All language subtitles for My Dear Lady EP08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,610 --> 00:00:19,970 ♪Check the time it's half past six ♪ 2 00:00:20,300 --> 00:00:22,700 ♪Watch the sunset bit by bit ♪ 3 00:00:22,960 --> 00:00:25,340 ♪Think about what we could do ♪ 4 00:00:25,640 --> 00:00:28,020 ♪A dinner date with candles lit ♪ 5 00:00:28,300 --> 00:00:30,720 ♪There is something I must confess ♪ 6 00:00:30,960 --> 00:00:35,260 ♪Cant be sure you will accept but babe ♪ 7 00:00:35,340 --> 00:00:39,020 ♪Won't you come with me and we could live our best ♪ 8 00:00:39,300 --> 00:00:41,740 ♪Boy your smile's just a mile away ♪ 9 00:00:41,950 --> 00:00:44,220 ♪And without you I won't be okay ♪ 10 00:00:44,600 --> 00:00:46,420 ♪Till the end of our time ♪ 11 00:00:46,620 --> 00:00:49,700 ♪The world will be fine, say you'll be mine ♪ 12 00:00:50,060 --> 00:00:52,220 ♪I know that you are the one for me ♪ 13 00:00:52,290 --> 00:00:54,900 ♪You know that you are the one for me ♪ 14 00:00:54,980 --> 00:00:57,380 ♪Me and you we are just meant to be ♪ 15 00:00:57,630 --> 00:01:00,220 ♪With you forever and ever ♪ 16 00:01:00,320 --> 00:01:02,980 ♪I know that you are the one for me ♪ 17 00:01:03,000 --> 00:01:05,620 ♪You know that you are the one for me ♪ 18 00:01:05,630 --> 00:01:08,140 ♪Loving you never tasted so sweet ♪ 19 00:01:08,170 --> 00:01:10,980 ♪Forever with you eternally ♪ 20 00:01:11,010 --> 00:01:18,140 ♪Woo~~~♪ 21 00:01:21,640 --> 00:01:29,150 ♪Woo~~~♪ 22 00:01:29,430 --> 00:01:32,060 ♪Forever with you eternally ♪ 23 00:01:35,260 --> 00:01:39,620 [My Dear Lady] 24 00:01:40,020 --> 00:01:42,460 [Previous Episode] 25 00:01:42,460 --> 00:01:43,180 Ling Xun Xun. 26 00:01:43,260 --> 00:01:44,620 What's your problem? 27 00:01:45,140 --> 00:01:46,540 You were nervous and couldn't sleep at night, 28 00:01:46,580 --> 00:01:48,300 and woke up early to repair his TV? 29 00:01:48,860 --> 00:01:50,540 Why didn't you clean his house 30 00:01:50,580 --> 00:01:51,940 and make breakfast? 31 00:01:56,300 --> 00:01:57,540 You did make breakfast for him? 32 00:01:59,340 --> 00:02:00,860 This is the invitation to Mr Jin's party. 33 00:02:01,540 --> 00:02:02,220 I'm not going. 34 00:02:02,380 --> 00:02:03,420 Find an excuse for me. 35 00:02:03,700 --> 00:02:05,540 I heard Ling Xun Xun will be there. 36 00:02:12,580 --> 00:02:13,860 You friend was drunk at my home, 37 00:02:13,940 --> 00:02:14,820 falling asleep like a log. 38 00:02:15,100 --> 00:02:15,940 She can't go home tonight. 39 00:02:16,980 --> 00:02:17,980 [Party B's signature: Ling Xun Xun] 40 00:02:18,220 --> 00:02:19,700 This isn't the fingerprint I made. 41 00:02:20,580 --> 00:02:21,260 Cheng Li. 42 00:02:21,340 --> 00:02:22,260 Liar. 43 00:02:26,380 --> 00:02:31,260 [Episode 8] [Love Confession from a high school student] 44 00:02:42,420 --> 00:02:44,420 ♪Say that you love me ♪ 45 00:02:44,420 --> 00:02:48,000 ♪ Say that you want me ♪ 46 00:02:48,500 --> 00:02:52,600 ♪ Our love will never change and we will see♪ 47 00:02:53,000 --> 00:02:55,520 ♪Only you can comfort me♪ 48 00:02:55,820 --> 00:02:58,520 ♪ You're always there for me ♪ 49 00:03:03,020 --> 00:03:05,020 ♪ Say that you know me♪ 50 00:03:05,520 --> 00:03:07,520 ♪Say that you need me ♪ 51 00:03:08,020 --> 00:03:12,620 ♪ Nothing can tear us apart and we will see ♪ 52 00:03:12,820 --> 00:03:15,960 ♪ Only you can save me ♪ 53 00:03:16,020 --> 00:03:19,820 ♪ From all those bad memories ♪ 54 00:03:33,060 --> 00:03:34,880 I'm going to warm up the car. 55 00:03:53,400 --> 00:03:53,920 What am I doing? 56 00:03:53,960 --> 00:03:54,880 Why am I so nervous? 57 00:04:06,760 --> 00:04:07,760 Dear colleagues, 58 00:04:10,160 --> 00:04:11,760 I will resign officially tomorrow. 59 00:04:12,280 --> 00:04:13,160 Tonight, I invite all of you... 60 00:04:24,560 --> 00:04:25,640 You are blocking the hallway. 61 00:04:25,960 --> 00:04:27,240 I am in a hurry. 62 00:04:42,000 --> 00:04:43,040 Something came up tonight 63 00:04:43,120 --> 00:04:43,960 I can't go to the party. 64 00:04:45,720 --> 00:04:46,280 OK. 65 00:04:53,400 --> 00:04:54,480 Assistant Wang. 66 00:04:56,080 --> 00:04:57,440 Aren't you supposed to drive Mr Cheng? 67 00:04:58,560 --> 00:05:00,840 I heard that today is your last day. 68 00:05:01,120 --> 00:05:02,520 Wish you everything goes well. 69 00:05:03,680 --> 00:05:04,360 Thanks. 70 00:05:04,600 --> 00:05:05,400 How about 71 00:05:05,920 --> 00:05:06,760 having a meal together? 72 00:05:07,600 --> 00:05:08,320 Sorry. 73 00:05:08,440 --> 00:05:09,440 I happened to have a date. 74 00:05:09,520 --> 00:05:10,400 I have to go. 75 00:05:13,680 --> 00:05:14,080 By the way, 76 00:05:14,160 --> 00:05:14,960 well, 77 00:05:15,080 --> 00:05:16,000 Mr Cheng asked you 78 00:05:16,080 --> 00:05:18,440 to bring him two bottles of red wine in the truck. 79 00:05:18,520 --> 00:05:19,480 The address will be sent to you later. 80 00:05:19,800 --> 00:05:20,240 OK. 81 00:05:20,640 --> 00:05:21,640 OK. Goodbye. 82 00:05:21,840 --> 00:05:22,560 Goodbye. 83 00:05:43,840 --> 00:05:44,960 No one is here? 84 00:05:51,360 --> 00:05:52,680 It's me. Me. 85 00:05:56,520 --> 00:05:57,600 What do you mean? 86 00:05:58,080 --> 00:06:00,120 We've ignored you all day. 87 00:06:00,240 --> 00:06:01,520 Are you feeling bad 88 00:06:01,600 --> 00:06:02,480 and upset right now? 89 00:06:02,560 --> 00:06:04,200 You thought we are cold, didn't you? 90 00:06:04,240 --> 00:06:05,360 You would have scolded us silently? 91 00:06:05,440 --> 00:06:06,600 Am I that sensitive? 92 00:06:06,680 --> 00:06:07,560 Are you kidding? 93 00:06:08,360 --> 00:06:09,240 We are just making fun of you. 94 00:06:09,320 --> 00:06:10,160 Why are you being so serious? 95 00:06:10,360 --> 00:06:11,080 You are hitting me so hard. 96 00:06:11,160 --> 00:06:12,640 How would I know that you were making fun? 97 00:06:12,760 --> 00:06:14,000 I thought you were kidnapped. 98 00:06:14,320 --> 00:06:16,320 The kidnappers planned to trick me to come and blackmail you. 99 00:06:17,120 --> 00:06:18,040 With your strength and skills, 100 00:06:18,120 --> 00:06:19,320 only fool would mess with you. 101 00:06:25,840 --> 00:06:26,320 Fine. 102 00:06:26,480 --> 00:06:27,280 Today is on me. 103 00:06:27,840 --> 00:06:28,760 You say a few words. 104 00:06:30,200 --> 00:06:31,080 Thank you, everyone. 105 00:06:31,200 --> 00:06:33,040 Although you put on a terrible show all day, 106 00:06:33,560 --> 00:06:35,000 I didn't even notice that. 107 00:06:35,240 --> 00:06:36,320 I was silly. 108 00:06:36,760 --> 00:06:37,760 We've worked together for a long time. 109 00:06:37,840 --> 00:06:38,880 No need to say too much. 110 00:06:39,320 --> 00:06:40,520 I wish all of you are good 111 00:06:40,720 --> 00:06:41,920 and take care of Cheng Li for me. 112 00:06:43,160 --> 00:06:44,920 Cheers! 113 00:06:48,760 --> 00:06:50,080 Take care of Cheng Li for you. 114 00:06:50,320 --> 00:06:51,800 Why does that sound so weird? 115 00:06:52,080 --> 00:06:53,080 Who is he to you? 116 00:06:53,400 --> 00:06:55,120 Don't make it so gay. 117 00:06:57,760 --> 00:06:58,840 Sorry, everyone. 118 00:06:58,960 --> 00:06:59,720 I am late. 119 00:07:02,110 --> 00:07:03,040 Hi. 120 00:07:03,040 --> 00:07:04,240 Jin Hui. Jin Hui. Jin Hui. 121 00:07:05,866 --> 00:07:06,555 Wow! 122 00:07:06,840 --> 00:07:09,400 Now the party is spicing it up. 123 00:07:09,760 --> 00:07:11,320 No wonder we booked this room. 124 00:07:11,440 --> 00:07:13,160 It's private and safe. 125 00:07:13,480 --> 00:07:15,080 Wang Dong is the star today. 126 00:07:15,160 --> 00:07:16,200 You don't be jealous. 127 00:07:29,480 --> 00:07:34,280 ♪ Sakura fell on a tram♪ 128 00:07:34,300 --> 00:07:39,280 ♪ Breeze of Spring blows a sense of cold♪ 129 00:07:40,500 --> 00:07:43,600 ♪ Our dreams haven't finished fantastic white ♪ I don't know what they have been through. 130 00:07:44,040 --> 00:07:46,080 But I am jealous of them. 131 00:07:46,760 --> 00:07:49,920 Suddenly, I felt sad like our youth is about to be over. 132 00:07:50,000 --> 00:07:53,880 ♪While I was wandering around♪ 133 00:07:56,000 --> 00:08:00,080 ♪ beside a statue without a name♪ 134 00:08:01,000 --> 00:08:05,080 ♪ And I was still thinking ♪ 135 00:08:05,280 --> 00:08:08,480 ♪ The cloud shape like you in the sky is flying♪ 136 00:08:10,080 --> 00:08:10,880 I' m telling you, 137 00:08:10,920 --> 00:08:12,000 we keep it going tonight. 138 00:08:12,880 --> 00:08:13,640 Your treat. 139 00:08:13,760 --> 00:08:14,640 Fine, whatever. 140 00:08:14,720 --> 00:08:15,840 You are buying next time. 141 00:08:16,000 --> 00:08:18,240 Don't quit on me. 142 00:08:18,280 --> 00:08:19,160 OK. OK. OK. 143 00:08:19,440 --> 00:08:20,440 Call it a day. 144 00:08:22,080 --> 00:08:24,760 -Bye. -Bye. 145 00:08:25,000 --> 00:08:26,600 I go that way, see you. 146 00:08:27,840 --> 00:08:29,000 I am leaving anyway. 147 00:08:29,920 --> 00:08:32,120 I have something hidden at the bottom of my heart. 148 00:08:32,360 --> 00:08:33,360 I am going to say it. 149 00:08:34,280 --> 00:08:35,880 I really hate to see you being 150 00:08:35,909 --> 00:08:37,079 hesitant about your own affection. 151 00:08:37,720 --> 00:08:38,880 Fine. Fine. Fine. 152 00:08:38,960 --> 00:08:39,640 You are drunk. 153 00:08:40,840 --> 00:08:42,000 Yes, I am. 154 00:08:42,640 --> 00:08:44,030 So I am being honest with you. 155 00:08:44,320 --> 00:08:45,680 If you like her, go get her. 156 00:08:46,080 --> 00:08:47,680 If not, just tell her. 157 00:08:48,360 --> 00:08:49,600 A girl's youth 158 00:08:49,820 --> 00:08:50,960 can't be wasted because of you. 159 00:08:52,320 --> 00:08:53,040 Jin Hui? 160 00:08:54,360 --> 00:08:55,560 Both of them. 161 00:08:56,120 --> 00:08:57,720 OK. Just stop talking. 162 00:08:59,320 --> 00:09:00,320 I'm asking you today, 163 00:09:01,080 --> 00:09:02,240 whether you like her. 164 00:09:09,820 --> 00:09:11,040 Have you said it enough? 165 00:09:11,840 --> 00:09:12,560 Come with me. 166 00:09:14,520 --> 00:09:14,960 Go. 167 00:09:15,760 --> 00:09:18,360 You are so annoying. What are you doing? 168 00:09:35,240 --> 00:09:40,200 ♪Only the lamp is on. I lean against the window♪ 169 00:09:41,560 --> 00:09:46,640 ♪A painting on the wall without a clear outline♪ 170 00:09:46,800 --> 00:09:52,040 ♪A very long time to recall the past♪ 171 00:09:53,060 --> 00:09:58,360 ♪But nowhere to place♪ 172 00:09:59,760 --> 00:10:04,200 ♪A dawn with sadness. Couldn't help think of it♪ 173 00:10:04,240 --> 00:10:04,920 Don't go. 174 00:10:05,480 --> 00:10:11,000 ♪Be used to pretend. We share the same feeling♪ 175 00:10:11,150 --> 00:10:14,480 ♪Won't be brave in front of the mirror♪ 176 00:10:15,480 --> 00:10:16,840 Don't ever drink again. 177 00:10:17,600 --> 00:10:18,760 I can't be around you any time you want 178 00:10:18,880 --> 00:10:20,440 like the old days. 179 00:10:21,400 --> 00:10:22,920 You are a public figure. 180 00:10:23,840 --> 00:10:25,200 You need to watch out for your image. 181 00:10:26,280 --> 00:10:27,600 Although Cheng Li is my brother, 182 00:10:28,200 --> 00:10:29,120 I think 183 00:10:29,360 --> 00:10:31,200 you have many other choices. 184 00:10:32,440 --> 00:10:34,560 Go meet someone else when you have some free time. 185 00:10:35,520 --> 00:10:36,440 You need to find someone 186 00:10:36,840 --> 00:10:38,760 who loves you more than you love him. 187 00:10:39,960 --> 00:10:41,320 So that he could spoil you. 188 00:10:43,440 --> 00:10:44,040 And 189 00:10:44,880 --> 00:10:46,160 don't be so grumpy. 190 00:10:47,160 --> 00:10:49,160 Those tricks I taught you to defend yourself. 191 00:10:50,120 --> 00:10:51,680 You just learn a little. 192 00:10:53,280 --> 00:10:54,520 If something really happens to you, 193 00:10:56,040 --> 00:10:57,120 that would be useless. 194 00:11:00,000 --> 00:11:03,000 ♪Why would the tears well up my eyes♪ 195 00:11:03,480 --> 00:11:06,480 ♪I am still not stubborn enough♪ 196 00:11:07,000 --> 00:11:11,480 ♪Fight with all my efforts. Still can't forget♪ 197 00:11:12,000 --> 00:11:16,000 ♪I won't deny I am pretending all the time♪ 198 00:11:17,000 --> 00:11:22,000 ♪Nearly forget who I really was♪ 199 00:11:23,000 --> 00:11:26,480 ♪Why would the tears well up my eyes♪ 200 00:11:26,600 --> 00:11:29,480 ♪I am still not stubborn enough♪ 201 00:11:30,000 --> 00:11:34,000 ♪Fight with all my efforts. Still can't forget♪ 202 00:11:34,480 --> 00:11:40,000 ♪Don't want to pretend any more♪ 203 00:12:00,000 --> 00:12:01,400 I carried you back last night. 204 00:12:01,820 --> 00:12:02,680 I became your assistant. 205 00:12:03,280 --> 00:12:05,000 But you told me to drink. 206 00:12:05,280 --> 00:12:06,440 You are so bad at drinking. 207 00:12:07,000 --> 00:12:07,760 If I am not there for you, 208 00:12:07,800 --> 00:12:08,960 you can't drink with other men. 209 00:12:38,080 --> 00:12:39,560 My chastity was almost ruined by you. 210 00:12:41,880 --> 00:12:42,960 Save it. 211 00:12:43,240 --> 00:12:44,520 Even if all men died, 212 00:12:44,760 --> 00:12:46,680 I would never be with you, a sissy. 213 00:12:47,720 --> 00:12:48,320 What are you saying? 214 00:12:48,400 --> 00:12:49,520 Who is the sissy? 215 00:12:53,480 --> 00:12:54,960 I will never be with you, 216 00:12:55,120 --> 00:12:55,920 you cosmetics freak. 217 00:12:57,240 --> 00:12:58,240 Say that again. 218 00:12:58,840 --> 00:12:59,960 Cosmetic freak. 219 00:13:00,800 --> 00:13:01,320 I. 220 00:13:35,160 --> 00:13:36,280 Sorry. I am late. 221 00:13:39,040 --> 00:13:39,920 What is going on with him? 222 00:13:40,000 --> 00:13:40,680 Have no idea. 223 00:13:44,280 --> 00:13:45,280 I was drunk yesterday. 224 00:13:45,440 --> 00:13:46,040 And I fell. 225 00:13:48,040 --> 00:13:48,680 Director Lin. 226 00:13:48,960 --> 00:13:49,560 Go on. 227 00:13:50,720 --> 00:13:51,360 Mr Cheng. 228 00:13:51,700 --> 00:13:52,280 I mean it. 229 00:13:52,840 --> 00:13:54,000 I think from the beginning, 230 00:13:54,080 --> 00:13:55,880 it didn't go as you think. 231 00:13:56,400 --> 00:13:58,640 We completed our marketing plan with Inglemirepharm's, 232 00:13:59,000 --> 00:14:00,840 then we just set aside everything to acquire the dealership. 233 00:14:01,640 --> 00:14:02,200 I think 234 00:14:02,320 --> 00:14:04,200 there is no need to tie these two brands together. 235 00:14:04,600 --> 00:14:05,840 We could give our products 236 00:14:05,920 --> 00:14:06,840 more time to develop. 237 00:14:08,480 --> 00:14:09,320 My idea 238 00:14:09,880 --> 00:14:11,080 only needs to execute. 239 00:14:12,840 --> 00:14:14,440 I merely give you my professional opinion. 240 00:14:14,640 --> 00:14:15,520 It's up to you to decide. 241 00:14:22,720 --> 00:14:23,720 It's at noon. 242 00:14:23,760 --> 00:14:24,920 I'm going to order lunch. 243 00:14:26,160 --> 00:14:27,520 Now it's rush hour. 244 00:14:28,000 --> 00:14:28,320 Don't order it, 245 00:14:28,400 --> 00:14:30,040 just buy us some fast food. 246 00:14:42,480 --> 00:14:43,000 Xiao Jing. 247 00:14:43,280 --> 00:14:45,360 bring some drink to the conference room. 248 00:14:45,600 --> 00:14:47,360 It is intense there. 249 00:14:47,560 --> 00:14:48,240 Go and give them a break. 250 00:15:23,480 --> 00:15:24,520 I am back. I am back. 251 00:15:24,800 --> 00:15:26,480 I don't know what you like. 252 00:15:26,560 --> 00:15:27,200 So 253 00:15:27,280 --> 00:15:28,680 I've bought some food from McDonald and KFC 254 00:15:28,880 --> 00:15:29,800 This is an advantage that 255 00:15:29,880 --> 00:15:31,600 they opened their stores so close all these years. 256 00:15:37,240 --> 00:15:37,800 Lin Xun Xun. 257 00:15:39,040 --> 00:15:39,880 You seem to solve the problem. 258 00:15:40,480 --> 00:15:41,160 Me? 259 00:15:42,600 --> 00:15:43,600 McDonald and KFC 260 00:15:43,640 --> 00:15:44,960 are competitors for years. 261 00:15:45,480 --> 00:15:46,320 Their choice of a store address 262 00:15:46,400 --> 00:15:47,800 has been against each other. 263 00:15:48,200 --> 00:15:49,080 They always 264 00:15:49,120 --> 00:15:49,920 stay near each other. 265 00:15:50,400 --> 00:15:51,880 Nowadays every mall in the country, 266 00:15:52,680 --> 00:15:54,560 Inglemirepharm's is remodeling its stores. 267 00:15:55,560 --> 00:15:56,240 If 268 00:15:56,280 --> 00:15:58,320 we emerge two brands as one 269 00:15:58,640 --> 00:16:00,280 in every mall they have entered. 270 00:16:01,040 --> 00:16:01,960 One counter, two brands. 271 00:16:02,840 --> 00:16:03,880 One is Inglemirepharm's, 272 00:16:04,720 --> 00:16:06,440 The other is New Yu Meiling, 273 00:16:06,960 --> 00:16:08,360 featuring with China royal elements. 274 00:16:09,520 --> 00:16:11,520 We tie them as a hot topic to promote. 275 00:16:12,240 --> 00:16:14,040 It is good for both brands. 276 00:16:14,440 --> 00:16:15,000 Of course, 277 00:16:15,760 --> 00:16:16,440 I think 278 00:16:16,520 --> 00:16:17,880 we should not use the name of Yu Meiling. 279 00:16:18,240 --> 00:16:19,320 We should have a new name. 280 00:16:19,960 --> 00:16:20,760 What do you think? 281 00:16:25,560 --> 00:16:26,280 Is it bad? 282 00:16:27,520 --> 00:16:29,320 This is a bold and creative idea. 283 00:16:29,440 --> 00:16:30,520 But it's so obvious that 284 00:16:30,600 --> 00:16:31,880 we use Inglemirepharm's to promote our brand. 285 00:16:32,280 --> 00:16:33,640 They won't agree on it. 286 00:16:34,080 --> 00:16:34,920 And 287 00:16:35,040 --> 00:16:37,760 these malls have a standard for brands. 288 00:16:38,160 --> 00:16:40,000 New Yu Meiling as a new brand, 289 00:16:40,560 --> 00:16:42,960 is possible that it won't meet some big malls' standard. 290 00:16:43,560 --> 00:16:44,280 I know that. 291 00:16:45,560 --> 00:16:46,520 But I would like to try. 292 00:16:47,600 --> 00:16:49,000 Just talk to Hui Yi Wang first. 293 00:16:54,400 --> 00:16:55,000 Me? 294 00:16:56,120 --> 00:16:57,880 Why don't you do it yourself? 295 00:16:58,520 --> 00:17:00,440 I want to train you to handle a task on your own. 296 00:17:00,760 --> 00:17:02,040 And you two are friends. 297 00:17:02,240 --> 00:17:03,080 It's your advantage. 298 00:17:04,040 --> 00:17:05,160 But you said that a few days ago, 299 00:17:05,200 --> 00:17:06,440 for the female employee's safety, 300 00:17:06,520 --> 00:17:07,640 you want to break the contract. 301 00:17:08,109 --> 00:17:09,279 That's different. 302 00:17:09,800 --> 00:17:11,480 If he puts his hands on you, 303 00:17:11,640 --> 00:17:12,590 I will beat him up. 304 00:17:15,000 --> 00:17:16,680 I miss Assistant Wang suddenly. 305 00:17:17,560 --> 00:17:18,350 Why do you miss him? 306 00:17:18,960 --> 00:17:20,200 If it were him, 307 00:17:20,520 --> 00:17:21,830 he would have ignored you. 308 00:17:23,310 --> 00:17:24,000 He has a bad influence on you. 309 00:17:24,069 --> 00:17:25,799 You don't take me as your boss, do you? 310 00:17:53,240 --> 00:17:54,320 Stop it. 311 00:17:55,520 --> 00:17:57,480 I won't agree on it no matter what you do. 312 00:17:58,080 --> 00:17:59,120 Even if I agree, 313 00:17:59,480 --> 00:18:01,040 but our headquarter won't agree. 314 00:18:01,880 --> 00:18:02,680 That is good. 315 00:18:02,720 --> 00:18:03,760 I have tried my best, 316 00:18:03,840 --> 00:18:04,800 but I still got rejected by you. 317 00:18:04,880 --> 00:18:05,960 I have no other way out. 318 00:18:06,800 --> 00:18:07,720 Let's talk something else. 319 00:18:09,000 --> 00:18:10,640 Topic regarding Zhou Quan is off-limit too. 320 00:18:10,720 --> 00:18:11,240 Don't talk about that. 321 00:18:11,760 --> 00:18:13,040 She and I have nothing to talk about. 322 00:18:15,440 --> 00:18:16,120 Fine. 323 00:18:16,200 --> 00:18:17,640 Just get back and give an answer to your boss. 324 00:18:20,600 --> 00:18:21,080 OK. 325 00:18:22,800 --> 00:18:23,400 Bye. 326 00:18:23,840 --> 00:18:24,680 Bye. 327 00:18:58,440 --> 00:18:59,040 Mr Cheng. 328 00:19:01,000 --> 00:19:02,280 Did you have something to report? 329 00:19:03,400 --> 00:19:04,080 Yes. 330 00:19:04,540 --> 00:19:05,600 I have tried so hard. 331 00:19:06,040 --> 00:19:08,840 But Hui Yi Wang would not agree. 332 00:19:10,080 --> 00:19:11,480 Are you so happy about that? 333 00:19:12,560 --> 00:19:13,240 You tried. 334 00:19:13,520 --> 00:19:14,760 Hui Yi Wang still won't go for it. 335 00:19:15,560 --> 00:19:17,200 Next, it's my turn. 336 00:19:21,040 --> 00:19:22,600 You can stay in the company, 337 00:19:23,000 --> 00:19:24,240 because you have communication skill 338 00:19:24,320 --> 00:19:25,680 on the project. 339 00:19:26,280 --> 00:19:27,360 If you can't handle him, 340 00:19:28,000 --> 00:19:29,240 isn't it necessary for me to let you stay? 341 00:19:29,560 --> 00:19:31,080 Even if my ability is not enough 342 00:19:31,440 --> 00:19:33,000 and I couldn't stay. 343 00:19:33,320 --> 00:19:34,920 But I still have something to say to you. 344 00:19:35,440 --> 00:19:36,560 Actually, that day 345 00:19:36,640 --> 00:19:38,640 Director Lin's advice is reasonable. 346 00:19:39,200 --> 00:19:40,640 Our new product's name 347 00:19:40,720 --> 00:19:41,480 and our market positioning 348 00:19:41,560 --> 00:19:42,920 haven't been determined. 349 00:19:43,240 --> 00:19:44,280 In that case, we can't take advantage of 350 00:19:44,460 --> 00:19:45,560 Inglemirepharm's for no reason. 351 00:19:46,040 --> 00:19:47,520 So there is no way for me 352 00:19:47,600 --> 00:19:49,680 to talk to Hui Yi Wang anymore. 353 00:19:50,360 --> 00:19:51,320 My idea 354 00:19:51,920 --> 00:19:54,000 is concluded as taking advantage. 355 00:19:54,920 --> 00:19:55,480 Great. 356 00:19:57,220 --> 00:19:58,200 I heard that 357 00:19:58,280 --> 00:20:00,600 you go against your mother 358 00:20:00,960 --> 00:20:02,360 for this old cosmetic company. 359 00:20:02,880 --> 00:20:04,320 So I think you have love and passion 360 00:20:04,400 --> 00:20:05,720 for this enterprise. 361 00:20:06,240 --> 00:20:06,880 Although 362 00:20:07,120 --> 00:20:08,920 I don't know the story behind it. 363 00:20:09,760 --> 00:20:10,840 With what is going on now, 364 00:20:10,920 --> 00:20:12,680 I do have no idea about your thoughts. 365 00:20:12,720 --> 00:20:14,320 And I don't know your original purpose either. 366 00:20:15,880 --> 00:20:17,200 Do you really want to know my purpose? 367 00:20:18,480 --> 00:20:20,200 And the story behind it. 368 00:20:24,040 --> 00:20:25,160 You are so desperate to figure me out, 369 00:20:25,960 --> 00:20:26,840 and know me. 370 00:20:27,760 --> 00:20:29,640 I mean work. 371 00:20:31,280 --> 00:20:32,640 Me too. 372 00:20:38,520 --> 00:20:39,040 Mr Cheng. 373 00:20:39,260 --> 00:20:40,000 Is she your girlfriend? 374 00:20:42,280 --> 00:20:43,400 He has never brought his girlfriend. 375 00:20:43,520 --> 00:20:44,800 She has to be. 376 00:20:45,080 --> 00:20:46,080 I am not his girlfriend. 377 00:20:46,160 --> 00:20:47,360 I am his assistant. 378 00:20:47,560 --> 00:20:49,080 Assistant can be his girlfriend too. 379 00:20:49,160 --> 00:20:49,960 It doesn't conflict. 380 00:20:50,040 --> 00:20:51,480 Work together, study together. 381 00:20:51,560 --> 00:20:52,280 It's so romantic. 382 00:20:52,560 --> 00:20:54,680 How could you say that? 383 00:20:54,960 --> 00:20:56,400 Anyhow, I am older than you. 384 00:20:56,520 --> 00:20:58,120 At least, you can give me some respect. 385 00:20:58,440 --> 00:21:00,360 Maybe our Mr Cheng is into an older woman. 386 00:21:01,240 --> 00:21:02,320 OK. Leave it. 387 00:21:02,400 --> 00:21:03,320 Go and get changed. 388 00:21:03,880 --> 00:21:04,920 OK. Let's go. 389 00:21:10,680 --> 00:21:11,360 What is it? 390 00:21:12,120 --> 00:21:13,320 Are you ashamed of being my girlfriend? 391 00:21:14,480 --> 00:21:16,240 Stop making jokes. 392 00:21:16,600 --> 00:21:17,760 I can't handle this. 393 00:21:17,800 --> 00:21:19,240 I can't afford any jokes. 394 00:21:20,500 --> 00:21:21,120 Fine. 395 00:21:21,440 --> 00:21:23,480 You came here today to make two requirements. 396 00:21:24,520 --> 00:21:25,480 Number one, 397 00:21:25,600 --> 00:21:27,160 don't ask you to talk with Hui Yi Wang. 398 00:21:27,640 --> 00:21:28,480 Number two, 399 00:21:28,640 --> 00:21:29,800 stop me making jokes with you. 400 00:21:29,880 --> 00:21:30,440 Is that right? 401 00:21:31,520 --> 00:21:33,000 It's not that I don't talk about the marketing plan. 402 00:21:33,040 --> 00:21:35,720 I just don't want you to take advantage of them. 403 00:21:37,640 --> 00:21:38,160 OK. 404 00:21:39,280 --> 00:21:40,320 Let's make a bet. 405 00:21:40,760 --> 00:21:41,800 Ten shots for each one. 406 00:21:42,480 --> 00:21:43,680 Who makes the most shots, win. 407 00:21:44,200 --> 00:21:44,880 If I lose, 408 00:21:45,000 --> 00:21:46,200 I approve your two requests. 409 00:21:46,640 --> 00:21:48,280 If you lose, you give one request. 410 00:21:49,840 --> 00:21:51,800 I stand no chance. 411 00:21:52,680 --> 00:21:53,640 You could think in this way, 412 00:21:54,520 --> 00:21:55,480 even if you lost, 413 00:21:56,240 --> 00:21:57,840 the worst scenario is nothing changed. 414 00:21:58,760 --> 00:21:59,680 If you win, 415 00:21:59,800 --> 00:22:00,960 I could have one more request. 416 00:22:03,080 --> 00:22:04,200 It is a good deal for you. 417 00:22:06,880 --> 00:22:09,280 What is your request? 418 00:22:11,440 --> 00:22:12,720 There is no fun if I tell you now. 419 00:22:18,400 --> 00:22:18,920 Good. 420 00:22:19,960 --> 00:22:20,640 Shooting hoops. 421 00:22:22,680 --> 00:22:23,480 Can you play? 422 00:22:41,720 --> 00:22:42,400 You got something. 423 00:22:43,240 --> 00:22:44,680 Did you play dumb on purpose? 424 00:22:45,720 --> 00:22:46,400 That is fine. 425 00:22:46,600 --> 00:22:47,160 It's fairer. 426 00:22:47,560 --> 00:22:48,920 Otherwise, I would feel I was picking on you. 427 00:22:50,120 --> 00:22:51,680 Don't you know I have a nickname 428 00:22:51,760 --> 00:22:52,760 as Akagi Haruko*? [*Lit: A role in SLAM DUNK] 429 00:22:53,640 --> 00:22:55,200 But I haven't played for ten years. 430 00:22:55,240 --> 00:22:56,160 I'm not as skillful as I was before. 431 00:22:56,840 --> 00:22:58,040 With your height. 432 00:22:58,360 --> 00:22:59,560 I am a small forward. Do you know? 433 00:23:00,720 --> 00:23:01,200 OK. 434 00:23:02,000 --> 00:23:02,840 I am dying to see you play. 435 00:23:03,720 --> 00:23:04,680 You all play first. 436 00:23:04,800 --> 00:23:05,720 I am taking the time to adjust. 437 00:23:07,920 --> 00:23:08,560 My bag is over there 438 00:23:08,640 --> 00:23:09,280 with my bank card inside. 439 00:23:09,440 --> 00:23:10,560 There is a sports equipment shop next to the gym. 440 00:23:10,880 --> 00:23:11,640 You go and buy sportswear, 441 00:23:11,720 --> 00:23:12,440 a pair of sneaker. 442 00:23:12,560 --> 00:23:13,200 Come back after that. 443 00:23:13,800 --> 00:23:14,240 See you later. 444 00:23:14,640 --> 00:23:15,240 Later. 445 00:23:51,320 --> 00:23:51,840 Watch me. 446 00:24:08,760 --> 00:24:09,320 How was it? 447 00:24:09,760 --> 00:24:10,880 I am exhausted now. 448 00:24:11,000 --> 00:24:11,880 You stand a better chance now. 449 00:24:14,000 --> 00:24:14,520 Let's do it. 450 00:24:23,680 --> 00:24:24,200 What is it? 451 00:24:24,520 --> 00:24:25,280 Small forward. 452 00:24:26,680 --> 00:24:27,280 Not feeling right? 453 00:24:28,000 --> 00:24:29,320 I haven't played for a long time. 454 00:24:29,640 --> 00:24:31,040 I just need a little bit of stretch. Is that OK? 455 00:24:31,160 --> 00:24:32,360 OK. Fine. 456 00:24:40,880 --> 00:24:41,680 Fake! 457 00:24:41,880 --> 00:24:42,840 -It's not fun. -Yeah. 458 00:24:50,880 --> 00:24:52,440 -Good shot. -Nice. 459 00:25:09,760 --> 00:25:10,720 Are you joking with me? 460 00:25:12,480 --> 00:25:14,080 Back then, I didn't think to joke with you is funny. 461 00:25:14,720 --> 00:25:15,680 Last shot. 462 00:25:16,280 --> 00:25:17,760 If you make that shot, you have a chance to win. 463 00:25:18,220 --> 00:25:19,280 The worst is a tied game. 464 00:25:19,960 --> 00:25:20,760 If you miss, 465 00:25:21,320 --> 00:25:22,520 you are definitely going to lose. 466 00:25:23,760 --> 00:25:24,280 Fine. 467 00:25:28,000 --> 00:25:29,400 I will make it. I will make it. 468 00:26:01,600 --> 00:26:02,200 Come on. 469 00:26:09,880 --> 00:26:11,120 Fine. You had your fun. 470 00:26:11,280 --> 00:26:12,120 You name it. 471 00:26:12,280 --> 00:26:13,080 What is your condition? 472 00:26:13,800 --> 00:26:15,280 For the ten years gap, 473 00:26:16,160 --> 00:26:17,160 we call it a tie. 474 00:26:18,120 --> 00:26:20,200 In this case, did you waste my effort? 475 00:26:20,760 --> 00:26:21,760 I am old. 476 00:26:21,880 --> 00:26:23,240 I am so sore. 477 00:26:24,080 --> 00:26:24,960 You wasted nothing. 478 00:26:25,840 --> 00:26:26,680 Since we have a tie, 479 00:26:27,320 --> 00:26:28,400 just back to the beginning. 480 00:26:28,680 --> 00:26:29,600 We introduce to each other once again. 481 00:26:30,800 --> 00:26:31,320 Hello. 482 00:26:31,800 --> 00:26:32,520 My name is Cheng Li. 483 00:26:33,040 --> 00:26:33,920 I'm handsome 484 00:26:34,240 --> 00:26:35,200 and very rich. 485 00:26:38,560 --> 00:26:39,080 Hello. 486 00:26:39,240 --> 00:26:40,200 My name is Ling Xun Xun. 487 00:26:40,440 --> 00:26:41,880 Once admired by many, 488 00:26:41,960 --> 00:26:43,640 now I'm divorced and jobless. 489 00:26:46,480 --> 00:26:47,800 I have got a vacancy here, 490 00:26:47,960 --> 00:26:48,640 do you want it? 491 00:26:49,960 --> 00:26:51,520 If you pay me well, 492 00:26:51,600 --> 00:26:52,480 I'll think about it. 493 00:27:03,280 --> 00:27:04,360 The vacancy is to be my girlfriend. 494 00:27:05,440 --> 00:27:06,200 Do you want it? 495 00:27:18,480 --> 00:27:23,000 ♪ Sakura fell on a tram♪ 496 00:27:23,180 --> 00:27:27,480 ♪ Breeze of Spring blows a sense of cold♪ 497 00:27:27,480 --> 00:27:28,040 Phone call. 498 00:27:29,500 --> 00:27:34,000 ♪ Our dreams haven't finished fantastic white ♪ 499 00:27:34,060 --> 00:27:37,960 ♪ Dust was chasing wave in the sun ♪ 500 00:27:39,000 --> 00:27:44,950 ♪While I was wandering around♪ 501 00:27:44,960 --> 00:27:48,960 ♪ beside a statue without a name♪ 502 00:27:49,960 --> 00:27:51,120 I meant it. 503 00:27:53,880 --> 00:27:54,320 You. 504 00:27:55,000 --> 00:27:56,680 I couldn't afford a joke like that. 505 00:27:57,280 --> 00:27:58,320 Just leave me alone. 506 00:28:02,680 --> 00:28:03,240 I ask you then. 507 00:28:03,960 --> 00:28:04,880 Do you have feelings for me? 508 00:28:13,000 --> 00:28:13,760 How about now? 509 00:28:15,150 --> 00:28:20,430 ♪ Let's be there forever♪ 510 00:28:23,000 --> 00:28:25,600 ♪ Flashing lighthouse♪ 511 00:28:25,800 --> 00:28:28,000 ♪ One-horn white horse ♪ 512 00:28:28,000 --> 00:28:31,000 ♪in the jungle of time ♪ 513 00:28:31,000 --> 00:28:36,000 ♪We're protected by full of gentleness♪ 514 00:28:36,000 --> 00:28:37,600 ♪ Woo...Uh... ♪ 515 00:28:38,000 --> 00:28:43,000 ♪ Me and you♪ 516 00:28:56,666 --> 00:29:00,355 ♪ Sakura fell on a tram♪ 517 00:29:01,177 --> 00:29:05,590 ♪ Breeze of Spring blows a sense of cold♪ 518 00:29:05,600 --> 00:29:07,720 Next time, make sure you put it on mute. 519 00:29:07,840 --> 00:29:09,280 That's so amateur. 520 00:29:09,330 --> 00:29:11,955 ♪ Our dreams haven't finished fantastic white ♪ 521 00:29:12,044 --> 00:29:16,311 ♪ Dust was chasing wave in the sun ♪ 522 00:29:22,080 --> 00:29:22,680 Thank you. 523 00:29:24,200 --> 00:29:24,760 Linda. 524 00:29:24,880 --> 00:29:25,680 You are late. 525 00:29:26,440 --> 00:29:27,240 Why are you here? 526 00:29:27,680 --> 00:29:29,360 On behalf of our headquarter, I am going to investigate this project. 527 00:29:30,480 --> 00:29:31,640 We have received some complaints 528 00:29:31,800 --> 00:29:33,640 on the issue of Inglemirepharm's domestic dealership. 529 00:29:33,840 --> 00:29:34,880 You have several violations. 530 00:29:37,800 --> 00:29:39,680 Just these photos? 531 00:29:39,800 --> 00:29:41,560 It's said that she is Cheng Li's assistant. 532 00:29:41,840 --> 00:29:43,760 You two seem too close. 533 00:29:44,720 --> 00:29:46,120 You may have misunderstood. 534 00:29:49,240 --> 00:29:49,760 Hello. 535 00:29:49,880 --> 00:29:50,560 I am Cheng Li. 536 00:29:51,800 --> 00:29:52,720 You are so young. 537 00:29:53,160 --> 00:29:54,000 I still need to learn. 538 00:29:55,000 --> 00:29:55,520 No. 539 00:29:55,640 --> 00:29:57,080 I didn't mean to doubt you. 540 00:29:57,280 --> 00:29:58,400 It is only a bit surprising 541 00:29:58,480 --> 00:29:59,600 when I met you in person. 542 00:30:00,680 --> 00:30:02,680 I should have not intervened your internal affairs. 543 00:30:03,200 --> 00:30:04,120 But my phone, 544 00:30:04,200 --> 00:30:06,040 also got these photos from an anonymous sender. 545 00:30:06,480 --> 00:30:07,640 They are intimate photos between Hui Yi Wang 546 00:30:08,280 --> 00:30:10,120 and a female employee from our firm. 547 00:30:11,000 --> 00:30:11,960 You got them too? 548 00:30:13,040 --> 00:30:14,160 Since Mr Cheng is here, 549 00:30:14,280 --> 00:30:15,360 I have no reason to hide. 550 00:30:16,160 --> 00:30:17,080 We suspect that 551 00:30:17,200 --> 00:30:18,960 Eric has violated rules 552 00:30:19,080 --> 00:30:20,000 during our cooperation. 553 00:30:21,040 --> 00:30:21,680 Yes. 554 00:30:22,200 --> 00:30:23,000 I also suspect... 555 00:30:23,480 --> 00:30:24,560 why your company's senior executive 556 00:30:24,640 --> 00:30:26,200 have frequent contact with my girlfriend 557 00:30:26,640 --> 00:30:28,800 during our cooperation? 558 00:30:31,760 --> 00:30:33,560 Is she your girlfriend? 559 00:30:34,040 --> 00:30:34,480 Yes. 560 00:30:34,680 --> 00:30:35,440 As I said earlier, 561 00:30:35,560 --> 00:30:36,640 you might have some misunderstanding. 562 00:30:37,200 --> 00:30:38,720 She is not a normal assistant. 563 00:30:39,560 --> 00:30:40,160 Eric. 564 00:30:40,520 --> 00:30:41,400 Do you have a reasonable explanation 565 00:30:41,480 --> 00:30:42,360 for me? 566 00:30:47,720 --> 00:30:48,760 So early in the morning, 567 00:30:49,200 --> 00:30:51,640 two bosses are asking me for an explanation. 568 00:30:53,800 --> 00:30:55,680 What should I do? 569 00:30:57,760 --> 00:30:59,480 Now that your company needs an explanation, 570 00:30:59,760 --> 00:31:00,880 So do I. 571 00:31:01,440 --> 00:31:03,520 I shared suspicion of violation with Eric. 572 00:31:04,200 --> 00:31:05,120 I formally make a request 573 00:31:05,200 --> 00:31:06,120 to your headquarter. 574 00:31:06,680 --> 00:31:07,720 Who sent the photos? 575 00:31:07,880 --> 00:31:08,760 What's the purpose? 576 00:31:09,480 --> 00:31:11,240 Is it because of our personal affair or 577 00:31:11,640 --> 00:31:13,480 conflict of interest between both companies? 578 00:31:14,800 --> 00:31:15,280 It makes sense. 579 00:31:15,520 --> 00:31:16,880 It doesn't make sense at all. 580 00:31:17,320 --> 00:31:18,640 This is all because of me. 581 00:31:19,320 --> 00:31:19,880 At first, 582 00:31:19,960 --> 00:31:21,880 in order to let Xun Xun stand firm in your company, 583 00:31:22,080 --> 00:31:24,000 I asked Hui Yi Wang to be close to her on purpose. 584 00:31:25,000 --> 00:31:25,880 Of course, 585 00:31:25,960 --> 00:31:27,520 it can not rule out that he wanted to get close to her. 586 00:31:29,000 --> 00:31:30,560 Excuse me, what are you rambling about? 587 00:31:31,400 --> 00:31:32,840 Right now, 588 00:31:33,280 --> 00:31:34,240 as a lawyer, 589 00:31:34,320 --> 00:31:35,720 my suggestion is to mitigate the situation. 590 00:31:36,640 --> 00:31:37,520 First, 591 00:31:37,600 --> 00:31:38,960 don't get Hui Yi Wang involved too much, 592 00:31:39,080 --> 00:31:40,480 and don't affect the project either. 593 00:31:40,920 --> 00:31:42,640 There isn't money involved. 594 00:31:42,760 --> 00:31:43,920 So they only want to use these photos 595 00:31:44,000 --> 00:31:46,080 to accuse us of using sex as bribery. 596 00:31:46,200 --> 00:31:47,200 But we both know 597 00:31:47,280 --> 00:31:48,360 there is not. Obviously. 598 00:31:49,000 --> 00:31:51,480 So the best solution to this matter is 599 00:31:51,600 --> 00:31:53,840 to use a personal relationship to meddle this incident. 600 00:31:55,400 --> 00:31:56,040 Xun Xun. 601 00:31:56,520 --> 00:31:57,560 You have to put up with it. 602 00:31:58,040 --> 00:32:00,120 You need to admit that you are Cheng Li's girlfriend. 603 00:32:00,200 --> 00:32:02,240 But you fell in love with Hui Yi Wang. 604 00:32:02,800 --> 00:32:04,200 Cheng Li fired you. 605 00:32:04,560 --> 00:32:05,360 In that case, 606 00:32:05,480 --> 00:32:06,520 to give her up 607 00:32:06,880 --> 00:32:08,200 would save us both companies. 608 00:32:12,640 --> 00:32:14,040 Zhou Quan, are you serious? 609 00:32:14,520 --> 00:32:15,400 This is business 610 00:32:16,240 --> 00:32:17,480 of tens of millions here. 611 00:32:17,840 --> 00:32:19,480 Do you think I would joke about that to you? 612 00:32:24,840 --> 00:32:27,200 It looks like I have become successful. 613 00:32:27,960 --> 00:32:29,000 But in fact, 614 00:32:29,320 --> 00:32:30,640 I haven't changed a bit. 615 00:32:31,840 --> 00:32:33,200 I am still a pawn to be easily given up 616 00:32:33,280 --> 00:32:34,960 at the workplace. 617 00:32:43,600 --> 00:32:46,000 A few photos don't mean anything at all. 618 00:32:46,920 --> 00:32:47,440 What I want 619 00:32:47,520 --> 00:32:49,240 it not to prove that Eric has violated the rules. 620 00:32:49,840 --> 00:32:51,920 I am only doing that to leave him a stain in front of the headquarter. 621 00:32:52,480 --> 00:32:53,720 To hinder his next promotion 622 00:32:53,840 --> 00:32:54,920 in the headquarter. 623 00:32:56,960 --> 00:32:58,000 I can't be that villain 624 00:32:58,200 --> 00:32:59,560 alone. 625 00:33:05,960 --> 00:33:07,400 I didn't think you would be here. 626 00:33:07,760 --> 00:33:08,400 Peter. 627 00:33:08,920 --> 00:33:10,400 We have done a thorough investigation. 628 00:33:10,480 --> 00:33:12,600 There's no proof of Eric violating the rules. 629 00:33:12,920 --> 00:33:13,920 But our employees feedbacked 630 00:33:14,040 --> 00:33:15,840 before cooperating with Yu Meiling, 631 00:33:15,920 --> 00:33:17,120 Eric didn't inform us 632 00:33:17,200 --> 00:33:18,480 his relationship with Cheng Li's assistant. 633 00:33:18,840 --> 00:33:19,840 To our knowledge, 634 00:33:19,960 --> 00:33:22,120 Miss Ling isn't the girlfriend of Cheng Li. 635 00:33:28,240 --> 00:33:30,040 I have investigated those photos. 636 00:33:30,320 --> 00:33:33,400 They're sent from an encrypted account. 637 00:33:34,240 --> 00:33:37,000 I have a hacker to trace the source of the phone number. 638 00:33:37,960 --> 00:33:39,720 It can be traced back to your home address, 639 00:33:40,320 --> 00:33:40,840 Peter. 640 00:33:50,600 --> 00:33:51,160 I admitted. 641 00:33:51,240 --> 00:33:52,040 I sent them. 642 00:33:53,560 --> 00:33:55,600 So I fired you because you leaked 643 00:33:55,720 --> 00:33:56,680 the confidential information of the company. 644 00:33:57,480 --> 00:33:58,440 You held a grudge against me. 645 00:33:59,040 --> 00:34:00,240 So what if I did? 646 00:34:00,560 --> 00:34:01,760 If you have done nothing wrong, 647 00:34:01,920 --> 00:34:03,560 I wouldn't have found anything. Is that right? 648 00:34:08,670 --> 00:34:10,360 It is not impossible to submit another proposal. 649 00:34:10,880 --> 00:34:11,960 It depends on 650 00:34:12,630 --> 00:34:13,880 how genuine your company is. 651 00:34:14,600 --> 00:34:15,840 What are you doing? Please behave yourself. 652 00:34:16,150 --> 00:34:16,800 Miss Ling. 653 00:34:16,960 --> 00:34:18,600 You came to me asking for a chance. 654 00:34:19,150 --> 00:34:19,670 No. 655 00:34:19,880 --> 00:34:20,560 I need to go off. 656 00:34:20,670 --> 00:34:22,080 Stop the car. Stop. 657 00:34:24,960 --> 00:34:25,710 This is fake. 658 00:34:28,000 --> 00:34:29,150 The audio can be authenticated. 659 00:34:29,960 --> 00:34:30,440 What is it? 660 00:34:31,360 --> 00:34:33,360 The one who wanted to have a relationship with a female employee 661 00:34:33,480 --> 00:34:34,080 is not me, right? 662 00:34:34,630 --> 00:34:35,630 That's sexual harassment. 663 00:34:36,400 --> 00:34:38,280 We cooperate through normal interaction, 664 00:34:38,760 --> 00:34:40,440 while you leaked our confidential information 665 00:34:40,880 --> 00:34:42,440 to sabotage our cooperation, 666 00:34:42,960 --> 00:34:43,560 didn't you? 667 00:34:43,710 --> 00:34:44,360 Peter. 668 00:34:57,000 --> 00:34:57,680 You only want to prove 669 00:34:57,760 --> 00:34:58,960 you have nothing to do with Ling Xun Xun. 670 00:34:59,040 --> 00:35:00,200 It doesn't affect cooperation. 671 00:35:00,400 --> 00:35:01,560 Then Cheng Li popped up 672 00:35:01,680 --> 00:35:03,120 and said Ling Xun Xun is his girlfriend. 673 00:35:03,400 --> 00:35:04,000 Isn't it obvious 674 00:35:04,080 --> 00:35:05,360 that you two came up with this excuse? 675 00:35:05,600 --> 00:35:06,960 That is a lie to cover something up. 676 00:35:09,160 --> 00:35:10,200 It is so hilarious and immature 677 00:35:10,280 --> 00:35:11,800 for me to see your company internal fight. 678 00:35:12,120 --> 00:35:13,560 I wouldn't be a part of it. 679 00:35:15,160 --> 00:35:16,600 Actually, it is simple. 680 00:35:26,520 --> 00:35:27,680 I just want to make it clear. 681 00:35:29,200 --> 00:35:30,560 Don't bother my girlfriend. 682 00:35:32,520 --> 00:35:33,400 Even a rumored relationship. 683 00:35:38,920 --> 00:35:39,680 Peter. 684 00:35:43,560 --> 00:35:45,120 They are still watching. 685 00:35:47,440 --> 00:35:48,040 Hey, girlfriend. 686 00:35:48,720 --> 00:35:49,720 Take me to the boxing stadium 687 00:35:49,800 --> 00:35:50,760 and pick me up at night. 688 00:35:51,240 --> 00:35:52,080 Cheng Li! 689 00:35:53,360 --> 00:35:54,680 So quick to fit in your role. 690 00:35:55,800 --> 00:35:57,040 You can call me by my name in the future. 691 00:36:05,800 --> 00:36:06,760 Xun Xun. 692 00:36:07,080 --> 00:36:09,080 I sent them the audio. 693 00:36:09,600 --> 00:36:10,800 Get up. 694 00:36:16,000 --> 00:36:17,280 This is my privacy. 695 00:36:17,520 --> 00:36:18,320 How could you... 696 00:36:19,720 --> 00:36:21,240 How did you know about the audio? 697 00:36:22,280 --> 00:36:23,200 That. 698 00:36:25,240 --> 00:36:26,080 Xun Xun. 699 00:36:26,200 --> 00:36:27,360 Could I borrow your laptop? 700 00:36:27,440 --> 00:36:28,840 For my trial recordings. 701 00:36:34,040 --> 00:36:35,160 Let me see. 702 00:36:41,920 --> 00:36:43,520 It is not impossible to submit another proposal. 703 00:36:44,160 --> 00:36:45,160 It depends on 704 00:36:45,880 --> 00:36:47,120 how genuine your company is. 705 00:36:47,960 --> 00:36:49,160 What are you doing? Please behave yourself. 706 00:36:49,360 --> 00:36:50,000 Miss Ling. 707 00:36:50,160 --> 00:36:51,760 You came to me asking for a chance. 708 00:36:52,520 --> 00:36:53,040 No. 709 00:36:53,200 --> 00:36:53,960 I need to go off. 710 00:36:54,080 --> 00:36:55,480 Stop the car. Stop. 711 00:36:58,560 --> 00:36:59,640 So. 712 00:37:00,320 --> 00:37:01,240 You pretended that you didn't know it. 713 00:37:01,360 --> 00:37:02,880 And then you send it to Cheng Li. 714 00:37:02,880 --> 00:37:03,680 No. No. 715 00:37:04,280 --> 00:37:05,520 I send it to Hui Yi Wang. 716 00:37:07,680 --> 00:37:09,360 It turned out that you three were working together. 717 00:37:10,120 --> 00:37:11,600 Having me to admit that I am Cheng Li's girlfriend 718 00:37:11,680 --> 00:37:13,640 in front of all people, 719 00:37:14,520 --> 00:37:15,640 and then getting me fired. 720 00:37:15,840 --> 00:37:18,200 That was supposed to be a surprise. 721 00:37:19,400 --> 00:37:20,880 How was that a surprise? 722 00:37:21,080 --> 00:37:21,720 He... 723 00:37:22,000 --> 00:37:23,920 Cheng Li publicly told everybody that you are his girlfriend. 724 00:37:24,320 --> 00:37:25,840 How was that not a surprise? 725 00:37:26,800 --> 00:37:27,880 That is a scare. 726 00:37:43,680 --> 00:37:45,560 I can't defeat Wang Dong, but not you. 727 00:38:03,800 --> 00:38:04,520 Hey, girlfriend. 728 00:38:05,400 --> 00:38:06,520 I would like to play a video. 729 00:38:10,920 --> 00:38:11,720 Don't you forget 730 00:38:11,880 --> 00:38:12,960 you are still my assistant. 731 00:38:29,360 --> 00:38:30,360 What are you doing? 732 00:38:30,600 --> 00:38:31,880 I don't want to see you play handsome. 733 00:38:32,040 --> 00:38:32,880 I only remember 734 00:38:33,000 --> 00:38:34,840 how you were knocked down by Wang Dong. 735 00:38:37,600 --> 00:38:39,120 No, I insist. 736 00:38:41,400 --> 00:38:42,360 Miss Ling Xun Xun. 737 00:38:42,720 --> 00:38:44,720 I am sincerely sorry 738 00:38:45,040 --> 00:38:46,360 for the harassment. 739 00:38:47,560 --> 00:38:48,400 I am a pervert. 740 00:38:48,760 --> 00:38:49,840 I am despicable and shameless. 741 00:38:50,720 --> 00:38:51,640 You are a fairy. 742 00:38:51,960 --> 00:38:53,280 I hope you could 743 00:38:53,480 --> 00:38:54,320 to 744 00:38:55,160 --> 00:38:56,120 I wish you and Mr Cheng 745 00:38:56,440 --> 00:38:57,280 a happy life. 746 00:38:57,440 --> 00:38:58,480 May you have a baby soon. 747 00:39:00,080 --> 00:39:00,560 Mr Cheng. 748 00:39:00,920 --> 00:39:01,720 This writing is too small. 749 00:39:01,800 --> 00:39:02,920 Am I reading this right? 750 00:39:03,400 --> 00:39:04,360 Don't film me. Film him. 751 00:39:05,480 --> 00:39:06,800 I found you didn't have 752 00:39:06,840 --> 00:39:07,680 deep reflections of yourself. 753 00:39:08,200 --> 00:39:08,840 Just these words? 754 00:39:09,920 --> 00:39:10,600 No way. 755 00:39:11,240 --> 00:39:11,800 No. 756 00:39:12,200 --> 00:39:12,840 No. 757 00:39:13,080 --> 00:39:13,680 Give me. 758 00:40:43,820 --> 00:40:48,980 ♪Only the lamp is on. I lean against the window♪ 759 00:40:50,220 --> 00:40:55,420 ♪A painting on the wall without a clear outline♪ 760 00:40:55,780 --> 00:41:01,300 ♪A very long time to recall the past♪ 761 00:41:02,380 --> 00:41:07,380 ♪But nowhere to place♪ 762 00:41:08,100 --> 00:41:13,420 ♪A dawn with sadness. Couldn't help think of it♪ 763 00:41:14,260 --> 00:41:20,380 ♪Be used to pretend we share the same feeling♪ 764 00:41:20,420 --> 00:41:25,780 ♪Won't be brave in front of the mirror♪ 765 00:41:26,420 --> 00:41:31,420 ♪That's a vague indication♪ 766 00:41:32,700 --> 00:41:37,420 ♪I won't deny I am pretending all the time♪ 767 00:41:38,500 --> 00:41:43,420 ♪I thought I won't get hurt♪ 768 00:41:44,100 --> 00:41:46,980 ♪Want to know how you have been♪ 769 00:41:47,220 --> 00:41:50,500 ♪Want to come back to you♪ 770 00:41:51,140 --> 00:41:56,820 ♪The only thing that I have left♪ 771 00:41:57,260 --> 00:42:01,860 ♪I won't deny I am pretending all the time♪ 772 00:42:03,140 --> 00:42:08,020 ♪Nearly forget who I really was♪ 773 00:42:08,820 --> 00:42:11,820 ♪Why would the tears well up my eyes♪ 774 00:42:11,940 --> 00:42:15,260 ♪I am still not stubborn enough♪ 775 00:42:15,660 --> 00:42:20,220 ♪Fight with all my efforts. Still can't forget♪ 776 00:42:20,420 --> 00:42:24,420 ♪Don't want to pretend any more♪ 777 00:42:27,940 --> 00:42:28,620 [Next Episode] 778 00:42:28,620 --> 00:42:35,060 Cheng Li! Cheng Li! Cheng Li! 779 00:42:35,220 --> 00:42:36,300 Be careful. Hold on. 780 00:42:42,820 --> 00:42:43,780 I have drunk it. 781 00:42:43,820 --> 00:42:44,820 That's exactly what I want. 782 00:42:47,860 --> 00:42:48,580 Are you satisfied? 783 00:42:49,780 --> 00:42:50,980 Yes. Yes. 784 00:42:53,180 --> 00:42:54,420 Good acting. 785 00:42:56,780 --> 00:42:58,900 This is the cake from your favorite shop, 786 00:42:59,100 --> 00:42:59,940 strawberry flavor. 787 00:43:00,420 --> 00:43:02,460 How do you know it's my birthday today? 788 00:43:02,700 --> 00:43:04,860 This is your first birthday by yourself. 789 00:43:05,500 --> 00:43:06,220 I don't want you to feel 790 00:43:06,300 --> 00:43:07,580 any difference from before. 791 00:43:08,140 --> 00:43:09,060 If there is a difference, 792 00:43:09,900 --> 00:43:12,100 that is you have more people who love you 793 00:43:12,260 --> 00:43:12,860 and keep you company. 48984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.