Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,050 --> 00:01:28,730
My Girlfriend is an Alien
2
00:01:28,730 --> 00:01:32,030
- Episode 28 -
My Girlfriend is an Alien
3
00:01:51,900 --> 00:01:52,580
Xiaoqi.
4
00:01:52,580 --> 00:01:52,940
Hmm?
5
00:01:52,940 --> 00:01:53,900
Get me that...
6
00:01:55,580 --> 00:01:56,860
Why are you so nervous?
7
00:01:56,860 --> 00:01:57,860
I'm just cooking.
8
00:01:57,860 --> 00:01:59,620
Why are you holding a fire extinguisher?
9
00:01:59,620 --> 00:02:00,700
Don't you remember?
10
00:02:00,700 --> 00:02:01,580
The last time we were here,
11
00:02:01,580 --> 00:02:02,580
we burnt this whole place.
12
00:02:02,580 --> 00:02:04,020
I've begged Ms. Chai for so long
13
00:02:04,020 --> 00:02:05,400
that she finally agreed to lend us the kitchen.
14
00:02:08,259 --> 00:02:09,019
A fire extinguisher?
15
00:02:09,340 --> 00:02:10,100
A fire extinguisher?
16
00:02:10,100 --> 00:02:11,220
What is a fire extinguisher?
17
00:02:14,780 --> 00:02:15,940
Are you a fool?
18
00:02:19,940 --> 00:02:20,940
Let me tell you,
19
00:02:20,940 --> 00:02:21,700
don't worry.
20
00:02:21,700 --> 00:02:23,340
I will never let you help me cook.
21
00:02:23,820 --> 00:02:24,500
Seriously.
22
00:02:24,820 --> 00:02:25,260
Humph!
23
00:02:26,100 --> 00:02:27,140
Put that away.
24
00:02:28,500 --> 00:02:29,740
What are you doing?
25
00:02:29,740 --> 00:02:30,460
It smells so good!
26
00:02:32,140 --> 00:02:33,660
Really good!
27
00:02:37,980 --> 00:02:39,580
Can I have a bite?
28
00:02:39,940 --> 00:02:40,540
No.
29
00:02:40,540 --> 00:02:41,420
Just one bite.
30
00:02:41,620 --> 00:02:42,540
Xiaoqi!
31
00:02:42,540 --> 00:02:43,140
Just a bite.
32
00:02:45,180 --> 00:02:46,220
Aha!
33
00:02:46,980 --> 00:02:47,940
Hey.
34
00:02:48,140 --> 00:02:48,860
Your body is weak.
35
00:02:48,860 --> 00:02:50,420
This is too much heat for you.
36
00:02:56,660 --> 00:02:57,420
Jingle jingle!
37
00:02:57,420 --> 00:02:58,420
What's this?
38
00:03:02,500 --> 00:03:03,540
it tastes good?
39
00:03:03,940 --> 00:03:04,820
Where did you buy this?
40
00:03:04,860 --> 00:03:05,740
I made this.
41
00:03:06,780 --> 00:03:08,540
When I was studying abroad,
42
00:03:08,860 --> 00:03:10,220
I wasn't used to eat the food there.
43
00:03:10,580 --> 00:03:11,460
So I had to cook myself.
44
00:03:11,780 --> 00:03:12,820
I learned how to make this, too.
45
00:03:13,300 --> 00:03:13,780
Jesus!
46
00:03:13,780 --> 00:03:15,260
You have so many different skills!
47
00:03:16,060 --> 00:03:16,980
It's true.
48
00:03:18,340 --> 00:03:20,380
You are good at work and the kitchen.
49
00:03:20,620 --> 00:03:22,340
Since you cooked so many great stuff,
50
00:03:22,340 --> 00:03:23,660
I gotta try some, right?
51
00:03:24,500 --> 00:03:25,500
No!
52
00:03:26,220 --> 00:03:27,100
You really want to eat?
53
00:03:27,500 --> 00:03:28,460
Ok, then promise me.
54
00:03:28,740 --> 00:03:29,780
You must come back next time.
55
00:03:29,780 --> 00:03:30,980
I'll cook for you myself.
56
00:03:31,340 --> 00:03:32,020
Really?
57
00:03:32,500 --> 00:03:33,380
I'll come back no matter how far I am,
58
00:03:33,380 --> 00:03:34,740
just for a bite of your food.
59
00:03:35,980 --> 00:03:36,620
Pull-hook.
60
00:03:43,460 --> 00:03:44,260
Do this with me.
61
00:03:45,140 --> 00:03:45,900
Bend your finger.
62
00:03:47,340 --> 00:03:47,740
Like this.
63
00:03:50,180 --> 00:03:51,580
Make a little heart.
64
00:03:56,180 --> 00:03:57,740
Why are they so slow?
65
00:03:57,740 --> 00:03:59,100
I'm gonna check it out.
66
00:03:59,700 --> 00:04:00,220
Hmm.
67
00:04:04,020 --> 00:04:04,980
Doctor Zhang,
68
00:04:05,380 --> 00:04:06,980
so here's just us.
69
00:04:07,700 --> 00:04:08,620
I have something
70
00:04:08,940 --> 00:04:09,940
to ask you.
71
00:04:10,660 --> 00:04:11,300
I'm listening.
72
00:04:11,820 --> 00:04:14,660
Where is Xiaoqi's hometown exactly?
73
00:04:14,660 --> 00:04:16,860
Why I feel like it's about life and death
74
00:04:16,860 --> 00:04:18,260
every time we send her home.
75
00:04:19,339 --> 00:04:20,379
You're right.
76
00:04:20,579 --> 00:04:21,979
I feel strange about this, too.
77
00:04:21,980 --> 00:04:23,380
Xiaoqi is a bit weird.
78
00:04:24,500 --> 00:04:25,660
You think so, right?
79
00:04:25,660 --> 00:04:26,020
Yes.
80
00:04:26,460 --> 00:04:27,220
Let me tell you,
81
00:04:27,220 --> 00:04:28,380
she's a thin little girl.
82
00:04:28,380 --> 00:04:30,580
But she can carry a bag of rice with one shoulder.
83
00:04:30,900 --> 00:04:32,180
And there was one time
84
00:04:32,180 --> 00:04:34,540
that I almost fell from upstairs,
85
00:04:34,820 --> 00:04:36,260
But she was in the kitchen that time,
86
00:04:36,260 --> 00:04:37,620
she suddenly pulled me up.
87
00:04:37,620 --> 00:04:39,060
I think
88
00:04:39,060 --> 00:04:40,940
this is a little strange.
89
00:04:41,140 --> 00:04:42,580
I feel like you may explain it
90
00:04:42,780 --> 00:04:44,460
since you are a doctor?
91
00:04:45,940 --> 00:04:46,460
Alas.
92
00:04:46,460 --> 00:04:48,100
I think she's unusual
93
00:04:48,100 --> 00:04:49,580
since she can tame Fang Leng.
94
00:04:50,460 --> 00:04:51,340
Here, have a drink.
95
00:04:52,620 --> 00:04:53,500
Okay.
96
00:04:56,460 --> 00:04:57,540
That makes sense.
97
00:05:03,420 --> 00:05:05,260
Food's ready!
98
00:05:05,260 --> 00:05:06,580
You are finally here.
99
00:05:06,660 --> 00:05:08,980
It's rare that I can taste Mr. Fang's cooking.
100
00:05:09,140 --> 00:05:09,980
Lucky me.
101
00:05:09,980 --> 00:05:11,380
Thank you, thank you.
102
00:05:11,380 --> 00:05:12,220
Let's eat!
103
00:05:12,220 --> 00:05:12,780
Wait a second.
104
00:05:13,500 --> 00:05:14,820
Let me sterilize first.
105
00:05:15,940 --> 00:05:17,380
why sterilize?
106
00:05:18,020 --> 00:05:19,060
Wait a second.
107
00:05:21,180 --> 00:05:22,020
Let me take you a photo.
108
00:05:23,060 --> 00:05:23,860
And you.
109
00:05:25,880 --> 00:05:26,660
And Ms. Chai.
110
00:05:27,810 --> 00:05:28,570
So cute.
111
00:05:28,830 --> 00:05:29,620
And you.
112
00:05:30,340 --> 00:05:31,660
Why are you so boring?
113
00:05:31,940 --> 00:05:32,780
Just eat, ok?
114
00:05:33,580 --> 00:05:35,540
I can be more boring.
115
00:05:36,100 --> 00:05:36,980
Come here.
116
00:05:38,260 --> 00:05:38,900
Come here!
117
00:05:40,020 --> 00:05:40,780
Come here!
118
00:05:41,020 --> 00:05:41,780
Hurry up!
119
00:05:43,700 --> 00:05:44,220
Like this.
120
00:05:47,180 --> 00:05:48,180
Try this.
121
00:05:48,940 --> 00:05:50,820
Try this!
122
00:05:50,820 --> 00:05:52,140
It's so boring. Alas.
123
00:05:54,420 --> 00:05:55,660
Smile.
124
00:05:56,140 --> 00:05:57,420
Smile a little bit!
125
00:05:57,940 --> 00:05:58,900
Just once.
126
00:05:58,900 --> 00:05:59,700
In three seconds.
127
00:05:59,700 --> 00:06:00,220
Here.
128
00:06:01,460 --> 00:06:02,660
Three.
129
00:06:02,660 --> 00:06:04,180
Two.
130
00:06:04,820 --> 00:06:05,460
One.
131
00:06:19,100 --> 00:06:20,740
You are not inviting us to have a meal.
132
00:06:20,740 --> 00:06:22,460
You are inviting us to see your public display of affection.
133
00:06:22,460 --> 00:06:23,420
I'm enough already.
134
00:06:23,660 --> 00:06:24,660
I wanna throw up.
135
00:06:24,660 --> 00:06:25,860
Don't, don't.
136
00:06:25,860 --> 00:06:26,820
Cheers!
137
00:06:27,180 --> 00:06:28,260
Come on.
138
00:06:28,460 --> 00:06:29,220
Come on.
139
00:06:29,560 --> 00:06:32,710
= My dear Xiaoqi... =
140
00:06:33,140 --> 00:06:33,980
What are you doing?
141
00:06:34,540 --> 00:06:36,660
I'm posting on moments for you.
142
00:06:36,660 --> 00:06:36,860
= My dear Xiaoqi, I love you with no reasons. =
I'm posting on moments for you.
143
00:06:36,860 --> 00:06:38,100
= My dear Xiaoqi, I love you with no reasons. =
144
00:06:39,580 --> 00:06:42,180
I posted that picture on the moments!
145
00:06:44,020 --> 00:06:45,140
Awesome!
146
00:06:45,140 --> 00:06:46,180
Like it.
147
00:06:51,090 --> 00:06:53,120
= Fang Lie: Awesome! Doctor Zhang: Like it. Xiaoqi: I'm shy. =
148
00:06:58,860 --> 00:07:00,300
I found that
149
00:07:00,300 --> 00:07:02,500
I don't have Mr. Fang's moments.
150
00:07:12,660 --> 00:07:13,460
Really?
151
00:07:14,060 --> 00:07:15,420
I can have your we-chat?
152
00:07:15,420 --> 00:07:16,580
Oh my god.
153
00:07:18,180 --> 00:07:20,540
I just have Mr. Fang's we-chat!
154
00:07:21,540 --> 00:07:22,180
So wonderful, isn't it?
155
00:07:22,980 --> 00:07:24,260
Let me delete it.
156
00:07:25,300 --> 00:07:26,340
What are you doing?
157
00:07:27,420 --> 00:07:28,620
Don't!
158
00:07:28,620 --> 00:07:30,820
You promised to rebuild your memory bank.
159
00:07:30,820 --> 00:07:32,460
Is there anything better that can show people
160
00:07:32,460 --> 00:07:34,060
your love to me than posting on moments?
161
00:07:36,380 --> 00:07:37,260
Give me that.
162
00:07:37,460 --> 00:07:38,580
You really gonna delete it?
163
00:07:43,190 --> 00:07:45,230
= You're my cup of tea, postscript: my account is not compromised. =
164
00:07:52,020 --> 00:07:53,020
You posted another one?
165
00:07:55,620 --> 00:07:56,860
You are good at it, bro.
166
00:07:57,660 --> 00:07:58,340
Come on.
167
00:07:58,340 --> 00:07:58,980
Cheers!
168
00:07:59,260 --> 00:08:00,900
Let's drink!
169
00:08:00,900 --> 00:08:01,900
Cheers!
170
00:08:09,300 --> 00:08:09,900
Let's eat.
171
00:08:09,900 --> 00:08:10,860
Let me have a bite.
172
00:08:10,860 --> 00:08:11,500
Don't.
173
00:08:11,500 --> 00:08:12,580
Just one bite.
174
00:08:12,940 --> 00:08:13,940
No, not even one bite.
175
00:08:13,940 --> 00:08:15,020
I wanna taste it.
176
00:08:15,020 --> 00:08:16,380
Fang Lie.
177
00:08:24,740 --> 00:08:26,580
The spaceship's gonna pick me up
178
00:08:26,580 --> 00:08:28,340
in a few days.
179
00:08:28,820 --> 00:08:30,060
Before I go,
180
00:08:30,460 --> 00:08:32,100
I have a little present for you.
181
00:08:32,900 --> 00:08:33,780
No need.
182
00:08:34,140 --> 00:08:37,140
You can bring another cute alien girl like you
183
00:08:37,140 --> 00:08:39,820
next time you come back.
184
00:08:39,820 --> 00:08:41,500
That's the perfect gift.
185
00:08:43,179 --> 00:08:44,019
Only in your dream.
186
00:08:46,540 --> 00:08:48,540
I draw some sky maps.
187
00:08:48,820 --> 00:08:51,100
These are some galaxies you can't see on earth.
188
00:08:51,340 --> 00:08:54,300
I hope these can bring your some inspirations.
189
00:08:55,100 --> 00:08:55,820
Do you like it?
190
00:08:56,620 --> 00:08:59,220
You really do know me, Xiaoqi.
191
00:09:01,020 --> 00:09:03,500
I don't want you to leave even more.
192
00:09:03,500 --> 00:09:04,620
What should I do?
193
00:09:06,580 --> 00:09:08,140
Alright, alright.
194
00:09:08,140 --> 00:09:09,860
Be good.
195
00:09:11,060 --> 00:09:11,780
Hey!
196
00:09:13,980 --> 00:09:15,420
Fang Lie, who allows you to hug Xiaoqi?
197
00:09:16,380 --> 00:09:17,300
Brother,
198
00:09:17,300 --> 00:09:19,300
I only want her for a minute.
199
00:09:19,660 --> 00:09:20,980
Just a minute.
200
00:09:22,460 --> 00:09:23,060
Alright.
201
00:09:23,060 --> 00:09:23,700
It's time.
202
00:09:25,980 --> 00:09:26,860
Xiaoqi,
203
00:09:27,340 --> 00:09:28,940
thank you for this wonderful present.
204
00:09:30,100 --> 00:09:32,140
I have a special gift for you, too.
205
00:09:33,140 --> 00:09:34,060
Wait.
206
00:09:34,060 --> 00:09:35,420
Alright, Fang Lie.
207
00:09:35,420 --> 00:09:36,100
You are drunk,
208
00:09:36,340 --> 00:09:36,980
just like Ms. Chai.
209
00:09:37,100 --> 00:09:37,940
Let's go. I'll send you home.
210
00:09:38,500 --> 00:09:39,420
Wait.
211
00:09:40,260 --> 00:09:40,900
Take care.
212
00:09:40,900 --> 00:09:42,090
I'll give you the gift tomorrow morning.
213
00:09:42,300 --> 00:09:43,420
This way.
214
00:09:44,900 --> 00:09:45,900
Bye, Lielie.
215
00:09:46,460 --> 00:09:47,420
Bye.
216
00:09:47,580 --> 00:09:49,060
Wait for me!
217
00:09:49,060 --> 00:09:49,660
Ok!
218
00:09:53,060 --> 00:09:54,020
Where's my gift?
219
00:09:55,580 --> 00:09:57,860
Your gift is upstairs. Let me fetch it for you.
220
00:10:04,340 --> 00:10:04,940
What are you doing?!
221
00:10:06,220 --> 00:10:07,140
You are my present.
222
00:10:10,580 --> 00:10:12,780
Wait, let me get you the present!
223
00:12:38,380 --> 00:12:38,980
Don't go.
224
00:12:39,700 --> 00:12:40,940
Don't go, okay?
225
00:12:41,900 --> 00:12:43,580
Don't go, no...
226
00:12:44,100 --> 00:12:45,140
Don't go away.
227
00:12:46,860 --> 00:12:48,420
Don't leave me.
228
00:12:51,100 --> 00:12:52,300
Don't leave me, please.
229
00:12:53,980 --> 00:12:54,980
Don't go away.
230
00:12:58,020 --> 00:12:59,020
- You can't leave. - I won't leave.
231
00:12:59,820 --> 00:13:00,940
Don't be scared.
232
00:13:03,820 --> 00:13:04,820
I'm won't leave.
233
00:13:06,300 --> 00:13:07,300
I won't leave.
234
00:13:08,140 --> 00:13:09,900
I won't go, I won't go.
235
00:13:09,900 --> 00:13:10,500
Fang Leng.
236
00:13:19,300 --> 00:13:20,140
Don't go, okay?
237
00:13:20,140 --> 00:13:21,420
I won't go, I won't go.
238
00:14:03,380 --> 00:14:04,220
You're awake.
239
00:14:09,420 --> 00:14:10,420
Morning.
240
00:14:11,580 --> 00:14:12,460
Moring.
241
00:14:13,420 --> 00:14:15,380
I wish I can see you
242
00:14:16,900 --> 00:14:17,900
every morning I wake up.
243
00:14:18,380 --> 00:14:19,380
Me too.
244
00:14:22,780 --> 00:14:23,580
The spaceship.
245
00:14:25,660 --> 00:14:26,980
It's coming, isn't it?
246
00:14:30,060 --> 00:14:31,580
I've been thinking about it overnight.
247
00:14:32,340 --> 00:14:33,780
I can stay.
248
00:14:34,100 --> 00:14:34,860
No, you can't.
249
00:14:37,260 --> 00:14:39,020
It's good if you can go home successfully.
250
00:14:44,340 --> 00:14:45,020
Are you hungry?
251
00:14:45,500 --> 00:14:46,620
Let me get you some drinks.
252
00:14:48,780 --> 00:14:49,500
No.
253
00:14:49,580 --> 00:14:50,500
Don't.
254
00:15:14,900 --> 00:15:15,900
Hmm.
255
00:15:16,180 --> 00:15:17,180
Hmm.
256
00:15:38,620 --> 00:15:39,300
What's wrong?
257
00:15:40,540 --> 00:15:42,180
Don't push me away, okay?
258
00:15:42,700 --> 00:15:43,540
I'm very well-behaved.
259
00:15:43,540 --> 00:15:44,580
I do as you told.
260
00:15:44,580 --> 00:15:45,820
I eat as you said.
261
00:15:46,940 --> 00:15:47,580
Really?
262
00:15:47,620 --> 00:15:48,060
Hmm.
263
00:15:49,500 --> 00:15:50,780
Go and bring the milk in fridge here.
264
00:15:52,460 --> 00:15:53,100
Hmm.
265
00:16:04,620 --> 00:16:05,700
What's like
266
00:16:08,580 --> 00:16:09,580
when the spaceship's coming?
267
00:16:10,100 --> 00:16:12,660
First, there might be a wind.
268
00:16:13,980 --> 00:16:16,180
Then, maybe the spaceship appears
269
00:16:28,020 --> 00:16:28,740
Go.
270
00:16:30,380 --> 00:16:31,620
Don't push me away.
271
00:16:32,420 --> 00:16:33,620
I might live well
272
00:16:33,940 --> 00:16:35,540
even I don't use superpower later on.
273
00:16:37,500 --> 00:16:38,420
Even if I can save you,
274
00:16:39,700 --> 00:16:40,860
I can't keep you.
275
00:16:41,140 --> 00:16:42,260
Why?
276
00:16:43,940 --> 00:16:45,340
You don't like me?
277
00:16:48,260 --> 00:16:49,300
Silly girl.
278
00:16:50,100 --> 00:16:51,660
Why not?
279
00:16:56,140 --> 00:16:57,540
There's an old saying goes,
280
00:16:58,140 --> 00:17:00,980
I raise my eyes to the moon, bow my head and think of home.
281
00:17:03,740 --> 00:17:05,060
But you are here all the time.
282
00:17:06,220 --> 00:17:07,740
Every time you look at the sky,
283
00:17:08,339 --> 00:17:09,779
you still think about your home.
284
00:17:12,740 --> 00:17:14,340
The people there are your kind.
285
00:17:15,020 --> 00:17:15,460
Do you
286
00:17:15,460 --> 00:17:17,660
want to stay here as an alien?
287
00:17:25,540 --> 00:17:26,300
Go.
288
00:18:00,500 --> 00:18:01,060
Bro!
289
00:18:01,420 --> 00:18:02,540
Ask Xiaoqi to see!
290
00:18:02,540 --> 00:18:04,140
This is my farewell gift for her.
291
00:18:09,540 --> 00:18:10,900
Fang Lie, you scared me!
292
00:18:10,900 --> 00:18:12,500
What's so scared about?
293
00:18:12,500 --> 00:18:13,460
Just balloons.
294
00:18:13,820 --> 00:18:14,380
How is it?
295
00:18:14,740 --> 00:18:16,260
Do you like my present?
296
00:18:17,180 --> 00:18:19,460
Why do you want to give me this?
297
00:18:19,740 --> 00:18:21,260
I don't have anything good for you.
298
00:18:21,260 --> 00:18:22,460
So I want to imitate that movie,
299
00:18:22,460 --> 00:18:23,820
"Up."
300
00:18:24,220 --> 00:18:25,140
Perhaps,
301
00:18:25,140 --> 00:18:26,580
I can go to space with you.
302
00:18:26,860 --> 00:18:28,740
I started to do this before dawn.
303
00:18:28,740 --> 00:18:29,780
My hand turns red because of this.
304
00:18:30,380 --> 00:18:30,900
Oh.
305
00:18:31,620 --> 00:18:33,780
You are the one who made me have nightmare overnight.
306
00:18:33,780 --> 00:18:35,020
What are you saying?
307
00:18:35,020 --> 00:18:36,900
I come here for Xiaoqi, not you.
308
00:18:37,100 --> 00:18:37,700
What do you think?
309
00:18:38,420 --> 00:18:40,660
You are surprised by my gift, right?
310
00:18:42,180 --> 00:18:43,340
I am surprised.
311
00:18:44,860 --> 00:18:45,700
Hello, security?
312
00:18:45,700 --> 00:18:46,860
Call a cab.
313
00:18:47,940 --> 00:18:49,260
For what?
314
00:18:49,740 --> 00:18:50,820
Come here.
315
00:18:51,460 --> 00:18:53,420
Bro, what are you doing?
316
00:18:53,420 --> 00:18:55,660
I still have a bunch of balloons to blow.
317
00:18:58,780 --> 00:18:59,700
- Ouch! - Get inside.
318
00:19:01,220 --> 00:19:01,660
Sir.
319
00:19:01,660 --> 00:19:02,100
Yes?
320
00:19:02,100 --> 00:19:02,660
Take this man
321
00:19:02,660 --> 00:19:03,620
to An Ding Mental Hospital.
322
00:19:03,860 --> 00:19:05,260
No, I won't go.
323
00:19:06,980 --> 00:19:07,660
Bro!
324
00:19:10,860 --> 00:19:11,860
I...bro!
325
00:19:12,980 --> 00:19:13,940
Isn't it appropriate
326
00:19:13,940 --> 00:19:15,660
that you do this to him?
327
00:19:17,220 --> 00:19:18,860
I'm already very nice to him like this.
328
00:19:21,780 --> 00:19:22,740
Actually,
329
00:19:23,100 --> 00:19:25,180
I really like this present he gave me.
330
00:19:26,300 --> 00:19:27,260
Because
331
00:19:28,260 --> 00:19:30,060
it makes me figure out one thing.
332
00:19:31,700 --> 00:19:32,300
What thing?
333
00:19:35,580 --> 00:19:36,780
Didn't you ask me
334
00:19:36,980 --> 00:19:38,780
whether I want to go homeland or alien land?
335
00:19:39,820 --> 00:19:40,860
I want to tell you,
336
00:19:41,500 --> 00:19:42,740
the place where you are
337
00:19:43,220 --> 00:19:44,820
is my hometown.
338
00:20:35,740 --> 00:20:36,460
Sir,
339
00:20:37,340 --> 00:20:38,420
I'm not a psycho.
340
00:20:41,780 --> 00:20:43,260
Have you ever seen such a handsome psycho?
341
00:20:46,140 --> 00:20:46,940
Drive me home, please.
342
00:20:47,260 --> 00:20:48,180
How much did he pay you?
343
00:20:48,460 --> 00:20:49,180
I'll pay you double.
344
00:20:55,280 --> 00:20:57,280
= Mom =
345
00:20:58,980 --> 00:20:59,420
Fang Lie,
346
00:20:59,740 --> 00:21:00,500
where are you?
347
00:21:01,020 --> 00:21:01,940
Oh, mom!
348
00:21:01,940 --> 00:21:02,980
You call in a right time.
349
00:21:02,980 --> 00:21:04,420
Explain to the driver please.
350
00:21:04,420 --> 00:21:05,700
Explain to him your son is a totally normal person.
351
00:21:05,700 --> 00:21:06,700
You're normal?
352
00:21:07,100 --> 00:21:08,820
Your uncle finally won the achievement for you.
353
00:21:08,820 --> 00:21:09,820
But you gave all of this to Fang Leng.
354
00:21:09,820 --> 00:21:10,700
Come back home at once!
355
00:21:10,700 --> 00:21:11,810
Your uncle and I are waiting for you.
356
00:21:13,940 --> 00:21:15,380
Oh my god! This dumb kid!
357
00:21:15,380 --> 00:21:16,260
I'm so pissed off.
358
00:21:24,100 --> 00:21:25,380
Look at what you wrote here!
359
00:21:25,380 --> 00:21:25,940
Ah?
360
00:21:26,380 --> 00:21:27,740
These programs you were in charge of
361
00:21:27,740 --> 00:21:29,030
made so much achievement for the company.
362
00:21:29,180 --> 00:21:31,300
But you attributed all these to Fang Leng.
363
00:21:31,540 --> 00:21:33,060
If it had not been for your uncle's help,
364
00:21:33,060 --> 00:21:34,180
your CEO position
365
00:21:34,180 --> 00:21:35,460
would already be replaced by others.
366
00:21:37,700 --> 00:21:39,260
I only wrote down the facts.
367
00:21:39,580 --> 00:21:40,540
What facts?
368
00:21:40,820 --> 00:21:42,020
Fang Leng had not been in the company for so long.
369
00:21:42,020 --> 00:21:42,940
How could he help you?
370
00:21:42,940 --> 00:21:44,220
He has that all arranged.
371
00:21:44,460 --> 00:21:45,700
Ever since I enter the company,
372
00:21:45,700 --> 00:21:47,620
he has been helping me in secret.
373
00:21:47,620 --> 00:21:49,540
Otherwise, how could a single commander like me
374
00:21:49,540 --> 00:21:50,940
make so many achievements.
375
00:21:52,180 --> 00:21:53,180
Are you telling the truth?
376
00:21:53,580 --> 00:21:54,900
These are not Fang Leng's evil tricks?
377
00:21:56,380 --> 00:21:58,140
Why you always think that way?
378
00:21:58,860 --> 00:22:00,180
No matter how I compete with my bro,
379
00:22:00,180 --> 00:22:01,700
I can't risk the company!
380
00:22:01,700 --> 00:22:02,980
If I didn't write these things
381
00:22:02,980 --> 00:22:03,820
in the report,
382
00:22:04,060 --> 00:22:06,100
nobody would know my brother's heart.
383
00:22:08,340 --> 00:22:08,980
My dear son,
384
00:22:09,420 --> 00:22:10,540
since nobody knows,
385
00:22:10,540 --> 00:22:12,020
then we don't need to write down like this.
386
00:22:12,020 --> 00:22:14,260
You will understand these things in the future.
387
00:22:15,700 --> 00:22:16,620
Mom.
388
00:22:17,260 --> 00:22:18,660
You are the one who doesn't understand.
389
00:22:19,260 --> 00:22:20,580
People like my brother
390
00:22:20,780 --> 00:22:22,940
can easily take the CEO position in any companies.
391
00:22:24,420 --> 00:22:25,580
Then what about you?
392
00:22:25,580 --> 00:22:26,860
If you leave your dad and the company,
393
00:22:27,140 --> 00:22:28,140
what can you do?
394
00:22:28,140 --> 00:22:29,980
I worry about this.
395
00:22:30,460 --> 00:22:31,380
Mom.
396
00:22:31,380 --> 00:22:33,260
I applied for a painting studio in Paris.
397
00:22:33,860 --> 00:22:35,180
Whether they accept me or not,
398
00:22:35,180 --> 00:22:36,900
whether I'm going to do chores
399
00:22:36,900 --> 00:22:38,380
or perform on streets,
400
00:22:38,460 --> 00:22:39,620
I want to try it.
401
00:22:41,500 --> 00:22:42,140
My dear son.
402
00:22:43,380 --> 00:22:44,780
You haven't done enough?
403
00:22:46,180 --> 00:22:46,820
Not enough.
404
00:22:49,140 --> 00:22:52,780
One of my friend gave me a universe picture album.
405
00:22:53,780 --> 00:22:55,020
Until then do I realize
406
00:22:55,020 --> 00:22:56,660
how big the world is.
407
00:22:57,460 --> 00:22:58,380
There are so many planets
408
00:22:58,940 --> 00:23:00,100
as well as choices.
409
00:23:00,540 --> 00:23:01,860
There are so many other companies,
410
00:23:01,860 --> 00:23:03,180
besides our Group F.
411
00:23:03,460 --> 00:23:04,380
Rather than staying at home
412
00:23:04,380 --> 00:23:06,100
and fighting with my brother for this tiny place,
413
00:23:06,420 --> 00:23:07,900
why can't I think bigger
414
00:23:08,380 --> 00:23:09,420
and live more easily?
415
00:23:10,500 --> 00:23:11,180
My dear son,
416
00:23:11,940 --> 00:23:14,860
I'm doing all this for you.
417
00:23:15,660 --> 00:23:16,500
Mom.
418
00:23:18,060 --> 00:23:19,300
You are not doing this for me.
419
00:23:20,620 --> 00:23:22,180
Just because you want to win.
420
00:23:24,420 --> 00:23:25,940
I'm unhappy every day,
421
00:23:27,740 --> 00:23:29,140
because I live as told.
422
00:23:31,380 --> 00:23:32,140
Mom.
423
00:23:33,140 --> 00:23:33,900
Uncle.
424
00:23:35,900 --> 00:23:36,900
I beg you.
425
00:23:37,820 --> 00:23:38,860
Please let me go.
426
00:23:39,380 --> 00:23:40,380
Please let my brother go.
427
00:23:41,180 --> 00:23:42,340
And let yourselves go.
428
00:23:47,620 --> 00:23:48,380
I'm gonna go, mom.
429
00:23:49,940 --> 00:23:50,660
I gonna go.
430
00:23:50,980 --> 00:23:51,500
Lie.
431
00:23:52,260 --> 00:23:53,180
Lie!
432
00:23:53,460 --> 00:23:53,700
Eh...
433
00:23:57,540 --> 00:23:58,740
What now?
434
00:24:00,380 --> 00:24:00,900
Forget it.
435
00:24:02,020 --> 00:24:03,180
Do as he told.
436
00:24:03,740 --> 00:24:04,780
Give this to the board.
437
00:24:08,660 --> 00:24:10,020
Alas...
438
00:24:13,740 --> 00:24:15,900
You bought too much things.
439
00:24:16,140 --> 00:24:17,140
What if the spaceship
440
00:24:17,140 --> 00:24:18,300
can't take this much?
441
00:24:18,300 --> 00:24:20,340
And cordyceps sinensis and others?
442
00:24:20,340 --> 00:24:21,860
We don't get to eat it in my planet.
443
00:24:22,140 --> 00:24:24,020
Just show off to your friends.
444
00:24:26,260 --> 00:24:27,500
Do I need buy Maotai for uncle?
445
00:24:28,580 --> 00:24:29,820
No need.
446
00:24:29,820 --> 00:24:31,980
We are all cultivated by gene culture plates.
447
00:24:31,980 --> 00:24:33,780
Plus, we don't have parents.
448
00:24:33,780 --> 00:24:35,500
So, I don't need these.
449
00:24:35,740 --> 00:24:36,340
Alright.
450
00:24:37,500 --> 00:24:39,940
What about diamonds? Gold?
451
00:24:40,220 --> 00:24:41,500
Take and give others as gifts.
452
00:24:41,540 --> 00:24:42,500
I really hope that
453
00:24:42,500 --> 00:24:43,700
they can let you come back sooner.
454
00:24:44,260 --> 00:24:45,500
Will it work?
455
00:24:46,340 --> 00:24:48,700
The point is to let them know my heart and kindness.
456
00:24:49,580 --> 00:24:49,980
Humph.
457
00:24:57,500 --> 00:24:58,100
Mr. Han.
458
00:24:59,140 --> 00:25:00,980
Buy some gold and diamonds for me.
459
00:25:01,140 --> 00:25:01,820
Don't!
460
00:25:01,820 --> 00:25:02,540
Buy more.
461
00:25:02,540 --> 00:25:03,660
I'll give them to Xiaoqi.
462
00:25:03,820 --> 00:25:04,540
That's enough.
463
00:25:04,540 --> 00:25:05,530
I want Xiaoqi to bring them to her planet.
464
00:25:06,100 --> 00:25:06,700
No need!
465
00:25:06,740 --> 00:25:07,580
Buy the whole store.
466
00:25:07,580 --> 00:25:08,500
What are you doing?
467
00:25:08,660 --> 00:25:09,500
That's enough.
468
00:25:09,820 --> 00:25:10,340
What are you doing?
469
00:25:10,340 --> 00:25:10,980
It's done.
470
00:25:20,540 --> 00:25:22,980
How does the season change in your planet?
471
00:25:23,540 --> 00:25:24,700
In my hometown,
472
00:25:24,700 --> 00:25:26,220
we have twelve seasons in a year.
473
00:25:26,380 --> 00:25:28,180
There are Ming Soil
474
00:25:28,180 --> 00:25:29,140
and Qi Water in spring.
475
00:25:29,180 --> 00:25:30,300
In summer,
476
00:25:30,300 --> 00:25:30,860
there are...
477
00:25:30,860 --> 00:25:31,500
Alright!
478
00:25:32,740 --> 00:25:33,620
Let's buy some clothes for you.
479
00:25:34,420 --> 00:25:35,660
Nah.
480
00:25:35,660 --> 00:25:37,220
We don't wear these clothes there.
481
00:25:37,220 --> 00:25:38,100
Let's go! It's my way or the highway.
482
00:25:38,140 --> 00:25:39,460
I don't need this, really!
483
00:25:40,220 --> 00:25:40,900
How about this?
484
00:25:40,900 --> 00:25:41,980
Sir, you have such a good taste.
485
00:25:41,980 --> 00:25:42,940
This is our new arrival.
486
00:25:43,100 --> 00:25:44,580
It's really suitable for this young lady.
487
00:25:47,300 --> 00:25:47,900
Then take it.
488
00:25:48,260 --> 00:25:50,060
Alright, I'll pack this for you later.
489
00:25:50,060 --> 00:25:50,540
Don't!
490
00:25:52,620 --> 00:25:53,100
This one.
491
00:25:54,740 --> 00:25:55,020
Enough!
492
00:25:55,020 --> 00:25:55,540
And this one.
493
00:25:55,540 --> 00:25:56,380
- Enough! - Yes, sir.
494
00:25:59,420 --> 00:26:00,500
No more.
495
00:26:00,500 --> 00:26:01,060
This one.
496
00:26:01,060 --> 00:26:01,700
Yes, sir.
497
00:26:01,900 --> 00:26:02,780
Enough.
498
00:26:03,500 --> 00:26:04,740
Leave those I have picked.
499
00:26:05,660 --> 00:26:07,340
And pack all the other clothes in this store for me.
500
00:26:07,540 --> 00:26:09,700
I can't wear all these stuff, these are too much.
501
00:26:09,860 --> 00:26:12,300
Sir, are you sure you want to pack all of these?
502
00:26:12,700 --> 00:26:14,220
I don't like to say the same thing again.
503
00:26:14,580 --> 00:26:15,860
We will pack these for you right now.
504
00:26:16,780 --> 00:26:17,540
What are you doing?
505
00:26:17,540 --> 00:26:18,900
Are you out of your mind?
506
00:26:19,100 --> 00:26:20,120
You bought me so many clothes.
507
00:26:20,260 --> 00:26:21,900
You want me to wholesale in my planet?
508
00:26:23,420 --> 00:26:25,540
Just let your friends see something new.
509
00:26:26,900 --> 00:26:28,390
You can let your friends wear the clothes if you don't.
510
00:26:29,020 --> 00:26:30,620
You really don't need to do this.
511
00:26:30,620 --> 00:26:32,100
Alright, it's my way or the highway.
512
00:26:38,020 --> 00:26:39,260
That's way too much, really.
513
00:26:39,260 --> 00:26:40,460
Fold this for me.
514
00:26:40,700 --> 00:26:41,260
Ok.
515
00:26:42,660 --> 00:26:45,020
You see, these clothes...
516
00:26:45,020 --> 00:26:46,580
we can't afford one with months' salary.
517
00:26:46,820 --> 00:26:47,900
Stop it.
518
00:26:47,900 --> 00:26:48,860
We have our own fate.
519
00:26:48,860 --> 00:26:50,140
I'm so jealous of that girl.
520
00:26:52,860 --> 00:26:53,940
I'm going to take one more.
521
00:26:54,100 --> 00:26:54,580
Ok.
522
00:26:54,580 --> 00:26:56,700
I really can't wear too much clothes.
523
00:26:57,100 --> 00:26:58,500
Why do you spend so much?
524
00:26:58,500 --> 00:26:59,860
Take your time.
525
00:27:04,980 --> 00:27:06,620
Let me ask them to sign bills.
526
00:27:07,020 --> 00:27:07,460
Ok.
527
00:27:08,340 --> 00:27:09,460
Such a waste.
528
00:27:11,860 --> 00:27:12,740
Sir.
529
00:27:13,180 --> 00:27:14,540
You need to sign it here.
530
00:27:15,540 --> 00:27:16,340
Ok.
531
00:27:22,060 --> 00:27:22,780
Sir.
532
00:27:22,780 --> 00:27:25,340
You bought a lot of clothes.
533
00:27:25,340 --> 00:27:27,740
How about I give you my business card?
534
00:27:30,420 --> 00:27:32,180
So, I can let someone to send you these clothes.
535
00:27:32,780 --> 00:27:33,660
You don't need!
536
00:27:33,900 --> 00:27:34,860
We can carry these on our own.
537
00:27:35,500 --> 00:27:37,460
We are so lucky that this gentleman likes our clothes.
538
00:27:37,460 --> 00:27:38,580
When we have new arrivals,
539
00:27:38,580 --> 00:27:40,140
then I can tell you.
540
00:27:40,140 --> 00:27:41,500
Who need you tell?
541
00:27:41,500 --> 00:27:42,820
If you have the courage to tell, you can try.
542
00:27:42,820 --> 00:27:44,300
I'll crash this stupid store, believe or not?
543
00:27:45,980 --> 00:27:47,260
What are you laughing at?
544
00:27:47,260 --> 00:27:48,060
Xiaoqi.
545
00:27:49,180 --> 00:27:50,100
Alright.
546
00:27:50,420 --> 00:27:51,180
Alas.
547
00:27:51,460 --> 00:27:53,300
You may misunderstand me.
548
00:27:53,300 --> 00:27:54,660
Misunderstand what?
549
00:27:54,660 --> 00:27:56,540
I can even smell your hormones!
550
00:27:56,540 --> 00:27:57,780
We won't buy the clothes anymore.
551
00:28:00,940 --> 00:28:01,820
Excuse me.
552
00:28:03,260 --> 00:28:03,900
Sir!
553
00:28:07,380 --> 00:28:08,380
What are you doing?
554
00:28:10,500 --> 00:28:11,300
What was it?
555
00:28:11,300 --> 00:28:11,860
Come here.
556
00:28:15,260 --> 00:28:17,300
Laugh? What the hell are you laughing at!
557
00:28:17,300 --> 00:28:18,020
Nah.
558
00:28:18,620 --> 00:28:20,160
It's not like everyday you get jealous because of me.
559
00:28:20,740 --> 00:28:21,620
I'm so happy.
560
00:28:21,980 --> 00:28:23,540
So happy about what?
561
00:28:23,540 --> 00:28:24,500
I'm telling you this.
562
00:28:24,500 --> 00:28:26,660
If you hanker after women and wine,
563
00:28:26,660 --> 00:28:27,460
I... I will...
564
00:28:27,460 --> 00:28:28,460
You... What are you gonna do?
565
00:28:29,420 --> 00:28:31,620
I... I'm gonna curse you up there.
566
00:28:32,060 --> 00:28:33,740
Have you heard about the Butterfly Effect?
567
00:28:33,740 --> 00:28:35,220
That butterfly from Amazon
568
00:28:35,220 --> 00:28:36,700
just flapped its wings a little bit.
569
00:28:36,700 --> 00:28:38,860
Then the tornado was coming in Texas.
570
00:28:38,860 --> 00:28:39,100
HuHu
571
00:28:39,100 --> 00:28:40,340
I'm gonna curse you up there.
572
00:28:40,340 --> 00:28:42,420
Then, it might be snow or knives here.
573
00:28:42,420 --> 00:28:43,260
I'm telling you...
574
00:28:43,820 --> 00:28:44,780
I know, I know.
575
00:28:46,340 --> 00:28:47,540
Sometimes I wonder
576
00:28:47,540 --> 00:28:49,060
what if you won't come back?
577
00:28:50,220 --> 00:28:52,220
Then you have to wait for me for a while,
578
00:28:52,220 --> 00:28:53,660
then you can have someone else.
579
00:28:53,660 --> 00:28:54,780
Nah, I'm not sure about it.
580
00:28:55,300 --> 00:28:56,060
It depends.
581
00:28:56,060 --> 00:28:57,340
Again? You are so annoying!
582
00:28:58,620 --> 00:28:59,500
Do you remember
583
00:29:00,020 --> 00:29:01,180
that we have once met here?
584
00:29:01,180 --> 00:29:01,940
This is where we...
585
00:29:02,780 --> 00:29:03,540
I'm so sorry.
586
00:29:03,540 --> 00:29:04,060
It's ok.
587
00:29:04,060 --> 00:29:04,940
Sorry, sir. I'm sorry.
588
00:29:06,300 --> 00:29:07,500
- It's fine, it's fine. - I'm so sorry.
589
00:30:25,660 --> 00:30:26,900
You left like this.
590
00:30:27,500 --> 00:30:28,940
What about me?
591
00:30:30,020 --> 00:30:31,260
What am I gonna do?
592
00:30:32,140 --> 00:30:32,860
Xiaoqi.
593
00:30:35,900 --> 00:30:37,500
What am I gonna do? Xiaoqi.
594
00:30:42,660 --> 00:30:44,580
What should I do in the rest of my life?
595
00:30:46,060 --> 00:30:47,980
We said that we would look up at the stars together.
596
00:30:48,820 --> 00:30:50,660
You just leave?
597
00:30:52,940 --> 00:30:54,940
What am I gonna do?
598
00:30:57,420 --> 00:30:59,300
Can you bring her back?
599
00:31:00,460 --> 00:31:01,580
I beg you.
600
00:31:22,940 --> 00:31:23,780
We are reporting for you.
601
00:31:23,780 --> 00:31:25,380
Group F's CEO Mr. Fang,
602
00:31:25,380 --> 00:31:26,580
who was known as a womanizer,
603
00:31:26,580 --> 00:31:28,540
has gone back to company today.
604
00:31:28,540 --> 00:31:30,420
And the turmoil inside Group F
605
00:31:30,420 --> 00:31:32,060
has calmed down.
606
00:31:32,580 --> 00:31:33,780
According to an insider,
607
00:31:33,780 --> 00:31:35,700
Fang Leng's amnesia has been cured.
608
00:31:35,700 --> 00:31:37,380
He's now in charge of everything of the company.
609
00:31:37,380 --> 00:31:38,700
According to reliable resources,
610
00:31:38,700 --> 00:31:40,540
Fang Leng is about to invest beverage business
611
00:31:40,540 --> 00:31:41,940
with low-calorie female drinks.
612
00:31:41,940 --> 00:31:43,220
The theme is about scented tea.
613
00:31:43,260 --> 00:31:45,340
It seems like the very experienced Mr. Fang
614
00:31:45,340 --> 00:31:47,100
decides to take advantage of
615
00:31:47,100 --> 00:31:48,060
his most familiar area.
616
00:32:02,220 --> 00:32:02,820
How's it?
617
00:32:03,260 --> 00:32:03,780
Hmm.
618
00:32:08,780 --> 00:32:09,500
Nice.
619
00:32:11,340 --> 00:32:12,660
Let's put Xiaopu in it.
620
00:32:13,300 --> 00:32:13,980
Alright.
621
00:32:20,140 --> 00:32:21,740
Nice job, bro!
622
00:32:22,810 --> 00:32:25,320
= Conference of Qi Tea Program Research and Development =
623
00:32:45,540 --> 00:32:46,260
Dear audience,
624
00:32:46,580 --> 00:32:50,260
the New Year's bell is about to ring.
625
00:32:50,540 --> 00:32:55,380
Let's countdown together!
626
00:32:56,100 --> 00:32:56,660
Ten!
627
00:32:56,860 --> 00:32:57,340
Nine!
628
00:32:57,660 --> 00:32:58,100
Eight!
629
00:32:58,340 --> 00:32:58,860
Seven!
630
00:32:59,140 --> 00:32:59,740
Six!
631
00:32:59,980 --> 00:33:00,580
Five!
632
00:33:00,820 --> 00:33:01,420
Four!
633
00:33:01,660 --> 00:33:02,380
Three!
634
00:33:02,580 --> 00:33:03,220
Two!
635
00:33:03,500 --> 00:33:04,140
One!
636
00:33:04,980 --> 00:33:07,860
Happy New Year to all Chinese people all over the world!
637
00:33:08,100 --> 00:33:09,460
Happy New Year!
638
00:34:15,800 --> 00:34:18,000
= Two years later =
639
00:34:18,179 --> 00:34:19,939
Dear media friends,
640
00:34:19,940 --> 00:34:21,780
welcome to our product launch conference.
641
00:34:27,420 --> 00:34:29,340
You my ask our Mr. Fang
642
00:34:29,340 --> 00:34:30,700
all the questions about our new products.
643
00:34:31,820 --> 00:34:32,860
Two years ago,
644
00:34:32,860 --> 00:34:34,860
the Qi Tea you created becomes popular.
645
00:34:34,860 --> 00:34:36,139
What's the purpose
646
00:34:36,139 --> 00:34:37,539
of this tea's name?
647
00:34:38,500 --> 00:34:39,900
Qi pronounces like "wife" in Chinese.
648
00:34:40,420 --> 00:34:41,660
Qi Tea means
649
00:34:41,980 --> 00:34:43,580
men make tea for women.
650
00:34:44,820 --> 00:34:45,460
Mr. Fang,
651
00:34:45,460 --> 00:34:47,420
you have "womanizer" as your nickname.
652
00:34:47,420 --> 00:34:48,420
But these two years,
653
00:34:48,420 --> 00:34:50,300
we haven't heard any love affairs about you.
654
00:34:50,300 --> 00:34:51,460
Are you single right now?
655
00:34:52,900 --> 00:34:54,500
Well, do you think I'm single now?
656
00:34:55,179 --> 00:34:56,259
About this...
657
00:34:56,260 --> 00:34:57,660
We're not sure.
658
00:34:57,660 --> 00:34:59,060
Your last girlfriend
659
00:34:59,060 --> 00:35:00,180
was a delivery girl.
660
00:35:00,180 --> 00:35:02,020
This news made quite a stir once.
661
00:35:02,020 --> 00:35:04,020
We wonder what relationship you two now are.
662
00:35:06,740 --> 00:35:07,700
We...
663
00:35:09,460 --> 00:35:10,460
We are good.
664
00:35:10,940 --> 00:35:12,820
There are rumors that your delivery girlfriend dumped you.
665
00:35:12,820 --> 00:35:13,740
Seem like it's fake?
666
00:35:14,580 --> 00:35:15,380
You didn't break up,
667
00:35:15,380 --> 00:35:16,980
but why we never see you're two together?
668
00:35:16,980 --> 00:35:17,980
Are you two married in secret?
669
00:35:25,340 --> 00:35:26,180
Dear fellows,
670
00:35:26,740 --> 00:35:28,060
it's not everyday that Mr. Fang's willing to
671
00:35:28,060 --> 00:35:28,860
cooperate with us media.
672
00:35:28,860 --> 00:35:30,700
In order to complete today's draft successfully,
673
00:35:30,700 --> 00:35:32,180
please only ask questions
674
00:35:32,180 --> 00:35:33,620
about the new product.
675
00:35:34,380 --> 00:35:35,700
You guys are right.
676
00:35:37,300 --> 00:35:38,380
I was dumped.
677
00:35:39,300 --> 00:35:41,220
And that happened two years ago.
678
00:35:43,140 --> 00:35:45,260
Now, I still can't move on.
679
00:35:47,900 --> 00:35:49,900
Dumped by that delivery girlfriend?
680
00:35:49,900 --> 00:35:51,260
Why did she break up with you?
681
00:35:51,260 --> 00:35:52,500
Will you want to get married
682
00:35:52,500 --> 00:35:53,700
if you date someone now?
683
00:35:56,460 --> 00:35:57,780
Do you have any questions for me?
684
00:35:59,660 --> 00:36:00,980
Mr. Fang,
685
00:36:01,140 --> 00:36:02,380
are you using this drink
686
00:36:03,060 --> 00:36:04,780
to win back your ex girlfriend?
687
00:36:06,460 --> 00:36:07,180
Yes.
688
00:36:10,020 --> 00:36:11,380
You have asked me a question.
689
00:36:11,860 --> 00:36:13,220
Can I ask you one?
690
00:36:14,620 --> 00:36:15,380
Yes, please.
691
00:36:15,580 --> 00:36:16,660
What's your name?
692
00:36:17,660 --> 00:36:18,460
My name is Xiao Qi.
693
00:36:18,460 --> 00:36:19,660
"Qi" means chess in Chinese.
694
00:36:20,380 --> 00:36:21,260
Xiao Qi.
695
00:36:22,540 --> 00:36:23,740
It's a good name.
696
00:36:24,660 --> 00:36:25,860
How would you like to be my date?
697
00:36:26,540 --> 00:36:27,780
Wow!
698
00:36:28,380 --> 00:36:30,020
Big news! Take pictures now!
699
00:36:40,190 --> 00:36:40,920
= 'How would you like to be my date?'
700
00:36:40,920 --> 00:36:42,640
Womanizer showed himself again and flirted with young reporter =
701
00:36:48,460 --> 00:36:50,780
Do we need public relations?
702
00:36:50,980 --> 00:36:51,980
No.
703
00:36:52,140 --> 00:36:52,940
Just leave it.
704
00:36:54,340 --> 00:36:55,460
Xiaoqi's still not here?
705
00:36:58,940 --> 00:36:59,900
It's weird.
706
00:37:00,460 --> 00:37:02,700
Why is it thundering in day like this?
707
00:37:05,300 --> 00:37:06,860
Perhaps, someone's cursing me up there.
708
00:37:07,500 --> 00:37:09,140
Have you heard of the Butterfly Effect?
709
00:37:09,660 --> 00:37:11,180
The butterfly from Amazon
710
00:37:11,460 --> 00:37:12,900
just flapped its wings a bit.
711
00:37:12,900 --> 00:37:14,620
Then, it caused the tornado in Texas.
712
00:37:15,660 --> 00:37:17,940
You see, if someone's cursing me up there.
713
00:37:17,940 --> 00:37:19,180
It may not cause rain,
714
00:37:19,820 --> 00:37:22,180
but snow, or knives.
715
00:37:24,300 --> 00:37:25,140
How about...
716
00:37:25,700 --> 00:37:27,460
I reject that girl?
717
00:37:32,580 --> 00:37:33,220
Bro.
718
00:37:33,500 --> 00:37:34,860
You should be so sorry for Xiaoqi!
719
00:37:36,460 --> 00:37:37,460
Why is that?
720
00:37:41,380 --> 00:37:43,740
If I hadn't stopped those reporters in the way,
721
00:37:43,740 --> 00:37:44,860
you would have made a big mistake.
722
00:37:44,860 --> 00:37:45,500
You get it?
723
00:37:45,900 --> 00:37:46,220
Bro.
724
00:37:46,740 --> 00:37:48,660
You have endured for two years.
725
00:37:48,700 --> 00:37:50,460
How can you try to make mistakes
726
00:37:50,460 --> 00:37:52,140
in this moment?
727
00:37:58,500 --> 00:37:59,700
These might be two years for you,
728
00:38:01,260 --> 00:38:02,940
but these are like two lifetimes for me.
729
00:38:08,140 --> 00:38:11,260
How about I get that girl back?
730
00:38:11,740 --> 00:38:13,460
You two can just chat, ok?
731
00:38:13,620 --> 00:38:14,500
You don't need to.
732
00:38:14,940 --> 00:38:15,740
I just wanted to
733
00:38:15,740 --> 00:38:17,260
ask her to interview me exclusively.
734
00:38:17,860 --> 00:38:18,420
Ah?
735
00:38:19,820 --> 00:38:20,380
Bro,
736
00:38:20,820 --> 00:38:22,380
I know you are in so much pain.
737
00:38:23,100 --> 00:38:24,260
In those years, Xiaoqi and I
738
00:38:24,260 --> 00:38:25,620
have created several perfumes.
739
00:38:25,620 --> 00:38:26,940
How about I give you those recipes?
740
00:38:27,180 --> 00:38:28,700
You can introduce new products with them
741
00:38:28,700 --> 00:38:30,300
or just make collections.
742
00:38:30,900 --> 00:38:32,020
It's better if you have something to do,
743
00:38:32,020 --> 00:38:34,140
than you always think too much yourself.
744
00:38:35,780 --> 00:38:37,300
You'd better take care of yourself first.
745
00:39:05,780 --> 00:39:06,460
This place
746
00:39:06,460 --> 00:39:08,380
is the original land of our lavender essential oil.
747
00:39:08,380 --> 00:39:10,580
That perfume created by Xiaoqi
748
00:39:11,100 --> 00:39:14,300
mostly uses this flower scent.
749
00:39:15,860 --> 00:39:16,910
In order to make sure of the good quality,
750
00:39:18,060 --> 00:39:20,020
we used the newest extraction process.
751
00:39:22,800 --> 00:39:24,800
= Fang Lie =
752
00:39:25,660 --> 00:39:26,860
Excuse me. A second please.
753
00:39:29,900 --> 00:39:30,420
What's up?
754
00:39:30,820 --> 00:39:31,380
Bro,
755
00:39:32,060 --> 00:39:33,540
I'm leaving for Paris very soon.
756
00:39:33,540 --> 00:39:35,940
I have something in my heart to tell you.
757
00:39:36,140 --> 00:39:37,060
Can you talk now?
758
00:39:37,340 --> 00:39:37,820
Say it.
759
00:39:38,940 --> 00:39:40,620
I've thought about it.
760
00:39:41,020 --> 00:39:43,300
You can't stay single forever.
761
00:39:43,300 --> 00:39:45,060
If Xiaoqi doesn't come back,
762
00:39:45,060 --> 00:39:46,820
I won't have a sister-in-law?
763
00:39:47,940 --> 00:39:48,740
Get to the point.
764
00:39:49,100 --> 00:39:50,420
The point is
765
00:39:51,180 --> 00:39:52,940
I've found a nice girl for you.
766
00:39:53,620 --> 00:39:54,500
She's a bit younger than you.
767
00:39:54,780 --> 00:39:56,020
And she works at the embassy,
768
00:39:56,020 --> 00:39:56,700
a state-owned unit.
769
00:39:56,980 --> 00:39:57,620
How about that?
770
00:39:57,980 --> 00:39:59,940
Do you want a blind date?
771
00:40:01,180 --> 00:40:01,700
Okay.
772
00:40:03,380 --> 00:40:04,700
You just said yes?
773
00:40:05,060 --> 00:40:06,620
You don't need to see any pictures?
774
00:40:07,180 --> 00:40:07,700
No.
775
00:40:08,500 --> 00:40:09,020
Bro,
776
00:40:09,380 --> 00:40:10,660
you have changed so much!
777
00:40:11,100 --> 00:40:12,430
You don't worry about Xiaoqi? She might gets jealous
778
00:40:12,430 --> 00:40:13,780
and flies back to get you for this.
779
00:40:14,860 --> 00:40:16,260
I do want her to come back,
780
00:40:16,660 --> 00:40:17,900
if she has the ability.
781
00:40:19,140 --> 00:40:20,900
This is agitating.
782
00:40:21,540 --> 00:40:23,420
You are in the perfume original land, right?
783
00:40:23,940 --> 00:40:24,940
Luckily,
784
00:40:24,940 --> 00:40:26,220
the girl's not far away from you.
785
00:40:26,220 --> 00:40:27,420
You go prepare yourself.
786
00:40:27,420 --> 00:40:28,220
Meet her in a bit.
787
00:40:28,780 --> 00:40:30,020
Hmm, alright.
788
00:40:34,580 --> 00:40:35,460
Professor,
789
00:40:35,540 --> 00:40:39,260
is there a clean and quiet place?
790
00:40:39,260 --> 00:40:40,620
I wanna meet a friend.
791
00:40:41,500 --> 00:40:42,340
Yes.
792
00:40:42,740 --> 00:40:43,660
Here, this way please.
793
00:40:45,420 --> 00:40:46,580
This is the raw material area.
794
00:40:47,620 --> 00:40:48,420
Very quite.
795
00:40:48,860 --> 00:40:50,140
I'm not gonna bother you, Mr. Fang.
796
00:41:20,700 --> 00:41:22,020
You're mad right now?
797
00:41:24,300 --> 00:41:25,460
Xiaoqi.
798
00:41:26,180 --> 00:41:27,500
I have to let you be mad more often.
799
00:41:27,500 --> 00:41:28,580
So you can come back to me.
800
00:41:29,260 --> 00:41:29,860
Hmm?
801
00:42:19,980 --> 00:42:21,060
It has been a long time.
802
00:42:27,420 --> 00:42:28,500
You don't recognize me?
803
00:42:30,380 --> 00:42:32,380
I'm your cutest Chai Xiaoqi!
804
00:42:55,940 --> 00:42:56,740
Yes!
805
00:43:09,540 --> 00:43:10,740
Why do you take my phone?
806
00:43:12,100 --> 00:43:13,220
Give it back!
807
00:43:13,540 --> 00:43:14,780
But you have to keep quiet.
808
00:43:15,140 --> 00:43:16,520
I'll promise you but you have to me back first.
809
00:43:17,740 --> 00:43:18,860
Come and get it if you can.
810
00:43:32,180 --> 00:43:33,500
Are you gonna give me back or not?
811
00:43:50,140 --> 00:43:51,020
It's you?
812
00:44:03,540 --> 00:44:04,940
You don't recognize me?
813
00:44:06,500 --> 00:44:08,060
Of course I know you are Xiaoqi.
814
00:44:11,300 --> 00:44:12,180
I just...
815
00:44:13,220 --> 00:44:14,860
have to make sure if this is in my dream.
816
00:44:20,340 --> 00:44:21,180
How about this?
817
00:44:21,460 --> 00:44:22,300
Still like in your dream?
818
00:44:22,980 --> 00:44:23,780
Even more.
819
00:44:24,620 --> 00:44:26,340
How do you want me to prove it?
820
00:44:26,900 --> 00:44:28,540
Do you wanna see my ID card?
821
00:44:32,820 --> 00:44:33,900
Clang clang!
822
00:44:35,900 --> 00:44:36,900
We are sending
823
00:44:36,900 --> 00:44:39,580
Gillis Cal Qiuso Cara Cara Number Seven
824
00:44:39,580 --> 00:44:40,700
to live on earth,
825
00:44:40,700 --> 00:44:43,460
as Planet Cape Town's ambassador of peace on earth.
826
00:44:43,860 --> 00:44:45,380
Hope you can work hard
827
00:44:45,380 --> 00:44:47,380
and be trusted.
828
00:44:48,460 --> 00:44:49,860
Now you believe me?
829
00:44:49,860 --> 00:44:50,900
In order to let you understand,
830
00:44:50,900 --> 00:44:52,260
I specially translated for you.
831
00:44:53,460 --> 00:44:55,980
I hope you can keep this secret between us
832
00:44:55,980 --> 00:44:57,100
as the universe friendly rule says.
833
00:44:59,020 --> 00:44:59,580
Eh!
834
00:45:05,180 --> 00:45:05,940
Xiaoqi.
835
00:45:05,940 --> 00:45:06,260
Hmm?
836
00:45:06,860 --> 00:45:07,860
Welcome home.
837
00:45:10,180 --> 00:45:10,940
Home?
838
00:45:14,740 --> 00:45:15,900
Anywhere you are
839
00:45:17,140 --> 00:45:18,310
is my home.
840
00:45:21,180 --> 00:45:23,280
# Love comes unexpected #
841
00:45:24,980 --> 00:45:27,880
# Sparks fly from our collision #
842
00:45:29,340 --> 00:45:31,880
# Forget how to think #
843
00:45:34,620 --> 00:45:36,620
# This feeling is a brand new one to me #
844
00:45:36,980 --> 00:45:38,700
# The wind comes with taste #
845
00:45:38,880 --> 00:45:41,280
# Keep everything about you in mind #
846
00:45:42,800 --> 00:45:46,560
# My heart comes to you inevitably #
847
00:45:47,680 --> 00:45:49,880
# How could I even resist #
848
00:45:51,490 --> 00:45:55,010
# Can't run away, something is going on between us #
849
00:45:56,450 --> 00:46:00,360
# Our hormones release the sweetest signal #
850
00:46:00,410 --> 00:46:04,410
# Wanna carve where I am in your love #
851
00:46:05,570 --> 00:46:07,770
# Would you let me #
852
00:46:09,050 --> 00:46:12,330
# Pass the crowd, something is going on between us #
853
00:46:14,090 --> 00:46:17,330
# The untouchable hug is right around the corner #
854
00:46:18,410 --> 00:46:22,290
# I could only let you in my deepest heart #
855
00:46:23,410 --> 00:46:27,970
# Could this accidentally be forever #
856
00:46:30,350 --> 00:00:00,000
= The End =
49890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.