All language subtitles for Muthu(1995) - BDRip - x264 - 720P - TAMIL AC3 5.1 - [D3si ManiAcs]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:58,109 --> 00:03:59,843 Don't play the fool with me 2 00:03:59,844 --> 00:04:02,045 Do you think everyone is scared of Muthu! 3 00:04:02,046 --> 00:04:04,648 He's also a servant like you and me 4 00:04:04,649 --> 00:04:05,734 Welcome Muthu 5 00:04:07,385 --> 00:04:08,460 That's Muthu 6 00:04:08,586 --> 00:04:11,361 He's not like us He's different 7 00:04:17,829 --> 00:04:20,130 It's quite sometime since Mother sat for the Prayer 8 00:04:20,131 --> 00:04:22,332 If the Landlord doesn't come,when she performs the final ritual 9 00:04:22,333 --> 00:04:23,934 We'll not only get scoldings 10 00:04:23,935 --> 00:04:25,168 Even the birthday benefits will be with held. 11 00:04:25,169 --> 00:04:26,403 Go,wakeup the Landlord 12 00:04:26,404 --> 00:04:28,438 Don't talk rubbish Rathi Devi. 13 00:04:28,439 --> 00:04:31,174 Can anyone wake him up other than Muthu 14 00:04:31,175 --> 00:04:33,110 More over when Landlord gets up 15 00:04:33,111 --> 00:04:35,779 Mother's order is,he must see Muthu first,don't you know this 16 00:04:35,780 --> 00:04:36,785 I know that 17 00:04:36,848 --> 00:04:38,515 But today is not an ordinary day 18 00:04:38,516 --> 00:04:40,250 Today's Landlord's birthday 19 00:04:40,251 --> 00:04:42,486 The Prayer is only for him,should'nt he be present then 20 00:04:42,487 --> 00:04:44,288 What am I to do? Muthu Isn't here! 21 00:04:44,289 --> 00:04:45,574 Where is Muthu? 22 00:04:46,557 --> 00:04:50,442 On the birthday of Landlord where'll Muthu go? 23 00:04:56,567 --> 00:05:03,872 Oh God!let everyone without hassels be peaceful & happy 24 00:05:15,019 --> 00:05:25,018 Y DD 25 00:06:27,058 --> 00:06:31,228 The Almighty is the master rest of us are his servants 26 00:06:31,229 --> 00:06:35,030 Fools brood over fate wisemen succeed it 27 00:06:47,745 --> 00:06:51,748 Why weapon to conquer earth or tool to pluck flower 28 00:06:51,749 --> 00:06:56,124 Battle not for Wealth,control desire to conquer earth 29 00:06:56,621 --> 00:07:06,620 Y DD 30 00:07:49,640 --> 00:07:57,104 Man desires for soil soil desires for man 31 00:08:05,990 --> 00:08:13,454 Soil succeeds at last,But Mind refuses to accept it! 32 00:08:14,332 --> 00:08:20,966 Sufficient money makes you its boss 33 00:08:22,340 --> 00:08:29,804 Surplus money becomes your boss 34 00:08:30,348 --> 00:08:34,863 Understand the meaning of life and imbibe it completely 35 00:08:37,722 --> 00:08:47,721 Y DD 36 00:09:19,897 --> 00:09:27,361 Heaven to earth everything is yours why to War on border problem 37 00:09:36,414 --> 00:09:44,049 Nature invites us to live sufferings in life are artificial 38 00:09:44,589 --> 00:09:52,395 Birds enquire my well being 39 00:09:52,763 --> 00:10:00,227 Buds call me by name when they bloom 40 00:10:00,605 --> 00:10:04,620 I'll never age nor,sweetness ever will be lost. 41 00:10:06,110 --> 00:10:16,109 Y DD 42 00:11:15,012 --> 00:11:17,013 Where's the Landlord,I'm going to light the lamp 43 00:11:17,014 --> 00:11:18,348 He'll come right now 44 00:11:18,349 --> 00:11:26,655 It's getting late for Prayer where's Muthu? 45 00:11:27,124 --> 00:11:28,609 Who's pushing me? 46 00:11:30,261 --> 00:11:32,129 Landlord is ready he'll come now. 47 00:11:32,129 --> 00:11:35,165 We were getting bothered about what Mother will say 48 00:11:35,166 --> 00:11:37,300 You've removed the cause of my pain 49 00:11:37,301 --> 00:11:38,902 Thank God,Muthu has come 50 00:11:38,903 --> 00:11:42,906 How did you get in here without anyone's knowledge 51 00:11:42,907 --> 00:11:46,162 No one knows how and when will I come 52 00:11:46,310 --> 00:11:49,635 But I'll be there at the expected time 53 00:11:54,051 --> 00:11:54,884 What is this? 54 00:11:54,885 --> 00:11:56,240 Master is coming 55 00:12:32,590 --> 00:12:34,685 An I not on time,Mother? 56 00:12:35,760 --> 00:12:36,760 What is this? 57 00:12:36,761 --> 00:12:39,929 Who else will bless him on his birthday other than you 58 00:12:39,930 --> 00:12:41,765 First let him be obedient to his Mother 59 00:12:41,766 --> 00:12:43,451 Then I'll bless him 60 00:12:49,774 --> 00:12:52,609 Master,she's angry that you're not married yet 61 00:12:52,610 --> 00:12:55,945 Mother,this year everything will happen as per your wish 62 00:12:55,946 --> 00:12:58,615 For your next birthday not as single 63 00:12:58,616 --> 00:13:00,950 But three persons will get blessings from you 64 00:13:00,951 --> 00:13:03,921 His Wife,Child and himself. 65 00:13:06,457 --> 00:13:10,082 She's laughing,get her blessings immediately 66 00:13:10,127 --> 00:13:13,296 Let everything happen fine as what Muthu has said. 67 00:13:13,297 --> 00:13:14,297 OKay I'll take leave,Mother 68 00:13:14,298 --> 00:13:16,403 Where to...for the drama? 69 00:13:16,467 --> 00:13:19,636 Not at all,I don't go for drama now a days 70 00:13:19,637 --> 00:13:21,137 Didn't you go for drama yesterday? 71 00:13:21,138 --> 00:13:21,605 No 72 00:13:22,473 --> 00:13:23,958 Muthu you tell me 73 00:13:25,476 --> 00:13:26,309 We didn't go Mother. 74 00:13:26,310 --> 00:13:28,812 Promise on yourself and tell me 75 00:13:28,813 --> 00:13:29,813 We didn't go for drama 76 00:13:29,814 --> 00:13:31,648 When have you Brothered about yourself? 77 00:13:31,649 --> 00:13:32,934 Promise on Raja 78 00:13:33,818 --> 00:13:35,103 Promise on Raja 79 00:13:35,820 --> 00:13:36,825 Tell me now 80 00:13:37,154 --> 00:13:37,819 Tell me 81 00:13:38,656 --> 00:13:40,990 We went for the drama at Travancore 82 00:13:40,991 --> 00:13:42,826 We came back at 4.30 in the morning 83 00:13:42,827 --> 00:13:45,662 Since it's your birthday you can't go for drama today 84 00:13:45,663 --> 00:13:46,830 The whole town is waiting for you outside 85 00:13:46,831 --> 00:13:48,331 We've arranged a grand party for them 86 00:13:48,332 --> 00:13:49,999 Today,you can't go out anywhere 87 00:13:50,000 --> 00:13:52,001 No drama today,we can sleep early 88 00:13:52,002 --> 00:13:54,337 We are going - for the drama? 89 00:13:54,338 --> 00:13:56,303 No Mother,to the Temple 90 00:13:56,507 --> 00:13:58,007 Only to the Temple Isn't it? 91 00:13:58,008 --> 00:13:59,903 Yes only to the Temple 92 00:14:04,181 --> 00:14:05,181 Why do you do this? 93 00:14:05,182 --> 00:14:06,516 Haven't I told you not to do this 94 00:14:06,517 --> 00:14:08,351 He doesn't listen to it at all. 95 00:14:08,352 --> 00:14:09,185 What is there in it? 96 00:14:09,186 --> 00:14:11,688 My existance is alms that you've given 97 00:14:11,689 --> 00:14:13,356 Who else am I going to serve otherthan you 98 00:14:13,357 --> 00:14:21,322 Landlord long live Landlord long live... 99 00:14:35,880 --> 00:14:38,381 You go and arrange flowers for the God 100 00:14:38,382 --> 00:14:39,737 Its already done 101 00:14:40,050 --> 00:14:42,719 Check whether preparations are going on in the cusine 102 00:14:42,720 --> 00:14:43,386 I've checked that too 103 00:14:43,387 --> 00:14:45,722 Why do you send me away whenever big master comes 104 00:14:45,723 --> 00:14:50,418 Today is Master's birthday I won't go leaving him alone 105 00:14:59,737 --> 00:15:00,822 Welcome Uncle 106 00:15:01,572 --> 00:15:02,870 Birthday Wishes 107 00:15:10,414 --> 00:15:13,489 Long live Landlord Long live Landlord 108 00:15:14,919 --> 00:15:23,385 Ambalathar longlive,Landlord longlive,Ambalathar longlive 109 00:15:23,594 --> 00:15:28,559 The garland is put to greet the person or to make him fall 110 00:15:28,933 --> 00:15:31,768 Muthu you both wanted to go to the Temple,Isn't it, go 111 00:15:31,769 --> 00:15:32,936 Okay Mother - Go 112 00:15:32,937 --> 00:15:33,937 Brother Veerapan - Yes Muthu 113 00:15:33,938 --> 00:15:36,663 Hold this garland - Okay give it 114 00:15:37,775 --> 00:15:39,609 We'll go - Muthu save me 115 00:15:39,610 --> 00:15:42,325 Where's Brother - I'm down here 116 00:15:42,780 --> 00:15:43,947 Come Muthu - Yes master 117 00:15:43,948 --> 00:15:46,813 Have they put garland or Mountain? 118 00:15:51,622 --> 00:15:54,123 Leaving,A palace like Taj mahal 119 00:15:54,124 --> 00:15:56,960 Yet you're in this hut I'm fuming inside 120 00:15:56,961 --> 00:15:59,816 Why do you let the servants speak 121 00:16:00,297 --> 00:16:04,257 The God has made us superior and them inferior 122 00:16:04,969 --> 00:16:07,870 But you don't know where to keep them 123 00:16:07,871 --> 00:16:10,596 Why,have you forgotton the past? 124 00:16:10,641 --> 00:16:14,456 I'm telling this because we are inter related 125 00:16:14,645 --> 00:16:17,860 Has your daughter finished her studies? 126 00:16:18,482 --> 00:16:19,987 Intelligent sister. 127 00:16:20,150 --> 00:16:22,819 What if my daughter completes her studies or not 128 00:16:22,820 --> 00:16:24,153 I'll send her here 129 00:16:24,154 --> 00:16:25,321 You make her your daughter-in-law 130 00:16:25,322 --> 00:16:27,357 I'll become your Kinsman 131 00:16:27,491 --> 00:16:31,916 Dear,don't mistake me for asking you again and again 132 00:16:31,996 --> 00:16:34,998 Do you have any secrets which I don't know 133 00:16:34,999 --> 00:16:39,564 Tell me,what the secret is I'll suppress it completely 134 00:16:39,670 --> 00:16:43,007 It there anything which I don't know? 135 00:16:43,007 --> 00:16:45,675 Then I'll make it known to the whole town 136 00:16:45,676 --> 00:16:46,951 I'll leave now 137 00:16:59,023 --> 00:17:01,818 Are you taking care of everything 138 00:17:01,859 --> 00:17:04,360 Yes Master,just as you've said 139 00:17:04,361 --> 00:17:06,529 Have an eye on that servent Muthu 140 00:17:06,530 --> 00:17:08,531 I already have one eye on him 141 00:17:08,532 --> 00:17:10,867 Since you've mentioned it I'll have both the eyes on him 142 00:17:10,868 --> 00:17:12,368 No one knows,who you are isn't it 143 00:17:12,369 --> 00:17:13,369 How will they know? 144 00:17:13,370 --> 00:17:15,195 Don't shout you idiot 145 00:17:21,879 --> 00:17:24,881 Master why do richmen alone celebrate birthdays 146 00:17:24,882 --> 00:17:26,716 Is it to spend their money 147 00:17:26,717 --> 00:17:27,717 No,not only that 148 00:17:27,718 --> 00:17:32,013 To make everyone happy on their birthday,That's why 149 00:17:32,389 --> 00:17:35,725 He makes everyone happy except his Mother 150 00:17:35,726 --> 00:17:37,060 Always going for drama,cinema and other entertainment 151 00:17:37,061 --> 00:17:39,395 I also have to suffer with him 152 00:17:39,396 --> 00:17:40,229 What are you murmering over there? 153 00:17:40,230 --> 00:17:41,925 Talking to my Friend 154 00:17:43,067 --> 00:17:45,382 When is your birthday,Muthu 155 00:17:45,569 --> 00:17:46,724 My birthday... 156 00:17:47,071 --> 00:17:48,706 Good question,master 157 00:17:49,073 --> 00:17:54,168 I don't know,who my parents are how will I know my birthday 158 00:18:31,949 --> 00:18:35,952 What's this,have we come for theatre once again 159 00:18:35,953 --> 00:18:37,098 What is this? 160 00:18:55,806 --> 00:18:57,431 Who is this Mother? 161 00:18:57,474 --> 00:18:58,808 What,have you forgotton? 162 00:18:58,809 --> 00:19:01,144 Your Uncle's daughter,Padmini 163 00:19:01,145 --> 00:19:02,840 Is this our Padmini? 164 00:19:03,480 --> 00:19:05,855 She's looking much grown up 165 00:19:06,984 --> 00:19:09,019 Look...She's feeling shy 166 00:19:10,154 --> 00:19:11,654 She has bumped on her groom,isn't it 167 00:19:11,655 --> 00:19:12,655 That's why she's feeling shy 168 00:19:12,656 --> 00:19:15,324 Why do you always talk about my marriage 169 00:19:15,325 --> 00:19:17,994 Unlike her Father she's a very nice girl 170 00:19:17,995 --> 00:19:19,996 I called her here,only to know your opinion 171 00:19:19,997 --> 00:19:21,664 Am I not telling my opinion often 172 00:19:21,665 --> 00:19:23,499 I'm not prepared for marriage 173 00:19:23,500 --> 00:19:25,125 Send her back first 174 00:19:36,013 --> 00:19:39,228 What happened Padmini? for this hiccups 175 00:19:41,185 --> 00:19:45,021 What do you know about hiccups what do you know? 176 00:19:45,022 --> 00:19:45,354 Dear 177 00:19:45,355 --> 00:19:46,689 She's always like that 178 00:19:46,690 --> 00:19:51,195 She'll have hiccups for anger happiness,temper and cry 179 00:19:51,361 --> 00:19:53,863 It isn't quite easy to stop it 180 00:19:53,864 --> 00:19:55,531 I shall stop it,Mother 181 00:19:55,532 --> 00:19:57,533 Just like this when I was a child 182 00:19:57,534 --> 00:19:58,868 I got hiccups quite often 183 00:19:58,869 --> 00:20:01,204 You know,what kind of hiccups 184 00:20:01,205 --> 00:20:04,175 Mother will give me water 185 00:20:04,374 --> 00:20:06,008 I'll drink it in one gulp 186 00:20:06,009 --> 00:20:08,934 In a short time hiccups would stop 187 00:20:21,258 --> 00:20:23,059 Mother look the hiccups have stoped 188 00:20:23,060 --> 00:20:25,061 That's why I frightened him 189 00:20:25,062 --> 00:20:29,367 Hey!chinnapanne,your lower garment! come on take it! 190 00:20:56,093 --> 00:20:59,288 Rathi,why am I doing all your duties? 191 00:20:59,429 --> 00:21:02,098 You must see me I must see you 192 00:21:02,099 --> 00:21:07,236 And our love must grow,but instead of that you're dreaming about someting else! 193 00:21:07,237 --> 00:21:09,952 I'm getting a dream quite often 194 00:21:10,140 --> 00:21:13,943 In that dream,a prince always comes with a Sugar cane 195 00:21:13,944 --> 00:21:16,846 Since,its dark always,I am not able to recognise him! 196 00:21:16,847 --> 00:21:19,316 It's none other than me 197 00:21:19,583 --> 00:21:21,784 Since he's black I can accept it may be you. 198 00:21:21,785 --> 00:21:23,470 But,he's very thin! 199 00:21:23,520 --> 00:21:26,289 Am I not longing in your thoughts? 200 00:21:26,290 --> 00:21:29,475 That's why,I look thin in your dream 201 00:21:29,760 --> 00:21:31,727 Master,our little madam - who's little madam? 202 00:21:31,728 --> 00:21:35,131 Padmini madam she's just like actress Padmini 203 00:21:35,132 --> 00:21:36,361 Yes-Yes 204 00:21:37,434 --> 00:21:40,670 She's more bashful compared to me,master! 205 00:21:40,671 --> 00:21:42,139 Yes-Yes 206 00:21:42,606 --> 00:21:45,441 Without any discrimination she's affectionate towards everyone. 207 00:21:45,442 --> 00:21:47,035 Is it?-Yes 208 00:21:50,814 --> 00:21:52,581 Master look here this side! 209 00:21:52,582 --> 00:21:54,583 Look at the nature God's creation 210 00:21:54,584 --> 00:21:57,119 Doesn't it look as a green carpet spread on the earth! 211 00:21:57,120 --> 00:21:57,450 Yes 212 00:22:02,159 --> 00:22:02,964 Gone case 213 00:22:03,460 --> 00:22:05,328 Master,look at the sky 214 00:22:05,329 --> 00:22:07,930 Doesn't it look like a silver Bedspread which has been spread on us! 215 00:22:07,931 --> 00:22:08,398 Yes 216 00:22:11,735 --> 00:22:14,136 My God where shall I ask him to look at now? 217 00:22:14,137 --> 00:22:15,504 Master,look at the earth 218 00:22:15,505 --> 00:22:20,409 I've seen the Green carpet,silver Bedspread and the posters also! 219 00:22:20,410 --> 00:22:22,712 Today, I must see that "Pricess of Madurai" 220 00:22:22,713 --> 00:22:24,347 Ride the carriage straight to Kovilur! 221 00:22:24,348 --> 00:22:26,603 Yet another sleepless night! 222 00:22:38,562 --> 00:22:40,387 Is he the hero - Yes 223 00:22:41,031 --> 00:22:46,493 Minister haven't you found a suitable bride for me 224 00:22:47,371 --> 00:22:49,670 Painful,ashamed,humiliating 225 00:22:50,540 --> 00:22:53,542 For a girl to suit your beauty - stop 226 00:22:53,543 --> 00:22:55,878 What you said wasn't audible? 227 00:22:55,879 --> 00:22:57,046 Repeat it once again 228 00:22:57,047 --> 00:22:59,692 For a girl to suit your beauty 229 00:23:00,384 --> 00:23:04,389 There's no one to equal you in the whole world 230 00:23:04,454 --> 00:23:06,889 If so,I've heard about world beauties like cleopatra,Jhansi Rani!... 231 00:23:06,890 --> 00:23:08,724 Give whatever is needed to the poor waiting outside 232 00:23:08,725 --> 00:23:10,059 Did you approach them? 233 00:23:10,060 --> 00:23:11,360 King,We saw them. 234 00:23:11,361 --> 00:23:16,493 But,they wouldn't stand before your Golden colour! 235 00:23:17,067 --> 00:23:18,334 So we left them 236 00:23:18,335 --> 00:23:20,900 Wouldn't I get a girl at all 237 00:23:24,741 --> 00:23:29,478 The good fortune of Marrying you besttowed on only one girl! 238 00:23:29,479 --> 00:23:30,446 Who is that? 239 00:23:30,447 --> 00:23:32,313 Princes Malar Kodi 240 00:23:32,549 --> 00:23:34,541 Is it? Malar Kodi?! 241 00:23:34,785 --> 00:23:38,330 For my handsomness,is she suitable for me? 242 00:23:39,923 --> 00:23:42,158 King don't underestimate her 243 00:23:42,159 --> 00:23:43,559 Her walk is like a swan! 244 00:23:43,560 --> 00:23:45,194 Her lips are intoxicating 245 00:23:45,195 --> 00:23:46,595 Her face is like Lotus 246 00:23:46,596 --> 00:23:48,364 Her body is Honey fruit 247 00:23:48,365 --> 00:23:50,334 Her age is 18 248 00:23:50,534 --> 00:23:52,268 On the whole she's a never withring bud! 249 00:23:52,269 --> 00:23:55,330 Then I must see her immediately! 250 00:23:55,539 --> 00:23:56,884 We must,we must 251 00:24:38,014 --> 00:24:41,817 Princess,the King of Pandyas has come to seek your hand. 252 00:24:41,818 --> 00:24:44,186 Is it so,ask him to come I'll meet him 253 00:24:44,187 --> 00:24:45,332 As you order! 254 00:24:47,424 --> 00:24:50,952 Princess,the King has come look at him 255 00:24:59,669 --> 00:25:03,333 Pained,ashamed,humiliated 256 00:25:04,007 --> 00:25:05,902 Isn't this my dialogue 257 00:25:06,009 --> 00:25:09,044 To succed we must repeat the dialogue 258 00:25:09,045 --> 00:25:11,347 Beauty queen,fascinating princess 259 00:25:11,348 --> 00:25:15,223 I've got the figure that men are attracted to 260 00:25:15,385 --> 00:25:21,390 Is he my bridegroom who looks like a corpse walking out from grave yard! 261 00:25:24,728 --> 00:25:33,660 When the King's are ready to leave their Kingdoms,for my one smile! 262 00:25:33,937 --> 00:25:35,771 How dare you've come to ask for my hand,you coward? 263 00:25:35,772 --> 00:25:37,337 ...On this earth... 264 00:25:42,913 --> 00:25:44,547 How dare you've come to me,you coward? 265 00:25:44,548 --> 00:25:50,619 Not only in this world,even in 7 worlds no mad girl will dare to marry you? 266 00:25:50,620 --> 00:25:54,189 How dare for a beast to desire for a beauty? 267 00:25:54,190 --> 00:25:55,724 What do you think of yourself? 268 00:25:55,725 --> 00:25:58,360 You are sneezing from the beginning 269 00:25:58,361 --> 00:26:00,456 I'm talking only to you 270 00:26:01,731 --> 00:26:02,731 You don't bother sister 271 00:26:02,732 --> 00:26:04,667 I've been watching you from beginning you're sneezing continuously 272 00:26:04,668 --> 00:26:06,402 What do you think of your self? 273 00:26:06,403 --> 00:26:09,104 Is it a crime,even to sneeze in this country? 274 00:26:09,105 --> 00:26:09,805 That's it! 275 00:26:09,806 --> 00:26:11,373 It isn't a crime to sneeze... 276 00:26:11,374 --> 00:26:15,399 But when a beautiful girl is performing on stage 277 00:26:15,946 --> 00:26:19,348 Madam,sneez,cough hiccups,yawning... 278 00:26:19,549 --> 00:26:24,053 Good,bad,hungry,sleep,birth death,money,merit,position... 279 00:26:24,054 --> 00:26:25,588 All these you wouldn't get by asking! 280 00:26:25,589 --> 00:26:26,922 ....It'll come to you on its own! 281 00:26:26,923 --> 00:26:31,994 Neither we can ask why it has come not ask why it goes from us! 282 00:26:31,995 --> 00:26:35,364 This is known as dialogue! Muthu,you were brilliant! 283 00:26:35,365 --> 00:26:36,865 Even you too utter dialogues 284 00:26:36,866 --> 00:26:39,468 It's easy to talk from down there! 285 00:26:39,469 --> 00:26:42,271 Deliver it from here,shiver's will run down from your back! 286 00:26:42,272 --> 00:26:45,007 Who'll shiver?what do you think of our Muthu? 287 00:26:45,008 --> 00:26:48,277 The whole town is mesmerised by the style of his Riding the carriage! 288 00:26:48,278 --> 00:26:50,913 He can ride carriages,can he manage to get on to the stage? 289 00:26:50,914 --> 00:26:52,948 Whom are you questioning like that? 290 00:26:52,949 --> 00:26:55,718 This is nothing for him he'll get on to any stage!... 291 00:26:55,719 --> 00:26:58,554 ...Speak boldly,Sing & Dance Do you want to watch it? 292 00:26:58,555 --> 00:26:59,622 Why do you put me in to a fix,boy? 293 00:26:59,623 --> 00:27:01,490 Shut up Muthu,you don't know your potentials! 294 00:27:01,491 --> 00:27:04,484 If he's such a Bold man 295 00:27:04,728 --> 00:27:07,930 Tell him to come to stage let him Sing & Dance,let's watch! 296 00:27:07,931 --> 00:27:11,100 Muthu how can you keep quiet when she's challenging! 297 00:27:11,101 --> 00:27:12,468 Show your talent on the stage 298 00:27:12,469 --> 00:27:14,136 Brother,I don't want all this unnecessary trouble! 299 00:27:14,137 --> 00:27:16,438 Don't you want them to see your talents?come on,Master! 300 00:27:16,439 --> 00:27:18,307 Hey!keep quiet!little girl challenged unknowligly! 301 00:27:18,308 --> 00:27:20,473 He wouldn't listen to us 302 00:27:20,610 --> 00:27:23,255 Lets get him on stage by force 303 00:27:31,154 --> 00:27:31,987 Why is she so hot? 304 00:27:31,988 --> 00:27:35,190 You've got me here how'll I manage her? 305 00:27:35,191 --> 00:27:37,327 Show them their places we are there to back you! 306 00:27:37,327 --> 00:27:37,862 Master 307 00:27:49,172 --> 00:27:52,708 Oh!Princess!You've hurt a King who had come to seek your hand! 308 00:27:52,709 --> 00:27:56,011 Don't seek a man's beauty on his face,but in his heart! 309 00:27:56,012 --> 00:27:58,013 Instead of hurting others heart 310 00:27:58,014 --> 00:28:04,477 The words of your reply...Repeat them with a smile and watch the result! 311 00:28:05,355 --> 00:28:07,122 You'll understand the sweetness in it 312 00:28:07,123 --> 00:28:10,178 That's good for you and your family 313 00:28:10,326 --> 00:28:13,251 That's the merit of language Tamil 314 00:28:15,365 --> 00:28:18,420 Don't be arrogant,it will spoil you 315 00:28:24,040 --> 00:28:25,508 Sir,Wonderful 316 00:28:26,543 --> 00:28:28,377 Don't think you're great because of the applause 317 00:28:28,378 --> 00:28:30,546 Only those applauses have made men great 318 00:28:30,547 --> 00:28:32,214 Have you come to see drama or pick up a fight? 319 00:28:32,215 --> 00:28:33,048 I'm not picking up a fight 320 00:28:33,049 --> 00:28:33,882 Is this Pride? 321 00:28:33,883 --> 00:28:34,717 I don't have that 322 00:28:34,718 --> 00:28:35,384 Then do I have? 323 00:28:35,385 --> 00:28:36,218 I don't say so 324 00:28:36,219 --> 00:28:38,053 What do you think of yourself 325 00:28:38,054 --> 00:28:40,523 Generally my heart is Gold 326 00:28:40,890 --> 00:28:44,285 When it comes to competition I'm a Lion 327 00:28:50,900 --> 00:28:54,225 I'll speak the truth and do Good deeds 328 00:28:57,073 --> 00:29:00,043 There'll be Victory over Victory 329 00:29:00,243 --> 00:29:03,042 Let's Sing,dance and celebrate 330 00:29:03,580 --> 00:29:06,209 Let there be joy always 331 00:29:24,768 --> 00:29:27,770 Ranga Nayagi for our Sakthi drama troupe 332 00:29:27,771 --> 00:29:31,273 We've got a big asset I mean a new Hero 333 00:29:31,274 --> 00:29:35,499 Invite him to the troupe by Garlanding him,hold it 334 00:29:41,451 --> 00:29:44,246 Carefull it might sprain too much 335 00:30:03,473 --> 00:30:05,638 You seem to be very Happy 336 00:30:06,810 --> 00:30:09,311 You used to ask me often Isn't it 337 00:30:09,312 --> 00:30:11,814 That when I'm going to Marry 338 00:30:11,815 --> 00:30:12,820 Now I've... 339 00:30:13,650 --> 00:30:16,035 Decided to get Married,Mother 340 00:30:16,653 --> 00:30:18,487 Landlord has accepted for Marriage 341 00:30:18,488 --> 00:30:19,988 Everybody come here 342 00:30:19,989 --> 00:30:23,484 Muthu,Landlord has accepted for Marriage... 343 00:30:41,477 --> 00:30:47,212 Having seen a fish the crane withdraws its fasting 344 00:30:56,593 --> 00:31:02,499 A fish has broken the Penance of a Crane,Praying on leg! 345 00:31:11,541 --> 00:31:18,948 There's no eligible bachelor here! Without'Love'there's no life here! 346 00:31:19,148 --> 00:31:26,521 You can't cover a sky!The love in your eyes is taking steps! 347 00:31:29,325 --> 00:31:39,324 Y DD 348 00:32:35,291 --> 00:32:41,993 Youthful young boy!Listen to granny's words! 349 00:32:42,732 --> 00:32:49,434 There are rules in Love life 350 00:32:50,239 --> 00:32:57,271 12 times express Love to your wife in words 351 00:32:57,914 --> 00:33:04,616 Kiss her 6 times a day! 352 00:33:05,388 --> 00:33:12,295 Make her happy thrice a day 353 00:33:12,962 --> 00:33:19,892 If this happens daily,she'll be at your back & call all the time! 354 00:33:20,937 --> 00:33:30,936 Y DD 355 00:34:13,356 --> 00:34:20,524 Old Beauty,High priestess of Love! 356 00:34:20,730 --> 00:34:27,534 You're a Doctorate in 'Love Life'! 357 00:34:28,471 --> 00:34:35,674 Olden times were Golden Times!There was only one thing that's'Love'! 358 00:34:36,045 --> 00:34:42,975 Presently men are struggling Even for food! 359 00:34:43,619 --> 00:34:50,048 Nobody's living comfortably to enjoy pleasures of life! 360 00:34:51,160 --> 00:34:58,397 You've time to Gossip about the town What's life without a wife? 361 00:35:00,736 --> 00:35:10,735 Y DD 362 00:35:45,481 --> 00:35:48,316 What's up Sister? Dance,so much of happiness 363 00:35:48,317 --> 00:35:51,617 Happy news Brother that too for you 364 00:35:51,821 --> 00:35:53,656 What's that? - Father 365 00:35:53,990 --> 00:35:54,616 Beloved 366 00:35:55,324 --> 00:35:57,325 Has accepted for Marriage 367 00:35:57,326 --> 00:35:58,294 Only this 368 00:35:58,995 --> 00:36:00,662 You don't seem to react 369 00:36:00,663 --> 00:36:02,330 We are so much excited 370 00:36:02,331 --> 00:36:04,226 I knew he would accept 371 00:36:04,333 --> 00:36:06,168 That's why I send my daughter here 372 00:36:06,169 --> 00:36:08,170 If not,I would have tried some other way 373 00:36:08,171 --> 00:36:09,838 Fools have only one way 374 00:36:09,839 --> 00:36:11,673 This Ambalathar has thousand ways 375 00:36:11,674 --> 00:36:13,508 But he hasn't given me much trouble 376 00:36:13,509 --> 00:36:15,064 Give me the bottle 377 00:36:16,345 --> 00:36:17,370 Bridegroom... 378 00:36:20,850 --> 00:36:22,648 Welcome Bridegroom 379 00:36:23,186 --> 00:36:26,991 For others age goes up,for you it comes down 380 00:36:27,023 --> 00:36:28,356 You look just the same 381 00:36:28,357 --> 00:36:31,832 My friend got this from Singapore,have it 382 00:36:32,528 --> 00:36:34,029 what's this Master? 383 00:36:34,030 --> 00:36:35,185 Foreign Liqour 384 00:36:35,531 --> 00:36:40,202 Oh God,Master doesn't have this habit don't teach him please 385 00:36:40,203 --> 00:36:41,831 Have it-No master 386 00:36:42,038 --> 00:36:43,705 Take your hands away - No master 387 00:36:43,706 --> 00:36:47,041 I said take your hands away - no master 388 00:36:49,212 --> 00:36:51,340 You bloody slave-Brother 389 00:36:55,384 --> 00:36:57,552 Ask pardon to muthu-what?! 390 00:36:57,553 --> 00:36:59,888 Should I ask Pardon to a servant? 391 00:36:59,889 --> 00:37:01,984 No one is a servant here 392 00:37:02,058 --> 00:37:04,226 I treat everyone as my Children 393 00:37:04,227 --> 00:37:07,896 Though I show all concern I've never been rude to them 394 00:37:07,897 --> 00:37:09,862 How could you slap him? 395 00:37:09,899 --> 00:37:12,901 You might be my brother,you have all rights over me 396 00:37:12,902 --> 00:37:15,237 But you don't have any rights on them 397 00:37:15,238 --> 00:37:16,863 Ask pardon to Muthu 398 00:37:17,573 --> 00:37:20,858 Ambalathar has never asked anyone pardon 399 00:37:21,244 --> 00:37:23,469 But I'm father of a girl 400 00:37:25,748 --> 00:37:26,716 Pardon me 401 00:37:52,275 --> 00:37:53,608 What's this Ratidevi? 402 00:37:53,609 --> 00:37:55,443 Your hands are so soft why do you work? 403 00:37:55,444 --> 00:37:59,229 Am I not there for you? give me,I'll do it 404 00:38:02,618 --> 00:38:03,451 Shall we.... 405 00:38:03,452 --> 00:38:05,120 Don't you have any other work? 406 00:38:05,121 --> 00:38:07,455 Why do you wander like a dog you broom 407 00:38:07,456 --> 00:38:11,626 Wait!why do you shout like goat that's to be slaughered 408 00:38:11,627 --> 00:38:12,962 Yes,I am a dog 409 00:38:13,629 --> 00:38:16,414 Not an ordinary dog but a Jackal 410 00:38:17,133 --> 00:38:20,118 Do you know what a Jackal would do 411 00:38:26,642 --> 00:38:28,143 What's this,troubling women 412 00:38:28,144 --> 00:38:30,109 Then,can we trouble men 413 00:38:30,146 --> 00:38:32,147 Trouble me...trouble me... 414 00:38:32,148 --> 00:38:33,148 I've come to work 415 00:38:33,149 --> 00:38:35,317 But I've not come for work but to trouble 416 00:38:35,318 --> 00:38:36,286 Trouble me 417 00:38:36,485 --> 00:38:38,653 Brother Kali you're quite strong 418 00:38:38,654 --> 00:38:41,156 But wouldn't I hit once if you hit me ten times 419 00:38:41,157 --> 00:38:44,062 You'll hit me, let me see hit me 420 00:38:44,327 --> 00:38:46,661 Don't ask me like this then I sure will 421 00:38:46,662 --> 00:38:48,496 You'll hit me then do it 422 00:38:48,497 --> 00:38:50,466 Okay,come stand here 423 00:38:51,834 --> 00:38:55,499 I never take back what I say & what I give 424 00:38:57,006 --> 00:39:00,471 My God!such a result for one blow itself 425 00:39:00,676 --> 00:39:02,677 How dare you lay your hands on me 426 00:39:02,678 --> 00:39:05,683 Madam is coming madam is coming..... 427 00:39:06,515 --> 00:39:08,683 Where's madam - just for fun 428 00:39:08,684 --> 00:39:11,186 Should you fight with him don't we have other job 429 00:39:11,187 --> 00:39:12,472 Muthu,come here 430 00:39:12,855 --> 00:39:15,857 What I have in my brain you have in your bone's 431 00:39:15,858 --> 00:39:19,694 It's all your blessings - It's always with you 432 00:39:19,695 --> 00:39:22,697 Oh God!I've forgotton to give coffee to master 433 00:39:22,698 --> 00:39:24,813 Coffee,I thought Cockroach 434 00:39:28,871 --> 00:39:29,871 Isn't there any Vehicle? 435 00:39:29,872 --> 00:39:33,673 Sister,there's a charriot stop it,stopit... 436 00:39:33,876 --> 00:39:37,271 Oh my God,its them my friend keep going 437 00:39:37,880 --> 00:39:38,415 Master 438 00:39:38,547 --> 00:39:41,142 Stop the charriot - okay master 439 00:39:41,384 --> 00:39:45,685 It's stopped can the charriot move after seeing us? 440 00:39:51,394 --> 00:39:54,023 Greet him - Greetings 441 00:40:02,071 --> 00:40:03,696 Do you remember me? 442 00:40:05,908 --> 00:40:09,853 Even in your last drama the garland on my neck 443 00:40:10,246 --> 00:40:15,207 Yes... I was bit rude that day 444 00:40:15,418 --> 00:40:16,843 Please forgive me 445 00:40:17,420 --> 00:40:19,421 Why are you standing here? 446 00:40:19,422 --> 00:40:22,090 They don't have a better job master 447 00:40:22,091 --> 00:40:23,425 They're enjoying breeze come,we'll go 448 00:40:23,426 --> 00:40:26,726 No,to stage a drama in Anganoor 449 00:40:27,263 --> 00:40:29,498 We were coming in the Car 450 00:40:32,935 --> 00:40:39,899 You both came in a car you both came in a car 451 00:40:41,110 --> 00:40:43,405 Don't lie,master we'll go 452 00:40:47,116 --> 00:40:47,991 Look there 453 00:40:49,452 --> 00:40:52,581 This is real this is dream 454 00:40:52,788 --> 00:40:58,250 Who can win over me in this World 455 00:41:00,296 --> 00:41:03,631 Master gave money for petrol to go for drama 456 00:41:03,632 --> 00:41:06,967 But he boosed and dashed against a tree 457 00:41:07,803 --> 00:41:10,305 We don't know how to go to Anganoor 458 00:41:10,306 --> 00:41:12,474 Also no Vehicle passes by this way 459 00:41:12,475 --> 00:41:16,276 So if you can drop us there 460 00:41:16,479 --> 00:41:18,524 Just dropping you there - 461 00:41:18,647 --> 00:41:22,782 I'll stay to see the drama only then,I'll leave 462 00:41:26,822 --> 00:41:28,323 Shall we go,its getting late for you 463 00:41:28,324 --> 00:41:28,990 Yes we shall 464 00:41:28,991 --> 00:41:32,291 Valayapathy useless guy come quickly 465 00:41:32,828 --> 00:41:35,963 Carry this,Brother can you carry this 466 00:41:36,499 --> 00:41:39,004 No need,I'll carry it myself 467 00:41:40,503 --> 00:41:43,004 Everything is happening up side down 468 00:41:43,005 --> 00:41:47,966 Didn't we come in the car where's it? 469 00:41:51,180 --> 00:41:53,825 Who has tied horse to the car? 470 00:42:00,356 --> 00:42:03,155 Who hit me?-I saw you 471 00:42:03,859 --> 00:42:06,328 Is it so powerfull 472 00:42:07,363 --> 00:42:10,008 Okay where's the make up room? 473 00:42:10,199 --> 00:42:11,366 It's over there,Prince 474 00:42:11,367 --> 00:42:12,494 Where?-there 475 00:42:17,373 --> 00:42:19,948 Why they need this for a car? 476 00:42:22,211 --> 00:42:26,006 Didn't I ask you where the make up room is? 477 00:42:29,218 --> 00:42:32,347 How come you've got over so quickly? 478 00:42:33,722 --> 00:42:37,127 Shouldn't there be a stearing over here? 479 00:42:41,063 --> 00:42:43,731 Should we take them with us,master? 480 00:42:43,732 --> 00:42:47,127 Won't you ride -when did you come here? 481 00:42:58,914 --> 00:43:00,539 What's pricking me? 482 00:43:02,251 --> 00:43:05,710 Driver I've got a doubt? 483 00:43:11,594 --> 00:43:12,061 What? 484 00:43:15,431 --> 00:43:17,265 Don't you know Tamil as if like a English woman 485 00:43:17,266 --> 00:43:20,101 You look very Stylish so I thought you knew English 486 00:43:20,102 --> 00:43:21,507 No,I don't know 487 00:43:21,770 --> 00:43:23,255 What's your name? 488 00:43:24,940 --> 00:43:28,125 I've never got what I've desired for 489 00:43:28,277 --> 00:43:29,110 Will I get it? 490 00:43:29,111 --> 00:43:29,986 Your name? 491 00:43:31,113 --> 00:43:35,808 What you are destined to get you'll get it & vice versa 492 00:43:38,621 --> 00:43:39,247 Master 493 00:43:40,289 --> 00:43:41,122 What Muthu? 494 00:43:41,123 --> 00:43:43,291 I can't ride if she sits here ask her to change place 495 00:43:43,292 --> 00:43:47,177 Sister won't you behave youself come this side 496 00:43:49,798 --> 00:43:52,427 Driver,I've got a doubt? 497 00:43:53,802 --> 00:43:56,377 Careful let it not fall on me 498 00:43:56,972 --> 00:43:59,427 Look here,maintain a distance 499 00:44:00,809 --> 00:44:02,904 As if you're mr.Handsom 500 00:44:03,145 --> 00:44:04,979 As if you're Miss Beautiful look at your face 501 00:44:04,980 --> 00:44:06,814 Muthu,what's wrong with her face? 502 00:44:06,815 --> 00:44:09,785 Men are longing for her sight 503 00:44:16,825 --> 00:44:19,494 Madam,let me do my work properly 504 00:44:19,495 --> 00:44:21,162 Why do you trouble me? 505 00:44:21,163 --> 00:44:22,497 You'll only suffer later 506 00:44:22,498 --> 00:44:24,165 You can't be on time for the drama 507 00:44:24,166 --> 00:44:27,168 Yes Rang,its late for Rehersal don't argue 508 00:44:27,169 --> 00:44:28,836 Oh God!I didn't do anything 509 00:44:28,837 --> 00:44:31,072 Let me not argue with him 510 00:44:32,341 --> 00:44:34,026 Sir,can I sit here? 511 00:44:39,181 --> 00:44:40,848 Valayapathy,what happened? 512 00:44:40,849 --> 00:44:42,850 I can't tell you this keep quite 513 00:44:42,851 --> 00:44:44,686 Let my problem be with me 514 00:44:44,687 --> 00:44:46,854 Driver move aside and sit - why? 515 00:44:46,855 --> 00:44:48,523 Aren't ladies sitting over there 516 00:44:48,524 --> 00:44:49,524 What?ladies over there 517 00:44:49,525 --> 00:44:51,025 Horses won't do anything Isn't it? 518 00:44:51,026 --> 00:44:52,451 What with horses? 519 00:44:53,529 --> 00:44:55,530 What are you going to do? 520 00:44:55,531 --> 00:44:57,532 What am I going to do? you can control your anger,but... 521 00:44:57,533 --> 00:45:01,994 Can you control Uri.. - Hey!..gone!...gone...Yuck! 522 00:45:02,771 --> 00:45:05,306 Nuisance-This is also poking me 523 00:45:05,307 --> 00:45:08,409 Driver am I not asking you a doubt since a long time 524 00:45:08,410 --> 00:45:10,044 Did you ever try to clear it? 525 00:45:10,045 --> 00:45:14,520 Come an ask?..why do we need a lynch pin for a car? 526 00:45:31,567 --> 00:45:34,802 Yes master!-Take them to the river-why master? 527 00:45:34,803 --> 00:45:35,270 Okay! 528 00:45:36,705 --> 00:45:38,539 Come quickly or else I'll start 529 00:45:38,540 --> 00:45:40,241 Didn't I say not to give them a lift 530 00:45:40,242 --> 00:45:42,710 It's freezing cold even to dip my finger into it! 531 00:45:42,711 --> 00:45:44,846 What will happen to me if my whole body gets into this water? 532 00:45:44,847 --> 00:45:49,682 I'll freeze to death!so I've take bath outside carefully! 533 00:45:53,622 --> 00:45:56,497 What Hero?... playing water games?! 534 00:46:07,770 --> 00:46:11,901 Though there are gores of fair men around 535 00:46:12,207 --> 00:46:17,178 I who was never inclined to Marry... the moment I saw you... 536 00:46:17,179 --> 00:46:20,174 ...I had decided to Marry only you! 537 00:46:21,016 --> 00:46:24,411 You don't have any objections isn't it? 538 00:46:27,156 --> 00:46:30,792 After the drama,if you come alone to my house... 539 00:46:30,793 --> 00:46:33,194 I'll take it as your acceptance 540 00:46:33,195 --> 00:46:37,610 I'll tell my Mother at a proper time and Marry you! 541 00:46:39,234 --> 00:46:44,138 Okay Muthu in coming,he doesn't like Drama & Artists!keep it a secret! 542 00:46:44,139 --> 00:46:48,309 Every word you had uttered was like honey to my ears 543 00:46:48,310 --> 00:46:53,476 At this young age,such Love talk,unseen Love!... 544 00:46:53,749 --> 00:46:58,319 This man who made me hear it & see it and blossmed Love in me! 545 00:46:58,320 --> 00:46:59,535 ...Was by him! 546 00:47:02,090 --> 00:47:05,925 Ranjithan,my friend...Hey I'm calling you 547 00:47:19,474 --> 00:47:24,178 When I approached you like a waiting crane approaching a fish! 548 00:47:24,179 --> 00:47:26,848 But,you're talking about some coward! 549 00:47:26,849 --> 00:47:28,850 Have you forgoton,that I am a cheat? 550 00:47:28,851 --> 00:47:31,185 And have you forgotton to notice the 2 Rowdies behind me? 551 00:47:31,186 --> 00:47:34,251 King,why are you calling as Rowdies? 552 00:47:34,690 --> 00:47:38,926 You're just head of this Troupe I am cheif of this town! 553 00:47:38,927 --> 00:47:42,864 After borrowing money from me,you may have forgotton your words 554 00:47:42,865 --> 00:47:46,996 But I haven't forgotton what you've said 555 00:47:47,536 --> 00:47:48,891 Stop your speach 556 00:47:48,904 --> 00:47:52,607 Or I shall stop your breath with a sword!am I right? 557 00:47:52,608 --> 00:47:53,507 Whatever you say you're right! 558 00:47:53,508 --> 00:47:57,545 Right now the rehersal is going on I'll send immediately after that! 559 00:47:57,546 --> 00:47:58,546 ...Sir,please go for me 560 00:47:58,547 --> 00:48:02,216 Now,you'll say,after rehersal after that,you'll say after Drama... 561 00:48:02,217 --> 00:48:04,552 Finally you'll say she's gone 562 00:48:04,553 --> 00:48:06,120 Do you think this will be good to us? 563 00:48:06,121 --> 00:48:08,055 Order me king order me...! 564 00:48:08,056 --> 00:48:10,224 My bravery will get rewarded! 565 00:48:10,225 --> 00:48:12,326 No way-how can you say that? 566 00:48:12,327 --> 00:48:14,929 You'll get what's destined to you! you won't get what isn't destined to you! 567 00:48:14,930 --> 00:48:18,232 Dialogue is quite good,our Director wouldn't write so nicely? 568 00:48:18,233 --> 00:48:20,618 Muthu said this while coming 569 00:48:20,669 --> 00:48:24,405 Abduct the girl and come to my forest Bunglow 570 00:48:24,406 --> 00:48:26,241 You ride the carriage? 571 00:48:26,909 --> 00:48:28,609 Sir,why so many for this? 572 00:48:28,610 --> 00:48:34,175 I've never lost before I've to be here who ever may go away,bye! 573 00:48:34,583 --> 00:48:35,549 Who's there? 574 00:48:35,550 --> 00:48:39,220 Immediately abduct this princess to my palace! 575 00:48:39,221 --> 00:48:42,590 How can you come in without proper costumes? 576 00:48:42,591 --> 00:48:43,396 Get lost! 577 00:48:51,233 --> 00:48:53,338 Why are you hitting them? 578 00:48:53,468 --> 00:48:55,269 I think they're really hitting them 579 00:48:55,270 --> 00:48:58,773 Yes Master,this is the most interesting scene of this Drama! 580 00:48:58,774 --> 00:48:59,579 Leave me! 581 00:49:00,008 --> 00:49:01,475 Look,how naturally she's acting! 582 00:49:01,476 --> 00:49:03,110 Sir,no they're hitting us really!please save us! 583 00:49:03,111 --> 00:49:05,966 Hit him he thinks he's Kamalhasan 584 00:49:14,456 --> 00:49:16,590 They are beating up even the Director,some thing's fishy! 585 00:49:16,591 --> 00:49:17,858 They are taking away Ranga Nayagi 586 00:49:17,859 --> 00:49:20,061 Let them leave it Master!... 587 00:49:20,062 --> 00:49:23,007 Muthu save Ranganayagi - yes master! 588 00:49:26,468 --> 00:49:30,667 Hey!I'll tear and cut you into pieces! 589 00:49:33,909 --> 00:49:37,294 Just for fun,don't take it to be real! 590 00:49:37,546 --> 00:49:40,915 Brother,poor girl,they're eking their livlihood by staging plays! 591 00:49:40,916 --> 00:49:43,985 ..Why do you trouble them? go peacefully from here 592 00:49:43,986 --> 00:49:45,951 Master I've saved them! 593 00:49:46,588 --> 00:49:47,655 What's it brother? 594 00:49:47,656 --> 00:49:49,490 Who did you save this girl? 595 00:49:49,491 --> 00:49:51,586 Save her,let me see that 596 00:49:52,194 --> 00:49:54,395 What's this brother?I've come to talk peace & you're hitting me! 597 00:49:54,396 --> 00:49:55,351 ...What?.... 598 00:50:09,678 --> 00:50:12,648 What do you think of yourself? 599 00:50:13,015 --> 00:50:14,382 How dare you call me like that? 600 00:50:14,383 --> 00:50:15,388 When did I? 601 00:50:15,817 --> 00:50:16,917 While you were sitting here 602 00:50:16,918 --> 00:50:20,354 Something happened to me when I sat here,so I blabbered 603 00:50:20,355 --> 00:50:22,051 How can that happen? 604 00:50:22,357 --> 00:50:25,693 Brother,wouldn't I hit once if you hit me ten times 605 00:50:25,694 --> 00:50:27,695 Will you hit me? come..let me see 606 00:50:27,696 --> 00:50:29,824 I'll-let me see!?.... 607 00:50:30,532 --> 00:50:32,157 Okay come this side 608 00:50:32,167 --> 00:50:37,072 Neither I take back my words! nor the charity given by me! 609 00:50:38,206 --> 00:50:38,741 Master 610 00:50:49,885 --> 00:50:50,830 Leave me... 611 00:51:30,258 --> 00:51:34,261 He'll pay all our dues isn't it - how can he get away? 612 00:51:34,262 --> 00:51:35,207 Leave me... 613 00:52:07,295 --> 00:52:08,250 ...You?!.... 614 00:52:39,528 --> 00:52:42,293 Master...master...! 615 00:52:42,898 --> 00:52:45,499 Muthu,this is their area their men are coming... 616 00:52:45,500 --> 00:52:47,001 Take Ranganayagi away from here 617 00:52:47,002 --> 00:52:48,502 Let anyone come.. we'll manage! 618 00:52:48,503 --> 00:52:50,905 No one's hand should touch Ranganayagi 619 00:52:50,906 --> 00:52:52,439 First take her away 620 00:52:52,440 --> 00:52:53,841 Then,what about you - I'll look after myself 621 00:52:53,842 --> 00:52:56,507 Master-keep going - alright sir! 622 00:53:11,626 --> 00:53:12,971 Don't fuss much 623 00:54:58,133 --> 00:55:05,768 Where did he go?....diappeared?! search in the bushes! 624 00:55:40,342 --> 00:55:46,805 Vanished again?! look here.... look there...vanished again?! 625 00:56:53,848 --> 00:57:00,049 Stop!only chariot is going,where's he?..look here..there!... 626 00:58:17,232 --> 00:58:18,932 What's that hissing sound? 627 00:58:18,933 --> 00:58:21,168 What?don't trouble me I'll push you down 628 00:58:21,169 --> 00:58:25,172 What did I do?always wantonly abussing me!you don't like me! 629 00:58:25,173 --> 00:58:28,242 Come fast-don't you see snake there...I am scared! 630 00:58:28,243 --> 00:58:32,388 Why are you afraid of a snake? watch!I am going! 631 00:58:40,154 --> 00:58:42,523 Everyone's scared of my whip 632 00:58:42,524 --> 00:58:50,990 Sssn....-what Sssna...? 633 00:58:51,199 --> 00:58:52,634 Ssssss....NAKE!!!? 634 00:58:54,469 --> 00:58:56,803 Will you put down the snake? 635 00:58:56,804 --> 00:58:59,171 Throw it off your hands!? 636 00:59:01,175 --> 00:59:04,240 Throw off that snake from your hands 637 00:59:12,954 --> 00:59:14,849 There's an abyss ahead 638 00:59:20,662 --> 00:59:26,957 Abyss is fast approching hold this and stop the carriage!abyss is approching! 639 00:59:39,447 --> 00:59:41,148 hey!look!he has flown over the mountain! 640 00:59:41,149 --> 00:59:47,385 Come let's go & catch him going round the village! 641 01:00:00,902 --> 01:00:04,367 Hey!what's this you're keeping on going? 642 01:00:04,806 --> 01:00:05,939 Haven't we crossed the mountain? 643 01:00:05,940 --> 01:00:08,175 We have to go around,e'll reach town by morning 644 01:00:08,176 --> 01:00:10,777 That's alright!are we going on the right path? 645 01:00:10,778 --> 01:00:11,746 Who knows? 646 01:00:12,447 --> 01:00:14,881 I've never bothered the way I go 647 01:00:14,882 --> 01:00:18,751 I trust God and go in the route he takes me 648 01:00:19,954 --> 01:00:22,122 Why are you sitting closer to me? go to the back side! 649 01:00:22,123 --> 01:00:24,752 Oh!God!this is too much! 650 01:00:29,097 --> 01:00:30,802 Sister...come faster! 651 01:00:48,116 --> 01:00:51,591 Which place is this? where have you come? 652 01:00:55,390 --> 01:00:58,255 Sir,Greetings,which place is this? 653 01:00:58,459 --> 01:00:59,760 What is he asking us? 654 01:00:59,761 --> 01:01:01,561 I feel he's asking for the God's offerings! 655 01:01:01,562 --> 01:01:03,457 Okay,we shall give him 656 01:01:04,666 --> 01:01:07,921 God bless you,we'll go - let's go.... 657 01:01:08,002 --> 01:01:10,837 I'm asking for route & you're going off after giving flowers! 658 01:01:10,838 --> 01:01:11,713 Hey!-what? 659 01:01:11,939 --> 01:01:13,173 Feeling very hungry! 660 01:01:13,174 --> 01:01:15,609 Lot's of green leaves & grass is there!pluck & eat! 661 01:01:15,610 --> 01:01:20,025 Did I ask for the horse?I said I was feeling hungry 662 01:01:20,848 --> 01:01:22,873 look,there's a tea shop 663 01:01:26,354 --> 01:01:30,155 Sister,who's that girl? - I don't know 664 01:01:30,358 --> 01:01:35,429 Why,do I need to ask you anymore? I'll go & eat,go my Emperess go! 665 01:01:35,430 --> 01:01:37,731 Eat without money and get bashed up! 666 01:01:37,732 --> 01:01:38,495 I know 667 01:01:39,133 --> 01:01:43,136 This is Queen of Travancore last year,I had seen her! 668 01:01:43,137 --> 01:01:46,940 It's a blessing that she is coming to our shop!...come!... 669 01:01:46,941 --> 01:01:48,442 Slowly it might sprain 670 01:01:48,443 --> 01:01:51,858 Whom are you taking about - about myself! 671 01:01:52,246 --> 01:01:56,342 Most welcome Queen! 672 01:01:56,884 --> 01:02:02,609 It's my great fortune that Queen of Travancore has come to our shop! 673 01:02:02,890 --> 01:02:04,518 What is he saying? 674 01:02:04,892 --> 01:02:06,857 What?-who's this Queen? 675 01:02:07,395 --> 01:02:09,730 He's a servant in my Palace 676 01:02:09,731 --> 01:02:10,736 He's hungry 677 01:02:10,898 --> 01:02:12,643 That's why,I'm here 678 01:02:13,401 --> 01:02:15,235 How come she's speaking this language? 679 01:02:15,236 --> 01:02:16,903 She roams places isn't it? 680 01:02:16,904 --> 01:02:20,389 Servant move aside Queen please come in... 681 01:02:49,937 --> 01:02:50,604 Get me tea 682 01:02:50,605 --> 01:02:55,090 I don't want all this,give this also to the princess 683 01:02:58,446 --> 01:03:00,915 Oh!tea - yes go 684 01:03:06,788 --> 01:03:10,183 You look like a king not like a servant 685 01:03:11,459 --> 01:03:13,928 You like a king... 686 01:03:36,484 --> 01:03:37,818 Ask for money ask for money 687 01:03:37,819 --> 01:03:38,286 What? 688 01:03:38,820 --> 01:03:40,320 Ask for the money... 689 01:03:40,321 --> 01:03:43,036 What,I should ask her for money 690 01:03:48,996 --> 01:03:51,465 So generous,offering bronze 691 01:03:51,833 --> 01:03:53,802 Sister,look here gold 692 01:03:54,168 --> 01:03:57,138 That's not gold that's bronze 693 01:03:57,505 --> 01:04:01,636 Yes the same long live Queen 694 01:04:02,844 --> 01:04:04,142 Long live queen 695 01:04:05,680 --> 01:04:06,978 Thank you Queen 696 01:04:19,527 --> 01:04:22,362 Did you eat properly speak something 697 01:04:22,363 --> 01:04:26,700 You used to speak a lot why speachless,I am talking to you 698 01:04:26,701 --> 01:04:28,586 I don't talk to Queen 699 01:04:28,703 --> 01:04:32,333 That's for fun don't mistake 700 01:04:34,375 --> 01:04:36,090 Brother....brother.... 701 01:04:37,545 --> 01:04:39,173 Brother,please stop 702 01:04:41,048 --> 01:04:42,743 Which place is this? 703 01:04:43,551 --> 01:04:45,376 Oh!the time is twelve 704 01:04:47,555 --> 01:04:48,430 Come here. 705 01:04:51,058 --> 01:04:52,559 What place is this? 706 01:04:52,560 --> 01:04:53,705 This is board 707 01:04:54,395 --> 01:04:57,898 Break your head,don't I know this is board. 708 01:04:57,899 --> 01:05:00,414 I'll take your Moustache away 709 01:05:03,237 --> 01:05:04,070 What's this? 710 01:05:04,071 --> 01:05:05,766 Oh!This is Kuluwalee 711 01:05:08,409 --> 01:05:10,878 Your place is Kuluwalee 712 01:05:12,747 --> 01:05:15,376 My place is Kalipatti 713 01:05:15,917 --> 01:05:16,917 My God,patti Means Dog 714 01:05:16,918 --> 01:05:17,853 How to go? 715 01:05:18,085 --> 01:05:19,883 What Patti/-Yes patti 716 01:05:20,755 --> 01:05:21,820 Am I a dog? 717 01:05:23,925 --> 01:05:29,387 How dare you call me dog? 718 01:05:39,774 --> 01:05:45,577 Yuck,God,what nuisance is this? 719 01:05:50,618 --> 01:05:53,620 Yuck,don't Know whom to ask how to ask? 720 01:05:53,621 --> 01:05:57,080 So sad,you give me a kiss. 721 01:05:58,960 --> 01:06:00,445 What did you say? 722 01:06:01,462 --> 01:06:03,931 For a kiss/-That means? 723 01:06:04,632 --> 01:06:09,263 It means,to ask for route in this language. 724 01:06:09,971 --> 01:06:12,556 Then how to ask for Kalipatti? 725 01:06:13,140 --> 01:06:15,268 Hug tight and kiss me. 726 01:06:18,145 --> 01:06:19,813 But Kalipatti isn't there. 727 01:06:19,814 --> 01:06:21,859 Hug tight means Kalipatti 728 01:06:22,316 --> 01:06:24,211 Hug tight and kilss me 729 01:06:24,986 --> 01:06:26,319 Why didn't you say this earlier? 730 01:06:26,320 --> 01:06:27,821 Why didn't you ask me earlier? 731 01:06:27,822 --> 01:06:29,447 Just an ego problem 732 01:06:33,828 --> 01:06:35,323 Sister,please stop 733 01:06:36,831 --> 01:06:38,656 Hug tight and kiss me 734 01:06:41,836 --> 01:06:44,691 Probably I musn't ask samll girls 735 01:06:49,176 --> 01:06:51,011 Brother,Greetings/-Greetings. 736 01:06:51,012 --> 01:06:52,637 I'm from TamilNadu. 737 01:06:54,849 --> 01:06:56,754 You look very Handsome. 738 01:06:57,018 --> 01:06:58,913 Hug tight and kiss me? 739 01:07:00,688 --> 01:07:01,155 What? 740 01:07:02,189 --> 01:07:04,084 Hug tight and kiss me. 741 01:07:08,696 --> 01:07:11,281 Shouldn't ask small boys also. 742 01:07:13,701 --> 01:07:17,776 Here is a Mother with a son should ask only her 743 01:07:18,706 --> 01:07:20,341 Mother wishes-wishes 744 01:07:20,708 --> 01:07:24,668 Your son....looks beautiful 745 01:07:26,047 --> 01:07:29,176 Hug tight and kiss me - What? 746 01:07:31,886 --> 01:07:34,671 Hug tight and kiss me - Kiss you 747 01:07:38,059 --> 01:07:42,690 I was asking for way 748 01:07:49,737 --> 01:07:54,869 What mistake did I do just for direction asked 749 01:07:55,910 --> 01:07:59,585 Ants are biting me Please help me get down. 750 01:08:05,419 --> 01:08:09,049 I mentioned Kuluwalee not kiss. 751 01:08:09,423 --> 01:08:12,882 He even asked me a kiss - to you too! 752 01:08:13,260 --> 01:08:15,845 I asked him also for direction 753 01:08:23,938 --> 01:08:25,913 Please leave him brother 754 01:08:27,775 --> 01:08:30,944 I'm a drama artiste- Why are you here? 755 01:08:30,945 --> 01:08:32,445 To take him with me 756 01:08:32,446 --> 01:08:35,115 Do you know what he asked my Sister? 757 01:08:35,116 --> 01:08:36,116 What he asked her? 758 01:08:36,117 --> 01:08:39,246 He asked her for a Kiss 759 01:08:39,787 --> 01:08:42,288 My God,its only because of me 760 01:08:42,289 --> 01:08:44,474 Brother,please forgive him 761 01:08:44,625 --> 01:08:45,959 Who are you to say that? 762 01:08:45,960 --> 01:08:46,757 His wife 763 01:08:46,961 --> 01:08:48,856 How do I believe that? 764 01:08:50,131 --> 01:08:52,166 This is our Wedding ring 765 01:08:52,633 --> 01:08:55,135 Should I leave him,Just because he's your husband. 766 01:08:55,136 --> 01:08:58,311 Let me better say he's mad he's mad 767 01:08:58,472 --> 01:09:04,104 Mad!This man....He's a mad man 768 01:09:05,146 --> 01:09:06,701 Make him get down. 769 01:09:12,153 --> 01:09:15,138 Some of you go to agri farm - Okay 770 01:09:15,156 --> 01:09:17,991 Some of you go to coconut farm - Okay 771 01:09:17,992 --> 01:09:20,291 Some to the banana farm 772 01:09:20,494 --> 01:09:22,119 Do you want coffee? 773 01:09:23,164 --> 01:09:24,831 Were you remembered of me only now,get me some 774 01:09:24,832 --> 01:09:26,833 But poison cannot be drawn from its hood 775 01:09:26,834 --> 01:09:28,668 See what time she's getting up? 776 01:09:28,669 --> 01:09:30,170 Don't bring for me alone 777 01:09:30,171 --> 01:09:31,996 We're totally 17 here 778 01:09:32,006 --> 01:09:34,711 Am I right,bring for all of us 779 01:09:34,842 --> 01:09:37,343 Madhava,why work wasn't proper yesterday 780 01:09:37,344 --> 01:09:39,345 Whom did you take with you? 781 01:09:39,346 --> 01:09:41,014 Sir Greetings - Greetings 782 01:09:41,015 --> 01:09:42,515 Who are you what do you want? 783 01:09:42,516 --> 01:09:45,685 Sir wishes of a Tamilian - Oh!You're a tamilian 784 01:09:45,686 --> 01:09:47,854 How are you what do you want? 785 01:09:47,855 --> 01:09:50,523 You must tell me meaning of what I ask-Okay ask me 786 01:09:50,524 --> 01:09:53,849 You musn't scold,spit or hit me later. 787 01:09:54,195 --> 01:09:55,960 Sure - Comeon,ask me 788 01:09:56,697 --> 01:09:58,522 Hug tight and kiss me 789 01:10:00,534 --> 01:10:03,109 See to your work go from here 790 01:10:05,039 --> 01:10:06,206 What did you ask me? 791 01:10:06,207 --> 01:10:08,041 You won't harm me right - Yes! 792 01:10:08,042 --> 01:10:10,067 I'm afraid - don't be. 793 01:10:10,711 --> 01:10:12,536 Hug tight and kiss me 794 01:10:16,550 --> 01:10:18,718 Yuck,What kind of a man are you to kiss another man. 795 01:10:18,719 --> 01:10:20,386 You only had asked me to hug you tight and kiss you! 796 01:10:20,387 --> 01:10:21,221 When did I ask you? 797 01:10:21,222 --> 01:10:24,147 What you had asked meant only this 798 01:10:24,225 --> 01:10:26,226 I kissed your checks because you're a man 799 01:10:26,227 --> 01:10:29,896 If it was a woman I would have kissed her lips 800 01:10:29,897 --> 01:10:32,696 I am man,Isn't it - No doubt 801 01:13:03,050 --> 01:13:04,875 You said that for fun 802 01:13:05,386 --> 01:13:08,054 I would have left it likewise But..... 803 01:13:08,055 --> 01:13:12,857 But that Mudaliar irritated me so out of anger 804 01:13:30,077 --> 01:13:40,044 A bud has blossomed in Kuluwalee 805 01:13:42,923 --> 01:13:52,922 Y DD 806 01:13:56,270 --> 01:14:03,734 A bud has blossomed in Kuluwalee due to the knoking of the bee 807 01:14:04,111 --> 01:14:14,110 It's time to suck honey the angel is feeling shy 808 01:14:15,956 --> 01:14:23,591 Muthu's kiss has created Cyclone inside a flower 809 01:14:25,499 --> 01:14:35,498 Y DD 810 01:15:42,376 --> 01:15:50,182 Ranganayagi,you've taken away brother-in-law's heart 811 01:15:50,551 --> 01:15:57,856 You've disturbed my heart just the way you disturb your hair 812 01:15:58,392 --> 01:16:04,354 Am I so attractive don't lie 813 01:16:07,100 --> 01:16:17,099 Y DD 814 01:17:26,813 --> 01:17:34,448 What party is our party? 815 01:17:34,655 --> 01:17:40,788 What party is ours ours is the love party 816 01:17:41,662 --> 01:17:50,298 Why we need a party now? Let time answer that. 817 01:17:50,671 --> 01:17:56,633 You have some plan but let the time favour you 818 01:17:57,711 --> 01:18:07,710 Y DD 819 01:19:04,411 --> 01:19:05,411 What happened? 820 01:19:05,412 --> 01:19:07,079 My master will be waiting for me 821 01:19:07,080 --> 01:19:09,749 Tell me where your troupe is I'll drop you there 822 01:19:09,750 --> 01:19:11,083 I don't know where they are 823 01:19:11,084 --> 01:19:13,085 But I'm not going back there 824 01:19:13,086 --> 01:19:13,712 Why? 825 01:19:14,087 --> 01:19:17,256 Because my,drama's boss intends to sell me anytime 826 01:19:17,257 --> 01:19:21,882 Yes,tell me where your parents are?I'll drop you there 827 01:19:23,263 --> 01:19:26,248 What do you say- Both aren't alive 828 01:19:29,436 --> 01:19:31,871 I'm also an orphan like you 829 01:19:32,272 --> 01:19:34,440 I was brought up by my sister 830 01:19:34,441 --> 01:19:37,846 She's a wonderful woman but my uncle.... 831 01:19:44,117 --> 01:19:44,950 Sister..... 832 01:19:44,951 --> 01:19:46,706 I'll tear you apart! 833 01:19:48,555 --> 01:19:51,157 My sister,used to suffer like this everyday!! 834 01:19:51,158 --> 01:19:54,960 Brute!When I am out,will you bring other women to home? 835 01:19:54,961 --> 01:19:56,529 What's wrong in doing that? 836 01:19:56,530 --> 01:19:59,465 Leave...Leave.. - Will you beat me? 837 01:20:03,870 --> 01:20:05,225 Watch out there! 838 01:20:06,640 --> 01:20:07,715 Is she dead? 839 01:20:10,310 --> 01:20:12,040 Dead?!.....Get lost! 840 01:20:16,383 --> 01:20:22,298 Hey!Why do you look at me like that Is it because your sister's dead? 841 01:20:23,990 --> 01:20:24,490 Hey!Why are you standing still? 842 01:20:24,491 --> 01:20:27,193 Let her die!Why do you feel sorry for that? 843 01:20:27,194 --> 01:20:28,819 What's the problem? 844 01:20:31,665 --> 01:20:33,632 Hey!Where are you going? 845 01:20:33,633 --> 01:20:35,868 Hey!Why are you escaping after killing your sister? 846 01:20:35,869 --> 01:20:38,805 Hey!You...stop...Hey!... 847 01:20:39,906 --> 01:20:42,708 ..I am away from there to join this Drama troupe. 848 01:20:42,709 --> 01:20:47,513 Getting saved of my brother-in-law,I am living a life of wearing disguises! 849 01:20:47,514 --> 01:20:52,184 Don't worry,Ranganayaki!God is there He'll never let down good people! 850 01:20:52,185 --> 01:20:55,354 We shall do one thng my master is a nice man 851 01:20:55,355 --> 01:20:57,356 He can help you get a job 852 01:20:57,357 --> 01:20:59,322 You stay with me there! 853 01:21:01,094 --> 01:21:02,661 But on one condition - What's that? 854 01:21:02,662 --> 01:21:07,700 Till my master gets married,No one should know what's between us 855 01:21:07,701 --> 01:21:08,834 What's there betweeen me? 856 01:21:08,835 --> 01:21:10,402 Isn't there anything between us? 857 01:21:10,403 --> 01:21:11,737 What could be there? 858 01:21:11,738 --> 01:21:13,172 That's why,I always say girls should never be trusted! 859 01:21:13,173 --> 01:21:15,039 But,I trust only you 860 01:21:16,276 --> 01:21:17,343 What happened? 861 01:21:17,344 --> 01:21:19,211 Some strange feeling is tingling inside me! 862 01:21:19,212 --> 01:21:25,675 My sweet Robber Sweet kisses! 863 01:21:28,054 --> 01:21:29,899 Nothing,Nothing...Boys! 864 01:21:33,627 --> 01:21:37,642 After the drama If you come to my house alone.. 865 01:21:38,331 --> 01:21:41,046 I'll take it as your acceptance 866 01:22:03,023 --> 01:22:05,057 Muthu,You are safe isn't it? 867 01:22:05,058 --> 01:22:06,358 Is everyone safe? - Yes master 868 01:22:06,359 --> 01:22:08,027 What happened,you went yesterday but you are coming only today? 869 01:22:08,028 --> 01:22:09,428 It's a big story,Master 870 01:22:09,429 --> 01:22:11,196 We lost our way and went into other state! 871 01:22:11,197 --> 01:22:14,433 Like a stranger lost and got beaten by few people also! 872 01:22:14,434 --> 01:22:16,769 I had never faced such a situation in my entire life! 873 01:22:16,770 --> 01:22:19,501 Has the carriage come empty? 874 01:22:45,999 --> 01:22:46,465 Greetings! 875 01:22:46,466 --> 01:22:46,799 This Lady as a Heroine?!?!! 876 01:22:46,800 --> 01:22:48,367 What's this nuisance master? 877 01:22:48,368 --> 01:22:50,235 Not only just saving her!It seems we've to give her shelter also! 878 01:22:50,236 --> 01:22:51,804 Because,She doesn't have any other place to go,So she says.. 879 01:22:51,805 --> 01:22:53,806 She says the troupe is else where and no place to go! 880 01:22:53,807 --> 01:22:54,707 ..And asked me to take her to my home! 881 01:22:54,708 --> 01:22:55,975 I said a big'No'to her! 882 01:22:55,976 --> 01:22:58,811 She insisted an taking her to you So I've done that! 883 01:22:58,812 --> 01:22:59,827 Clever girl! 884 01:23:00,313 --> 01:23:00,848 Master 885 01:23:01,147 --> 01:23:04,016 There are many workers here! Let her also stay here as one among them! 886 01:23:04,017 --> 01:23:07,653 That's your wish,Master I am not concerned with it! 887 01:23:07,654 --> 01:23:10,649 You go inside - Yes,go inside...go! 888 01:23:25,238 --> 01:23:28,633 Everything's is a drama life is a drama 889 01:23:41,521 --> 01:23:44,423 ..No...No...Not that one... take that one! 890 01:23:44,424 --> 01:23:45,524 Keep it,there. 891 01:23:45,525 --> 01:23:47,526 Not there,here Please,place it here 892 01:23:47,527 --> 01:23:49,702 Not here...place it there! 893 01:23:50,030 --> 01:23:52,664 Oh!God!Madam,decide and tell one proper place! 894 01:23:52,665 --> 01:23:54,867 I'm going to be the Lady of this house 895 01:23:54,868 --> 01:23:56,468 If you don't work properly I'll dismiss you 896 01:23:56,469 --> 01:23:58,370 Where should I keep it? - over there 897 01:23:58,371 --> 01:24:01,296 Lady of the house is always right! 898 01:24:07,781 --> 01:24:09,048 Who are you all? 899 01:24:09,049 --> 01:24:09,584 Sister 900 01:24:13,720 --> 01:24:15,425 What happened sister? 901 01:24:15,555 --> 01:24:19,185 Without you we couldn't stage the drama 902 01:24:21,528 --> 01:24:25,363 The lazy owner has sent us away 903 01:24:27,067 --> 01:24:32,671 Stop,What's this funeral elegy?They're singing funeral elegy,Ask them! 904 01:24:32,672 --> 01:24:33,806 I'll punch your face 905 01:24:33,807 --> 01:24:36,732 Are you staging a drama here - No? 906 01:24:39,045 --> 01:24:42,581 We could'nt stage dramas without RangaNayagi! 907 01:24:42,582 --> 01:24:45,987 But,Still we tried this Lady as Heroine! 908 01:24:47,420 --> 01:24:48,587 They would've thrown bricks at her,isn't it? 909 01:24:48,588 --> 01:24:52,191 Yes,a lot,so much that I could build even a house! 910 01:24:52,192 --> 01:24:54,259 ..They chased by showing us with so many bricks! 911 01:24:54,260 --> 01:24:59,305 Finding no other way,We've come to take Ranganayaki with us! 912 01:25:00,333 --> 01:25:02,968 Lots of people are depending on you for their livlihood1 913 01:25:02,969 --> 01:25:07,744 If you give them some work They'll survive....Poor souls! 914 01:25:07,841 --> 01:25:11,801 Don't you know that I like dramas and artists. 915 01:25:13,613 --> 01:25:17,708 Assign them job and arrange place for their stay! 916 01:25:17,784 --> 01:25:19,485 What Role were you playing in the plays? 917 01:25:19,486 --> 01:25:20,986 ...I was the commander! 918 01:25:20,987 --> 01:25:23,122 Clean the chairs over here. 919 01:25:23,123 --> 01:25:25,290 What was your role? - I was the spy! 920 01:25:25,291 --> 01:25:27,259 You'll remove all the cobwebs. 921 01:25:27,260 --> 01:25:29,295 What was your role? - I used to sing playback! 922 01:25:29,295 --> 01:25:30,796 You sweep the backyard. 923 01:25:30,797 --> 01:25:32,698 What you do? - Flattering! 924 01:25:32,699 --> 01:25:33,832 Then be with me 925 01:25:33,833 --> 01:25:37,102 And you?-Drums! - then work on the first floor! 926 01:25:37,103 --> 01:25:41,700 And you?-I'm a stand by heroine You water the plants! 927 01:25:42,475 --> 01:25:44,743 You'll draw water from this well! 928 01:25:44,744 --> 01:25:46,745 At the palace? - No at the backyard 929 01:25:46,746 --> 01:25:48,101 Will Muthu come? 930 01:25:49,883 --> 01:25:52,388 I'll take care of you later! 931 01:25:54,354 --> 01:25:57,356 Why are you giving poses? what role were you playing? 932 01:25:57,357 --> 01:25:58,824 Royal Roles - what does it mean? 933 01:25:58,825 --> 01:26:02,995 Can't you understand?I'll play king... when I was riding this Horse! 934 01:26:02,996 --> 01:26:04,997 Stop it.Do you come on a horse? 935 01:26:04,998 --> 01:26:08,100 From today you'll clear all this Horses Dung! 936 01:26:08,101 --> 01:26:09,046 Dung?!-Yes! 937 01:26:09,402 --> 01:26:12,905 Impossible!If I do that I'll lose my honour! 938 01:26:12,906 --> 01:26:13,939 Look out for some other! 939 01:26:13,940 --> 01:26:15,841 If you don't listen to me You'll lose your livlihood! 940 01:26:15,842 --> 01:26:16,517 Brother! 941 01:26:29,022 --> 01:26:29,648 Beloved 942 01:26:39,866 --> 01:26:42,968 Rathi aren't you ashamed to hug Third rates 943 01:26:42,969 --> 01:26:46,531 No he's the prince of my Dream 944 01:26:46,739 --> 01:26:48,230 Prince...my foot 945 01:26:48,708 --> 01:26:51,283 How do you call him a Prince? 946 01:26:52,212 --> 01:26:54,117 The same thin structure 947 01:26:55,248 --> 01:26:56,533 The similar dot 948 01:26:57,383 --> 01:26:59,181 Similar Beautiful hair 949 01:27:00,386 --> 01:27:03,356 I'll cut all their hair tonight 950 01:27:03,556 --> 01:27:07,857 Tie the Cow to the cart 951 01:27:08,394 --> 01:27:12,525 Taking hold for agri 952 01:27:12,899 --> 01:27:18,031 Plow the land Chellakanu 953 01:27:40,260 --> 01:27:43,230 "MY DEAREST -THIEF" 954 01:27:46,266 --> 01:27:48,301 Muthu what are you doing 955 01:27:49,269 --> 01:27:52,569 WOR...WOR...WOR. Working 956 01:28:08,621 --> 01:28:10,214 Idiot,Idiot,Idiot 957 01:28:10,623 --> 01:28:12,518 What did I do Idiotic? 958 01:28:12,625 --> 01:28:15,627 I just informed that Landlord likes the servant maid,for that 959 01:28:15,628 --> 01:28:16,962 I didn't mean you 960 01:28:16,963 --> 01:28:18,248 I blamed myself 961 01:28:18,631 --> 01:28:20,966 The moment he accepted to Marry my daughter 962 01:28:20,967 --> 01:28:23,302 I should have performed their marriage 963 01:28:23,303 --> 01:28:26,638 If so I would have accquired Wealth equal to this 964 01:28:26,639 --> 01:28:27,984 I've delayed it 965 01:28:29,475 --> 01:28:32,811 Should raise the bridge before Flood comes 966 01:28:32,812 --> 01:28:34,146 Who's that servant maid? 967 01:28:34,147 --> 01:28:35,647 Her name is Ranganayagi 968 01:28:35,648 --> 01:28:37,683 She was acting in Dramas 969 01:28:39,652 --> 01:28:40,257 Beloved 970 01:28:42,488 --> 01:28:44,113 Why are you Crying? 971 01:28:46,326 --> 01:28:47,993 What you liked the most in me? 972 01:28:47,994 --> 01:28:50,439 Has been cut over the nights 973 01:28:51,164 --> 01:28:52,331 Don't worry beloved 974 01:28:52,332 --> 01:28:54,499 Even if it's dead,a Lion is a Lion 975 01:28:54,500 --> 01:28:57,002 Even if you have lost your hair you are my beloved 976 01:28:57,003 --> 01:28:59,004 You've everything that I need - is it 977 01:28:59,005 --> 01:29:00,672 You're always my beloved 978 01:29:00,673 --> 01:29:04,974 Ha...ha...ha... I'm flying high hearing this 979 01:29:05,511 --> 01:29:06,996 I'm really flying 980 01:29:07,013 --> 01:29:09,181 I can't see the World clearly 981 01:29:09,182 --> 01:29:10,849 You can see clearly you dog 982 01:29:10,850 --> 01:29:13,319 Are you trying to tap her? 983 01:29:13,853 --> 01:29:14,853 Come with me... Come 984 01:29:14,854 --> 01:29:15,659 Where to? 985 01:29:15,688 --> 01:29:17,993 To throw you into the Well 986 01:29:54,227 --> 01:29:55,227 Who are you? 987 01:29:55,228 --> 01:29:57,623 Walking in without permission 988 01:29:58,564 --> 01:29:59,159 Go out 989 01:29:59,232 --> 01:30:00,777 Don't you hear us 990 01:30:09,742 --> 01:30:12,997 He's not listening to us - Who is he? 991 01:30:17,517 --> 01:30:20,432 Old man stop,am I not telling you 992 01:30:25,925 --> 01:30:27,340 Who's that,stop! 993 01:30:29,262 --> 01:30:31,017 Am I not telling you 994 01:30:47,113 --> 01:30:49,742 Doesn't he look like a sage 995 01:31:00,126 --> 01:31:04,401 He looks like a mad man,you're calling him a sage 996 01:31:06,365 --> 01:31:08,400 Elderly man.Who are you? 997 01:31:10,036 --> 01:31:12,471 I'm trying to find only that 998 01:31:12,472 --> 01:31:14,027 I don't understand 999 01:31:14,140 --> 01:31:17,309 I'm a puzzle for those who don't know me 1000 01:31:17,310 --> 01:31:19,244 A Cyclone for those who know me 1001 01:31:19,245 --> 01:31:20,800 Who knows you well 1002 01:31:21,481 --> 01:31:23,148 The Madam of this house 1003 01:31:23,149 --> 01:31:24,904 Madam is not at home 1004 01:31:25,485 --> 01:31:26,318 Where is she? 1005 01:31:26,319 --> 01:31:27,486 She has gone to the Temple 1006 01:31:27,487 --> 01:31:28,292 What for? 1007 01:31:29,822 --> 01:31:32,127 Why do people go to Temple? 1008 01:31:32,158 --> 01:31:33,373 To Worship God 1009 01:31:35,561 --> 01:31:36,836 Then who's he? 1010 01:31:43,169 --> 01:31:46,784 God is inside,they're searching him outside 1011 01:31:49,342 --> 01:31:52,127 Why is everyone idle go and work 1012 01:31:52,845 --> 01:31:55,514 If we are not here everybody turns idle 1013 01:31:55,515 --> 01:31:59,240 That's why I'm bit strict don't mistake me 1014 01:32:08,361 --> 01:32:11,216 sir everyone is mad in this World 1015 01:32:11,531 --> 01:32:13,198 Some are mad after Money 1016 01:32:13,199 --> 01:32:15,200 Some are mad after Women 1017 01:32:15,201 --> 01:32:17,446 Some are mad after position 1018 01:32:17,703 --> 01:32:20,968 You're mad after your Uncle's daughter 1019 01:32:22,875 --> 01:32:26,740 How does he know what I'm thinking-He is God 1020 01:32:38,558 --> 01:32:39,643 Wishes Mother 1021 01:33:37,617 --> 01:33:39,442 Tonight at 10 o'clock 1022 01:33:39,785 --> 01:33:42,254 Meet me alone in the Garden 1023 01:33:43,623 --> 01:33:46,124 Deepavali gift is awaiting you 1024 01:33:46,125 --> 01:33:50,825 Come... you come 1025 01:33:52,632 --> 01:33:54,177 It's not far away 1026 01:33:54,233 --> 01:33:56,134 You come 1027 01:34:18,824 --> 01:34:23,039 Tonight at 10 o'clock meet me at the Garden alone 1028 01:34:27,667 --> 01:34:28,542 What Muthu 1029 01:34:36,175 --> 01:34:39,145 Why are you longing like this 1030 01:34:39,679 --> 01:34:41,346 Haven't I told you several times 1031 01:34:41,347 --> 01:34:43,682 What's to be obtained wouldn't be lost 1032 01:34:43,683 --> 01:34:45,684 What isn't to be obtained would be lost 1033 01:34:45,685 --> 01:34:47,519 I've accquired it - how come? 1034 01:34:47,520 --> 01:34:48,995 I won't tell you 1035 01:34:56,696 --> 01:34:58,741 Deepavali gift awaits you 1036 01:35:14,880 --> 01:35:16,165 Very Strong man 1037 01:35:22,888 --> 01:35:24,713 Tonight at 10 o'clock 1038 01:35:24,890 --> 01:35:27,195 Meet me alone at the Garden 1039 01:35:28,494 --> 01:35:30,539 Deepavali gift awaits you 1040 01:35:32,732 --> 01:35:33,267 Master 1041 01:35:41,073 --> 01:35:44,338 Get the charriot ready we're going out 1042 01:36:09,769 --> 01:36:11,814 Come quickly - Yes Aunty 1043 01:37:02,154 --> 01:37:04,123 Why hasn't he come yet 1044 01:37:05,157 --> 01:37:08,282 It's festival of lights,if you laugh 1045 01:37:08,828 --> 01:37:09,833 Who,s that? 1046 01:37:10,663 --> 01:37:13,178 Let my beloved come,I shall... 1047 01:37:15,668 --> 01:37:17,493 Why is this man here? 1048 01:37:24,510 --> 01:37:25,655 Where is she? 1049 01:37:27,847 --> 01:37:28,852 She'll come 1050 01:37:29,348 --> 01:37:31,516 Festival gift is also awaiting me 1051 01:37:31,517 --> 01:37:32,350 She'll surely come 1052 01:37:32,351 --> 01:37:35,810 I won't leave you I'm a dangerous man 1053 01:37:37,857 --> 01:37:41,988 Got to be that why is he here? 1054 01:37:44,196 --> 01:37:47,731 This Palace is big enough to pain my legs 1055 01:37:48,868 --> 01:37:51,783 He came this way where did he go? 1056 01:38:02,715 --> 01:38:05,850 Looking for Scorpion I've found honey 1057 01:38:08,387 --> 01:38:10,422 He might see keep quite 1058 01:38:35,748 --> 01:38:37,443 Are you here Master 1059 01:38:42,421 --> 01:38:44,996 Why has he come at this time? 1060 01:38:48,427 --> 01:38:50,762 Unnecessary I came & I've got caught 1061 01:38:50,763 --> 01:38:53,348 Never again,I'll follow anyone 1062 01:38:58,270 --> 01:39:00,855 Why is Madam coming over here? 1063 01:39:01,607 --> 01:39:04,907 Ya...she came to meet Master...! 1064 01:39:12,117 --> 01:39:15,112 My God,Landlord is coming this side 1065 01:39:16,455 --> 01:39:18,210 Oh!why is he hiding? 1066 01:39:28,300 --> 01:39:30,635 Wow!...My sweet heart is coming... 1067 01:39:30,636 --> 01:39:34,171 Oh!God!what will happen if some one sees? 1068 01:39:37,977 --> 01:39:40,105 Why has she come here? 1069 01:39:50,322 --> 01:39:52,427 Where's the Festival gift 1070 01:39:53,659 --> 01:39:56,524 Madam-first give me Festival gift. 1071 01:40:35,534 --> 01:40:40,495 Brother-Brother-come this side 1072 01:40:45,878 --> 01:40:48,507 Who's this?My God 1073 01:40:52,051 --> 01:40:53,946 My God,aunty is coming 1074 01:41:01,393 --> 01:41:04,388 Who's giving Festival gift to whom? 1075 01:41:07,733 --> 01:41:09,158 Come out rascals! 1076 01:41:10,402 --> 01:41:12,357 Come out or I'll shoot 1077 01:41:13,238 --> 01:41:14,443 Whom?isn't me 1078 01:41:16,408 --> 01:41:18,313 No.... Use....You shoot 1079 01:41:28,087 --> 01:41:29,302 So many people 1080 01:41:29,421 --> 01:41:31,589 Why so many people - have come here?what for? 1081 01:41:31,590 --> 01:41:32,757 I shall tell you Mother 1082 01:41:32,758 --> 01:41:34,425 MUTHU-Brother-Move aside 1083 01:41:34,426 --> 01:41:39,764 This fool only told to play new drama for Deewali to get sound sleep 1084 01:41:39,765 --> 01:41:44,102 Mother No way I'm involved with this gathering-promise Mother! 1085 01:41:44,103 --> 01:41:48,606 By the way Mother,why all are here at this place,at this time? 1086 01:41:48,607 --> 01:41:49,440 Why? Mother! 1087 01:41:49,441 --> 01:41:50,456 What... Why? 1088 01:41:50,609 --> 01:41:55,514 All of you came here only to dance and sing... carry on... 1089 01:42:14,833 --> 01:42:24,832 Y DD 1090 01:42:29,481 --> 01:42:36,115 Are you sweet as honey my heart beats with a rythm 1091 01:42:47,499 --> 01:42:54,303 The Cuckoo bird pampered me & my heart beats with a rythm 1092 01:43:00,846 --> 01:43:05,183 It's you who have got me in ties at your very sight 1093 01:43:05,184 --> 01:43:09,645 Cupid has taxed me to make love to you 1094 01:43:12,391 --> 01:43:22,390 Y DD 1095 01:44:13,752 --> 01:44:18,053 Though from a village you're a Genius 1096 01:44:18,257 --> 01:44:22,388 I've always felt like touching you while speaking 1097 01:44:22,594 --> 01:44:31,731 I'm innocent and I dwell in the heart of masses 1098 01:44:31,937 --> 01:44:36,068 I'm for you,take me completely 1099 01:44:36,275 --> 01:44:40,736 Accept,learn,play even if I'm over you 1100 01:44:40,946 --> 01:44:45,247 Should cover my face in your chest 1101 01:44:45,450 --> 01:44:49,751 Our relation should stand the test of time 1102 01:44:49,955 --> 01:44:54,416 Should be together without any hindrence 1103 01:44:56,295 --> 01:45:06,294 Y DD 1104 01:46:16,041 --> 01:46:20,342 Why have you loved a dark man like me? 1105 01:46:20,712 --> 01:46:25,013 Even the colour of the Sky & ocean are dark 1106 01:46:25,217 --> 01:46:29,720 I'm remembered of you when I see the sky and the ocean 1107 01:46:29,721 --> 01:46:34,022 Because of you,without henna I'm turning red. 1108 01:46:38,897 --> 01:46:43,122 Your eyes are mesmerizing I've fallen in your trap 1109 01:46:43,235 --> 01:46:47,536 I'm trapped because of your love!! 1110 01:46:47,739 --> 01:46:52,200 I'm a wild bull which is calm because of you 1111 01:46:56,915 --> 01:47:06,914 Y DD 1112 01:48:29,508 --> 01:48:30,806 He has got up 1113 01:48:31,843 --> 01:48:33,812 Oh!sage bless us! 1114 01:48:45,857 --> 01:48:47,692 Great regards!God man! 1115 01:48:48,527 --> 01:48:50,832 Do you remember me?God man! 1116 01:48:51,029 --> 01:48:53,531 15 years before I got your blessings in Kasi 1117 01:48:53,532 --> 01:48:55,699 After that I've become very Wealthy 1118 01:48:55,700 --> 01:48:57,201 I heard,that you're here 1119 01:48:57,202 --> 01:48:58,869 Hence I came to see you 1120 01:48:58,870 --> 01:49:00,565 This is my offerings 1121 01:49:01,206 --> 01:49:02,351 What is this? 1122 01:49:08,713 --> 01:49:11,382 What will this sage do with this? 1123 01:49:11,383 --> 01:49:13,551 Having known every thing why do you tell like this?sage! 1124 01:49:13,552 --> 01:49:15,886 We can't live in this World without money 1125 01:49:15,887 --> 01:49:17,721 We can buy anything with this 1126 01:49:17,722 --> 01:49:19,223 What do you want now? 1127 01:49:19,224 --> 01:49:21,725 With your blessings I'm quite well off 1128 01:49:21,726 --> 01:49:24,431 But I don't have peace in life 1129 01:49:34,239 --> 01:49:37,574 You said we can buy anything with money 1130 01:49:37,742 --> 01:49:39,497 Can't you buy peace? 1131 01:49:41,746 --> 01:49:46,171 By keeping all people's money how can you get peace? 1132 01:49:46,418 --> 01:49:52,143 Keep less you need,rest give to other's then only peace comes freely 1133 01:49:53,925 --> 01:49:57,800 These who stock money don't have peace at all 1134 01:49:57,929 --> 01:50:01,064 One who stores good deeds gets peace! 1135 01:50:03,268 --> 01:50:06,413 We never brought anything while coming 1136 01:50:06,771 --> 01:50:08,439 We'll never take back anything while going 1137 01:50:08,440 --> 01:50:11,775 Why in the middle do we long for Wealth 1138 01:50:11,776 --> 01:50:12,776 Go... Get Lost.... 1139 01:50:12,777 --> 01:50:16,922 Take this and give it to the needy people and go 1140 01:50:25,790 --> 01:50:27,275 What do you want? 1141 01:50:27,292 --> 01:50:29,059 We came to see you God 1142 01:50:29,060 --> 01:50:29,525 God?! 1143 01:50:35,734 --> 01:50:37,829 You've seen right,now go 1144 01:50:38,837 --> 01:50:40,904 Go and look after your work ...Work is God! 1145 01:50:40,905 --> 01:50:44,899 Let's go or he'll be angry Brother move aside 1146 01:51:04,562 --> 01:51:05,307 Greetings 1147 01:51:05,930 --> 01:51:06,930 What do you want? 1148 01:51:06,931 --> 01:51:09,730 I'm in Love with a girl 1149 01:51:10,001 --> 01:51:12,334 I want to Marry her 1150 01:51:13,004 --> 01:51:13,937 Okay Marry her 1151 01:51:13,938 --> 01:51:16,303 But there's a problem in it 1152 01:51:16,875 --> 01:51:18,208 What's the problem? 1153 01:51:18,209 --> 01:51:21,912 If only my Master gets Married I can get Married 1154 01:51:21,913 --> 01:51:26,338 So I want you to bless that Master gets Married soon 1155 01:51:32,691 --> 01:51:35,746 Yes sir,he also wants to Marry soon 1156 01:51:39,164 --> 01:51:43,693 Crazy guy the game will start now. 1157 01:51:44,703 --> 01:51:46,998 I've come only to see that 1158 01:51:47,005 --> 01:51:48,900 I don't understand you 1159 01:51:48,907 --> 01:51:51,274 Go home you'll understand 1160 01:51:53,712 --> 01:51:54,717 See you sir 1161 01:52:33,885 --> 01:52:37,220 Stop. Who are you? Where are you going? 1162 01:52:37,322 --> 01:52:38,489 I'm asking you isn't it? 1163 01:52:38,490 --> 01:52:40,325 They are Andhra Police 1164 01:52:40,825 --> 01:52:42,025 I've answered,isn't it 1165 01:52:42,026 --> 01:52:43,791 Why are you standing? 1166 01:52:45,897 --> 01:52:47,898 Someone by name Ranganayagi 1167 01:52:47,899 --> 01:52:50,267 Has absconded from home & she is working here 1168 01:52:50,268 --> 01:52:53,204 Her uncle has come with a Batalian 1169 01:53:04,549 --> 01:53:05,954 Oh!Oh!Who is it 1170 01:53:21,833 --> 01:53:24,768 Andhra will shiver hearing his name 1171 01:53:24,803 --> 01:53:26,136 He was about to create a big trouble 1172 01:53:26,137 --> 01:53:28,766 To stop that,I've brought him 1173 01:53:29,107 --> 01:53:31,809 Don't talk law,send her with him 1174 01:53:31,810 --> 01:53:32,810 Now I'll leave 1175 01:53:32,811 --> 01:53:33,886 Who are you? 1176 01:53:38,483 --> 01:53:42,088 You bloddy are you thinking that I am mad? 1177 01:53:43,822 --> 01:53:46,824 I will see your madness,let us go - Oh God 1178 01:53:46,825 --> 01:53:47,991 Stop that fellow! 1179 01:53:47,992 --> 01:53:48,797 Save her! 1180 01:53:48,827 --> 01:53:50,382 Stop him,Save her. 1181 01:53:50,829 --> 01:53:53,804 Oh!God no I'll not come with you- 1182 01:53:55,166 --> 01:53:56,511 Hey,who are you 1183 01:53:57,836 --> 01:54:01,796 Where is it? It is here! my name is Rayudu- 1184 01:54:02,340 --> 01:54:07,278 My place is Chittoor This is my sister-in-law! 1185 01:54:07,645 --> 01:54:09,012 My dear come on ...let us go.... 1186 01:54:09,013 --> 01:54:12,973 No please,don't send me with him 1187 01:54:13,184 --> 01:54:16,186 You can't take her without her will 1188 01:54:16,187 --> 01:54:19,382 You mean,You want me leave her - Okay 1189 01:54:20,191 --> 01:54:22,696 Sister-in-law,I've left you. 1190 01:54:26,364 --> 01:54:27,989 Who is this fellow? 1191 01:54:29,200 --> 01:54:31,985 How dare you lay hand on Master. 1192 01:54:34,205 --> 01:54:37,670 You mad fellow-put an end to his madness 1193 01:58:29,440 --> 01:58:30,185 "Brother" 1194 01:58:30,441 --> 01:58:32,756 I know everything about you 1195 01:58:33,444 --> 01:58:35,612 If you come once again looking for Ranganayagi 1196 01:58:35,613 --> 01:58:35,946 No... No. 1197 01:58:35,947 --> 01:58:38,115 I'll make you into pieces 1198 01:58:38,116 --> 01:58:40,951 Still to make pieces nothing remained in my body,brother! 1199 01:58:40,952 --> 01:58:44,087 Every thing is already torn to pieces 1200 01:58:45,123 --> 01:58:53,930 Promise,In future I'll never cross my town & put my step here in Tamil Nadu 1201 01:58:56,801 --> 01:59:06,800 Brother.Let me take my glasses & Cigar without which no respect for me. 1202 01:59:22,493 --> 01:59:25,828 You fools,start the Vehicle - let us go 1203 01:59:27,665 --> 01:59:30,000 They came to take their girl 1204 01:59:30,001 --> 01:59:32,002 You should have send her 1205 01:59:32,003 --> 01:59:34,171 Don't we have any other servants? 1206 01:59:34,172 --> 01:59:36,477 Why did you fight for her? 1207 01:59:36,674 --> 01:59:40,209 What'll I do if something happens to you? 1208 01:59:41,179 --> 01:59:42,664 Get me some Water 1209 01:59:42,847 --> 01:59:44,181 Nothing will happen,Mother 1210 01:59:44,182 --> 01:59:45,182 What,nothing will happen? 1211 01:59:45,183 --> 01:59:46,683 His face was looking horrible 1212 01:59:46,684 --> 01:59:48,518 First send that girl back to her house 1213 01:59:48,519 --> 01:59:50,624 How is it possible,Mother 1214 01:59:50,855 --> 01:59:53,310 I was against getting Married 1215 01:59:53,858 --> 01:59:55,343 I changed my mind 1216 01:59:57,195 --> 01:59:59,590 Only after seeing Ranganayagi 1217 02:00:05,870 --> 02:00:07,037 Because she was a Drama artiste - 1218 02:00:07,038 --> 02:00:09,873 I was scared whether you'd accept or not 1219 02:00:09,874 --> 02:00:11,769 Hence,I never told you 1220 02:00:11,876 --> 02:00:13,571 What are you saying? 1221 02:00:13,711 --> 02:00:16,840 Didn't you accept to Marry Padmini? 1222 02:00:19,383 --> 02:00:21,384 What are you saying,Mother 1223 02:00:21,385 --> 02:00:23,513 I never had such an Idea 1224 02:00:34,565 --> 02:00:37,700 I thought you wanted water for thirst 1225 02:00:38,069 --> 02:00:38,394 But 1226 02:00:42,240 --> 02:00:44,275 You've washed your hands 1227 02:00:45,576 --> 02:00:49,877 That's Okay,I'll leave 1228 02:00:52,750 --> 02:00:55,585 Padmini don't be in a haste I shall... 1229 02:00:55,586 --> 02:00:57,087 I heard everything,aunty 1230 02:00:57,088 --> 02:00:58,556 Dear-No aunty 1231 02:00:59,924 --> 02:01:02,425 I'm not feeling sad about it 1232 02:01:02,426 --> 02:01:07,057 See,there aren't any hiccups 1233 02:01:18,609 --> 02:01:21,324 You don't know about your uncle 1234 02:01:21,946 --> 02:01:24,447 Do you know what he's capable of? 1235 02:01:24,448 --> 02:01:25,743 Whatever happens 1236 02:01:26,450 --> 02:01:29,420 I'll marry only Ranganayagi 1237 02:01:29,954 --> 02:01:30,549 If not 1238 02:01:32,123 --> 02:01:34,078 There's no life for me 1239 02:01:44,135 --> 02:01:47,304 Did I send you there to come back like this? 1240 02:01:47,305 --> 02:01:49,472 Since you were so much in Love with him 1241 02:01:49,473 --> 02:01:51,848 I asked pardon to a servant 1242 02:01:52,977 --> 02:01:57,647 Do you know the pain I took to bring Ranganayagi's uncle 1243 02:01:57,648 --> 02:01:58,775 Why?...Why? 1244 02:02:03,988 --> 02:02:05,616 Why did Muthu... 1245 02:02:10,494 --> 02:02:13,663 Why did Muthu hit Ranganayagi's uncle? 1246 02:02:13,664 --> 02:02:15,332 Why does he support her so much? 1247 02:02:15,333 --> 02:02:16,333 is it because,she's a co-worker? 1248 02:02:16,334 --> 02:02:19,109 Not that,she's in love with him 1249 02:02:19,337 --> 02:02:21,338 Might be because of that 1250 02:02:21,339 --> 02:02:23,006 Why didn't you tell me? 1251 02:02:23,007 --> 02:02:25,652 Earlier when I said you hit me 1252 02:02:25,843 --> 02:02:27,677 That's why I didn't talk about that servant maid 1253 02:02:27,678 --> 02:02:28,845 Okay,you didn't tell me 1254 02:02:28,846 --> 02:02:31,901 But why didn't you tell your master 1255 02:02:32,683 --> 02:02:35,685 From tomorrow your post should raise 1256 02:02:35,686 --> 02:02:39,431 For which,tell your master what ever you can 1257 02:02:43,194 --> 02:02:44,027 Where's Ranganayagi? 1258 02:02:44,028 --> 02:02:45,923 She went back just now 1259 02:02:56,040 --> 02:02:58,041 Why are you crying like this? 1260 02:02:58,042 --> 02:03:00,277 I'm scared about my uncle 1261 02:03:00,711 --> 02:03:02,712 He knows where I'm right now 1262 02:03:02,713 --> 02:03:05,048 That's it,anything might happen 1263 02:03:05,049 --> 02:03:06,883 He won't leave this so easily 1264 02:03:06,884 --> 02:03:10,387 Tomorrow itself he might force me to marry someone else 1265 02:03:10,388 --> 02:03:11,721 Nothing will happen Ranganayagi 1266 02:03:11,722 --> 02:03:15,682 Look,anyone else,other than you- 1267 02:03:16,227 --> 02:03:18,561 Who tries to tie the auspicious thread.... 1268 02:03:18,562 --> 02:03:19,896 It wouldn't be the auspicious thread for me,but the lasso of execution 1269 02:03:19,897 --> 02:03:22,272 Why do you speak like this? 1270 02:03:22,566 --> 02:03:24,567 Did I say,I wouldn't marry you 1271 02:03:24,568 --> 02:03:26,603 Look,you know quite well 1272 02:03:27,238 --> 02:03:30,373 For me everything is madam and master 1273 02:03:32,743 --> 02:03:34,911 I'll marry you when master get's married 1274 02:03:34,912 --> 02:03:37,882 Always master,master.... 1275 02:03:38,249 --> 02:03:41,418 If he doesn't marry wouldn't we marry too 1276 02:03:41,419 --> 02:03:42,253 Ranganayagi,listen to me 1277 02:03:42,253 --> 02:03:44,087 Take your hands away don't touch me 1278 02:03:44,088 --> 02:03:46,423 Look master she's not accepting 1279 02:03:46,424 --> 02:03:49,489 But Muthu is threatening to kill her 1280 02:03:52,596 --> 02:03:55,265 She has got some one else in her mind 1281 02:03:55,266 --> 02:03:58,591 Even the he's forcing her to marry him 1282 02:03:59,103 --> 02:04:01,478 He threatens,he'll kill her 1283 02:04:02,773 --> 02:04:05,442 She's suffering this torture everyday 1284 02:04:05,443 --> 02:04:09,279 If you don't inform madam tomorrow about our marriage 1285 02:04:09,280 --> 02:04:12,185 I won't see you nor speak to you 1286 02:04:12,783 --> 02:04:14,117 look here,Ranganayagi..... 1287 02:04:14,118 --> 02:04:16,483 I think,he won't leave her 1288 02:04:21,792 --> 02:04:24,461 Not only this,there's much more 1289 02:04:24,462 --> 02:04:27,107 He's being very unloyal to you 1290 02:04:27,131 --> 02:04:28,131 That's what is hurting me the most 1291 02:04:28,132 --> 02:04:29,966 But I am not supposed to reveal all those 1292 02:04:29,967 --> 02:04:30,632 Tell me 1293 02:04:31,135 --> 02:04:36,139 He has complained mother that you are spending most of your wealth on drama's 1294 02:04:36,140 --> 02:04:39,805 And has got half of the wealth on his name 1295 02:04:39,810 --> 02:04:43,825 Acting like a son,he has cheated you and mother 1296 02:04:58,496 --> 02:05:00,795 Master,it isn't moving 1297 02:05:00,998 --> 02:05:04,334 He was taking care isn't it? it'll be only like him 1298 02:05:04,335 --> 02:05:06,990 Thrash nicely and bring it here 1299 02:05:29,026 --> 02:05:32,028 How dare you raise your hands on my horse? 1300 02:05:32,029 --> 02:05:35,865 Who gave you the permission to get on my charriot? 1301 02:05:35,866 --> 02:05:36,531 Stop it 1302 02:05:38,035 --> 02:05:40,140 I gave him the permission 1303 02:05:43,541 --> 02:05:46,186 Master-don't call me like that 1304 02:05:47,545 --> 02:05:51,090 Your hands musn't touch the charriot again 1305 02:05:51,382 --> 02:05:54,167 Your feet musn't touch this soil 1306 02:05:54,552 --> 02:05:57,127 You musn't come into my sight 1307 02:05:58,556 --> 02:06:01,391 For the sin you have committed I must have burnt you alive 1308 02:06:01,392 --> 02:06:05,117 But since you've been with me I let you go 1309 02:06:05,229 --> 02:06:07,064 Better leave from here 1310 02:06:07,231 --> 02:06:08,398 What mistake did I commit master? 1311 02:06:08,399 --> 02:06:09,404 Don't speak 1312 02:06:10,234 --> 02:06:11,234 I don't understand anything 1313 02:06:11,235 --> 02:06:14,980 Ay,Why are you simply standing throw him out 1314 02:07:39,156 --> 02:07:39,961 Come dear 1315 02:07:54,338 --> 02:07:57,003 Charriot has come without Muthu? 1316 02:07:58,008 --> 02:07:58,403 Come 1317 02:08:25,703 --> 02:08:27,203 If he doesn't go even after this 1318 02:08:27,204 --> 02:08:29,173 I must drive him out 1319 02:08:29,373 --> 02:08:39,372 Is this life an enigma who shall solve it 1320 02:08:51,562 --> 02:08:57,194 Will my hands hit me,will my fingers hurt my eyes 1321 02:08:57,401 --> 02:09:03,486 Tears rolling down from my eyes like river which never has happened before 1322 02:09:05,909 --> 02:09:11,371 I have no right to question! 1323 02:09:12,916 --> 02:09:21,552 There's no justice for the poor 1324 02:09:22,760 --> 02:09:28,063 Cow can become snake due to false witness 1325 02:09:29,767 --> 02:09:39,766 Y DD 1326 02:09:45,115 --> 02:09:50,577 Your blood will ask you 1327 02:09:50,954 --> 02:09:55,585 What crime have I done? 1328 02:10:36,834 --> 02:10:37,989 What happened? 1329 02:10:40,671 --> 02:10:41,956 Where is Muthu? 1330 02:10:44,174 --> 02:10:45,669 Madam - Come here 1331 02:10:49,179 --> 02:10:50,334 What Happened? 1332 02:10:51,849 --> 02:10:53,134 Where is Muthu? 1333 02:10:53,684 --> 02:10:54,419 Tell me? 1334 02:10:55,352 --> 02:10:58,417 Master has drived Muthu out by force 1335 02:11:17,040 --> 02:11:27,039 Why did you beat Muthu tell me?Why did you,tell.... 1336 02:11:31,388 --> 02:11:34,713 Having sent muthu out don't call me so 1337 02:11:36,894 --> 02:11:39,061 Is muthu more dearer to you than your own son? 1338 02:11:39,062 --> 02:11:41,567 Yes,he is more dearer to me. 1339 02:11:42,232 --> 02:11:44,734 If you come to know what he realy is? 1340 02:11:44,735 --> 02:11:46,068 You wouldn't say so 1341 02:11:46,069 --> 02:11:48,404 What do you know about Muthu? 1342 02:11:48,405 --> 02:11:50,907 Even after knowing I love Ranganayagi 1343 02:11:50,908 --> 02:11:53,553 He has forced her to marry him 1344 02:11:53,744 --> 02:11:55,077 I saw that myself 1345 02:11:55,078 --> 02:11:56,579 If you want,ask her 1346 02:11:56,580 --> 02:11:58,247 Why to ask her,you fool 1347 02:11:58,248 --> 02:11:59,248 I'll tell you 1348 02:11:59,249 --> 02:12:01,083 Ranganayagi doesn't love you 1349 02:12:01,084 --> 02:12:02,779 She loves only Muthu 1350 02:12:10,594 --> 02:12:12,219 What Mother says is 1351 02:12:17,434 --> 02:12:20,629 I thought he cheated only botht of us 1352 02:12:21,271 --> 02:12:22,772 He has cheated her too 1353 02:12:22,773 --> 02:12:23,606 What has he cheated? 1354 02:12:23,607 --> 02:12:25,274 Don't speak as if you know nothing 1355 02:12:25,275 --> 02:12:27,443 He spoke ill about me deceived you 1356 02:12:27,444 --> 02:12:28,945 Hasn,t he written half of our wealth on his name? 1357 02:12:28,946 --> 02:12:30,112 Yuck,shut your mouth 1358 02:12:30,113 --> 02:12:33,788 Muthu hasn't cheated us we are cheating him 1359 02:12:34,117 --> 02:12:36,832 We're living only on his wealth 1360 02:12:37,287 --> 02:12:40,790 You've asked him not to step on this soil 1361 02:12:40,791 --> 02:12:43,776 Only we must not step on this soil 1362 02:12:43,961 --> 02:12:47,016 Because he's the Owner of this soil 1363 02:12:47,297 --> 02:12:50,682 He's the one who has to rule this soil 1364 02:12:51,134 --> 02:12:56,266 An Old man came here like a beggar 1365 02:12:56,974 --> 02:12:58,929 Do you know who he is? 1366 02:12:59,309 --> 02:13:02,494 You know how he was once upon a time 1367 02:16:07,664 --> 02:16:10,499 Why are you so happy brother-in-law? 1368 02:16:10,500 --> 02:16:14,503 Because I'm going to become the lord of a big Kingdom,that's why 1369 02:16:14,504 --> 02:16:17,909 Is it because he has adopted your child? 1370 02:16:18,842 --> 02:16:21,217 You only paved way for that 1371 02:16:21,511 --> 02:16:23,336 Will I play with you? 1372 02:16:23,680 --> 02:16:25,715 Not only because of that 1373 02:16:26,183 --> 02:16:31,815 Also his wife expired who could be a hindrance 1374 02:16:32,022 --> 02:16:33,522 The one who went away was not a hindrance 1375 02:16:33,523 --> 02:16:35,968 Only her baby is a hindrance 1376 02:16:37,360 --> 02:16:40,529 If you think your son will inherit this wealth 1377 02:16:40,530 --> 02:16:42,015 Then you're wrong 1378 02:16:42,032 --> 02:16:43,699 After Landlord's death 1379 02:16:43,700 --> 02:16:46,355 His son will inherit the wealth 1380 02:16:46,369 --> 02:16:48,037 Then,what about you? 1381 02:16:48,038 --> 02:16:51,040 What about my Sister,who's depending on you? 1382 02:16:51,041 --> 02:16:54,646 What about me,who's depending on you both? 1383 02:16:56,046 --> 02:16:57,881 What are you thinking? 1384 02:16:57,881 --> 02:16:59,381 Fools have one way 1385 02:16:59,382 --> 02:17:02,247 Ambalathar has 1000 ways come here 1386 02:17:09,059 --> 02:17:12,518 Brother-in-law,Careful documents 1387 02:17:50,433 --> 02:17:52,818 Ay,Work slowly and carefully 1388 02:17:54,104 --> 02:17:56,399 Sir is in prayer Isn't it 1389 02:18:05,115 --> 02:18:11,419 You had Promised to get 100 couples marry & donate land to them,Isn't it! 1390 02:18:11,788 --> 02:18:15,457 If you sign these documents Rest could be taken care 1391 02:18:15,458 --> 02:18:16,255 Minister 1392 02:18:16,626 --> 02:18:19,761 He's arranging for the Mass Marriage! 1393 02:19:03,340 --> 02:19:13,339 Where will we go? 1394 02:19:25,028 --> 02:19:28,093 What are you watching Chase them out 1395 02:19:36,039 --> 02:19:38,614 Oh God!Order them to stop it! 1396 02:19:39,542 --> 02:19:42,044 Hubby,If Landlord comes to know,he'll get angry! 1397 02:19:42,045 --> 02:19:43,843 Order them to stop 1398 02:19:44,214 --> 02:19:45,019 Be quiet! 1399 02:20:05,402 --> 02:20:08,372 Stop it! 1400 02:20:39,102 --> 02:20:40,257 What happened? 1401 02:20:40,603 --> 02:20:41,937 Why are they beating you? 1402 02:20:41,938 --> 02:20:44,908 You give us without we asking you 1403 02:20:45,275 --> 02:20:48,944 When injustice happens to you,we can't stay idle! 1404 02:20:48,945 --> 02:20:52,281 When we come to tell you the truth but they are not allowing us inside. 1405 02:20:52,282 --> 02:20:54,450 They're beating and chassing us out,Boss! 1406 02:20:54,451 --> 02:20:57,586 Injustuce to me? What are you saying? 1407 02:20:57,787 --> 02:21:04,091 The land document gifted by you in our marriage proved invalid! 1408 02:21:05,462 --> 02:21:05,857 Why? 1409 02:21:06,129 --> 02:21:09,534 Because those lands are not on your name 1410 02:21:14,971 --> 02:21:17,136 Then on Whose name is it? 1411 02:21:17,807 --> 02:21:23,940 On your most loved cousin Rajasekar's name 1412 02:21:29,819 --> 02:21:33,155 Not only this,boss,we are being cheated on many counts! 1413 02:21:33,156 --> 02:21:38,131 Boss,we are not getting any of the benefits anounsed by you 1414 02:21:38,161 --> 02:21:42,256 This type of mistske will never happen in future! 1415 02:21:50,507 --> 02:21:51,722 Please come up 1416 02:22:02,018 --> 02:22:02,693 Minister 1417 02:22:57,907 --> 02:23:07,874 Hubby 1418 02:23:09,252 --> 02:23:11,551 He's calling you,go 1419 02:23:32,942 --> 02:23:35,577 I didn't see you as my cousin 1420 02:23:35,612 --> 02:23:38,047 I saw you as my own brother 1421 02:23:39,115 --> 02:23:41,744 You shouldn't have done this 1422 02:23:43,286 --> 02:23:45,441 What didn't I do for you 1423 02:23:45,622 --> 02:23:49,923 Since we didn't have a child we adopted your child 1424 02:23:52,629 --> 02:23:55,929 Is it game of fate or God's will 1425 02:23:57,300 --> 02:23:59,428 My Wife,that Goddess! 1426 02:24:00,136 --> 02:24:03,211 ...Before dying presented me an heir! 1427 02:24:04,474 --> 02:24:09,229 We never take back what we've said and what we've given 1428 02:24:09,812 --> 02:24:11,980 The day my child was born 1429 02:24:11,981 --> 02:24:17,566 That day itself I've transfered all my Wealth on your child's name 1430 02:24:21,658 --> 02:24:25,160 I haven't given any charity from the property given to your Son! 1431 02:24:25,161 --> 02:24:30,706 To upkeep my ancestors tradtions I had kept separately 100 Villages! 1432 02:24:31,534 --> 02:24:35,209 Now I shall transfer even that on your name 1433 02:24:52,355 --> 02:24:55,470 This is the will on your son's name 1434 02:24:55,692 --> 02:24:58,197 This is the life of the poor 1435 02:25:02,031 --> 02:25:06,662 Mr.Rajasekar,I've forgiven you for cheating me! 1436 02:25:07,870 --> 02:25:12,625 But for what you've done to the poor even if we forgive 1437 02:25:16,379 --> 02:25:17,244 I'm going 1438 02:25:18,047 --> 02:25:20,432 Brother where are you going? 1439 02:25:22,051 --> 02:25:23,806 The World is too big 1440 02:25:27,056 --> 02:25:31,858 Brother,please don't leave us and go away 1441 02:25:32,061 --> 02:25:34,396 He had committed a mistake in the avarice for the property! 1442 02:25:34,397 --> 02:25:40,029 Brother,we don't want this property!Please don't leave us & go 1443 02:25:41,738 --> 02:25:46,241 We never take back what we've said and what we've given 1444 02:25:46,242 --> 02:25:46,847 Brother 1445 02:25:48,911 --> 02:25:52,796 When you decide something,no one can alter it! 1446 02:25:53,416 --> 02:25:54,911 Everyone knows it! 1447 02:25:55,418 --> 02:25:58,587 I'll ask you one thing for the last time! 1448 02:25:58,588 --> 02:26:00,073 Will you give me? 1449 02:26:00,590 --> 02:26:03,845 What's there with me now to give you? 1450 02:26:04,093 --> 02:26:05,220 Your... Child 1451 02:26:08,097 --> 02:26:13,559 By bringing up your son,we'll get atoned atleast from few sin's! 1452 02:26:14,771 --> 02:26:17,506 Give me atleast that opportunity! 1453 02:26:32,121 --> 02:26:33,816 But on one condition 1454 02:26:34,123 --> 02:26:37,582 Bring him as an Ordinary man 1455 02:26:38,294 --> 02:26:41,129 Even shadow of Money musn't fall on him 1456 02:26:41,130 --> 02:26:43,085 I'll come back one day 1457 02:26:43,466 --> 02:26:48,301 Untill then,no one should know the truth whose son,he is? 1458 02:26:48,304 --> 02:26:51,103 This is a promise on me 1459 02:27:24,841 --> 02:27:25,376 Father 1460 02:27:26,509 --> 02:27:31,554 You used to say that cheated is more siner than the cheater! 1461 02:27:31,848 --> 02:27:34,015 I had been cheated Father 1462 02:27:34,016 --> 02:27:36,731 I stand before you as a convict 1463 02:27:38,855 --> 02:27:39,730 Forgive me 1464 02:27:42,191 --> 02:27:52,190 Is this life an enigma who shall solve it 1465 02:28:04,380 --> 02:28:09,683 This is your Kingdom,don't part with it,good man 1466 02:28:09,886 --> 02:28:16,349 If you're there to perform good deeds,problems won't be seen 1467 02:28:18,895 --> 02:28:28,894 You gave happiness in life,why do you give tears in eyes now 1468 02:28:35,411 --> 02:28:40,714 When epics are waiting to speak your life 1469 02:28:57,934 --> 02:29:03,566 If you head north seeking for life 1470 02:29:16,619 --> 02:29:17,746 Madam! 1471 02:29:28,631 --> 02:29:31,486 To keep up the Landlord's promise 1472 02:29:31,801 --> 02:29:34,771 And to save Muthu from my brother 1473 02:29:35,638 --> 02:29:38,763 I showed a servant maid's dead child 1474 02:29:40,476 --> 02:29:44,277 And lied that Landlord's child is dead 1475 02:29:44,981 --> 02:29:48,256 Without anyone's knowledge we came here 1476 02:29:49,986 --> 02:29:52,153 The one who's looking like a beggar 1477 02:29:52,154 --> 02:29:55,819 This is only part of the alms he had given 1478 02:29:57,660 --> 02:30:00,855 Where will the old man be now,Mother? 1479 02:30:02,498 --> 02:30:06,493 One who has to be a King is under a tree now! 1480 02:30:07,169 --> 02:30:10,374 I had called him home several times... 1481 02:30:12,675 --> 02:30:15,110 I'll go and call him,Mother! 1482 02:30:17,013 --> 02:30:20,628 I thought!in the Beginning itself,I thought 1483 02:30:20,683 --> 02:30:24,168 I suspected that Muthu looks like Landlord 1484 02:30:24,353 --> 02:30:25,288 It's right 1485 02:30:26,188 --> 02:30:29,863 She has cheated me,my Sister has cheated me 1486 02:30:30,026 --> 02:30:32,360 She cheated me lying that the child died 1487 02:30:32,361 --> 02:30:34,660 I won't leave this 1488 02:30:35,031 --> 02:30:36,698 I won't be fooled once again 1489 02:30:36,699 --> 02:30:39,674 Hey!come we'll kill my son-in-law 1490 02:30:40,036 --> 02:30:43,721 The Landlord...-Who's the Landlord?Hey fool! 1491 02:30:44,540 --> 02:30:48,043 I know law more than the supreme court judge 1492 02:30:48,044 --> 02:30:51,546 If Muthu complains that everyone cheated his Father 1493 02:30:51,547 --> 02:30:54,049 He'll get back all the property! 1494 02:30:54,050 --> 02:30:56,975 Before that,we'll kill your Master 1495 02:30:57,386 --> 02:30:59,721 Then,we'll put the blame on Muthu 1496 02:30:59,722 --> 02:31:01,190 Then see... 1497 02:31:01,390 --> 02:31:04,392 Public will beat him for killing the Landlord 1498 02:31:04,393 --> 02:31:07,062 In between the chaos,let our men kill him 1499 02:31:07,063 --> 02:31:09,898 Then wealth goes to my childless sister 1500 02:31:09,899 --> 02:31:11,399 We'll send her up after sometime 1501 02:31:11,400 --> 02:31:14,859 Then I'm the King & you are the bishop 1502 02:31:45,434 --> 02:31:45,829 Stop 1503 02:31:52,108 --> 02:31:54,442 Don't we need evidence for his death? 1504 02:31:54,443 --> 02:31:56,008 Remove his Slippers 1505 02:32:01,117 --> 02:32:02,672 Now throw him away 1506 02:32:02,785 --> 02:32:06,530 Not even a piece of Bone should be recovered 1507 02:32:22,138 --> 02:32:23,638 They had killed the Landlord! 1508 02:32:23,639 --> 02:32:26,808 I found only this Towel and Slippers by river side 1509 02:32:26,809 --> 02:32:34,273 Muthu has murdered the Landlord everybody come 1510 02:32:34,483 --> 02:32:37,152 I found only this Towel and Slippers by river side! 1511 02:32:37,153 --> 02:32:47,152 Muthu has murdered the Landlord everybody,please come! 1512 02:32:53,002 --> 02:32:54,502 Where is the Master? 1513 02:32:54,503 --> 02:32:56,058 You had killed him 1514 02:33:08,184 --> 02:33:12,144 Tell me,what did you do to my Master? 1515 02:33:12,521 --> 02:33:14,076 You had killed him 1516 02:33:24,366 --> 02:33:28,369 Look here,nothing has happened to him,isn't it? 1517 02:33:28,370 --> 02:33:30,185 He's alive,isn't it? 1518 02:33:30,206 --> 02:33:32,004 Tell me,where is he? 1519 02:33:32,374 --> 02:33:34,375 Sinner,you had beaten him to death 1520 02:33:34,376 --> 02:33:37,045 In a angry mood he ordered to beat you 1521 02:33:37,046 --> 02:33:42,091 For which you had killed and thrown him in the River,Sinner! 1522 02:33:54,897 --> 02:33:55,897 It seems the Landlord is dead 1523 02:33:55,898 --> 02:33:58,213 Muthu and Kali are fighting 1524 02:35:10,973 --> 02:35:14,603 Don't harm me!Don't harm me,Muthu 1525 02:35:23,652 --> 02:35:26,281 Don't harm me,Muthu 1526 02:35:27,156 --> 02:35:32,401 I only killed the Landlord,But only on Ambalathar's word,I did 1527 02:35:33,662 --> 02:35:36,962 Why did you kill my son? oh God! 1528 02:35:37,333 --> 02:35:40,462 Hey!are you scared? 1529 02:35:41,003 --> 02:35:44,505 You had killed the Landlord and have beat him badly 1530 02:35:44,506 --> 02:35:46,507 Why won't he take the blame on himself? 1531 02:35:46,508 --> 02:35:48,953 Are you watching fun hit him 1532 02:36:56,078 --> 02:36:58,193 Hey!Ambalathar is escaping 1533 02:36:58,580 --> 02:37:00,378 Catch him 1534 02:38:19,828 --> 02:38:20,763 Son-in-law 1535 02:38:21,830 --> 02:38:24,955 You said,you won't Marry my daughter 1536 02:38:26,502 --> 02:38:29,837 That's why in the anger I did all this ! 1537 02:38:29,838 --> 02:38:31,263 Please forgive me 1538 02:38:32,174 --> 02:38:33,249 Not only you 1539 02:38:33,675 --> 02:38:36,670 We all have done injustice to Muthu 1540 02:38:37,846 --> 02:38:40,011 He only has to Pardon us 1541 02:38:42,518 --> 02:38:45,019 Master,nothing has happened to you 1542 02:38:45,020 --> 02:38:46,025 You're safe 1543 02:38:51,360 --> 02:38:54,085 How much ever I insulted you.... 1544 02:38:55,531 --> 02:38:56,886 Forgive me,Muthu 1545 02:38:57,699 --> 02:39:00,669 Why asking my forgiveness? 1546 02:39:03,038 --> 02:39:03,843 Come dear 1547 02:39:11,880 --> 02:39:16,384 I was about to tell you,but you yourself understood it. 1548 02:39:16,385 --> 02:39:19,887 But now-a-days,I am unable to understand What & Why its happening? 1549 02:39:19,888 --> 02:39:23,913 It's better that you don't understand something! 1550 02:39:24,226 --> 02:39:26,881 Mother wait,we'll get blessings 1551 02:39:27,896 --> 02:39:30,731 You shouldn't get blessing from me 1552 02:39:30,732 --> 02:39:34,569 What's this Boss?Who else will bless this Orphan? 1553 02:39:34,570 --> 02:39:35,515 You Father! 1554 02:39:39,575 --> 02:39:43,034 Yes Muthu,your Father saved me 1555 02:39:50,085 --> 02:39:52,740 What are you telling me Master? 1556 02:40:31,460 --> 02:40:32,815 Where is Father? 1557 02:40:33,962 --> 02:40:36,327 Doesn't he like to see me? 1558 02:40:37,299 --> 02:40:43,234 I didn't do anything wrong,he could have blessed me atleast while going 1559 02:40:45,140 --> 02:40:46,485 Don't worry son 1560 02:40:46,975 --> 02:40:50,990 Where ever he is,his blessings will be with you 1561 02:42:05,721 --> 02:42:09,351 How long I've waited to see you like this 1562 02:42:14,062 --> 02:42:16,517 What's this Thenapan Brother? 1563 02:42:18,900 --> 02:42:20,234 What appearance is this? 1564 02:42:20,235 --> 02:42:22,236 The girl whom I was in love with 1565 02:42:22,237 --> 02:42:24,572 Has been taken away by that Crow 1566 02:42:24,573 --> 02:42:26,073 Sage musn't speak like that? 1567 02:42:26,074 --> 02:42:27,575 Shouldn't speak like that isn't it-Yes! 1568 02:42:27,576 --> 02:42:29,044 Why to bother? 1569 02:42:29,745 --> 02:42:32,580 Yes,why to bother,you used to say often,Isn't it 1570 02:42:32,581 --> 02:42:34,415 What's to be obtained wouldn't be lost 1571 02:42:34,416 --> 02:42:36,250 What's not to be obtained would be lost 1572 02:42:36,251 --> 02:42:38,919 I got only this get my blessings 1573 02:42:38,920 --> 02:42:40,548 No one can dislodge 1574 02:42:54,770 --> 02:42:58,400 Master-No,always you are the Master 1575 02:43:00,609 --> 02:43:03,579 Muthu is ever and always 1576 02:43:04,279 --> 02:43:05,694 A servant to all 1577 02:43:06,448 --> 02:43:07,933 You're my Master! 1578 02:43:14,790 --> 02:43:18,420 Longlive Master Longlive Master 115920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.