told you this wasn't a good idea. 887 00:57:16,130 --> 00:57:17,329 Shut up and run. 888 00:57:17,329 --> 00:57:18,630 We're all gonna die. 889 00:57:24,170 --> 00:57:25,380 I love candy. 890 00:57:25,380 --> 00:57:26,980 Max, come on, hurry up! 891 00:57:32,289 --> 00:57:33,469 What are you doing? Get out. 892 00:57:33,469 --> 00:57:34,869 I told you to leave that stuff alone. 893 00:57:34,869 --> 00:57:36,280 I'm not leaving him, Mike. 894 00:57:36,280 --> 00:57:37,389 He needs me. 895 00:57:38,090 --> 00:57:39,900 - I'm taking him away. - Away? 896 00:57:39,909 --> 00:57:41,489 Away where? Where do you think you can hide him? 897 00:57:41,500 --> 00:57:42,710 I'm taking him to the tunnel. 898 00:57:42,710 --> 00:57:44,659 The tunnel. What? 899 00:57:44,659 --> 00:57:46,570 So, you're gonna go live out in the wild with it? 900 00:57:46,570 --> 00:57:47,909 Yeah, good plan, Jake. 901 00:57:47,909 --> 00:57:49,210 I see you've really thought this through. 902 00:57:49,210 --> 00:57:51,070 I'm staying with him and you can't stop me. 903 00:57:51,070 --> 00:57:53,860 That thing is dangerous. You saw what he did to Abbie. 904 00:57:53,860 --> 00:57:55,900 Who's gonna be there when he goes Jekyll and Hyde on you? 905 00:57:55,900 --> 00:57:57,420 He won't do that to me. 906 00:57:58,190 --> 00:57:59,550 He'd never do that. 907 00:57:59,550 --> 00:58:01,000 You can't control it. 908 00:58:01,730 --> 00:58:02,750 Wake up! 909 00:58:05,750 --> 00:58:07,349 He needs me. 910 00:58:08,170 --> 00:58:10,849 I made him. He's my responsibility. 911 00:58:13,619 --> 00:58:15,369 I'm never going to leave him. 912 00:58:42,059 --> 00:58:43,670 Report. 913 00:58:43,670 --> 00:58:44,880 We've secured the area. 914 00:58:44,880 --> 00:58:46,679 Stephens and Robbs reported kids. 915 00:58:46,679 --> 00:58:47,900 We found this. 916 00:58:49,940 --> 00:58:51,650 This is the find of the century 917 00:58:51,650 --> 00:58:53,460 Charles, I'm serious. 918 00:58:53,460 --> 00:58:55,409 I am too. Wait till I post this. 919 00:59:02,269 --> 00:59:03,260 Are you okay? 920 00:59:05,539 --> 00:59:07,820 Dude, we've got to get him to the mother ship. 921 00:59:07,849 --> 00:59:09,289 What are you doing here? 922 00:59:09,289 --> 00:59:10,480 They were everywhere. 923 00:59:10,480 --> 00:59:11,750 - What? - Aliens. 924 00:59:11,750 --> 00:59:12,889 What are you talking about? 925 00:59:12,891 --> 00:59:14,590 The military were trying to capture them. 926 00:59:14,590 --> 00:59:16,099 But the UFOs just kept beaming them up. 927 00:59:16,099 --> 00:59:17,920 I'm not convinced of your teleportation theory. 928 00:59:17,920 --> 00:59:18,889 It's totally legit. 929 00:59:18,889 --> 00:59:20,199 I think I killed one with candy. 930 00:59:20,199 --> 00:59:21,289 Jake! 931 00:59:24,409 --> 00:59:25,650 Ah, crap! 932 00:59:27,500 --> 00:59:28,730 We come in peace. 933 00:59:29,360 --> 00:59:30,760 You gonna move it, you gotta go now. 934 00:59:30,769 --> 00:59:32,039 I'm coming with you. 935 00:59:32,039 --> 00:59:33,039 Magnus, stay. 936 00:59:33,039 --> 00:59:34,840 I think we'll go 937 00:59:34,840 --> 00:59:37,130 just in case the UFOs return... 938 00:59:38,030 --> 00:59:39,809 I'm gonna go with them. 939 00:59:42,809 --> 00:59:44,280 Magnus... 940 00:59:59,690 --> 01:00:01,170 Step aside. 941 01:00:01,170 --> 01:00:02,219 Excuse me? 942 01:00:03,000 --> 01:00:04,980 I said, step aside. 943 01:00:04,980 --> 01:00:06,309 And I said, excuse me. 944 01:00:06,309 --> 01:00:07,969 I don't know who you think you are, but... 945 01:00:07,969 --> 01:00:08,980 I know my rights. 946 01:00:11,719 --> 01:00:13,119 Your rights? 947 01:00:13,130 --> 01:00:15,199 Let me tell you about your rights. 948 01:00:15,880 --> 01:00:18,849 You have the right to remain very, very silent. 949 01:00:18,849 --> 01:00:20,630 Anything you say, 950 01:00:20,630 --> 01:00:23,550 can and will makes piss me off. 951 01:00:24,340 --> 01:00:26,469 Knowing and understanding these rights, 952 01:00:26,480 --> 01:00:29,670 will protect you from any unnecessary pain 953 01:00:29,670 --> 01:00:31,349 and suffering. 954 01:00:33,699 --> 01:00:34,989 All clear. 955 01:00:44,199 --> 01:00:45,570 Where is it? 956 01:01:16,599 --> 01:01:17,469 What is that? 957 01:01:28,150 --> 01:01:29,199 Charles was right. 958 01:01:31,199 --> 01:01:32,269 What's wrong, boy? 959 01:01:33,320 --> 01:01:34,599 Magnus, stop. 960 01:01:38,789 --> 01:01:40,659 Charles, you were right! 961 01:01:40,659 --> 01:01:41,500 Jake. 962 01:01:41,500 --> 01:01:42,579 You were right about the UFOs. 963 01:01:42,579 --> 01:01:43,780 There's one right in front of us. See? 964 01:01:43,780 --> 01:01:44,829 In front of you? 965 01:01:44,829 --> 01:01:46,030 There's one right here! 966 01:01:46,030 --> 01:01:48,519 Jake, you've got to get out there now. 967 01:01:48,530 --> 01:01:49,139 What? 968 01:01:49,139 --> 01:01:50,429 They're drones. 969 01:01:50,429 --> 01:01:51,960 They're military drones. 970 01:01:56,059 --> 01:01:56,869 Jake, run! 971 01:02:21,019 --> 01:02:22,599 Jake, come on. 972 01:02:39,639 --> 01:02:41,210 Darn it, Magnus. 973 01:02:42,280 --> 01:02:43,150 Where are you? 974 01:03:04,920 --> 01:03:05,909 Jake. 975 01:03:56,590 --> 01:03:58,190 Good boy, Magnus. 976 01:04:19,289 --> 01:04:20,449 Abbie? 977 01:04:57,000 --> 01:04:59,980 Wow, it looks like stars inside. 978 01:05:01,239 --> 01:05:04,070 Glow worms. They're like him. 979 01:05:04,360 --> 01:05:06,269 Magnus, look. 980 01:05:27,260 --> 01:05:29,809 It's okay. You'll be safe here, boy. 981 01:05:30,019 --> 01:05:31,409 You'll be safe here, okay? 982 01:05:32,679 --> 01:05:35,179 You'll be safe here, boy. 983 01:05:35,239 --> 01:05:37,840 I'm right here. It's okay. 984 01:05:38,460 --> 01:05:40,340 Shh. I'm right here. 985 01:05:41,920 --> 01:05:44,820 Stay. You'll be safe. 986 01:05:50,840 --> 01:05:54,320 It's okay. I'm right here. 987 01:05:58,199 --> 01:05:59,730 Here you go. 988 01:06:01,489 --> 01:06:03,130 You'll be safe, okay? 989 01:06:07,400 --> 01:06:08,610 You gotta stay now. 990 01:06:22,880 --> 01:06:23,900 Come on. 991 01:06:24,500 --> 01:06:25,900 Let's go home. 992 01:06:36,090 --> 01:06:37,590 There were four beds in that room 993 01:06:37,590 --> 01:06:39,489 and they've all been slept in as well. 994 01:06:39,630 --> 01:06:41,030 I mean does anybody clean here? 995 01:06:42,400 --> 01:06:46,130 I was kinda surprised you asked me out again. 996 01:06:47,320 --> 01:06:48,380 Really? 997 01:06:49,670 --> 01:06:51,510 I mean, I hoped you would. 998 01:06:52,750 --> 01:06:54,449 I thought I might've scared you off. 999 01:06:54,480 --> 01:06:56,320 I mean, Mike... 1000 01:06:56,322 --> 01:06:57,420 No. 1001 01:06:57,829 --> 01:06:59,969 No, kids in this town have got it tough. 1002 01:07:00,389 --> 01:07:03,090 You know, there's only two options. 1003 01:07:03,269 --> 01:07:06,110 Military or mischief. 1004 01:07:08,190 --> 01:07:10,469 I've been that kid. 1005 01:07:10,960 --> 01:07:12,099 Would we like dessert? 1006 01:07:12,101 --> 01:07:14,800 Uh, I'll just have coffee, thanks. 1007 01:07:14,920 --> 01:07:15,849 Okay. 1008 01:07:18,000 --> 01:07:20,280 I organized a little surprise 1009 01:07:21,280 --> 01:07:22,480 for you. 1010 01:07:22,949 --> 01:07:25,199 Um, I wanted to get in early, so... 1011 01:07:25,802 --> 01:07:29,500 Uh, happy 40th birthday! 1012 01:07:33,702 --> 01:07:35,500 Oh, uh... 1013 01:07:36,402 --> 01:07:38,199 Ah, Allan... 1014 01:07:38,369 --> 01:07:39,530 I'm really flattered. 1015 01:07:39,733 --> 01:07:42,329 But it's not my birthday. 1016 01:08:12,670 --> 01:08:13,849 They're gonna kill him. 1017 01:08:17,350 --> 01:08:19,729 There, at the old substation. 1018 01:08:34,029 --> 01:08:35,149 Hold position! 1019 01:08:35,150 --> 01:08:36,449 Leave him alone! 1020 01:08:43,800 --> 01:08:45,789 Magnus, it's me! 1021 01:08:49,720 --> 01:08:51,590 OMG, I gotta film this! 1022 01:08:51,590 --> 01:08:52,630 Isn't that Jake? 1023 01:08:53,920 --> 01:08:55,659 I'm right here! 1024 01:08:57,439 --> 01:08:59,369 - Right here. - Jake! 1025 01:08:59,880 --> 01:09:01,739 Mom, it's okay. 1026 01:09:07,479 --> 01:09:08,819 Sit. 1027 01:09:21,760 --> 01:09:23,090 Drop. 1028 01:09:26,189 --> 01:09:27,229 Sorry. 1029 01:09:40,880 --> 01:09:42,729 Get the kid outta there! 1030 01:09:43,140 --> 01:09:44,010 End it! 1031 01:09:44,020 --> 01:09:45,250 No! 1032 01:09:45,289 --> 01:09:46,460 Leave him alone! 1033 01:09:46,859 --> 01:09:49,060 Leave him alone! 1034 01:09:49,460 --> 01:09:50,359 Sorry! 1035 01:09:50,460 --> 01:09:51,789 Wrap it up. 1036 01:10:23,500 --> 01:10:24,819 I'll take Abbie home. 1037 01:10:48,720 --> 01:10:51,180 Charles, this is not the time. 1038 01:10:57,859 --> 01:10:59,470 Charles, will you quit... 1039 01:11:08,579 --> 01:11:10,149 Easy, people! 1040 01:11:10,159 --> 01:11:11,949 He's coming around. 1041 01:11:15,199 --> 01:11:16,670 Let's get him secured. 1042 01:11:17,079 --> 01:11:18,689 Put him on ice. 1043 01:11:27,600 --> 01:11:29,560 Dad? Dad! 1044 01:11:36,180 --> 01:11:38,109 Farraday 107 to dispatch. 1045 01:11:38,720 --> 01:11:40,220 We have a 207 here. 1046 01:11:40,233 --> 01:11:41,090 Proceed. 1047 01:11:41,100 --> 01:11:42,060 I need back up. 1048 01:11:42,060 --> 01:11:43,859 Negative, 141. We are in lockdown. 1049 01:11:44,010 --> 01:11:45,000 What? 1050 01:11:45,001 --> 01:11:46,050 Initiating curfew. 1051 01:11:46,199 --> 01:11:47,180 On whose authority? 1052 01:11:47,380 --> 01:11:49,350 Order comes from military HQ. 1053 01:11:53,210 --> 01:11:54,220 Roderick. 1054 01:11:56,640 --> 01:11:57,439 Do you have it? 1055 01:11:57,539 --> 01:12:00,770 Building 6. Negative 202.130.2 1056 01:12:01,039 --> 01:12:02,159 What is going on? 1057 01:12:02,161 --> 01:12:04,859 Well, Mike, looks like you've finally made something of yourself. 1058 01:12:05,029 --> 01:12:06,329 Guys, I'm speaking to you. 1059 01:12:06,350 --> 01:12:07,529 This is delicious, Mrs. Emory. 1060 01:12:07,720 --> 01:12:08,840 Where did you get this picture? 1061 01:12:08,840 --> 01:12:09,939 Yearbook photo. 1062 01:12:10,909 --> 01:12:12,800 You sure this will get us on base? 1063 01:12:12,979 --> 01:12:15,899 Get you on base? You guys aren't going anywhere near that base. 1064 01:12:15,900 --> 01:12:16,800 Mom, we got this. 1065 01:12:16,800 --> 01:12:18,270 You most certainly have not got this. 1066 01:12:18,270 --> 01:12:20,470 Don't worry, Mrs. Emory, I brought insurance. 1067 01:12:20,470 --> 01:12:23,340 These babies will be streaming live the whole time. 1068 01:12:23,760 --> 01:12:24,470 Check it out! 1069 01:12:24,479 --> 01:12:25,890 All comms are out, so I set up 1070 01:12:25,890 --> 01:12:28,738 a close-circuit Wi-Fi relay to bypass the phone carriers. 1071 01:12:28,739 --> 01:12:29,859 You guys, this is ridiculous! 1072 01:12:29,860 --> 01:12:31,538 I know, they don't even have snacks. 1073 01:12:31,539 --> 01:12:33,420 Mom, listen, call as many people as you can 1074 01:12:33,421 --> 01:12:35,720 and tell them to tune in to Charles' channel. 1075 01:12:35,720 --> 01:12:37,109 Jake, there's no way I'm gonna let you do this... 1076 01:12:37,109 --> 01:12:38,210 Mom, just listen. 1077 01:12:39,069 --> 01:12:40,479 - Are you okay? - They've taken Fred. 1078 01:12:40,649 --> 01:12:42,350 - What? - This has gone too far. 1079 01:12:42,869 --> 01:12:44,250 I'm going to Fort Brightwood to bring him back. 1080 01:12:44,251 --> 01:12:45,350 We all are. 1081 01:12:45,670 --> 01:12:46,829 No, you kids are not going anywhere. 1082 01:12:47,069 --> 01:12:49,380 For years, all you've talked about is how the military 1083 01:12:49,381 --> 01:12:50,384 have done something to us. 1084 01:12:50,385 --> 01:12:52,199 How they did something to Dad. 1085 01:12:52,203 --> 01:12:53,789 Jake, there's no way I'm gonna let you do this. 1086 01:12:53,789 --> 01:12:54,590 Mom, just let him talk. 1087 01:12:54,899 --> 01:12:56,430 They took my friend. 1088 01:12:56,430 --> 01:12:59,029 Now they've taken Abbie's dad. They've taken enough. 1089 01:12:59,300 --> 01:13:00,988 It's time for us to do something. 1090 01:13:00,989 --> 01:13:01,939 Hey guys... 1091 01:13:01,939 --> 01:13:05,100 I understand that you want to help. I get it. 1092 01:13:05,130 --> 01:13:06,630 - But I can't allow you... - Allow? 1093 01:13:06,989 --> 01:13:10,199 Once you set foot on Fort Brightwood, you have zero authority. 1094 01:13:10,659 --> 01:13:12,640 We're going with you. Allow us to or not. 1095 01:13:15,710 --> 01:13:17,319 Allan, I don't want you to go. 1096 01:13:17,319 --> 01:13:18,680 Can't someone else handle this? 1097 01:13:18,680 --> 01:13:19,760 There is no one else. 1098 01:13:20,439 --> 01:13:22,500 Roderick's got the entire force locked out. 1099 01:13:25,560 --> 01:13:27,180 I gotta go. Time is critical. 1100 01:13:27,970 --> 01:13:29,779 Keep these kids out of trouble. 1101 01:13:41,430 --> 01:13:43,239 Is there any point in me telling you 1102 01:13:43,240 --> 01:13:46,039 that what you're planning here is both illegal and dangerous? 1103 01:13:46,680 --> 01:13:48,489 Not a chance. 1104 01:13:48,649 --> 01:13:50,260 Danger's my middle name. 1105 01:13:50,260 --> 01:13:52,960 No, it's not. It's Francis. 1106 01:13:52,960 --> 01:13:53,970 Get in. 1107 01:13:59,729 --> 01:14:00,630 Whoa. 1108 01:14:02,029 --> 01:14:04,329 I know. Imported. 1109 01:14:04,930 --> 01:14:06,720 Where'd you get it? 1110 01:14:07,119 --> 01:14:08,319 I borrowed it. 1111 01:14:10,000 --> 01:14:11,119 Borrowed? 1112 01:14:11,689 --> 01:14:15,850 Law and justice don't always tread the same path, Mike. 1113 01:14:16,739 --> 01:14:19,329 We'll have it back in the impound by morning. 1114 01:14:19,750 --> 01:14:20,920 The police impound? 1115 01:14:21,390 --> 01:14:23,100 That place is like a fort! 1116 01:14:24,500 --> 01:14:26,050 So I've heard. 1117 01:14:27,119 --> 01:14:30,130 Yeah, well, growing up in a tough town 1118 01:14:30,130 --> 01:14:32,130 you tend to acquire certain 1119 01:14:32,430 --> 01:14:33,850 skills. 1120 01:14:34,880 --> 01:14:36,149 So I've heard. 1121 01:14:41,520 --> 01:14:42,800 I can't see! 1122 01:14:42,801 --> 01:14:43,787 The camera's not on yet. 1123 01:14:43,789 --> 01:14:46,149 I know, genius. My helmet's too big. 1124 01:14:46,270 --> 01:14:48,960 Use this. You'd better not lose it. 1125 01:14:49,350 --> 01:14:50,689 What if this doesn't work? 1126 01:14:51,560 --> 01:14:52,909 Do not worry, it'll work. 1127 01:14:53,750 --> 01:14:56,329 So, Charles, where'd you get the ID template? 1128 01:14:56,331 --> 01:14:58,899 - My informant. - Who says "informant"? 1129 01:14:58,899 --> 01:15:00,159 That's what I said. 1130 01:15:00,161 --> 01:15:01,159 It's probably some guy's library. 1131 01:15:01,170 --> 01:15:04,369 Do not be stupid. Nobody uses the library anymore. 1132 01:15:04,609 --> 01:15:06,300 I got it from truth.wiki. 1133 01:15:06,810 --> 01:15:07,939 Oh. 1134 01:15:08,340 --> 01:15:10,399 We are so screwed. 1135 01:15:13,229 --> 01:15:14,779 Everybody quiet. We're here. 1136 01:15:31,300 --> 01:15:32,560 What's the cargo? 1137 01:15:32,581 --> 01:15:34,560 Biological materials. 1138 01:15:34,789 --> 01:15:36,220 You wanna open her up? 1139 01:15:36,630 --> 01:15:38,010 See that symbol there, buddy? 1140 01:15:38,011 --> 01:15:40,109 Go ahead. But it's your funeral. 1141 01:15:46,449 --> 01:15:49,699 Biohazard symbol. Good thinking. 1142 01:15:49,750 --> 01:15:51,949 I don't think he's buying the ID. 1143 01:15:52,840 --> 01:15:54,949 Stay calm. 1144 01:16:05,720 --> 01:16:09,609 So, your mom's birthday. 1145 01:16:10,210 --> 01:16:11,859 March. 1146 01:16:15,039 --> 01:16:15,670 40? 1147 01:16:16,460 --> 01:16:17,479 38. 1148 01:16:28,899 --> 01:16:30,250 We're in. 1149 01:16:38,880 --> 01:16:39,939 We got a network. 1150 01:16:41,149 --> 01:16:43,380 Abbie, you got a position on your dad? 1151 01:16:43,489 --> 01:16:44,300 Here. 1152 01:16:45,930 --> 01:16:46,810 He's in there. 1153 01:16:48,470 --> 01:16:49,579 Who brought snacks? 1154 01:16:49,680 --> 01:16:51,390 Are you kidding me? 1155 01:16:52,480 --> 01:16:53,640 Dylan, are we on? 1156 01:16:53,750 --> 01:16:55,569 Initializing live stream. 1157 01:16:56,199 --> 01:16:59,529 Okay we're on. That's Charles. That's the van. 1158 01:16:59,550 --> 01:17:01,310 - And that's Max. - That's it! 1159 01:17:01,310 --> 01:17:02,859 That's where they're keeping him. 1160 01:17:02,869 --> 01:17:05,250 Hey, you can see how hungry I am. 1161 01:17:05,859 --> 01:17:07,399 What the? 1162 01:17:07,600 --> 01:17:09,250 Idiot, you broke it already. 1163 01:17:09,500 --> 01:17:11,109 The antenna's moved. 1164 01:17:20,010 --> 01:17:23,489 Okay, Charles will create a diversion while we find Magnus. 1165 01:17:23,550 --> 01:17:24,760 Mike and Max are with me. 1166 01:17:24,760 --> 01:17:26,460 Abbie, you go with Farraday and find your dad. 1167 01:17:26,461 --> 01:17:27,260 This is Charles Altman, 1168 01:17:27,261 --> 01:17:29,009 coming to you live from Fort Brightwood military base... 1169 01:17:29,010 --> 01:17:30,328 Charles! 1170 01:17:30,329 --> 01:17:31,229 Sorry. 1171 01:17:35,279 --> 01:17:38,939 Okay, it's 11:02. We leave 11:20. 1172 01:17:39,210 --> 01:17:40,119 Let's move. 1173 01:17:41,829 --> 01:17:43,579 Will you be okay? 1174 01:17:43,579 --> 01:17:45,039 Yeah. You? 1175 01:17:45,510 --> 01:17:47,609 - Good luck. - You too. 1176 01:17:49,720 --> 01:17:51,569 Hey, lover boy. 1177 01:17:52,310 --> 01:17:52,979 Let's go. 1178 01:17:54,680 --> 01:17:55,829 We good? 1179 01:17:56,331 --> 01:17:58,229 All the net feeds are stable. 1180 01:17:58,939 --> 01:17:59,979 Hey, wait. 1181 01:18:00,000 --> 01:18:01,810 What if I'm discovered? 1182 01:18:02,270 --> 01:18:05,020 Oh, don't worry, nobody's discovered online anymore. 1183 01:18:05,750 --> 01:18:07,220 That's a dollar! 1184 01:18:14,149 --> 01:18:16,449 - Shh. - I can't help it, I'm hungry. 1185 01:18:19,649 --> 01:18:20,960 Hey, any of you guys seen 1186 01:18:20,961 --> 01:18:23,539 the large dino-monster that trashed the town earlier? 1187 01:18:23,541 --> 01:18:24,430 Hey! 1188 01:18:28,779 --> 01:18:29,689 Not bad. 1189 01:18:30,529 --> 01:18:32,090 Come on. 1190 01:18:36,220 --> 01:18:37,479 In here. 1191 01:18:47,399 --> 01:18:48,939 Jake, be careful. 1192 01:18:56,380 --> 01:18:57,909 Looks like he shrunk. 1193 01:18:57,930 --> 01:18:59,779 He's changing again. 1194 01:19:01,619 --> 01:19:05,060 Hey boy, it's me. 1195 01:19:13,680 --> 01:19:14,810 Charles, come in. 1196 01:19:15,170 --> 01:19:16,908 This is Charles Altman, coming to you 1197 01:19:16,909 --> 01:19:19,069 live from Fort Brightwood military base. 1198 01:19:19,689 --> 01:19:21,488 Check out my live feeds exposing the greatest... 1199 01:19:21,489 --> 01:19:22,289 Whoa! 1200 01:19:44,329 --> 01:19:45,760 It's okay. 1201 01:19:46,489 --> 01:19:47,920 I'm right here. 1202 01:19:48,460 --> 01:19:49,819 I'm right here. 1203 01:19:50,159 --> 01:19:51,020 Shh. 1204 01:19:51,800 --> 01:19:54,170 Jake, time to get moving. 1205 01:19:58,500 --> 01:20:00,239 Come on, boy, we gotta move. 1206 01:20:03,350 --> 01:20:04,430 Up. 1207 01:20:11,939 --> 01:20:14,979 Come on, Magnus. We gotta go. Up! 1208 01:20:14,979 --> 01:20:16,119 He's not gonna get up. 1209 01:20:17,270 --> 01:20:18,569 Get up! 1210 01:20:20,569 --> 01:20:22,779 Magnus, get up! 1211 01:20:27,489 --> 01:20:30,050 Jake, leave it. We have to go. 1212 01:20:30,359 --> 01:20:31,220 Get up! 1213 01:20:31,649 --> 01:20:34,729 Gross. Looks like ectoplasma. 1214 01:20:34,930 --> 01:20:36,640 It's "ectoplasm". 1215 01:20:36,640 --> 01:20:39,310 Wait. Wait, wait, wait. 1216 01:20:40,439 --> 01:20:41,390 Ecto... 1217 01:20:42,439 --> 01:20:43,390 Ecto... 1218 01:20:44,239 --> 01:20:45,590 Ecto... 1219 01:20:45,890 --> 01:20:47,189 Ectothermic! 1220 01:20:47,189 --> 01:20:49,770 Ha! He's cold-blooded. We just need to warm him up. 1221 01:20:50,449 --> 01:20:51,920 Lights, we need lights. 1222 01:20:53,189 --> 01:20:55,550 Dad? 1223 01:20:58,710 --> 01:21:00,520 He should be here. 1224 01:21:13,800 --> 01:21:16,430 Do not worry. We'll find him. 1225 01:21:16,810 --> 01:21:17,960 He could be anywhere. 1226 01:21:24,060 --> 01:21:26,199 Crap. Quick, Charles, go to... 1227 01:21:26,619 --> 01:21:28,130 No, no, no! What the? 1228 01:21:30,619 --> 01:21:32,600 Stupid antenna! 1229 01:21:35,710 --> 01:21:37,189 Come on, we gotta go now. 1230 01:21:37,189 --> 01:21:38,390 No, wait, he'll warm up. 1231 01:21:39,250 --> 01:21:40,649 Come on, boy, get up! 1232 01:21:42,720 --> 01:21:45,310 Jake, we're out of time. 1233 01:21:46,649 --> 01:21:47,840 Hey, I found a map. 1234 01:21:47,850 --> 01:21:49,119 It's a map of the building. 1235 01:21:49,680 --> 01:21:51,020 Is there a cell block on there? 1236 01:21:51,609 --> 01:21:56,699 Kitchen, com center, a bunch of interview rooms. 1237 01:21:58,729 --> 01:21:59,960 Bingo! 1238 01:22:09,649 --> 01:22:10,859 What is it? 1239 01:22:13,020 --> 01:22:14,229 Evidence. 1240 01:22:16,529 --> 01:22:18,899 Goggles, come in, goggles. I'm totally offline. 1241 01:22:18,900 --> 01:22:20,510 Quit calling me that. 1242 01:22:20,930 --> 01:22:22,699 I'm coming. 1243 01:22:22,701 --> 01:22:24,039 The antenna moved again. 1244 01:22:24,041 --> 01:22:25,439 Didn't you check this stuff? 1245 01:22:25,489 --> 01:22:26,569 I just built a closed network 1246 01:22:26,570 --> 01:22:28,770 out of a roll of tape and a can of chips. 1247 01:22:29,000 --> 01:22:29,619 Give me a break. 1248 01:22:30,220 --> 01:22:31,310 Come on, we have to go now. 1249 01:22:31,310 --> 01:22:32,408 We're not leaving without him. 1250 01:22:32,420 --> 01:22:35,029 There's no time left, come on! 1251 01:22:35,470 --> 01:22:38,220 Max! Max! 1252 01:22:38,225 --> 01:22:39,420 I'm here! 1253 01:22:40,090 --> 01:22:41,170 You've gotta be kidding me. 1254 01:22:41,171 --> 01:22:42,270 What? I'm hungry. 1255 01:22:42,500 --> 01:22:45,260 Want one? There's beans, chili, 1256 01:22:45,275 --> 01:22:46,960 or beef brisket. 1257 01:22:47,130 --> 01:22:48,640 Max, you're a genius! 1258 01:22:49,359 --> 01:22:51,609 MREs, meals ready to eat. 1259 01:22:51,699 --> 01:22:52,760 Grab as many as you can. 1260 01:22:53,119 --> 01:22:55,199 Why don't we just order a pizza while we're at it? 1261 01:22:55,204 --> 01:22:56,199 Are you nuts? 1262 01:22:56,199 --> 01:22:58,760 They self-heat! We'll use them to heat him up. 1263 01:23:00,819 --> 01:23:04,229 Chili, chili, chili... 1264 01:23:04,230 --> 01:23:07,029 Max, quit. We don't need the rations. 1265 01:23:07,100 --> 01:23:08,689 But what about snacks for later? 1266 01:23:11,279 --> 01:23:14,119 Dad? Dad, it's me, Abbie. 1267 01:23:14,350 --> 01:23:16,220 Abbie, what are you doing here? 1268 01:23:16,220 --> 01:23:17,720 Dr. Tansy, can you walk? 1269 01:23:17,800 --> 01:23:19,090 Yeah, I think so. 1270 01:23:19,091 --> 01:23:20,289 Come on. 1271 01:23:37,890 --> 01:23:39,000 Crap. 1272 01:23:48,630 --> 01:23:50,590 You boys are in some serious trouble. 1273 01:23:51,640 --> 01:23:53,430 Breaking and entering. 1274 01:23:54,069 --> 01:23:56,180 Tampering with military assets. 1275 01:23:56,180 --> 01:23:57,979 He's not an asset! 1276 01:23:58,789 --> 01:23:59,770 Him? 1277 01:23:59,770 --> 01:24:01,170 He's mine. 1278 01:24:01,180 --> 01:24:02,390 I made him. 1279 01:24:02,390 --> 01:24:05,060 Oh. Yours? 1280 01:24:05,130 --> 01:24:07,470 I'm not gonna let you kill him. 1281 01:24:07,939 --> 01:24:09,659 Oh, I'm not gonna kill him. 1282 01:24:10,520 --> 01:24:12,210 Not yet. 1283 01:24:17,850 --> 01:24:19,319 Where are the boys? 1284 01:24:19,320 --> 01:24:20,720 - Uh... - Where are they? 1285 01:24:21,670 --> 01:24:23,449 Charles, come in! 1286 01:24:23,479 --> 01:24:25,939 OMG, we just hit 223,000 views. 1287 01:24:25,939 --> 01:24:27,340 Shut up about your channel. 1288 01:24:27,341 --> 01:24:28,399 We need eyes on Building 6. 1289 01:24:29,789 --> 01:24:34,420 How about you start by telling me exactly how you made... him? 1290 01:24:34,630 --> 01:24:35,869 Don't tell him anything, Jake. 1291 01:24:36,479 --> 01:24:38,130 Leave him alone! 1292 01:24:38,140 --> 01:24:40,109 Then tell me how you made it. 1293 01:24:40,439 --> 01:24:41,199 I can't remember. 1294 01:24:41,199 --> 01:24:43,300 You can't remember. 1295 01:24:43,529 --> 01:24:45,239 - Open it up! - No! 1296 01:24:45,449 --> 01:24:47,329 Then tell me how you made it! 1297 01:24:47,970 --> 01:24:52,520 Somewhere in that little head of yours is the answer. 1298 01:24:52,609 --> 01:24:55,100 And one way or another, I will get it out of you. 1299 01:24:55,489 --> 01:24:56,350 Lock 'em up! 1300 01:24:56,350 --> 01:24:57,649 No, no, wait, I... 1301 01:24:58,329 --> 01:25:00,090 I remember. 1302 01:25:04,949 --> 01:25:06,210 Magnesium. 1303 01:25:08,010 --> 01:25:09,510 Hydrogen. 1304 01:25:09,909 --> 01:25:11,210 Sodium. 1305 01:25:11,710 --> 01:25:13,510 Sodium bicarbonate. 1306 01:25:13,680 --> 01:25:15,829 There must be something else! 1307 01:25:17,659 --> 01:25:21,430 Uh, protein shake. I spilled a protein shake. 1308 01:25:21,439 --> 01:25:23,319 A protein shake. 1309 01:25:23,680 --> 01:25:25,279 Two years of R&D 1310 01:25:25,279 --> 01:25:28,779 and the stabilizing element is a protein shake. 1311 01:25:29,380 --> 01:25:30,979 A simple enzyme. 1312 01:25:36,569 --> 01:25:38,729 We have what we need. 1313 01:25:39,029 --> 01:25:40,229 Destroy it. 1314 01:25:40,390 --> 01:25:41,630 No! 1315 01:25:54,579 --> 01:25:56,250 OMG, did you just see that? 1316 01:25:56,439 --> 01:25:58,710 We just hit 900,000 views. 1317 01:26:00,630 --> 01:26:02,210 Come on, boy! 1318 01:26:12,039 --> 01:26:13,800 They don't leave the base. 1319 01:26:21,319 --> 01:26:23,359 Stay with him! 1320 01:26:31,989 --> 01:26:33,420 Whoa, whoa, here. 1321 01:26:39,850 --> 01:26:41,430 Take it out! 1322 01:26:42,850 --> 01:26:45,479 Come on, Magnus, come over here, this way! 1323 01:26:50,500 --> 01:26:51,890 Shoot it! 1324 01:27:13,199 --> 01:27:14,460 Hey Mikey! 1325 01:27:15,529 --> 01:27:17,329 Dude, what are you doing here? 1326 01:27:17,430 --> 01:27:18,720 Come on. 1327 01:27:18,920 --> 01:27:21,079 Let's get you back on civilian soil. 1328 01:27:21,279 --> 01:27:24,609 Magnus, come on, come here! 1329 01:27:25,069 --> 01:27:26,569 Boy, come over here! 1330 01:27:28,810 --> 01:27:30,600 Magnus, come here! 1331 01:27:32,600 --> 01:27:33,789 Come! 1332 01:27:33,840 --> 01:27:35,750 Come on, boy! 1333 01:27:48,229 --> 01:27:49,739 No, stay! 1334 01:28:00,170 --> 01:28:01,770 Come on, boy! 1335 01:28:06,220 --> 01:28:07,770 Jake, hurry. 1336 01:28:10,880 --> 01:28:12,420 Come, boy! 1337 01:28:12,420 --> 01:28:14,569 Come on, right here! 1338 01:28:20,350 --> 01:28:21,260 Come on, Jake. 1339 01:28:21,261 --> 01:28:22,260 We need to go. 1340 01:28:22,300 --> 01:28:24,659 Come on, Magnus I'm here, come! 1341 01:28:29,810 --> 01:28:32,369 Come, Magnus! 1342 01:28:40,149 --> 01:28:41,149 Go! 1343 01:28:41,350 --> 01:28:43,250 Just go! 1344 01:29:00,920 --> 01:29:01,890 Colonel Roderick. 1345 01:29:02,489 --> 01:29:05,489 You're under arrest for kidnapping and conspiracy. 1346 01:29:05,619 --> 01:29:06,470 You have the right to... 1347 01:29:06,470 --> 01:29:08,670 Officer, you're out of your jurisdiction. 1348 01:29:09,229 --> 01:29:10,510 And way out of your depth. 1349 01:29:10,680 --> 01:29:13,529 It's a case of your word against the government. 1350 01:29:13,689 --> 01:29:14,890 That's where you're wrong. 1351 01:29:14,890 --> 01:29:16,869 It's your word against the government. 1352 01:29:17,319 --> 01:29:19,199 You wanna prosecute me? 1353 01:29:19,399 --> 01:29:20,699 Take a shot. 1354 01:29:23,229 --> 01:29:26,130 What I do here saves lives. 1355 01:29:26,131 --> 01:29:28,729 Your lives. While you sleep at night. 1356 01:29:28,930 --> 01:29:30,539 Safe and warm in your little beds. 1357 01:29:30,550 --> 01:29:32,699 I protect you from monsters. 1358 01:29:33,250 --> 01:29:34,369 Real monsters. 1359 01:29:35,000 --> 01:29:38,260 Monsters that would devour the very freedoms you take for granted. 1360 01:29:38,270 --> 01:29:39,329 You're the monster, Roderick. 1361 01:29:39,331 --> 01:29:41,130 You've endangered the lives of everyone in this town. 1362 01:29:41,279 --> 01:29:43,949 Endangered? Maybe. 1363 01:29:43,949 --> 01:29:46,239 Freedom always has its price. 1364 01:29:46,550 --> 01:29:49,949 The price you morons at the EPA will never understand. 1365 01:29:50,229 --> 01:29:52,369 War is a numbers game. 1366 01:29:52,970 --> 01:29:55,170 Peace is a numbers game. 1367 01:29:55,229 --> 01:29:58,109 A hundred lost, a million saved. 1368 01:29:58,110 --> 01:29:59,930 126, you maniac! 1369 01:30:00,659 --> 01:30:03,310 126 fatalities in the past two years 1370 01:30:03,310 --> 01:30:05,909 due to clear military misconduct. 1371 01:30:06,090 --> 01:30:08,159 I may have killed 126. 1372 01:30:08,949 --> 01:30:13,460 Hell, I'll kill hundreds more to get my work into the field. 1373 01:30:13,560 --> 01:30:16,569 As I said, it's your word against the government. 1374 01:30:16,750 --> 01:30:18,890 And here, I am the government. 1375 01:30:22,090 --> 01:30:23,359 Wrong again, idiot. 1376 01:30:23,363 --> 01:30:27,460 It's your word against 5.4 million viewers on my live feed. 1377 01:30:27,569 --> 01:30:29,350 You are so screwed, buddy. 1378 01:30:29,579 --> 01:30:33,079 This was the scene last week at a remote military installation. 1379 01:30:33,180 --> 01:30:35,130 Where one Colonel Douglas Roderick was arrested 1380 01:30:35,130 --> 01:30:39,630 on charges of conspiracy to commit acts of biological terror. 1381 01:30:39,680 --> 01:30:42,239 Authorities are crediting a bunch of local children 1382 01:30:42,240 --> 01:30:44,239 with the discovery of crucial evidence 1383 01:30:44,420 --> 01:30:47,069 in what appears to be an on-going investigation. 1384 01:30:47,640 --> 01:30:51,000 And in other news, residents in the nearby town of Brightwood 1385 01:30:51,000 --> 01:30:53,100 claim to have seen monsters. 1386 01:30:53,130 --> 01:30:56,390 No, ma'am it wasn't no catfish. 1387 01:30:56,600 --> 01:30:58,420 I can tell you that right now. 1388 01:30:58,800 --> 01:31:00,420 Super weird. 1389 01:31:01,899 --> 01:31:03,420 Super weird. 1390 01:31:04,760 --> 01:31:06,550 - What? - What? No. 1391 01:31:06,550 --> 01:31:09,050 Oh, it's time to level. 1392 01:31:09,090 --> 01:31:11,609 We've been through a lot, the hazmat suits. 1393 01:31:11,631 --> 01:31:13,109 We won't talk about that. 1394 01:31:19,840 --> 01:31:23,789 OMG, check it out! 5,200 dollars! 1395 01:31:23,970 --> 01:31:25,140 This is awesome! 1396 01:31:25,140 --> 01:31:26,239 We're rich! 1397 01:31:26,449 --> 01:31:28,590 Jake, Abbie's here too. 1398 01:31:28,590 --> 01:31:30,140 Coming. 1399 01:31:30,590 --> 01:31:32,659 Hey, Charles, I gotta go. 1400 01:31:32,930 --> 01:31:33,640 See you later? 1401 01:31:33,640 --> 01:31:34,840 Totally. 1402 01:31:34,970 --> 01:31:37,060 We're going to the forest. Bring Abbie. 1403 01:31:37,060 --> 01:31:38,359 Cool. 1404 01:32:02,550 --> 01:32:04,270 Magnus? 1405 01:32:04,289 --> 01:32:06,850 Is it you? 1406 01:32:08,300 --> 01:32:09,239 Sit. 1407 01:32:10,189 --> 01:32:11,680 No way! 1408 01:33:04,289 --> 01:33:06,823 ♪ Well, I'm only human ♪ 1409 01:33:12,890 --> 01:33:15,323 ♪ I'm only human ♪ 1410 01:33:23,189 --> 01:33:25,422 ♪ I was hiding in the dark ♪ 1411 01:33:25,789 --> 01:33:28,523 ♪ But the light came from within ♪ 1412 01:33:28,970 --> 01:33:30,023 ♪ It's like a lightning bolt ♪ 1413 01:33:30,029 --> 01:33:31,323 ♪ It struck me ♪ 1414 01:33:31,329 --> 01:33:34,323 ♪ And my life could finally begin ♪ 1415 01:33:34,332 --> 01:33:37,323 ♪ I'm a hurricane now ♪ 1416 01:33:37,332 --> 01:33:39,922 ♪ And I'm never giving in ♪ 1417 01:33:39,926 --> 01:33:41,422 ♪ I took a leap of faith ♪ 1418 01:33:41,432 --> 01:33:43,023 ♪ And I'm glad I did ♪ 1419 01:33:43,033 --> 01:33:46,023 ♪ 'Cause I found what was within ♪ 1420 01:33:46,033 --> 01:33:48,323 ♪ I never knew, never knew ♪ 1421 01:33:48,332 --> 01:33:51,922 ♪ There was a hero inside of me ♪ 1422 01:33:51,932 --> 01:33:54,323 ♪ The courage I always heard ♪ 1423 01:33:54,332 --> 01:33:58,323 ♪ Is now louder than the fear ♪ 1424 01:33:59,523 --> 01:34:02,323 ♪ If you could see me now ♪ 1425 01:34:02,432 --> 01:34:05,323 ♪ And all the places I have been ♪ 1426 01:34:05,332 --> 01:34:08,323 ♪ Well, you won't believe ♪ 1427 01:34:08,422 --> 01:34:11,323 ♪ That I'm only human ♪ 1428 01:34:11,332 --> 01:34:13,323 ♪ I'm not Superman ♪ 1429 01:34:13,533 --> 01:34:16,323 ♪ I'm not Wonder Woman ♪ 1430 01:34:16,332 --> 01:34:19,323 ♪ But you won't believe ♪ 1431 01:34:19,393 --> 01:34:22,722 ♪ That I'm only human ♪ 1432 01:34:29,493 --> 01:34:32,122 ♪ Turn the pages of a book ♪ 1433 01:34:32,132 --> 01:34:34,823 ♪ Writing out my history ♪ 1434 01:34:34,832 --> 01:34:38,323 ♪ But I don't need to see it ♪ 1435 01:34:38,632 --> 01:34:40,823 ♪ To finally believe ♪ 1436 01:34:40,832 --> 01:34:43,323 ♪ I've travelled so far ♪ 1437 01:34:43,432 --> 01:34:46,323 ♪ But look how far I've come ♪ 1438 01:34:46,332 --> 01:34:49,023 ♪ At the end of this chapter ♪ 1439 01:34:49,033 --> 01:34:52,323 ♪ I can begin a new web ♪ 1440 01:34:52,332 --> 01:34:54,922 ♪ And I never knew ♪ 1441 01:34:54,932 --> 01:34:58,323 ♪ There was a hero inside of me ♪ 1442 01:34:58,332 --> 01:35:00,323 ♪ The courage I always heard ♪ 1443 01:35:00,332 --> 01:35:06,023 ♪ Is now louder than the fear ♪ 1444 01:35:06,033 --> 01:35:08,323 ♪ If you could see me now ♪ 1445 01:35:08,533 --> 01:35:11,323 ♪ And all the places I have been ♪ 1446 01:35:11,332 --> 01:35:14,323 ♪ Well, you won't believe ♪ 1447 01:35:14,332 --> 01:35:17,323 ♪ That I'm only human ♪ 1448 01:35:17,332 --> 01:35:19,823 ♪ I'm not Superman ♪ 1449 01:35:19,823 --> 01:35:23,323 ♪ I'm not Wonder Woman ♪ 1450 01:35:23,332 --> 01:35:25,323 ♪ But you won't believe ♪ 1451 01:35:25,533 --> 01:35:28,323 ♪ That I'm only human ♪ 1452 01:35:28,332 --> 01:35:31,323 ♪ If you could see me now ♪ 1453 01:35:31,332 --> 01:35:34,323 ♪ And all the places I have been ♪ 1454 01:35:34,332 --> 01:35:36,323 ♪ Well, you won't believe ♪ 1455 01:35:36,332 --> 01:35:40,023 ♪ That I'm only human ♪ 1456 01:35:40,033 --> 01:35:42,323 ♪ I'm not Superman ♪ 1457 01:35:42,733 --> 01:35:45,323 ♪ I'm not Wonder Woman ♪ 1458 01:35:45,332 --> 01:35:48,323 ♪ But you won't believe ♪ 1459 01:35:48,332 --> 01:35:50,323 ♪ That I'm only human ♪ 1460 01:35:50,432 --> 01:35:52,922 ♪ (Only human) ♪ 1461 01:35:53,332 --> 01:35:55,523 ♪ (Only human) ♪ 1462 01:35:56,033 --> 01:35:58,922 ♪ (Only human) ♪ 1463 01:35:59,023 --> 01:36:02,323 ♪ Well, I'm (Only human) ♪ 1464 01:36:02,332 --> 01:36:04,323 ♪ I'm only (Only human) ♪ 1465 01:36:04,332 --> 01:36:06,323 ♪ We're only (Only human) ♪ 1466 01:36:06,332 --> 01:36:09,323 ♪ Yes, we are (Only human) ♪ 1467 01:36:09,332 --> 01:36:11,523 ♪ We are only human (Only human) ♪ 1468 01:36:11,533 --> 01:36:14,323 ♪ We're only human ♪ 1469 01:36:14,332 --> 01:36:16,323 ♪ If you could see me now ♪ 1470 01:36:16,332 --> 01:36:19,323 ♪ And all the places I have been ♪ 1471 01:36:19,332 --> 01:36:21,922 ♪ Well, you won't believe ♪ 1472 01:36:22,332 --> 01:36:25,323 ♪ That I'm only human ♪ 1473 01:36:25,332 --> 01:36:27,323 ♪ I'm not Superman ♪ 1474 01:36:27,332 --> 01:36:31,323 ♪ I'm not Wonder Woman ♪ 1475 01:36:31,332 --> 01:36:33,323 ♪ But you won't believe ♪ 1476 01:36:33,332 --> 01:36:37,323 ♪ That I'm only human ♪ 1477 01:36:40,323 --> 01:36:44,323 Preuzeto sa www.titlovi.com 96617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.