Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,050 --> 00:01:28,730
My Girlfriend is an Alien
2
00:01:28,730 --> 00:01:32,030
- Episode 09 -
My Girlfriend is an Alien
3
00:01:35,800 --> 00:01:36,200
Mom.
4
00:01:38,760 --> 00:01:39,120
Mom.
5
00:01:42,680 --> 00:01:43,080
Mom.
6
00:01:46,040 --> 00:01:46,440
Mom.
7
00:01:47,320 --> 00:01:47,680
Mom.
8
00:01:48,400 --> 00:01:49,070
What's wrong with you?
9
00:01:49,760 --> 00:01:50,360
I'm fine.
10
00:01:51,120 --> 00:01:53,200
It's just the old weakness, I have an old headache again.
11
00:01:54,640 --> 00:01:55,360
I'll call a doctor for you.
12
00:01:55,360 --> 00:01:55,680
It's okay.
13
00:01:56,120 --> 00:01:56,790
It's okay. It's okay.
14
00:01:58,320 --> 00:01:58,880
It's useless.
15
00:01:59,240 --> 00:02:00,560
It's my sore point.
16
00:02:02,200 --> 00:02:02,880
What do you mean?
17
00:02:02,880 --> 00:02:03,200
Mom,
18
00:02:04,440 --> 00:02:05,440
who makes you angry?
19
00:02:05,840 --> 00:02:06,680
It's your father.
20
00:02:07,400 --> 00:02:08,320
He said that you were useless.
21
00:02:08,320 --> 00:02:09,520
You can do nothing
22
00:02:09,520 --> 00:02:10,640
but paint some little pictures.
23
00:02:11,640 --> 00:02:13,040
He won't let you work in the company.
24
00:02:13,600 --> 00:02:14,120
Son,
25
00:02:15,000 --> 00:02:16,240
you can't count on me now.
26
00:02:19,520 --> 00:02:20,720
Did my father really say that?
27
00:02:24,520 --> 00:02:25,160
Great!
28
00:02:25,160 --> 00:02:25,480
Mom,
29
00:02:26,200 --> 00:02:27,560
finally, I don't have to go to the company.
30
00:02:29,000 --> 00:02:29,280
You...
31
00:02:30,000 --> 00:02:31,120
What's your reaction like this?
32
00:02:31,200 --> 00:02:32,440
You called me back in a hurry,
33
00:02:32,440 --> 00:02:33,480
just for this thing?
34
00:02:34,160 --> 00:02:35,520
I think what dad said is reasonable.
35
00:02:36,160 --> 00:02:37,390
If there is nothing else, I gonna go now.
36
00:02:37,800 --> 00:02:38,160
Wait.
37
00:02:41,760 --> 00:02:42,440
What's wrong, mom?
38
00:02:44,200 --> 00:02:44,640
Son,
39
00:02:45,720 --> 00:02:48,000
don't you want your dad to acknowledge you for once?
40
00:03:08,420 --> 00:03:10,550
= Mr. Han. =
41
00:03:12,880 --> 00:03:13,680
The gallery is on fire.
42
00:03:14,000 --> 00:03:15,390
Xiaoqi rushed into the fire in order to save you.
43
00:03:15,560 --> 00:03:16,420
And we haven't found her yet.
44
00:03:16,490 --> 00:03:16,930
What?
45
00:03:38,600 --> 00:03:39,990
She rushed into the fire in order to save you.
46
00:03:40,240 --> 00:03:41,200
Now she is at stake.
47
00:03:48,160 --> 00:03:48,800
Silly girl.
48
00:03:58,400 --> 00:03:58,800
Xiaoqi!
49
00:04:01,960 --> 00:04:02,840
She is awake.
50
00:04:02,840 --> 00:04:03,860
There should be no problem now.
51
00:04:24,160 --> 00:04:24,790
I didn't expect that
52
00:04:24,790 --> 00:04:26,090
you are the only one who cares about me.
53
00:04:28,400 --> 00:04:29,260
Don't stand on ceremony.
54
00:04:29,920 --> 00:04:30,680
She is my girlfriend
55
00:04:32,120 --> 00:04:33,090
and can be seen as your family.
56
00:04:36,760 --> 00:04:37,960
But even if they're family,
57
00:04:38,880 --> 00:04:39,800
they don't want to die
58
00:04:39,800 --> 00:04:40,760
for me.
59
00:04:41,520 --> 00:04:42,480
Only she
60
00:04:42,840 --> 00:04:43,880
will do the silly thing.
61
00:04:44,560 --> 00:04:45,440
In your heart,
62
00:04:45,440 --> 00:04:46,880
is she more important than your family?
63
00:04:48,440 --> 00:04:49,960
I don't mean that.
64
00:04:50,080 --> 00:04:50,880
It's just...
65
00:04:53,760 --> 00:04:55,200
Since I know Xiaoqi,
66
00:04:55,720 --> 00:04:57,000
she has been helping me all the time.
67
00:04:57,440 --> 00:04:58,670
She helped me to look for inspiration,
68
00:04:58,680 --> 00:04:59,360
and went out with me.
69
00:05:00,120 --> 00:05:00,760
When I was down,
70
00:05:01,160 --> 00:05:02,000
she would make me happy.
71
00:05:04,040 --> 00:05:04,780
When I was in danger,
72
00:05:06,960 --> 00:05:08,320
she rushed into the fire for me.
73
00:05:10,360 --> 00:05:10,920
Bro,
74
00:05:11,520 --> 00:05:12,240
do you know?
75
00:05:14,160 --> 00:05:15,840
Only when I am with Xiaoqi,
76
00:05:16,320 --> 00:05:18,120
can I feel that I'm an important man.
77
00:05:20,200 --> 00:05:21,960
Actually she just regard you as her friend.
78
00:05:23,120 --> 00:05:24,760
She cares about everyone.
79
00:05:26,600 --> 00:05:27,800
She is so silly.
80
00:05:29,920 --> 00:05:30,240
Yes.
81
00:05:32,320 --> 00:05:33,760
I'm so lucky to have a friend like her.
82
00:05:36,040 --> 00:05:36,440
Bro,
83
00:05:37,280 --> 00:05:38,280
don't you have works today?
84
00:05:39,800 --> 00:05:40,560
Tonight,
85
00:05:40,880 --> 00:05:41,760
Let me take care of Xiaoqi.
86
00:05:41,760 --> 00:05:42,090
It's okay.
87
00:05:42,360 --> 00:05:43,320
I have scheduled my time.
88
00:05:44,840 --> 00:05:45,680
She's my girfriend,
89
00:05:46,520 --> 00:05:47,560
and I can take care of her myself.
90
00:05:48,240 --> 00:05:48,890
Then I gonna go now.
91
00:05:49,200 --> 00:05:50,200
I will come the other day.
92
00:05:56,040 --> 00:05:56,490
Well, bro,
93
00:05:57,840 --> 00:06:00,160
why did the gallery catch fire suddenly?
94
00:06:01,160 --> 00:06:02,290
I also think it's kind of strange.
95
00:06:03,200 --> 00:06:04,080
I saw the smoke that time.
96
00:06:04,520 --> 00:06:05,960
But it turned out to be a fire later.
97
00:06:07,120 --> 00:06:08,480
It just burned a few pieces of furniture,
98
00:06:08,480 --> 00:06:09,590
and screwed up your exhibition.
99
00:06:10,120 --> 00:06:10,920
There is no loss.
100
00:06:56,960 --> 00:06:57,560
Fang Lie?
101
00:07:10,920 --> 00:07:11,920
It's you.
102
00:07:13,280 --> 00:07:14,090
Do I make you disappointed?
103
00:07:15,480 --> 00:07:16,080
Not at all.
104
00:07:18,400 --> 00:07:19,000
Yesterday,
105
00:07:19,440 --> 00:07:20,840
thank you for saving me.
106
00:07:23,760 --> 00:07:24,490
Don't misunderstand it.
107
00:07:25,000 --> 00:07:25,760
I just don't want to see
108
00:07:25,760 --> 00:07:27,160
someone to die in front of me.
109
00:07:29,240 --> 00:07:31,240
Then why did you take me back here?
110
00:07:33,800 --> 00:07:34,800
You, as my staff,
111
00:07:35,640 --> 00:07:36,520
and, I as the CEO,
112
00:07:36,760 --> 00:07:38,440
it's my duty to save you.
113
00:07:39,680 --> 00:07:41,080
You can just regard it as an company welfare.
114
00:07:43,960 --> 00:07:44,480
OK.
115
00:07:46,960 --> 00:07:47,680
What are you doing?
116
00:07:52,160 --> 00:07:53,480
I have received the company welfare.
117
00:07:53,480 --> 00:07:54,280
Thank you, Mr. Fang.
118
00:07:54,280 --> 00:07:55,080
I'm going home.
119
00:07:56,080 --> 00:07:56,520
Sit here.
120
00:07:58,200 --> 00:07:59,190
Your wound hasn't healed yet.
121
00:07:59,800 --> 00:08:00,580
Don't move in these days.
122
00:08:01,160 --> 00:08:01,720
Have a good rest.
123
00:08:02,240 --> 00:08:04,280
I'm much stronger than ordinary people.
124
00:08:04,640 --> 00:08:06,240
Fire can't hurt me at all.
125
00:08:06,560 --> 00:08:07,990
Do you know how dangerous it was yesterday?
126
00:08:08,480 --> 00:08:09,920
Do you know what would happen
127
00:08:10,040 --> 00:08:11,280
if I had not saved you?
128
00:08:12,680 --> 00:08:13,600
If you don't care about yourself,
129
00:08:13,600 --> 00:08:15,040
you should consider me.
130
00:08:17,680 --> 00:08:19,280
Con...consider others.
131
00:08:20,520 --> 00:08:21,680
Don't let others worry about you.
132
00:08:24,560 --> 00:08:25,120
But you...
133
00:08:25,120 --> 00:08:26,600
You still came to save me.
134
00:08:26,920 --> 00:08:28,120
You have saved me now,
135
00:08:28,600 --> 00:08:29,880
why did you scold me?
136
00:08:32,919 --> 00:08:34,439
Anyway, you should stay here and rest.
137
00:08:34,559 --> 00:08:35,479
You can't go anywhere.
138
00:08:36,159 --> 00:08:36,759
OK.
139
00:08:39,240 --> 00:08:39,600
Well,
140
00:08:39,600 --> 00:08:40,160
where is Fang Lie?
141
00:08:40,440 --> 00:08:41,360
Is he hurt?
142
00:08:42,960 --> 00:08:43,679
You are hurt like this,
143
00:08:43,679 --> 00:08:44,560
but you still worry about him?
144
00:08:44,600 --> 00:08:45,840
Of course I worry about him.
145
00:08:46,040 --> 00:08:47,160
He is my friend.
146
00:08:48,120 --> 00:08:49,600
Unlike some people,
147
00:08:50,800 --> 00:08:51,920
He just think of worrying about me
148
00:08:51,920 --> 00:08:54,390
as a job obligation.
149
00:08:55,600 --> 00:08:57,120
Do you really regard him as just your friend?
150
00:08:57,440 --> 00:08:58,360
Or what?
151
00:09:00,440 --> 00:09:01,080
Although...
152
00:09:02,560 --> 00:09:04,160
Although he is handsome,
153
00:09:04,760 --> 00:09:07,240
like a little prince in fairy story.
154
00:09:08,600 --> 00:09:09,040
Although...
155
00:09:09,520 --> 00:09:11,120
Although he often helps me.
156
00:09:11,960 --> 00:09:12,640
Although he...
157
00:09:12,640 --> 00:09:12,880
Enough.
158
00:09:12,880 --> 00:09:14,560
He is just as that many girls' likes...
159
00:09:14,560 --> 00:09:15,200
Enough!
160
00:09:18,760 --> 00:09:19,350
I'm going to work.
161
00:09:19,360 --> 00:09:20,160
You run your own course.
162
00:09:24,520 --> 00:09:25,480
Why?
163
00:09:27,720 --> 00:09:29,480
I haven't finished my talk.
164
00:09:31,920 --> 00:09:33,040
Although he is good enough,
165
00:09:34,120 --> 00:09:36,040
I won't like him.
166
00:09:40,880 --> 00:09:41,680
Especially...
167
00:09:42,480 --> 00:09:43,320
When you desperated
168
00:09:43,320 --> 00:09:45,120
to save me yesterday.
169
00:09:52,000 --> 00:09:52,760
My annunciator!
170
00:10:02,160 --> 00:10:03,800
Are these all that's left?
171
00:10:04,520 --> 00:10:05,120
On the fire day,
172
00:10:05,120 --> 00:10:05,880
they were all burned up.
173
00:10:08,560 --> 00:10:11,080
Are there something being swiped by others
174
00:10:11,400 --> 00:10:12,640
or being cleaned up?
175
00:10:15,920 --> 00:10:16,960
What should I do now?
176
00:10:33,320 --> 00:10:33,680
Hello.
177
00:10:34,360 --> 00:10:36,240
I contacted you on the phone before.
178
00:10:36,520 --> 00:10:37,400
I want to check
179
00:10:37,760 --> 00:10:39,290
the security tape of the exhibition day.
180
00:10:39,760 --> 00:10:40,640
Haven't I told you?
181
00:10:40,960 --> 00:10:42,480
Except police and related staffs,
182
00:10:42,800 --> 00:10:43,680
no one can check it.
183
00:10:43,680 --> 00:10:44,680
I left something in it.
184
00:10:45,200 --> 00:10:47,000
Only through the security tape,
185
00:10:47,000 --> 00:10:47,920
can I find it.
186
00:10:48,200 --> 00:10:49,520
Could you please do me a favor
187
00:10:49,720 --> 00:10:50,690
and make an exception for me?
188
00:10:50,920 --> 00:10:52,760
Each of you guys said that you have lost something
189
00:10:53,120 --> 00:10:53,890
and came here to look for.
190
00:10:54,160 --> 00:10:55,090
It's burned completely here.
191
00:10:55,120 --> 00:10:55,720
All have gone.
192
00:11:01,760 --> 00:11:03,400
You said "you guys"?
193
00:11:04,640 --> 00:11:05,690
Did there someone else come here?
194
00:11:07,040 --> 00:11:07,870
Is the one who is so high?
195
00:11:08,320 --> 00:11:08,920
A girl?
196
00:11:10,160 --> 00:11:10,560
Yes.
197
00:11:10,560 --> 00:11:11,390
She didn't find anything
198
00:11:11,560 --> 00:11:11,960
and left.
199
00:11:15,840 --> 00:11:16,880
It is exactly her.
200
00:11:53,280 --> 00:11:55,320
How's it going with the Sapphires case?
201
00:11:56,000 --> 00:11:57,560
The Research Department is investigating now.
202
00:11:57,560 --> 00:11:58,490
There will be results soon.
203
00:11:58,880 --> 00:11:59,160
OK.
204
00:12:00,080 --> 00:12:00,720
Tell Alan,
205
00:12:01,360 --> 00:12:02,790
this case is only open to internal investigation
206
00:12:03,040 --> 00:12:03,790
and no report to the police.
207
00:12:05,800 --> 00:12:06,240
Why?
208
00:12:07,800 --> 00:12:08,640
Are you afriad that
209
00:12:09,040 --> 00:12:09,860
it would cause trouble to Xiaoqi?
210
00:12:09,860 --> 00:12:10,750
It has nothing to do with her.
211
00:12:11,880 --> 00:12:12,480
This case
212
00:12:12,480 --> 00:12:14,640
is only known by you, me, Alen,
213
00:12:15,320 --> 00:12:16,560
and other core members.
214
00:12:17,680 --> 00:12:18,800
Now the Sapphires is missing.
215
00:12:19,280 --> 00:12:20,840
It must have something to do with our people.
216
00:12:21,680 --> 00:12:22,680
If you call the police,
217
00:12:23,040 --> 00:12:24,390
it means that the lifetime of the one who stole it
218
00:12:24,440 --> 00:12:25,120
would be ruined.
219
00:12:26,040 --> 00:12:27,190
After all, he is a member of our company.
220
00:12:27,760 --> 00:12:29,400
I want to give him a chance to admit the mistake.
221
00:12:30,720 --> 00:12:31,040
Got it.
222
00:12:31,680 --> 00:12:32,690
I will inform Alan right now,
223
00:12:33,160 --> 00:12:34,700
as long as someone gives back the Sapphires,
224
00:12:35,080 --> 00:12:36,090
we'll give up investigating.
225
00:12:39,600 --> 00:12:42,000
How can it be different?
226
00:12:50,920 --> 00:12:52,170
Haven't I said that there was no need to meet
227
00:12:52,170 --> 00:12:53,350
if there are no special circumstances?
228
00:12:53,400 --> 00:12:54,920
The circumstances are special enough now.
229
00:12:56,840 --> 00:12:57,490
There is one thing
230
00:12:57,720 --> 00:12:58,600
that I want you to help me.
231
00:13:01,240 --> 00:13:02,680
Do you forget your identity?
232
00:13:03,480 --> 00:13:04,480
You are employed by me.
233
00:13:05,080 --> 00:13:06,360
I help you to get into Group F,
234
00:13:07,120 --> 00:13:08,800
and I support your lab which is full of loss
235
00:13:08,800 --> 00:13:11,240
and will be found out problems by Fang Leng at any time.
236
00:13:11,880 --> 00:13:12,680
You want me to help you?
237
00:13:13,800 --> 00:13:15,240
Do you think you are qualified to order me?
238
00:13:17,120 --> 00:13:18,000
Yes, you have helped me.
239
00:13:18,760 --> 00:13:19,480
But these years,
240
00:13:20,720 --> 00:13:21,800
I have helped you find out
241
00:13:21,800 --> 00:13:23,480
Fang Leng's memory bank and his amnesia.
242
00:13:24,560 --> 00:13:25,960
And I tell you about his actions all the time.
243
00:13:27,120 --> 00:13:27,560
Miss Jiang,
244
00:13:28,520 --> 00:13:29,600
I'm your ally,
245
00:13:29,880 --> 00:13:30,840
not your subordinate.
246
00:13:32,600 --> 00:13:33,160
OK.
247
00:13:34,160 --> 00:13:35,320
I'd like to listen
248
00:13:35,680 --> 00:13:37,160
what my ally can do for me.
249
00:13:37,560 --> 00:13:39,280
Mr. Fang's secretary, surnamed Chai,
250
00:13:39,720 --> 00:13:42,000
should be the one who stole the Sapphires.
251
00:13:43,320 --> 00:13:44,640
Haven't you searched her that night?
252
00:13:44,920 --> 00:13:46,520
I remember the Sapphires was not with her.
253
00:13:48,480 --> 00:13:50,290
This is the security video called up by our Research Department.
254
00:13:51,440 --> 00:13:53,440
The scene when she stole the Sapphires was blocked.
255
00:13:54,520 --> 00:13:55,320
But this video
256
00:13:55,800 --> 00:13:57,440
can prove she's a suspect at most.
257
00:13:58,360 --> 00:13:59,120
But
258
00:13:59,120 --> 00:14:00,160
after she stole it,
259
00:14:00,280 --> 00:14:01,450
she went to the gallery directly.
260
00:14:01,920 --> 00:14:02,400
I guess
261
00:14:02,920 --> 00:14:04,450
there must be conclusive evidences in the gallery.
262
00:14:05,720 --> 00:14:06,280
Are you sure
263
00:14:07,480 --> 00:14:08,920
that the Sapphires is with her?
264
00:14:09,280 --> 00:14:09,880
I'm sure.
265
00:14:10,560 --> 00:14:11,640
So the purpose you made me here
266
00:14:12,520 --> 00:14:14,120
is to ask me to find the evidence in the gallery?
267
00:14:14,600 --> 00:14:15,890
The gallery staff said that I was external personnel.
268
00:14:16,320 --> 00:14:17,080
Until now,
269
00:14:17,720 --> 00:14:19,080
he isn't willing to give me the security tape.
270
00:14:19,760 --> 00:14:20,520
But you are different.
271
00:14:21,600 --> 00:14:23,040
You are the curator of the exhibition.
272
00:14:23,720 --> 00:14:24,760
You must have means
273
00:14:26,000 --> 00:14:27,680
to see the scene before the fire.
274
00:14:30,560 --> 00:14:31,360
Of course I do.
275
00:14:32,880 --> 00:14:34,040
You don't have to worry about it.
276
00:14:34,880 --> 00:14:35,720
I will check it myself.
277
00:14:47,400 --> 00:14:48,290
Contact the gallery for me.
278
00:14:59,240 --> 00:14:59,680
Xiaoqi?
279
00:15:06,240 --> 00:15:06,880
Where did you go?
280
00:15:09,440 --> 00:15:10,680
I don't want to talk now.
281
00:15:11,040 --> 00:15:12,240
Don't talk to me.
282
00:15:15,920 --> 00:15:16,960
What happened?
283
00:15:19,880 --> 00:15:20,640
I'm done.
284
00:15:21,640 --> 00:15:23,680
Maybe I have to stay here forever.
285
00:15:25,000 --> 00:15:26,120
What do you mean?
286
00:15:26,760 --> 00:15:28,690
Do you mean that you have to stay at my house all the time?
287
00:15:28,960 --> 00:15:30,440
You don't understand.
288
00:15:30,840 --> 00:15:31,960
Now I don't have
289
00:15:31,960 --> 00:15:33,640
any life goals anymore.
290
00:15:35,040 --> 00:15:35,760
My home...
291
00:15:36,800 --> 00:15:38,840
I can never come back there again.
292
00:15:42,720 --> 00:15:44,320
What should I do?
293
00:15:46,160 --> 00:15:47,120
If you want to go home,
294
00:15:47,120 --> 00:15:47,960
I can drive you home now.
295
00:15:48,480 --> 00:15:49,400
Don't, don't do that.
296
00:15:49,760 --> 00:15:50,720
Please.
297
00:15:50,720 --> 00:15:52,720
I am almost a wreck now.
298
00:15:52,840 --> 00:15:53,800
If you send me home,
299
00:15:53,800 --> 00:15:55,200
I won't have the passion to work,
300
00:15:55,440 --> 00:15:57,040
my days won't be good.
301
00:15:57,280 --> 00:15:58,290
It would be better to stay here.
302
00:15:58,440 --> 00:15:59,680
There are drinks and snacks here.
303
00:15:59,680 --> 00:16:01,040
And such a big house for me.
304
00:16:01,040 --> 00:16:01,840
I'm depending on you.
305
00:16:06,720 --> 00:16:07,400
Don't forget,
306
00:16:07,400 --> 00:16:09,440
we are not a real couple now.
307
00:16:10,120 --> 00:16:11,400
If you live here,
308
00:16:12,360 --> 00:16:13,320
it's a little inappropriate.
309
00:16:15,520 --> 00:16:16,520
Take it easy.
310
00:16:16,800 --> 00:16:18,480
Even if I want to do something to you now,
311
00:16:18,480 --> 00:16:19,560
I don't have the energy.
312
00:16:19,800 --> 00:16:20,480
Now,
313
00:16:20,680 --> 00:16:21,800
let me lie down myself
314
00:16:22,360 --> 00:16:25,040
desperately and silently,
315
00:16:26,680 --> 00:16:27,080
OK?
316
00:16:28,160 --> 00:16:28,640
OK.
317
00:16:30,400 --> 00:16:31,520
Now that you've said that,
318
00:16:32,360 --> 00:16:33,520
I'll reluctantly let you stay.
319
00:16:36,080 --> 00:16:36,760
Eat your lunch first.
320
00:16:45,400 --> 00:16:45,960
Mr. Han,
321
00:16:46,880 --> 00:16:48,520
send all my documents to my house.
322
00:16:49,040 --> 00:16:50,360
Xiaoqi is seriously ill,
323
00:16:51,120 --> 00:16:52,190
so I won't go to the company today.
324
00:16:53,120 --> 00:16:53,480
OK.
325
00:17:00,160 --> 00:17:01,000
What are you doing?
326
00:17:02,000 --> 00:17:02,560
I'm hungry.
327
00:17:03,400 --> 00:17:04,400
Give me food.
328
00:17:05,720 --> 00:17:07,120
Haven't you just had something?
329
00:17:08,040 --> 00:17:08,800
You don't understand.
330
00:17:09,359 --> 00:17:11,159
As long as there's something wrong with my mind,
331
00:17:11,160 --> 00:17:12,640
my digestive system will strengthen.
332
00:17:13,119 --> 00:17:14,439
So no matter how much I eat,
333
00:17:14,520 --> 00:17:15,190
I will be hungry.
334
00:17:15,760 --> 00:17:16,920
I'm hungry, give me food.
335
00:17:17,920 --> 00:17:18,890
I call someone to deliver to you.
336
00:17:21,240 --> 00:17:21,960
I'm hungry.
337
00:17:34,960 --> 00:17:35,720
What are you doing?
338
00:17:36,440 --> 00:17:37,000
Hungry.
339
00:17:40,640 --> 00:17:41,680
Wait a minute. I'll make some for you.
340
00:18:36,000 --> 00:18:36,600
How can you
341
00:18:36,600 --> 00:18:38,800
make such a handsome and perfect man
342
00:18:38,800 --> 00:18:40,200
fry an egg for you?
343
00:18:42,000 --> 00:18:43,000
Do you feel so gratified?
344
00:18:44,000 --> 00:18:46,790
But don't except me to be so nice to you in the future.
345
00:18:55,160 --> 00:18:55,760
I want more.
346
00:19:22,800 --> 00:19:23,360
How many?
347
00:19:25,320 --> 00:19:25,760
Enough?
348
00:19:46,360 --> 00:19:47,360
Comfortable.
349
00:20:03,880 --> 00:20:04,980
What's wrong with your clothes?
350
00:20:06,680 --> 00:20:07,960
I don't take my own clothes,
351
00:20:07,960 --> 00:20:08,880
so I wear yours first.
352
00:20:19,760 --> 00:20:20,560
I'm mysophobia.
353
00:20:20,800 --> 00:20:22,090
Please don't fiddle with my clothes.
354
00:20:22,480 --> 00:20:23,240
Change it right now.
355
00:20:24,520 --> 00:20:25,280
OK. I will change it now.
356
00:20:29,520 --> 00:20:30,080
What are you doing?
357
00:20:30,240 --> 00:20:31,520
Didn't you let my change it?
358
00:20:32,840 --> 00:20:34,090
Between the sexes there should be a prudent reserve.
359
00:20:34,090 --> 00:20:35,360
How can you change clothes in front of me?
360
00:20:35,440 --> 00:20:36,290
Change it in your room.
361
00:20:36,400 --> 00:20:37,480
Anyway I'm already like this.
362
00:20:37,640 --> 00:20:38,560
what if I change it here?
363
00:20:42,640 --> 00:20:43,440
I'll go back my room.
364
00:20:43,600 --> 00:20:44,440
I'm going to work now.
365
00:20:54,360 --> 00:20:54,980
In the future,
366
00:20:54,980 --> 00:20:56,490
please don't walking around in front of me.
367
00:20:56,680 --> 00:20:57,200
Why?
368
00:20:57,720 --> 00:20:58,720
I don't make any noise.
369
00:20:58,720 --> 00:21:00,240
Because your image has influenced me.
370
00:21:01,440 --> 00:21:02,160
Image?
371
00:22:18,960 --> 00:22:19,600
What are you doing?
372
00:22:21,920 --> 00:22:22,680
I can't fall asleep.
373
00:22:23,080 --> 00:22:24,520
I want you to drink with me.
374
00:22:26,640 --> 00:22:27,520
Do I look like the type
375
00:22:27,880 --> 00:22:28,960
who will drink with others?
376
00:22:41,200 --> 00:22:42,370
Go ahead if there is something you want to say.
377
00:22:43,200 --> 00:22:44,000
Recently,
378
00:22:44,440 --> 00:22:46,640
it seems I was scared by the fire.
379
00:22:47,160 --> 00:22:48,760
And there are often imaginations occur to me.
380
00:22:49,320 --> 00:22:49,970
What imaginations?
381
00:22:50,320 --> 00:22:51,240
I'm imagining
382
00:22:52,280 --> 00:22:53,920
after many many years,
383
00:22:54,560 --> 00:22:55,080
you...
384
00:22:56,840 --> 00:22:57,840
we earthlings...
385
00:22:58,240 --> 00:22:59,960
the science technology gets extremely advanced.
386
00:23:00,360 --> 00:23:03,320
And everyone can fly to the universe freely.
387
00:23:04,000 --> 00:23:04,600
At first,
388
00:23:05,120 --> 00:23:06,760
I'm a negligible ordinary people.
389
00:23:07,600 --> 00:23:09,080
I don't have high ability and money.
390
00:23:09,560 --> 00:23:11,640
I have no position in my planet.
391
00:23:12,400 --> 00:23:12,840
But
392
00:23:13,320 --> 00:23:15,040
once I arrive at another planet.
393
00:23:15,440 --> 00:23:15,920
Suddenly,
394
00:23:16,160 --> 00:23:18,200
I become an alien with super powers.
395
00:23:18,640 --> 00:23:19,160
And then?
396
00:23:19,600 --> 00:23:20,120
Then,
397
00:23:20,120 --> 00:23:21,680
I fall in love with the planet.
398
00:23:23,920 --> 00:23:25,080
It's so big.
399
00:23:25,760 --> 00:23:26,890
There are many delicious food,
400
00:23:27,200 --> 00:23:28,520
beautiful sites,
401
00:23:29,440 --> 00:23:30,880
and many many other things
402
00:23:30,880 --> 00:23:32,320
that our planet doesn't have.
403
00:23:33,160 --> 00:23:33,960
Most importantly,
404
00:23:34,400 --> 00:23:36,000
people here are all nice to me.
405
00:23:36,840 --> 00:23:39,400
They help me, warm me, and save me.
406
00:23:39,840 --> 00:23:41,640
They make me know what is warmth.
407
00:23:42,640 --> 00:23:43,760
You don't want to go back,
408
00:23:44,680 --> 00:23:45,760
do you?
409
00:23:46,160 --> 00:23:46,840
I don't know.
410
00:23:48,400 --> 00:23:49,200
At first I thought
411
00:23:49,200 --> 00:23:50,360
I wanted to stay here.
412
00:23:51,560 --> 00:23:53,480
But when I knew that I was sure to be abandoned,
413
00:23:53,480 --> 00:23:55,040
and I could never go back,
414
00:23:55,440 --> 00:23:56,840
I really feel frightened.
415
00:23:59,280 --> 00:24:00,090
What are you afraid of?
416
00:24:03,160 --> 00:24:05,160
On a planet that doesn't belong to me,
417
00:24:06,280 --> 00:24:07,600
I will always be a different type.
418
00:24:08,520 --> 00:24:10,080
I will always be alone.
419
00:24:11,360 --> 00:24:12,960
So who told you that they are the same type?
420
00:24:14,200 --> 00:24:15,840
Even if they are born in a same planet,
421
00:24:16,440 --> 00:24:17,400
a same city,
422
00:24:18,040 --> 00:24:19,240
even a same family,
423
00:24:20,680 --> 00:24:21,880
they are different.
424
00:24:23,080 --> 00:24:24,640
Some people may look fine and smart,
425
00:24:24,640 --> 00:24:26,640
but they leave nothing untried behind back,
426
00:24:27,760 --> 00:24:30,090
and do something that they may feel shameless themselves.
427
00:24:30,560 --> 00:24:32,080
And some people may look happy,
428
00:24:32,280 --> 00:24:33,880
but they are actually lonely.
429
00:24:34,360 --> 00:24:35,360
And some people
430
00:24:38,040 --> 00:24:39,520
seem to own everything,
431
00:24:41,720 --> 00:24:43,320
but they can't seize anything,
432
00:24:44,480 --> 00:24:45,960
or remember anything.
433
00:24:47,200 --> 00:24:48,120
Really?
434
00:24:54,280 --> 00:24:55,880
Even if you are a special one,
435
00:24:57,120 --> 00:24:59,240
you are one of many different types.
436
00:25:01,000 --> 00:25:01,800
Everyone is living
437
00:25:01,800 --> 00:25:03,520
in loneliness and fear.
438
00:25:04,680 --> 00:25:06,760
So all you have to do is to think of yourself as a...
439
00:25:07,280 --> 00:25:09,560
a slightly different person,
440
00:25:10,120 --> 00:25:11,080
right?
441
00:25:13,200 --> 00:25:13,760
Yes!
442
00:25:14,520 --> 00:25:15,690
A slightly different person.
443
00:25:17,240 --> 00:25:17,800
Cheers.
444
00:25:24,600 --> 00:25:25,320
Are you OK?
445
00:25:26,680 --> 00:25:27,560
It tastes bad.
446
00:25:29,040 --> 00:25:29,920
Look at that star!
447
00:25:31,280 --> 00:25:31,800
Over there.
448
00:25:36,240 --> 00:25:37,280
On that star,
449
00:25:37,280 --> 00:25:40,280
all the stars are colorful.
450
00:25:40,840 --> 00:25:41,520
And that one.
451
00:25:42,280 --> 00:25:42,960
Over there.
452
00:25:44,400 --> 00:25:45,000
Have you seen it?
453
00:25:45,160 --> 00:25:45,720
Over there.
454
00:25:48,000 --> 00:25:49,120
On that star,
455
00:25:49,920 --> 00:25:52,520
all the stars look like meteors.
456
00:25:53,600 --> 00:25:54,800
I really want to go there.
457
00:25:55,480 --> 00:25:56,760
But I never made it.
458
00:25:59,200 --> 00:25:59,760
What else?
459
00:26:01,120 --> 00:26:01,800
And that one.
460
00:26:02,400 --> 00:26:04,600
That one will give off a particularly bright white light
461
00:26:04,600 --> 00:26:06,800
every early morning.
462
00:26:07,520 --> 00:26:09,120
Every time they wanted to take me there,
463
00:26:10,120 --> 00:26:11,600
but we never made it.
464
00:26:22,160 --> 00:26:22,880
You are so early.
465
00:26:24,280 --> 00:26:24,920
Good morning.
466
00:26:27,640 --> 00:26:29,080
I have almost recovered.
467
00:26:29,480 --> 00:26:30,760
And I can't always depend on you.
468
00:26:31,520 --> 00:26:33,160
This is the breakfast sent by Mr. Han.
469
00:26:33,560 --> 00:26:35,080
I just made presents provided by him
470
00:26:35,080 --> 00:26:35,640
and thank you.
471
00:26:38,400 --> 00:26:39,360
You mean that
472
00:26:40,000 --> 00:26:41,090
you are moving back to restaurant?
473
00:26:43,760 --> 00:26:44,840
I have thought it over.
474
00:26:45,160 --> 00:26:46,120
From now on,
475
00:26:46,360 --> 00:26:47,840
I'm going to work hard,
476
00:26:48,360 --> 00:26:50,200
and live here in a down-to-earth way.
477
00:26:50,720 --> 00:26:51,680
If there is nothing else,
478
00:26:51,680 --> 00:26:52,800
I can go to work today.
479
00:26:54,800 --> 00:26:55,320
It's good.
480
00:26:55,800 --> 00:26:56,920
I misunderstood you
481
00:26:57,120 --> 00:26:58,090
about the Sapphires case.
482
00:26:58,360 --> 00:26:58,920
Take it easy,
483
00:26:59,240 --> 00:27:00,800
I will find out the thief in few days.
484
00:27:07,200 --> 00:27:07,840
Well...
485
00:27:08,960 --> 00:27:10,400
Are you still investigating
486
00:27:10,600 --> 00:27:12,360
the Sapphires case?
487
00:27:12,640 --> 00:27:13,560
Of course.
488
00:27:14,160 --> 00:27:15,480
It's about the interests of the company.
489
00:27:15,960 --> 00:27:17,160
I'll take it seriously.
490
00:27:18,480 --> 00:27:22,680
Then if you find out the thief,
491
00:27:23,240 --> 00:27:24,420
what would you deal with the people?
492
00:27:25,200 --> 00:27:25,840
It depends.
493
00:27:27,160 --> 00:27:28,360
If we can find the Sapphires back,
494
00:27:28,760 --> 00:27:29,680
I won't investigate the people.
495
00:27:33,840 --> 00:27:34,920
What if...
496
00:27:36,280 --> 00:27:38,000
the Sapphires has been ruined?
497
00:27:39,320 --> 00:27:40,560
Then it's an act of sabotage,
498
00:27:40,720 --> 00:27:41,870
all I have to do is to report to police.
499
00:27:44,480 --> 00:27:45,040
Eat it quickly.
500
00:27:45,480 --> 00:27:46,660
After you finish, I will drive you there.
501
00:27:47,680 --> 00:27:48,640
There? Where to go?
502
00:27:48,800 --> 00:27:49,680
Aren't you going to work?
503
00:27:50,280 --> 00:27:51,070
I'll take you together.
504
00:27:57,840 --> 00:27:58,840
Looks like
505
00:28:01,520 --> 00:28:02,920
I'm not feeling well.
506
00:28:02,920 --> 00:28:04,600
Maybe I should rest for a few days.
507
00:28:05,560 --> 00:28:06,400
You can go first.
508
00:28:07,240 --> 00:28:08,600
I'm not feeling well suddenly.
509
00:28:09,280 --> 00:28:10,160
I have a little headache.
510
00:28:11,040 --> 00:28:11,800
Are you OK?
511
00:28:11,800 --> 00:28:12,520
I'm fine, fine.
512
00:28:12,800 --> 00:28:13,680
I'm going to take a rest.
513
00:28:16,120 --> 00:28:18,600
Xiaoqi, do you really decide to leave now?
514
00:28:18,600 --> 00:28:19,280
Or what?
515
00:28:19,600 --> 00:28:21,200
He said that he would take me seriously.
516
00:28:21,680 --> 00:28:22,250
If I don't escape,
517
00:28:22,250 --> 00:28:23,390
should I wait until I am caught by police?
518
00:28:23,440 --> 00:28:24,560
Have you thought about where to go?
519
00:28:27,920 --> 00:28:28,520
You're right.
520
00:28:29,440 --> 00:28:31,240
He knows everywhere I can go.
521
00:28:31,680 --> 00:28:33,560
If I escape, he can get me back.
522
00:28:34,120 --> 00:28:34,880
Unless...
523
00:28:35,600 --> 00:28:36,840
You can escape to another city,
524
00:28:37,040 --> 00:28:37,970
and hide from him all your life.
525
00:28:38,680 --> 00:28:40,360
That's not good.
526
00:28:41,000 --> 00:28:42,120
After all, he saved me.
527
00:28:42,720 --> 00:28:43,360
Besides,
528
00:28:44,600 --> 00:28:46,680
I already have feelings for this city.
529
00:28:46,680 --> 00:28:48,480
I think you just don't want to leave Fang Leng.
530
00:28:49,080 --> 00:28:49,800
Who said it?
531
00:28:51,320 --> 00:28:52,720
I just...
532
00:28:53,800 --> 00:28:55,160
But the annunciator is mine at first.
533
00:28:55,160 --> 00:28:56,260
Isn't it a matter of returning it to its owner
534
00:28:56,260 --> 00:28:57,360
when I stole it back?
535
00:28:58,240 --> 00:28:59,240
Why should I escape?
536
00:29:00,080 --> 00:29:01,000
It has been ruined now.
537
00:29:01,280 --> 00:29:02,590
And now if you tell Fang Leng about this,
538
00:29:02,960 --> 00:29:04,160
do you think he would trust you?
539
00:29:05,280 --> 00:29:06,200
It depends.
540
00:29:07,440 --> 00:29:09,000
When I told him about the aliens,
541
00:29:09,320 --> 00:29:10,320
he said that
542
00:29:10,320 --> 00:29:13,080
I was just a slightly different.
543
00:29:13,640 --> 00:29:15,640
If I tell him about the annunciator
544
00:29:15,640 --> 00:29:17,080
maybe he can accept it.
545
00:29:21,360 --> 00:29:22,280
Do you think
546
00:29:22,280 --> 00:29:24,000
if I can feel out his thought tonight?
547
00:29:24,440 --> 00:29:25,640
When he is in release,
548
00:29:26,000 --> 00:29:26,640
I will confess to him.
549
00:29:26,640 --> 00:29:27,440
What do you think?
550
00:29:28,440 --> 00:29:29,480
Let me go.
551
00:29:29,480 --> 00:29:30,640
I can run myself.
552
00:29:31,320 --> 00:29:33,800
I'll just take it as you agree.
553
00:29:44,560 --> 00:29:44,960
Mr. Fang,
554
00:29:45,640 --> 00:29:47,520
it must be hard for you
555
00:29:47,840 --> 00:29:49,240
to take care of Xiaoqi these days.
556
00:29:49,800 --> 00:29:50,400
Not at all.
557
00:29:51,320 --> 00:29:52,680
I think it's interesting.
558
00:29:53,560 --> 00:29:55,240
Interesting?
559
00:29:55,800 --> 00:29:57,640
Do you believe there are aliens in the world?
560
00:29:58,840 --> 00:29:59,160
Besides,
561
00:29:59,160 --> 00:30:01,200
although mankind can land on the moon,
562
00:30:01,800 --> 00:30:03,160
can we land on other planets?
563
00:30:07,000 --> 00:30:07,320
Mr. Fang,
564
00:30:08,160 --> 00:30:09,520
these days,
565
00:30:10,200 --> 00:30:12,080
were there hallucinations in your mind again?
566
00:30:16,640 --> 00:30:17,200
No.
567
00:30:18,040 --> 00:30:18,520
Well,
568
00:30:19,280 --> 00:30:20,590
has the result of the fire come out yet?
569
00:30:20,760 --> 00:30:22,260
It's said that it was caused by circuit aging.
570
00:30:22,840 --> 00:30:23,960
But it didn't cause much loss,
571
00:30:24,480 --> 00:30:26,070
so the gallery wouldn't investigate it anymore.
572
00:30:27,280 --> 00:30:27,760
These days,
573
00:30:27,760 --> 00:30:28,960
you pay attention to my family.
574
00:30:29,600 --> 00:30:30,160
Your family?
575
00:30:31,160 --> 00:30:32,320
You mean...
576
00:30:32,440 --> 00:30:33,650
Fang Lie's exhibition was ruined,
577
00:30:33,960 --> 00:30:36,240
my father and aunt Zhou must put pressure on him.
578
00:30:37,280 --> 00:30:38,360
If something happens to Fang Lie,
579
00:30:38,360 --> 00:30:39,280
tell me in time.
580
00:30:39,800 --> 00:30:40,400
Get it.
581
00:30:48,960 --> 00:30:49,480
Here you are.
582
00:30:49,880 --> 00:30:50,520
have some soup.
583
00:30:51,920 --> 00:30:52,760
Are you ill?
584
00:30:53,400 --> 00:30:54,920
You don't have to make meals yourself.
585
00:30:54,920 --> 00:30:56,160
I get used to it.
586
00:30:56,160 --> 00:30:58,120
I can't rest assured if someone else makes it.
587
00:31:05,440 --> 00:31:05,880
Mom.
588
00:31:06,600 --> 00:31:07,720
Why did you kick me?
589
00:31:10,080 --> 00:31:11,440
You can just go ahead.
590
00:31:11,760 --> 00:31:13,440
There is no need to hide from me.
591
00:31:15,720 --> 00:31:16,360
Shida,
592
00:31:17,360 --> 00:31:18,520
today, in front of my son,
593
00:31:18,720 --> 00:31:19,840
I ask you for your forgiveness.
594
00:31:20,680 --> 00:31:21,960
It was my fault before.
595
00:31:22,280 --> 00:31:22,960
I'm sorry.
596
00:31:23,960 --> 00:31:25,160
For son's sake,
597
00:31:25,640 --> 00:31:26,520
don't be angry.
598
00:31:26,920 --> 00:31:27,520
Yes.
599
00:31:27,760 --> 00:31:29,200
You old couple has an argument,
600
00:31:29,200 --> 00:31:30,360
and let me be the peacemaker,
601
00:31:31,520 --> 00:31:32,320
isn't it childish.
602
00:31:32,840 --> 00:31:34,080
Now that I have told you about it,
603
00:31:34,920 --> 00:31:36,520
that means I was not mean to argue with you.
604
00:31:37,200 --> 00:31:37,840
The matter
605
00:31:37,840 --> 00:31:38,600
has gone.
606
00:31:40,200 --> 00:31:40,520
Well...
607
00:31:42,800 --> 00:31:44,880
Our son has toiled in an exhibition,
608
00:31:45,480 --> 00:31:47,120
but it was ruined by a fire.
609
00:31:48,800 --> 00:31:49,320
Look at him,
610
00:31:49,560 --> 00:31:51,440
he's not in the mood to draw anymore.
611
00:31:52,400 --> 00:31:52,920
Maybe...
612
00:31:53,600 --> 00:31:53,880
Mom,
613
00:31:54,880 --> 00:31:56,490
who tell you that I'm not in the mood to draw?
614
00:31:58,080 --> 00:31:59,120
If a mother makes a mistake,
615
00:31:59,480 --> 00:32:01,800
we can't take her son's future as a punishment.
616
00:32:02,880 --> 00:32:05,120
Our son is poor now,
617
00:32:05,120 --> 00:32:05,920
and he has nothing.
618
00:32:06,480 --> 00:32:07,120
Maybe
619
00:32:07,120 --> 00:32:08,990
we can make him work in the company for a few days.
620
00:32:09,720 --> 00:32:09,920
Dad,
621
00:32:10,200 --> 00:32:11,280
you have promised that
622
00:32:11,280 --> 00:32:12,320
I could paint all my life.
623
00:32:12,720 --> 00:32:13,890
You can't go back on your word.
624
00:32:16,240 --> 00:32:16,920
Then,
625
00:32:17,400 --> 00:32:18,560
as parents,
626
00:32:18,800 --> 00:32:20,600
we can't decide our son with a sentence..
627
00:32:21,920 --> 00:32:22,880
If you want to draw,
628
00:32:23,600 --> 00:32:25,230
I can let you hold an exhibition over again.
629
00:32:25,480 --> 00:32:26,680
If you like to go to the company,
630
00:32:27,160 --> 00:32:28,290
I can make a position for you.
631
00:32:29,040 --> 00:32:29,800
everything
632
00:32:30,400 --> 00:32:31,880
depends on you.
633
00:32:36,400 --> 00:32:38,240
Dad, I still like to draw.
634
00:32:39,520 --> 00:32:41,760
Stop that. What are you saying?
635
00:32:42,040 --> 00:32:43,040
Go there, there.
636
00:32:44,200 --> 00:32:44,800
Mom,
637
00:32:49,160 --> 00:32:50,360
why do you drag me?
638
00:32:50,400 --> 00:32:51,960
I haven't stated clearly my stand to dad.
639
00:32:52,200 --> 00:32:53,640
You perennial loser.
640
00:32:53,960 --> 00:32:55,360
I kept a low profile
641
00:32:55,360 --> 00:32:56,960
and fought for a chance for you.
642
00:32:56,960 --> 00:32:57,840
But you...
643
00:32:57,840 --> 00:32:59,720
You still want to draw your little pictures.
644
00:33:00,000 --> 00:33:00,800
I tell you.
645
00:33:01,680 --> 00:33:03,040
If you don't promise me today,
646
00:33:04,040 --> 00:33:04,520
I...
647
00:33:05,320 --> 00:33:07,200
I will hit my head to death in front of you.
648
00:33:07,560 --> 00:33:09,070
If you keep forcing me to go to the company,
649
00:33:09,320 --> 00:33:10,680
I will hit my head to death here.
650
00:33:10,720 --> 00:33:12,320
You can see which of us can hit accurately.
651
00:33:15,000 --> 00:33:16,300
I will ask you the last time,
652
00:33:16,640 --> 00:33:18,720
do you listen to me or not?
653
00:33:22,040 --> 00:33:22,520
OK.
654
00:33:23,680 --> 00:33:25,320
Now that you are so firm in attitude,
655
00:33:26,200 --> 00:33:27,650
the only thing I can do is to surrender.
656
00:33:28,320 --> 00:33:29,000
Mom.
657
00:33:29,320 --> 00:33:30,720
What are you doing?
658
00:33:30,720 --> 00:33:31,760
What surrender?
659
00:33:32,200 --> 00:33:33,240
At this moment,
660
00:33:33,440 --> 00:33:34,680
there is no need to keep it from you.
661
00:33:34,680 --> 00:33:35,600
It is I
662
00:33:35,880 --> 00:33:37,120
that made someone set the fire.
663
00:33:39,640 --> 00:33:40,400
What did you say?
664
00:33:41,720 --> 00:33:42,240
Lie,
665
00:33:43,560 --> 00:33:44,320
for many years,
666
00:33:45,880 --> 00:33:46,920
I have taken great pains
667
00:33:47,160 --> 00:33:48,190
and been trembling with fear.
668
00:33:48,190 --> 00:33:48,640
For what?
669
00:33:49,160 --> 00:33:50,560
It's just for my son's future.
670
00:33:51,080 --> 00:33:52,290
For he can inherit the family business,
671
00:33:52,720 --> 00:33:53,870
and he can get whatever he wants.
672
00:33:54,120 --> 00:33:55,520
But you disappeared all day and night
673
00:33:56,520 --> 00:33:58,200
for your stupid exhibition.
674
00:33:58,760 --> 00:34:00,280
And you are totally deceived by Fang Lie.
675
00:34:00,720 --> 00:34:01,240
Say,
676
00:34:02,040 --> 00:34:02,720
how can you
677
00:34:02,920 --> 00:34:04,320
make me rest assured?
678
00:34:04,920 --> 00:34:06,640
So you burned my exhibition?
679
00:34:07,080 --> 00:34:07,640
Mom,
680
00:34:07,920 --> 00:34:09,159
that's my exihibition.
681
00:34:09,159 --> 00:34:10,359
Those are my painstaking efforts..
682
00:34:10,360 --> 00:34:11,260
That's not what you did.
683
00:34:11,600 --> 00:34:12,880
Fang Leng did.
684
00:34:15,440 --> 00:34:17,080
I did all these for you.
685
00:34:18,600 --> 00:34:19,920
If I didn't harden my heart,
686
00:34:20,960 --> 00:34:21,990
and ruined your exhibition,
687
00:34:22,120 --> 00:34:23,290
you would not take back your heart,
688
00:34:23,440 --> 00:34:25,090
and your dad would not let you get into the company.
689
00:34:25,320 --> 00:34:26,160
I was forced
690
00:34:26,360 --> 00:34:27,920
to do all these.
691
00:34:33,600 --> 00:34:34,480
It's not you.
692
00:34:38,280 --> 00:34:39,480
Lie, Lie.
693
00:34:39,480 --> 00:34:41,000
Look at mom, look at me.
694
00:34:42,040 --> 00:34:43,000
I'm old.
695
00:34:44,480 --> 00:34:45,720
My only dependent
696
00:34:46,120 --> 00:34:47,000
is you.
697
00:34:47,679 --> 00:34:48,719
If you don't think about others,
698
00:34:49,080 --> 00:34:51,040
don't you think about your mom?
699
00:34:52,679 --> 00:34:53,959
Even if you don't think about me,
700
00:34:54,880 --> 00:34:56,400
you should think about yourself.
701
00:34:57,920 --> 00:34:59,120
When you just graduated,
702
00:34:59,760 --> 00:35:01,390
you said that you were going to build up a business
703
00:35:01,480 --> 00:35:02,720
like your father.
704
00:35:03,320 --> 00:35:04,000
Many years later,
705
00:35:04,400 --> 00:35:05,600
were it not for Fang Leng,
706
00:35:05,880 --> 00:35:07,680
would you have been like this now?
707
00:35:08,640 --> 00:35:09,400
Son...
708
00:35:12,360 --> 00:35:13,470
Even if it's because of my brother,
709
00:35:14,120 --> 00:35:15,120
can you do like this?
710
00:35:16,000 --> 00:35:17,230
Even if brother is more excellent than me,
711
00:35:17,230 --> 00:35:18,560
do you have to do against him all the time?
712
00:35:18,680 --> 00:35:19,960
He supported me in painting,
713
00:35:20,240 --> 00:35:21,480
so you burned down my exhibition?
714
00:35:22,480 --> 00:35:22,960
Mom,
715
00:35:23,760 --> 00:35:24,480
do you know that
716
00:35:24,480 --> 00:35:26,080
someone almost burned in order to save me.
717
00:35:26,960 --> 00:35:28,480
Do you know how guilty I feel in my heart?
718
00:35:29,040 --> 00:35:30,200
It's enough that you ruined me.
719
00:35:30,200 --> 00:35:32,280
Why did you hurt the one I most care about?
720
00:35:33,560 --> 00:35:34,240
My Baby,
721
00:35:35,000 --> 00:35:35,880
as long as you listen to me
722
00:35:35,880 --> 00:35:37,000
and go to the company,
723
00:35:37,560 --> 00:35:38,320
in the future,
724
00:35:38,720 --> 00:35:40,600
I will never do this again.
725
00:35:42,160 --> 00:35:43,040
Lie!
726
00:36:05,680 --> 00:36:06,080
Sorry!
727
00:36:06,080 --> 00:36:06,920
I stole the Sapphires!
728
00:36:06,920 --> 00:36:08,000
I lied to you!
729
00:36:11,200 --> 00:36:11,920
No way, no way.
730
00:36:13,800 --> 00:36:15,280
The one who stole the Sapphires is me.
731
00:36:15,680 --> 00:36:17,040
I am an alien.
732
00:36:20,360 --> 00:36:22,960
Isn't that a little too much of a shock to him?
733
00:36:23,960 --> 00:36:25,000
I,
734
00:36:25,960 --> 00:36:27,680
am an alien.
735
00:36:33,000 --> 00:36:34,080
What are you doing here?
736
00:36:35,840 --> 00:36:37,480
I just come to visit you.
737
00:36:37,840 --> 00:36:38,600
Last time I was here,
738
00:36:38,600 --> 00:36:39,560
you were sleeping.
739
00:36:39,760 --> 00:36:41,560
Do you feel better now?
740
00:36:42,880 --> 00:36:43,720
Me?
741
00:36:44,360 --> 00:36:45,880
I'm good.
742
00:36:46,840 --> 00:36:47,440
Good.
743
00:36:48,600 --> 00:36:49,400
Were it not for me,
744
00:36:49,640 --> 00:36:50,640
you would have not been hurt.
745
00:36:53,280 --> 00:36:55,960
You must hate the one who set the fire.
746
00:36:56,360 --> 00:36:56,920
What happened?
747
00:36:57,640 --> 00:36:58,860
Have you found out the arsonist?
748
00:36:59,640 --> 00:37:00,120
No.
749
00:37:00,120 --> 00:37:01,080
I mean...
750
00:37:02,280 --> 00:37:03,800
If the guy appears,
751
00:37:04,160 --> 00:37:04,990
and apologizes to you,
752
00:37:05,400 --> 00:37:06,280
will you forgive him?
753
00:37:07,800 --> 00:37:08,400
I don't know.
754
00:37:11,000 --> 00:37:11,880
Actually,
755
00:37:12,240 --> 00:37:14,400
I am almost like the arsonist now.
756
00:37:14,640 --> 00:37:15,520
There is a man
757
00:37:15,520 --> 00:37:16,760
who takes care of me all the time
758
00:37:16,960 --> 00:37:17,920
and helps me.
759
00:37:18,240 --> 00:37:20,120
He will also enlighten me when I'm sad.
760
00:37:20,520 --> 00:37:21,200
But I
761
00:37:21,600 --> 00:37:22,720
lie to him all the time.
762
00:37:23,400 --> 00:37:25,640
It feels terrible to be a bad guy.
763
00:37:29,080 --> 00:37:29,960
Yes.
764
00:37:34,840 --> 00:37:36,240
I mean I am the arsonist.
765
00:37:36,480 --> 00:37:36,800
No.
766
00:37:37,520 --> 00:37:38,800
It has nothing direct with me.
767
00:37:40,760 --> 00:37:41,160
Anyway,
768
00:37:41,920 --> 00:37:43,360
you got hurt because of me.
769
00:37:44,200 --> 00:37:44,920
Xiaoqi,
770
00:37:45,480 --> 00:37:46,570
I hope that you can forgive me.
771
00:37:47,920 --> 00:37:49,040
It's okay.
772
00:37:49,400 --> 00:37:50,960
If you can protect the one you care about,
773
00:37:51,200 --> 00:37:52,320
you must do like this.
774
00:37:54,400 --> 00:37:55,840
Don't think too much.
775
00:37:55,840 --> 00:37:58,200
I don't mean that when I talked about "care about".
776
00:37:58,200 --> 00:37:58,800
Anyway,
777
00:37:59,240 --> 00:38:00,720
I have seen you as my friend a long time ago.
778
00:38:01,360 --> 00:38:02,000
I know.
779
00:38:03,880 --> 00:38:04,560
Xiaoqi,
780
00:38:05,400 --> 00:38:06,780
since you are together with my brother,
781
00:38:07,360 --> 00:38:08,290
you have changed a lot.
782
00:38:10,520 --> 00:38:11,200
what do I change?
783
00:38:12,760 --> 00:38:13,360
This question,
784
00:38:14,600 --> 00:38:15,640
you should ask yourself.
785
00:38:26,480 --> 00:38:27,120
OK. OK.
786
00:38:27,240 --> 00:38:27,760
You gonna go.
787
00:38:28,040 --> 00:38:28,480
OK.
788
00:38:30,480 --> 00:38:31,280
OK, OK.
789
00:38:34,480 --> 00:38:36,360
I gonna go, bye.
790
00:38:36,880 --> 00:38:37,640
Bye bye.
791
00:38:38,080 --> 00:38:38,400
Bye bye.
792
00:38:38,400 --> 00:38:39,000
See you tomorrow.
793
00:38:39,280 --> 00:38:39,900
See you tomorrow.
794
00:38:59,360 --> 00:39:00,880
So many Xiaobu.
795
00:39:13,120 --> 00:39:14,520
Why are you back now?
796
00:39:16,360 --> 00:39:17,360
Do I trouble you?
797
00:39:17,840 --> 00:39:18,640
Nope.
798
00:39:21,920 --> 00:39:23,920
How's it going with the Sapphires case?
799
00:39:24,000 --> 00:39:24,720
I don't know.
800
00:39:28,040 --> 00:39:28,960
Then...
801
00:39:29,200 --> 00:39:30,760
Do you think that
802
00:39:31,640 --> 00:39:33,240
it might have other owner?
803
00:39:34,040 --> 00:39:34,840
What do you want to say?
804
00:39:36,920 --> 00:39:38,440
I mean...
805
00:39:38,880 --> 00:39:39,640
That...
806
00:39:40,080 --> 00:39:40,800
Is it possible that
807
00:39:41,400 --> 00:39:42,000
this object
808
00:39:42,000 --> 00:39:43,160
may look
809
00:39:43,360 --> 00:39:44,480
like yours.
810
00:39:44,800 --> 00:39:46,000
But actually,
811
00:39:46,320 --> 00:39:47,320
it belongs to others.
812
00:39:48,520 --> 00:39:49,120
Really?
813
00:39:50,840 --> 00:39:52,040
So you want me to let it go,
814
00:39:53,320 --> 00:39:54,720
and give my object to others.
815
00:39:54,720 --> 00:39:55,240
Right?
816
00:39:57,200 --> 00:39:58,060
You also want to say that
817
00:39:59,080 --> 00:40:00,840
even if someone stays with me,
818
00:40:01,560 --> 00:40:02,980
her heart doesn't belong to me, right?
819
00:40:05,480 --> 00:40:07,160
That's about what I mean.
820
00:40:07,640 --> 00:40:08,690
It's okay if you understand.
821
00:40:08,920 --> 00:40:10,160
Do you like Fang Lie so much?
822
00:40:10,680 --> 00:40:12,880
What does it have to do with Fang Lie?
823
00:40:14,840 --> 00:40:16,160
You are my girlfriend,
824
00:40:17,120 --> 00:40:18,760
you got hurt for him,
825
00:40:19,040 --> 00:40:20,560
and you stay with me for him,
826
00:40:21,040 --> 00:40:23,280
now you even let me give you to him.
827
00:40:23,280 --> 00:40:24,920
Do you think I am that generous?
828
00:40:25,280 --> 00:40:26,000
I don't...
829
00:40:26,360 --> 00:40:26,800
I...
830
00:40:38,960 --> 00:40:40,000
Listen,
831
00:40:40,440 --> 00:40:41,680
from now on,
832
00:40:42,280 --> 00:40:43,280
I forbid you to look at him,
833
00:40:43,280 --> 00:40:44,080
or smile toward him.
834
00:40:44,080 --> 00:40:45,440
You can't even like him.
835
00:40:46,240 --> 00:40:46,920
You are my girlfriend,
836
00:40:46,920 --> 00:00:00,000
and you can only look at me.
49464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.