All language subtitles for Mr. Fox and Miss Rose Eng ep 15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:27,650 --> 00:00:29,010 ♪There is nowhere to escape.♪ 3 00:00:29,290 --> 00:00:31,690 ♪Fate has made wonderful arrangements.♪ 4 00:00:32,030 --> 00:00:35,510 ♪An unexpected visitor from another planet.♪ 5 00:00:36,150 --> 00:00:39,070 ♪Should I feel helpless or expectant?♪ 6 00:00:42,190 --> 00:00:43,750 ♪Oblivious in love,♪ 7 00:00:44,050 --> 00:00:46,430 ♪I can't read his mind.♪ 8 00:00:46,790 --> 00:00:50,290 ♪How odd. It feels like a piece of my heart has been stolen.♪ 9 00:00:50,990 --> 00:00:54,990 ♪I'm unwilling to accept the crushing defeat.♪ 10 00:00:57,630 --> 00:01:02,290 ♪I want to compete and see who is better.♪ 11 00:01:02,490 --> 00:01:04,850 ♪Who will be tamed first?♪ 12 00:01:05,050 --> 00:01:11,710 ♪We have been hurt fatally. We are injured.♪ 13 00:01:11,950 --> 00:01:15,250 ♪Love should be simple and warm.♪ 14 00:01:15,370 --> 00:01:18,570 ♪My heart is beating in joy. People can't avoid their enemy.♪ 15 00:01:18,690 --> 00:01:19,830 ♪Don't forget♪ 16 00:01:20,030 --> 00:01:22,630 ♪the little boy in the fairy tale.♪ 17 00:01:22,830 --> 00:01:26,110 ♪To find true love, you need to pour your heart out.♪ 18 00:01:26,290 --> 00:01:30,030 ♪Love can be lonely and sad sometimes.♪ 19 00:01:30,230 --> 00:01:33,470 ♪Your self-esteem is where your trouble emerges.♪ 20 00:01:33,490 --> 00:01:34,570 ♪I've finally realized♪ 21 00:01:34,770 --> 00:01:37,330 ♪that it doesn't matter if I win or lose in the so-called war of love,♪ 22 00:01:37,650 --> 00:01:39,890 ♪as long as you say you love me.♪ 23 00:01:40,090 --> 00:01:41,970 ♪This is love.♪ 24 00:01:52,350 --> 00:01:56,610 "Mr. Fox and Miss Rose" Sub by WeTV & Ripped by skysoultan 25 00:01:57,110 --> 00:01:59,590 ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ (Episode 15) 26 00:02:00,030 --> 00:02:01,350 (This is a work of fiction.) 27 00:02:01,350 --> 00:02:03,030 (Any similarity to actual individuals or events is purely coincidental.) 28 00:02:04,120 --> 00:02:04,880 Okay, thanks. 29 00:02:04,880 --> 00:02:05,560 No more, thanks. 30 00:02:05,840 --> 00:02:07,160 Thank you, Gao. 31 00:02:07,600 --> 00:02:09,120 Here's to Uncle Wen. 32 00:02:09,360 --> 00:02:10,720 Thank you. 33 00:02:11,440 --> 00:02:12,360 Cheers. 34 00:02:12,560 --> 00:02:14,000 Cheers. 35 00:02:17,920 --> 00:02:19,080 It's good, thank you all. 36 00:02:19,360 --> 00:02:20,120 Try this, Uncle Wen. 37 00:02:20,520 --> 00:02:21,440 Okay 38 00:02:22,000 --> 00:02:23,000 Here. 39 00:02:23,280 --> 00:02:24,240 Okay, thank you. 40 00:02:37,440 --> 00:02:37,920 Who's that? 41 00:02:38,120 --> 00:02:38,760 Mr. Li. 42 00:02:39,360 --> 00:02:39,920 Mr. Li? 43 00:02:39,960 --> 00:02:40,840 He's our important client. 44 00:02:41,080 --> 00:02:41,680 Don't offend him. 45 00:02:41,840 --> 00:02:42,400 Just answer your phone. 46 00:02:43,040 --> 00:02:43,800 It's okay, Gao. 47 00:02:44,040 --> 00:02:44,920 I don't mind. Just answer it. 48 00:02:44,920 --> 00:02:45,440 I'm fine. 49 00:02:46,520 --> 00:02:47,120 Excuse me, I have to answer it. 50 00:02:47,440 --> 00:02:48,520 All right. Go ahead. 51 00:02:48,720 --> 00:02:49,520 Your work matters. 52 00:02:49,720 --> 00:02:50,560 Uncle Wen, please help yourself. 53 00:02:50,720 --> 00:02:51,320 Okay, no worries. 54 00:02:51,520 --> 00:02:52,200 Take good care of Uncle Wen. 55 00:02:52,400 --> 00:02:53,360 Okay. 56 00:02:56,440 --> 00:02:57,160 Hello, Mr. Li. 57 00:02:57,440 --> 00:02:58,760 Hello, how are you? 58 00:03:07,240 --> 00:03:08,320 Uncle Wen, help yourself to anything you like. 59 00:03:11,960 --> 00:03:13,560 Everything goes as planned. 60 00:03:15,760 --> 00:03:16,400 Uncle Wen, 61 00:03:16,880 --> 00:03:18,040 I'll propose a toast to you. 62 00:03:18,200 --> 00:03:18,840 Thanks. 63 00:03:19,920 --> 00:03:20,840 Cheers. 64 00:03:25,640 --> 00:03:26,520 Xia, 65 00:03:27,240 --> 00:03:28,440 I've never asked you 66 00:03:28,800 --> 00:03:30,480 how you guys knew each other. 67 00:03:30,720 --> 00:03:32,040 The three of you always stay together. 68 00:03:32,760 --> 00:03:33,960 You probably don't know it. 69 00:03:34,360 --> 00:03:36,000 We're orphans. 70 00:03:36,280 --> 00:03:37,560 We've met at the orphanage since our childhood. 71 00:03:37,800 --> 00:03:39,640 We grew up together at the orphanage. 72 00:03:39,960 --> 00:03:41,440 Later on, my grandfather adopted me. 73 00:03:41,640 --> 00:03:42,680 So every time I see you, 74 00:03:42,880 --> 00:03:44,840 I just feel familiar with you. 75 00:03:45,360 --> 00:03:46,200 From today on, 76 00:03:46,520 --> 00:03:48,920 we'll think of you as our family. 77 00:03:49,400 --> 00:03:50,480 If there is anything 78 00:03:50,640 --> 00:03:51,960 we can do for you, 79 00:03:52,120 --> 00:03:52,720 just let us know. 80 00:03:53,000 --> 00:03:54,840 We're always ready for you. 81 00:03:55,040 --> 00:03:55,800 I'll take it seriously. 82 00:03:56,000 --> 00:03:56,880 We're family now. 83 00:03:57,120 --> 00:03:58,520 Let's propose a toast to you. 84 00:03:58,720 --> 00:03:59,640 Cheers. 85 00:04:05,200 --> 00:04:06,200 Help yourself. 86 00:04:09,480 --> 00:04:10,920 Why does it take Gao so long? 87 00:04:11,200 --> 00:04:12,440 Where's he? 88 00:04:13,200 --> 00:04:14,040 I'll look for him. 89 00:04:14,200 --> 00:04:15,080 Okay. 90 00:04:18,200 --> 00:04:19,560 Gao is calling. 91 00:04:22,640 --> 00:04:23,680 Hello, where are you? 92 00:04:24,080 --> 00:04:25,920 We're waiting for you to eat together. 93 00:04:29,160 --> 00:04:29,800 Okay, thank you. 94 00:04:29,800 --> 00:04:30,600 Thanks. 95 00:04:31,040 --> 00:04:32,360 Alright. Go ahead with your work. 96 00:04:32,440 --> 00:04:34,200 We'll send Uncle Wen back after meal. 97 00:04:34,600 --> 00:04:35,640 Okay. 98 00:04:37,240 --> 00:04:38,120 Something wrong with Mr. Li? 99 00:04:38,400 --> 00:04:39,480 Absolutely. 100 00:04:39,920 --> 00:04:41,040 Mr. Li is so annoying. 101 00:04:41,280 --> 00:04:42,640 He relies on Gao for everything. 102 00:04:42,640 --> 00:04:44,360 It's his father-in-law's 80th birthday today. 103 00:04:44,600 --> 00:04:45,720 Mr. Li insists on inviting Gao to join it. 104 00:04:48,200 --> 00:04:49,120 Well, in that case, 105 00:04:49,120 --> 00:04:50,040 we don't eat here. 106 00:04:50,400 --> 00:04:51,400 How about we take away these food 107 00:04:51,480 --> 00:04:53,000 and wait for Gao to eat at home? 108 00:04:53,680 --> 00:04:54,440 It's unnecessary. 109 00:04:54,600 --> 00:04:55,160 We just eat here. 110 00:04:55,400 --> 00:04:55,920 He should have food to eat 111 00:04:56,080 --> 00:04:57,040 at the birthday party. 112 00:04:57,120 --> 00:04:59,000 Let's eat here and then go back home. 113 00:04:59,240 --> 00:05:00,560 Is it okay? 114 00:05:00,800 --> 00:05:01,600 Of course. 115 00:05:01,800 --> 00:05:02,360 Here, Uncle Wen. 116 00:05:02,520 --> 00:05:03,240 Thanks. 117 00:05:03,640 --> 00:05:04,200 Try a shrimp. 118 00:05:04,400 --> 00:05:05,520 Okay, thank you. 119 00:05:28,480 --> 00:05:29,400 I can't buy more time. He must come back. 120 00:05:29,520 --> 00:05:30,720 You'd better stop now. 121 00:06:32,240 --> 00:06:32,960 Xing Yue. 122 00:06:33,800 --> 00:06:34,600 Don't forget this. 123 00:06:35,200 --> 00:06:36,440 Thank you, Yi Tian. 124 00:06:38,240 --> 00:06:39,040 Xing Yue. 125 00:06:40,560 --> 00:06:40,960 Bye bye. 126 00:06:41,080 --> 00:06:41,520 Bye bye. 127 00:06:42,000 --> 00:06:43,040 Bye bye, Yi Tian. 128 00:06:47,760 --> 00:06:48,760 Bye bye. 129 00:06:52,240 --> 00:06:54,000 I've finally bought this cloth. 130 00:06:54,160 --> 00:06:55,320 It looks so good. 131 00:07:38,960 --> 00:07:40,920 He's really good at hiding stuff. 132 00:07:41,560 --> 00:07:42,280 I've been taking care of him for a few months, 133 00:07:42,520 --> 00:07:44,600 but he still bewares of me. 134 00:07:49,720 --> 00:07:51,280 We're at the community gate now. 135 00:08:19,920 --> 00:08:20,840 You've finished eating? 136 00:08:22,560 --> 00:08:24,320 How about you? It's over now? 137 00:08:24,520 --> 00:08:24,960 Nothing more to say. 138 00:08:25,160 --> 00:08:26,480 I just left as soon as I gave him the birthday gift. 139 00:08:26,640 --> 00:08:27,800 Uncle Wen, I'm sorry. 140 00:08:28,000 --> 00:08:29,800 I didn't eat with you this time. 141 00:08:30,000 --> 00:08:31,680 Never mind. Your work matters. 142 00:08:32,520 --> 00:08:33,200 We don't need to stand there. 143 00:08:33,400 --> 00:08:33,960 Let's go home. 144 00:08:34,600 --> 00:08:35,480 -Okay. -Let's go. 145 00:08:45,840 --> 00:08:46,800 Xing Yue. 146 00:08:51,960 --> 00:08:52,760 Xing Yue? 147 00:09:04,920 --> 00:09:06,080 Let's watch the stars. 148 00:09:06,360 --> 00:09:08,480 You always want to watch the stars with a girl dressed up 149 00:09:08,480 --> 00:09:09,360 like this, right? 150 00:09:09,360 --> 00:09:10,040 Let's go. 151 00:09:10,440 --> 00:09:11,280 Let go of me. 152 00:09:11,400 --> 00:09:12,320 Come on. 153 00:09:12,800 --> 00:09:13,920 What are you doing here? 154 00:09:14,080 --> 00:09:15,120 Watch the stars. 155 00:09:15,280 --> 00:09:16,360 You wanna dress like this to watch the stars? 156 00:09:16,560 --> 00:09:17,000 Of course. 157 00:09:17,160 --> 00:09:19,000 Xing Yue has a dream since her childhood. 158 00:09:19,160 --> 00:09:20,600 She wanted to be a nurse. 159 00:09:21,360 --> 00:09:22,000 A nurse. A nurse. 160 00:09:22,200 --> 00:09:23,040 Let's go. 161 00:09:24,480 --> 00:09:25,480 It's a nice day. 162 00:09:25,760 --> 00:09:26,680 I'm also in a good mood. 163 00:09:26,840 --> 00:09:27,960 I also wanna watch the stars. 164 00:09:28,280 --> 00:09:29,560 Come with us? 165 00:09:30,520 --> 00:09:31,360 Good idea. 166 00:09:31,560 --> 00:09:33,000 I haven't joined outdoor activities for a long time. 167 00:09:33,160 --> 00:09:34,560 Let's go together. 168 00:09:34,880 --> 00:09:35,880 You also join us? 169 00:09:36,640 --> 00:09:37,240 Alright then. 170 00:09:37,320 --> 00:09:38,200 Since everyone will go, 171 00:09:38,360 --> 00:09:39,320 I'll join you guys too. 172 00:09:41,800 --> 00:09:43,240 We all go. 173 00:09:44,800 --> 00:09:46,640 Damn it, that's how you guys watch the stars? 174 00:09:48,960 --> 00:09:49,800 He taught me. 175 00:09:50,120 --> 00:09:51,200 You taught her? 176 00:10:01,520 --> 00:10:02,640 Go and get changed. 177 00:10:06,960 --> 00:10:08,240 Be good. Change your clothes. 178 00:10:08,480 --> 00:10:09,600 Why do they have 179 00:10:09,600 --> 00:10:10,800 to watch the stars with us? 180 00:10:11,800 --> 00:10:13,640 Originally just the two of us would watch the stars. 181 00:10:13,840 --> 00:10:15,120 But now so many people will join us, 182 00:10:15,480 --> 00:10:16,840 we have to go camping. 183 00:10:17,480 --> 00:10:18,840 What's camping? 184 00:10:20,280 --> 00:10:21,680 It means we can hang out together 185 00:10:21,960 --> 00:10:23,640 in a really beautiful place. 186 00:10:23,840 --> 00:10:25,320 We can grill fish, chat, 187 00:10:25,520 --> 00:10:26,920 play games and enjoy the scenery. 188 00:10:27,240 --> 00:10:28,720 We'll have a good time together. 189 00:10:30,720 --> 00:10:31,520 So later on, 190 00:10:31,720 --> 00:10:33,080 you can't badger me with taking off my clothes. 191 00:10:33,240 --> 00:10:34,200 Understand? 192 00:10:35,400 --> 00:10:36,360 I need your answer, 193 00:10:36,640 --> 00:10:37,800 otherwise I'll be worried. 194 00:10:39,720 --> 00:10:40,560 I got it. 195 00:10:41,680 --> 00:10:43,080 Go and get changed. 196 00:11:28,640 --> 00:11:30,360 Uncle Wen, are you ready? 197 00:11:30,680 --> 00:11:32,600 Almost done, wait a second. 198 00:11:37,040 --> 00:11:38,000 Can you hear it? 199 00:11:42,440 --> 00:11:43,560 Okay, I'm ready now. 200 00:11:44,320 --> 00:11:45,520 Uncle Wen, we just watch the stars. 201 00:11:45,720 --> 00:11:46,760 Why do you take so many things? 202 00:11:46,920 --> 00:11:47,240 It's heavy. 203 00:11:47,240 --> 00:11:47,600 I'll help you. 204 00:11:47,600 --> 00:11:48,640 It's okay. Don't worry. 205 00:11:48,800 --> 00:11:50,160 Look, I get some medicine 206 00:11:50,360 --> 00:11:52,120 and a blanket in case of a cold night. 207 00:11:52,320 --> 00:11:53,320 When old men join outdoor activities, 208 00:11:53,480 --> 00:11:54,520 they'll take more stuff, just in case. 209 00:11:54,720 --> 00:11:55,680 Look at Uncle Wen. 210 00:11:56,000 --> 00:11:57,960 Xia Na, you should learn more from Uncle Wen. 211 00:11:58,200 --> 00:11:59,160 It's all about life experience. 212 00:11:59,160 --> 00:12:00,160 Come on, let's start off now. 213 00:12:00,360 --> 00:12:00,960 Watch the stars. 214 00:12:01,240 --> 00:12:01,920 Come on, let's go. 215 00:12:03,520 --> 00:12:04,320 Let's go. 216 00:12:10,680 --> 00:12:14,120 Chen, where have you gone? 217 00:12:15,120 --> 00:12:16,560 You gotta come back now, 218 00:12:16,920 --> 00:12:19,240 or I can't even have a mood for drinking. 219 00:12:19,680 --> 00:12:20,680 Come back as soon as possible. 220 00:12:22,760 --> 00:12:23,920 Where the hell is he? 221 00:12:25,430 --> 00:12:31,070 (Yihe Sanatorium) 222 00:12:33,560 --> 00:12:34,240 What? 223 00:12:34,560 --> 00:12:36,800 Well, what do you guys want? 224 00:12:37,560 --> 00:12:38,480 You got the wrong person. 225 00:12:39,040 --> 00:12:39,920 We're looking for you. 226 00:12:40,920 --> 00:12:41,680 What do you want? 227 00:12:41,800 --> 00:12:42,120 You. 228 00:12:43,200 --> 00:12:44,000 Get in the car. 229 00:12:53,760 --> 00:12:54,600 Hey, buddies. 230 00:12:55,400 --> 00:12:57,080 If you guys wanna rob me, 231 00:12:57,520 --> 00:12:58,560 I think you come to the wrong person. 232 00:12:59,160 --> 00:13:00,520 I don't have money. 233 00:13:01,960 --> 00:13:04,240 Not like that. We'll give you money. 234 00:13:04,560 --> 00:13:05,880 We just ask you about someone. 235 00:13:06,400 --> 00:13:06,960 Who? 236 00:13:07,440 --> 00:13:08,280 Chen Wenquan. 237 00:13:10,240 --> 00:13:11,480 Chen Wenquan? 238 00:13:12,920 --> 00:13:14,440 He's just an average man. 239 00:13:14,600 --> 00:13:16,200 What do you want from him? 240 00:13:16,920 --> 00:13:18,320 How about those volunteers? 241 00:13:18,560 --> 00:13:19,720 What's their relationship? 242 00:13:21,480 --> 00:13:22,920 Not long ago, 243 00:13:23,320 --> 00:13:26,200 there were some volunteers in our sanatorium. 244 00:13:26,560 --> 00:13:28,160 Speaking of Chen, 245 00:13:28,600 --> 00:13:30,880 he doesn't have friends or relatives. 246 00:13:31,160 --> 00:13:32,560 But these volunteers were really kind 247 00:13:32,880 --> 00:13:35,800 to Chen and treated him like their father. 248 00:13:37,320 --> 00:13:38,880 Honestly, these volunteers were also nice 249 00:13:39,160 --> 00:13:40,160 to other old men. 250 00:13:40,520 --> 00:13:41,920 Gao Zhenhe? 251 00:13:42,200 --> 00:13:44,000 Right, right, Gao. 252 00:13:45,040 --> 00:13:46,360 Why did Chen Wenquan move out? 253 00:13:47,080 --> 00:13:49,920 How should I know why he moved out? 254 00:13:50,320 --> 00:13:51,440 You don't wanna say? 255 00:13:53,280 --> 00:13:54,360 I remember now. 256 00:13:54,520 --> 00:13:55,480 Now I remember. 257 00:14:01,520 --> 00:14:03,440 The reason why he moved out is 258 00:14:04,320 --> 00:14:06,320 that he doubted someone wanted to kill him. 259 00:14:07,000 --> 00:14:07,800 Here's the thing. 260 00:14:08,480 --> 00:14:10,680 We were robbed last week 261 00:14:11,040 --> 00:14:12,000 in our sanatorium. 262 00:14:12,400 --> 00:14:14,120 But we didn't lose anything. 263 00:14:14,360 --> 00:14:15,080 We all doubted that 264 00:14:15,280 --> 00:14:18,240 he was the target of the thieves. 265 00:14:19,560 --> 00:14:20,600 By the way, 266 00:14:20,960 --> 00:14:23,720 Chen looks mysterious. 267 00:14:24,040 --> 00:14:26,920 He always takes a box with him. 268 00:14:27,200 --> 00:14:28,400 It's a small box like this. 269 00:14:29,200 --> 00:14:30,960 But it's a treasure for him. 270 00:14:31,360 --> 00:14:34,040 He even holds it when sleeping at night. 271 00:14:34,720 --> 00:14:36,160 I remember when he had a fever, 272 00:14:36,400 --> 00:14:37,400 I wanted to take him to the hospital. 273 00:14:37,760 --> 00:14:39,600 But he insisted on asking me to put his box 274 00:14:40,080 --> 00:14:41,160 in his bag first 275 00:14:41,280 --> 00:14:43,760 and take it with him before we went to the hospital. 276 00:14:45,160 --> 00:14:47,240 He takes this box with him? 277 00:14:58,800 --> 00:14:59,880 Let's buy some beer. 278 00:15:01,160 --> 00:15:01,800 We can't. 279 00:15:02,080 --> 00:15:03,280 We need to drive today. 280 00:15:03,480 --> 00:15:04,760 Barbecue can't do without beer. 281 00:15:05,120 --> 00:15:06,080 One more. 282 00:15:07,520 --> 00:15:08,320 That's a lot. 283 00:15:08,720 --> 00:15:09,400 Take a look over there. 284 00:15:09,600 --> 00:15:10,400 Let's go there. 285 00:15:28,720 --> 00:15:30,720 Xing Yue, cheer up. 286 00:15:30,880 --> 00:15:32,440 We hardly have fun together. 287 00:15:32,760 --> 00:15:34,240 So many people watch the stars tonight. 288 00:15:34,400 --> 00:15:35,240 Would it be fun? 289 00:15:35,800 --> 00:15:37,800 Well, the more we get together, 290 00:15:37,960 --> 00:15:38,640 the happier we'll be. 291 00:15:38,880 --> 00:15:39,680 Just look at everybody. 292 00:15:39,920 --> 00:15:40,760 How happy they are. 293 00:15:41,040 --> 00:15:41,720 Cheer up. 294 00:15:41,920 --> 00:15:42,680 Come on. 295 00:15:45,520 --> 00:15:46,640 Alright then. Just be happy. 296 00:15:50,640 --> 00:15:52,000 Look at this. 297 00:15:53,920 --> 00:15:55,880 Have you ever seen this before? 298 00:15:56,840 --> 00:15:59,600 It's fun. You wanna try it? 299 00:16:09,320 --> 00:16:10,000 Excuse me, 300 00:16:10,200 --> 00:16:11,480 I need to talk to Gao Zhenhe. 301 00:16:17,440 --> 00:16:18,360 Xing Yue, 302 00:16:18,760 --> 00:16:19,880 what are you looking at? 303 00:16:21,960 --> 00:16:22,880 Do you know what this is? 304 00:16:23,120 --> 00:16:23,600 I don't know. 305 00:16:23,800 --> 00:16:25,880 I'll tell you. It's a firework. 306 00:16:26,280 --> 00:16:27,120 Didi Star. 307 00:16:27,360 --> 00:16:28,400 Didi Star. 308 00:16:28,600 --> 00:16:29,520 This is English. 309 00:16:30,240 --> 00:16:32,760 It also means Didi Star in Chinese. 310 00:16:37,000 --> 00:16:38,280 The box is in his bag. 311 00:16:38,640 --> 00:16:39,720 I know. 312 00:16:40,120 --> 00:16:41,840 Since he takes the box with him, 313 00:16:42,080 --> 00:16:43,840 it's easier to get it for us. 314 00:16:44,320 --> 00:16:45,760 We can take action tonight. 315 00:16:47,200 --> 00:16:48,360 He's like a bird in our cage. 316 00:16:48,560 --> 00:16:49,960 You still worry he'll fly away? 317 00:16:50,360 --> 00:16:50,960 No worries. 318 00:16:51,160 --> 00:16:52,000 We can buy more stuff. 319 00:16:52,200 --> 00:16:53,880 Come on, smile. 320 00:16:54,320 --> 00:16:55,920 Smile. 321 00:16:56,200 --> 00:16:57,200 Gao. 322 00:16:57,880 --> 00:16:58,600 Let's have a look over there. 323 00:16:58,600 --> 00:16:59,800 Okay, okay. We'll be there. 324 00:17:00,000 --> 00:17:00,600 Let's go. 325 00:17:00,760 --> 00:17:01,960 Have you bought enough stuff? 326 00:17:02,120 --> 00:17:03,160 Let's go. 327 00:17:10,310 --> 00:17:11,800 We've bought so much stuff. 328 00:17:14,000 --> 00:17:15,440 Now Gao Zhenhe pays much attention 329 00:17:15,640 --> 00:17:17,000 to Chen Wenquan. 330 00:17:17,280 --> 00:17:18,440 We have to get the information 331 00:17:18,640 --> 00:17:20,480 about the lode from Chen Wenquan first, 332 00:17:20,800 --> 00:17:22,000 so as to reclaim my position 333 00:17:22,000 --> 00:17:24,640 as the leader in Yunchuan jewelry industry. 334 00:17:24,920 --> 00:17:28,110 The box is so important for Chen Wenquan. 335 00:17:28,280 --> 00:17:29,840 What's inside the box? 336 00:17:30,040 --> 00:17:31,320 Whatever it is, 337 00:17:31,600 --> 00:17:33,520 it really matters to him. 338 00:17:34,360 --> 00:17:35,720 As long as we get the box, 339 00:17:35,960 --> 00:17:37,600 we'll know his secrets. 340 00:17:47,280 --> 00:17:50,520 Boss, Azheng sent me a message. 341 00:17:51,600 --> 00:17:54,120 He said they were gonna barbecue in the field. 342 00:17:54,400 --> 00:17:56,080 They're shopping at the supermarket. 343 00:17:59,600 --> 00:18:01,360 He really takes the box with him. 344 00:18:03,720 --> 00:18:05,560 You inform Azheng to keep following them. 345 00:18:05,840 --> 00:18:06,600 Got it. 346 00:18:15,480 --> 00:18:17,480 Uncle Wen, catch any fish? 347 00:18:17,640 --> 00:18:18,560 Dinner is ready. 348 00:18:20,680 --> 00:18:21,760 A fish is on the hook. 349 00:18:22,200 --> 00:18:23,080 Really? 350 00:18:23,360 --> 00:18:24,240 Hurry up. Gao, do me a favor. 351 00:18:24,440 --> 00:18:26,080 I'll help you, Uncle Wen. 352 00:18:27,920 --> 00:18:28,520 Come here. 353 00:18:28,840 --> 00:18:30,120 Fish. We got fish. 354 00:18:34,520 --> 00:18:34,920 Okay. 355 00:18:35,040 --> 00:18:35,400 Hurry up. 356 00:18:35,600 --> 00:18:37,000 Do me a favor. 357 00:18:37,520 --> 00:18:38,000 Okay. 358 00:18:38,000 --> 00:18:38,440 Go. 359 00:18:38,880 --> 00:18:39,440 Here's the fish. 360 00:18:39,800 --> 00:18:40,760 Here's the fish. 361 00:18:44,640 --> 00:18:45,720 Grill these stuff later. 362 00:18:45,880 --> 00:18:46,440 Okay. 363 00:18:46,800 --> 00:18:48,080 Have a seat. Let's eat. 364 00:18:48,080 --> 00:18:48,880 Okay. 365 00:18:54,720 --> 00:18:57,200 Chen Wenquan carries his bag all the time. 366 00:18:57,480 --> 00:18:58,960 I've already checked surroundings here. 367 00:18:59,160 --> 00:19:00,640 We can take action anytime. 368 00:19:02,040 --> 00:19:03,080 Well done. 369 00:19:03,920 --> 00:19:06,080 Guys, the food is served. 370 00:19:06,520 --> 00:19:08,200 Okay, great. 371 00:19:09,320 --> 00:19:10,040 Have a try. 372 00:19:10,840 --> 00:19:12,120 Xia Na, help yourself. 373 00:19:13,840 --> 00:19:15,720 Who grilled this? It's so salty. 374 00:19:16,080 --> 00:19:16,680 Qin Shu. 375 00:19:16,880 --> 00:19:18,760 Qin Shu, you're really bad at grilling. 376 00:19:19,080 --> 00:19:20,680 I didn't put salt on it. 377 00:19:22,640 --> 00:19:24,520 Given current weather situation, 378 00:19:24,840 --> 00:19:26,160 it's hard to watch any stars. 379 00:19:26,360 --> 00:19:27,080 When I was a child, 380 00:19:27,320 --> 00:19:29,080 it was really easy to watch the stars. 381 00:19:29,280 --> 00:19:31,160 But now those days are all gone. 382 00:19:31,320 --> 00:19:33,240 I can take you to my hometown. 383 00:19:33,440 --> 00:19:35,720 You can watch lots of stars there. 384 00:19:35,920 --> 00:19:36,760 It's so beautiful. 385 00:19:37,200 --> 00:19:38,120 Really? 386 00:19:39,640 --> 00:19:40,440 It's a little cold. 387 00:19:40,640 --> 00:19:41,520 Are you guys cold? 388 00:19:41,840 --> 00:19:42,960 I'm not. 389 00:19:43,680 --> 00:19:44,560 I'm wearing a coat. 390 00:19:44,760 --> 00:19:46,920 Generally, the temperature in the suburbs is lower than that in city. 391 00:19:47,160 --> 00:19:48,640 It's a common sense, right? 392 00:19:49,440 --> 00:19:50,320 If a girl says something like that, 393 00:19:50,520 --> 00:19:52,440 you should take off your coat. 394 00:19:53,280 --> 00:19:54,000 What's that for? 395 00:19:54,160 --> 00:19:55,200 I'll feel colder, right? 396 00:19:56,720 --> 00:19:57,840 Forget it. 397 00:19:58,000 --> 00:19:59,480 I'm not cold. I'm fine. 398 00:19:59,840 --> 00:20:00,480 By the way, 399 00:20:00,720 --> 00:20:02,440 why did you buy this in the supermarket? 400 00:20:04,920 --> 00:20:05,880 Have a look. 401 00:20:15,880 --> 00:20:17,360 It's called the fairy stick. 402 00:20:17,360 --> 00:20:18,720 My little fairy, do you like it? 403 00:20:18,720 --> 00:20:19,360 I'm a fairy? 404 00:20:19,640 --> 00:20:20,760 I like it. Give me one. 405 00:20:20,880 --> 00:20:21,480 Take it if you can. 406 00:20:23,600 --> 00:20:24,320 Be careful. 407 00:20:24,440 --> 00:20:25,320 Give me one. Don't run. 408 00:20:25,320 --> 00:20:26,000 Give me one. 409 00:20:26,960 --> 00:20:28,600 Uncle Wen, he doesn't give me that. 410 00:20:28,600 --> 00:20:30,440 Uncle Wen, you help me light all of them. 411 00:20:30,440 --> 00:20:31,640 Wait, I'll do it for you. 412 00:20:31,800 --> 00:20:32,880 I got one. 413 00:20:33,240 --> 00:20:34,160 Come on. Hurry up. 414 00:20:34,320 --> 00:20:36,240 I'm working on it now. 415 00:20:36,600 --> 00:20:37,400 Okay. 416 00:20:42,840 --> 00:20:43,760 Be careful. 417 00:20:43,760 --> 00:20:44,840 Be careful of the rock. 418 00:21:27,200 --> 00:21:27,880 Xing Yue. 419 00:21:28,880 --> 00:21:30,840 Didn't you say you'd let me have Gao Zhenhe? 420 00:21:31,760 --> 00:21:33,640 You don't go to bathroom? 421 00:21:33,760 --> 00:21:34,720 I'm lying. 422 00:21:35,040 --> 00:21:36,280 Are you also lying to me? 423 00:21:36,600 --> 00:21:37,640 No, I'm not. 424 00:21:38,160 --> 00:21:39,520 But Gao Zhenhe said 425 00:21:39,680 --> 00:21:41,280 only when we loved each other, 426 00:21:41,440 --> 00:21:43,640 I'd be in a position to allow others to have him. 427 00:21:43,840 --> 00:21:44,840 But now, 428 00:21:45,000 --> 00:21:47,160 we don't love each other, 429 00:21:47,640 --> 00:21:49,280 so I can't make a decision on this matter. 430 00:21:49,480 --> 00:21:50,720 It's his own business. 431 00:21:51,280 --> 00:21:54,040 It means you've told him everything? 432 00:21:56,360 --> 00:21:57,080 What? 433 00:21:57,480 --> 00:21:59,520 It's my business. Why should you tell him? 434 00:21:59,720 --> 00:22:01,560 I should tell him in person. 435 00:22:01,720 --> 00:22:02,920 Who do you think you are? 436 00:22:03,560 --> 00:22:04,840 And it's my secret. 437 00:22:05,000 --> 00:22:05,760 Do you know what that means? 438 00:22:05,920 --> 00:22:06,840 It refers to something 439 00:22:07,000 --> 00:22:08,200 I can't let Gao Zhenhe know. 440 00:22:08,680 --> 00:22:09,400 I... 441 00:22:13,000 --> 00:22:13,800 Xia Na. 442 00:22:14,080 --> 00:22:15,200 Who allows you to talk nonsense? 443 00:22:15,360 --> 00:22:16,720 What am I supposed to do now? 444 00:22:16,920 --> 00:22:18,160 I didn't make it up. 445 00:22:18,320 --> 00:22:19,000 I... 446 00:22:19,880 --> 00:22:20,600 As always, 447 00:22:20,760 --> 00:22:22,320 I've been accompanying him. 448 00:22:22,520 --> 00:22:23,560 I have no regrets, 449 00:22:23,760 --> 00:22:25,280 because I hope he'll be moved someday. 450 00:22:25,480 --> 00:22:26,560 And then I'll tell him 451 00:22:26,800 --> 00:22:27,680 I've been keeping him company 452 00:22:27,680 --> 00:22:29,080 not because I wanna be his friend. 453 00:22:29,800 --> 00:22:31,240 But now you've ruined everything. 454 00:22:31,240 --> 00:22:32,120 Do you know that? 455 00:22:32,760 --> 00:22:35,000 But you can tell him now. 456 00:22:36,120 --> 00:22:37,800 If he pretends not to know it, 457 00:22:38,520 --> 00:22:40,040 it means a rejection. 458 00:22:40,640 --> 00:22:41,960 I'm turned down. 459 00:22:43,040 --> 00:22:45,080 You've ruined all my hope. 460 00:22:46,560 --> 00:22:47,560 Xia Na. 461 00:22:48,400 --> 00:22:50,080 Just go away. Leave me alone. 462 00:23:13,800 --> 00:23:14,720 It's done? 463 00:23:15,120 --> 00:23:15,880 Almost done. 464 00:23:16,280 --> 00:23:16,760 Cheers. Cheers. 465 00:23:16,760 --> 00:23:17,440 Here. 466 00:23:17,440 --> 00:23:18,120 Cheers. 467 00:23:22,080 --> 00:23:22,880 You're back. 468 00:23:25,280 --> 00:23:25,960 Where's Xia Na? 469 00:23:26,760 --> 00:23:28,760 She said she wanted to be alone, 470 00:23:28,960 --> 00:23:30,400 so I just come back first. 471 00:23:32,520 --> 00:23:34,120 Help. 472 00:23:36,680 --> 00:23:37,600 -Xia Na. -Xia Na. 473 00:23:38,160 --> 00:23:38,880 Xia Na. 474 00:23:39,120 --> 00:23:40,440 Xia Na. 475 00:23:40,680 --> 00:23:41,440 Xia Na. 476 00:23:41,680 --> 00:23:42,520 Xia Na. 477 00:23:42,760 --> 00:23:44,520 -Xia Na. -Xia Na. 478 00:23:55,560 --> 00:23:56,160 Who are you? 479 00:23:56,480 --> 00:23:57,280 Let go of me. 480 00:23:57,560 --> 00:23:58,720 Let go of me. 481 00:23:59,040 --> 00:24:00,120 Help. 482 00:24:00,120 --> 00:24:00,800 Xia Na. 483 00:24:01,040 --> 00:24:01,840 Xia Na. 484 00:24:02,160 --> 00:24:03,040 Xia Na. 485 00:24:03,680 --> 00:24:04,200 Xia Na. 486 00:24:04,400 --> 00:24:05,320 She's here. 487 00:24:07,320 --> 00:24:08,320 Are you okay? 488 00:24:12,240 --> 00:24:13,160 Are you okay? 489 00:24:13,960 --> 00:24:15,640 Uncle Wen is their target. 490 00:24:15,840 --> 00:24:17,560 Xing Yue, go and rescue Uncle Wen. 491 00:24:22,600 --> 00:24:23,480 Help. 492 00:24:23,480 --> 00:24:24,920 Get the bag. The bag. 493 00:24:26,160 --> 00:24:27,320 Hurry up. 494 00:24:27,520 --> 00:24:29,040 Help. 495 00:24:30,160 --> 00:24:31,440 Help. 496 00:24:31,440 --> 00:24:32,120 Uncle Wen. 497 00:24:33,280 --> 00:24:34,320 Uncle Wen. 498 00:24:34,960 --> 00:24:35,880 Uncle Wen, are you okay? 499 00:24:36,040 --> 00:24:37,560 They robbed me of my bag. 500 00:24:41,800 --> 00:24:42,560 Uncle Wen. 501 00:24:43,080 --> 00:24:44,800 Gao, bag, my bag. 502 00:24:45,160 --> 00:24:46,680 They robbed me of my bag. 503 00:24:49,040 --> 00:24:50,360 Run after them. 504 00:24:50,440 --> 00:24:51,080 Okay, okay. 505 00:25:04,720 --> 00:25:07,160 Boss, someone is running after us. 506 00:25:07,400 --> 00:25:08,360 She can run faster than our car? 507 00:25:09,160 --> 00:25:11,080 It's hard to say. 508 00:25:18,000 --> 00:25:19,560 Stop. Give back my bag. 509 00:25:28,920 --> 00:25:29,760 Stop. 510 00:25:30,080 --> 00:25:31,400 It's dangerous. 511 00:25:32,240 --> 00:25:33,080 Good for you. 512 00:25:33,920 --> 00:25:34,880 Good for you. 513 00:25:38,480 --> 00:25:40,400 Unfortunately, I don't get the license plate number. 514 00:25:40,840 --> 00:25:42,400 Is it a set of numbers? 515 00:25:44,040 --> 00:25:45,160 Seven, eight, five, four, six. 516 00:25:46,320 --> 00:25:47,120 Are you sure? 517 00:25:47,440 --> 00:25:49,200 I'm sure. Seven, eight, five, four, six. 518 00:25:53,040 --> 00:25:54,200 Such an incredible girl. 519 00:25:55,360 --> 00:25:57,040 You're awesome. 520 00:26:11,070 --> 00:26:13,650 (Details of the motor vehicle Parked in: Downtown Yunchuan Parking Lot) 521 00:26:13,650 --> 00:26:15,690 (Vehicle owner: Liu Azheng) 522 00:26:15,760 --> 00:26:16,480 I found it. 523 00:26:19,120 --> 00:26:20,320 The owner of that car is Liu Azheng. 524 00:26:21,160 --> 00:26:22,120 Liu Azheng? 525 00:26:22,400 --> 00:26:24,360 It's kinda like the tricks that Dong Yunxi plays. 526 00:26:25,120 --> 00:26:27,040 Qin Shu, you look into him now. 527 00:26:27,280 --> 00:26:28,800 We'll see if this guy has any contact with Dong Yunxi. 528 00:26:28,800 --> 00:26:29,800 Got it. 529 00:26:32,000 --> 00:26:33,280 I'll go upstairs to see him. 530 00:26:38,960 --> 00:26:41,200 Uncle Wen, don't be so sad. 531 00:26:41,360 --> 00:26:43,160 We'll help you. 532 00:26:47,920 --> 00:26:51,280 Uncle Wen, let it go. 533 00:26:55,080 --> 00:26:56,560 It's just a bag of medicine. 534 00:26:57,200 --> 00:26:57,920 You looked so anxious at that moment, 535 00:26:58,080 --> 00:26:59,000 so I ran after them immediately. 536 00:26:59,240 --> 00:27:01,080 But later I thought we could buy more if we want. 537 00:27:01,160 --> 00:27:02,040 No big deal, right? 538 00:27:03,560 --> 00:27:04,840 How much does he know? 539 00:27:05,680 --> 00:27:06,680 If he really thought those were just medicines, 540 00:27:06,920 --> 00:27:08,600 he shouldn't have rushed to run after them. 541 00:27:09,240 --> 00:27:11,400 Can I place my hope on him? 542 00:27:12,120 --> 00:27:13,080 Such a cunning man. 543 00:27:13,560 --> 00:27:15,480 He still doesn't wanna tell me the truth. 544 00:27:16,240 --> 00:27:17,960 I'll see how long you can keep this secret. 545 00:27:19,080 --> 00:27:20,520 Let it go, Uncle Wen. 546 00:27:21,160 --> 00:27:22,280 Maybe they're just some rogues 547 00:27:22,440 --> 00:27:23,160 from a nearby village. 548 00:27:23,360 --> 00:27:24,800 They thought it was a bag of money. 549 00:27:25,080 --> 00:27:27,360 Probably they feel regretful and stupid now. 550 00:27:37,200 --> 00:27:39,080 There is not only medicine in it. 551 00:27:39,400 --> 00:27:41,880 What else is there? 552 00:27:49,040 --> 00:27:51,200 I've kept a very important thing in that bag. 553 00:27:52,320 --> 00:27:55,120 It's a picture of the most important person in my life. 554 00:27:55,840 --> 00:27:58,160 I've been keeping it for memories. 555 00:27:59,640 --> 00:28:00,680 In that case, 556 00:28:01,840 --> 00:28:03,400 I'll try to do something about it. 557 00:28:04,360 --> 00:28:05,520 Really? Gao. 558 00:28:06,280 --> 00:28:07,840 -Of course. -Thank you, anyway. 559 00:28:08,280 --> 00:28:09,320 Not at all, Uncle Wen. 560 00:28:15,990 --> 00:28:18,510 (Astrology) 561 00:28:19,920 --> 00:28:20,760 How could you not invite me? 562 00:28:21,000 --> 00:28:21,800 How could you not invite me? 563 00:28:22,040 --> 00:28:23,000 I shoot you guys. 564 00:28:28,360 --> 00:28:30,520 Hello, who's calling? 565 00:28:31,080 --> 00:28:33,640 Hello? Is that Yi Tian of Tian's Astrology? 566 00:28:34,080 --> 00:28:35,960 Who's calling? I'm playing game now. 567 00:28:36,200 --> 00:28:37,720 This is the New Fashion Magazine. 568 00:28:37,960 --> 00:28:39,880 We have a column about astrology, 569 00:28:40,120 --> 00:28:41,640 so we wanna invite you over as our guest. 570 00:28:41,840 --> 00:28:43,400 Are you available? 571 00:28:44,640 --> 00:28:45,800 Hello, how are you? 572 00:28:46,080 --> 00:28:47,680 I'm his assistant. 573 00:28:48,040 --> 00:28:50,480 Yi Tian has been really busy recently, 574 00:28:50,680 --> 00:28:52,080 so we have to try making time for it. 575 00:28:52,320 --> 00:28:53,800 But given your sincere invitation, 576 00:28:53,800 --> 00:28:54,480 don't worry. 577 00:28:54,560 --> 00:28:55,760 I must get around to it. 578 00:28:56,120 --> 00:28:58,040 It's okay if Yi Tian is not available. 579 00:28:58,240 --> 00:29:00,520 We mainly wanna invite Xing Yue over for photo shooting. 580 00:29:00,760 --> 00:29:01,680 Xing Yue can't. 581 00:29:01,840 --> 00:29:02,960 She only works behind the scenes. 582 00:29:03,280 --> 00:29:04,240 She's my... 583 00:29:05,520 --> 00:29:07,840 She's Yi Tian's astrology consultant. 584 00:29:08,040 --> 00:29:08,720 Don't worry. 585 00:29:08,880 --> 00:29:09,880 We'll make time for it. 586 00:29:09,880 --> 00:29:10,640 Bye bye. 587 00:29:17,040 --> 00:29:18,760 I'm handsome and talented. 588 00:29:18,960 --> 00:29:20,280 It's hard to keep a low profile. 589 00:29:23,360 --> 00:29:23,840 I'll be popular. 590 00:29:24,000 --> 00:29:25,080 I'll be popular. 591 00:29:25,240 --> 00:29:27,360 Be popular. 592 00:29:30,280 --> 00:29:30,960 Uncle Wen still doesn't say 593 00:29:31,120 --> 00:29:32,520 there is a box in his bag? 594 00:29:33,680 --> 00:29:36,160 He still can't be honest with us. 595 00:29:36,400 --> 00:29:37,200 Just leave him alone for a while. 596 00:29:37,400 --> 00:29:38,320 He'll get more anxious. 597 00:29:38,720 --> 00:29:39,840 What if we can't find that box? 598 00:29:40,040 --> 00:29:40,720 What should we do? 599 00:29:42,000 --> 00:29:43,520 Since Uncle Wen doesn't tell the truth, 600 00:29:43,760 --> 00:29:45,560 it proves that he's not desperate yet. 601 00:29:45,800 --> 00:29:46,280 Probably it's not easy 602 00:29:46,280 --> 00:29:47,720 to open that box immediately. 603 00:29:48,600 --> 00:29:50,360 You send someone to keep watch on Li An 604 00:29:50,560 --> 00:29:51,720 and see if someone else contacts her. 605 00:29:52,240 --> 00:29:54,320 Qin Shu, you keep looking into Liu Azheng. 606 00:29:54,520 --> 00:29:56,040 We must find him. 607 00:29:56,480 --> 00:29:57,160 As for me? 608 00:29:57,520 --> 00:29:58,360 I'll get some sleep 609 00:29:58,520 --> 00:29:59,640 to get more energy for fighting. 610 00:30:00,280 --> 00:30:02,080 Okay. Have a good rest. 611 00:30:02,240 --> 00:30:03,320 We'll get back to work. 612 00:30:04,760 --> 00:30:05,360 Xia Na. 613 00:30:06,360 --> 00:30:07,080 Yes? 614 00:30:08,240 --> 00:30:10,720 I know Xing Yue runs fast and she's good at fighting, 615 00:30:11,000 --> 00:30:12,240 but last night you shouldn't have asked her 616 00:30:12,440 --> 00:30:14,080 to run after those guys. It's dangerous. 617 00:30:14,520 --> 00:30:15,640 You have gone too far. 618 00:30:16,040 --> 00:30:17,320 We all put our life at risk, right? 619 00:30:17,560 --> 00:30:18,280 She's different. 620 00:30:18,600 --> 00:30:19,440 What's the difference? 621 00:30:19,640 --> 00:30:20,240 We're all humans. 622 00:30:20,440 --> 00:30:21,680 But she's not on our side. 623 00:30:21,880 --> 00:30:23,760 She has no obligation to work for us. 624 00:30:24,480 --> 00:30:25,160 I see. 625 00:30:25,360 --> 00:30:27,080 We should suffer more than anyone else. 626 00:30:51,800 --> 00:30:52,680 What's wrong with you? 627 00:30:55,280 --> 00:30:56,560 I'm sick of Xing Yue now. 628 00:30:56,840 --> 00:30:57,760 What? 629 00:30:58,040 --> 00:30:59,920 Gao Zhenhe is right. 630 00:31:00,120 --> 00:31:02,040 We're willing to do everything for our purpose, 631 00:31:02,160 --> 00:31:03,480 but Xing Yue knows nothing. 632 00:31:03,720 --> 00:31:05,440 We shouldn't take advantage of her. 633 00:31:07,080 --> 00:31:08,040 What do you mean? 634 00:31:08,360 --> 00:31:10,360 She's a good person, and I'm the bad one, alright? 635 00:31:10,720 --> 00:31:13,120 Well, I didn't mean that. 636 00:31:15,480 --> 00:31:17,680 I'm telling you. Xing Yue is so stupid. 637 00:31:17,880 --> 00:31:19,560 She told Gao Zhenhe 638 00:31:19,800 --> 00:31:22,000 that I asked her to give up on Gao Zhenhe. 639 00:31:22,200 --> 00:31:24,320 And then Gao Zhenhe will know how I feel about him, right? 640 00:31:24,600 --> 00:31:25,600 So? 641 00:31:27,400 --> 00:31:29,320 So how can I get along with him? 642 00:31:29,880 --> 00:31:30,920 I've been thinking 643 00:31:31,160 --> 00:31:32,480 that if he doesn't know I like him, 644 00:31:32,680 --> 00:31:33,960 I'll still be hopeful. 645 00:31:34,480 --> 00:31:36,440 But now my hope is all gone. 646 00:31:51,520 --> 00:31:52,440 He's a smart guy. 647 00:31:52,680 --> 00:31:55,200 He needs Xing Yue to tell him about that? 648 00:31:57,040 --> 00:31:58,440 It has to be this cruel fact? 649 00:32:02,280 --> 00:32:03,520 Having a crush on someone 650 00:32:03,840 --> 00:32:05,360 should be our own business. 651 00:32:06,680 --> 00:32:08,200 It often happens that we've paid efforts, 652 00:32:08,200 --> 00:32:09,280 without any return, right? 653 00:32:10,200 --> 00:32:12,360 Even so, should we give up doing it? 654 00:32:12,640 --> 00:32:13,680 If we think we should, 655 00:32:13,960 --> 00:32:15,960 what's the point of living in this world? 656 00:32:16,320 --> 00:32:17,960 After all, everything will be all gone in the end. 657 00:32:19,480 --> 00:32:21,000 What are you saying here? 658 00:32:21,440 --> 00:32:23,440 You think I should give up now? 659 00:32:24,120 --> 00:32:26,720 How could I give up without starting anything? 660 00:32:27,040 --> 00:32:29,840 Should I just be his good friend and partner? 661 00:32:30,520 --> 00:32:32,640 I can't get it. I don't know. 662 00:32:43,040 --> 00:32:45,480 What are you gonna do if there's an obstacle ahead of you? 663 00:32:45,640 --> 00:32:46,760 Just keep going. 664 00:32:46,960 --> 00:32:47,720 Keep going towards him. 665 00:32:47,960 --> 00:32:49,440 It's like a magnetic needle pointing to the North Pole. 666 00:32:49,640 --> 00:32:51,040 As long as you keep walking towards him, 667 00:32:51,320 --> 00:32:52,480 you'll be happy. 668 00:32:58,640 --> 00:32:59,320 What's more, 669 00:32:59,520 --> 00:33:01,720 Xing Yue is just a person who suddenly appeared in his life, 670 00:33:01,880 --> 00:33:03,680 but you're the one who'll keep him company forever. 671 00:33:03,880 --> 00:33:04,600 Perhaps he even doesn't know 672 00:33:04,760 --> 00:33:06,200 how he really feels. 673 00:33:09,320 --> 00:33:12,240 You mean I should stay positive? 674 00:33:13,400 --> 00:33:15,000 As long as he doesn't refuse you to your face, 675 00:33:15,200 --> 00:33:17,040 you should always be positive. 676 00:33:18,800 --> 00:33:20,840 If he doesn't refuse me to my face... 677 00:33:23,120 --> 00:33:26,840 Qin Shu, in your opinion, should I tell him? 678 00:33:27,440 --> 00:33:29,000 If you don't tell him, 679 00:33:29,280 --> 00:33:30,920 you even won't know 680 00:33:30,920 --> 00:33:32,160 how he turns you down. 681 00:33:33,560 --> 00:33:34,120 Get out. 682 00:33:50,640 --> 00:33:51,760 I've found Liu Azheng. 683 00:33:53,240 --> 00:33:53,960 What's going on? 684 00:33:54,440 --> 00:33:55,440 He's a helper of Dong Yunxi. 685 00:33:55,760 --> 00:33:56,960 There are some money transactions 686 00:33:57,160 --> 00:33:58,720 between him and Dong Yunxi. 687 00:33:59,040 --> 00:34:00,960 He should be a member of Dong Yunxi's thugs group. 688 00:34:01,280 --> 00:34:02,680 He just can't give up. 689 00:34:03,200 --> 00:34:04,280 What are we supposed to do? 690 00:34:04,480 --> 00:34:06,480 Can we bite back when a mad dog bites us? 691 00:34:06,760 --> 00:34:07,560 We can't. 692 00:34:08,080 --> 00:34:09,480 But we can beat this dog. 693 00:34:10,000 --> 00:34:10,880 Be ready. 694 00:34:11,190 --> 00:34:12,670 We're gonna do it. 695 00:34:22,760 --> 00:34:24,360 Xing Yue, do I look good? 696 00:34:31,040 --> 00:34:33,440 So handsome. Super cool. 697 00:34:36,080 --> 00:34:38,120 It doesn't look like him. How can you see that? 698 00:34:38,360 --> 00:34:39,920 What's wrong with your eyes? 699 00:34:42,040 --> 00:34:43,280 She's fine. 700 00:34:43,480 --> 00:34:44,920 But you just get jealous. 701 00:34:46,230 --> 00:34:47,080 No way. 702 00:34:47,280 --> 00:34:48,480 I'm making fun of her. 703 00:34:49,560 --> 00:34:50,600 Xing Yue, I'm telling you. 704 00:34:50,840 --> 00:34:52,480 Jealousy arises from love. 705 00:34:52,800 --> 00:34:53,760 Jealousy? 706 00:34:54,150 --> 00:34:55,880 Obviously he gets jealous. 707 00:34:58,200 --> 00:34:59,720 Come here. 708 00:35:00,560 --> 00:35:01,440 Listen. 709 00:35:02,040 --> 00:35:04,000 When you said Yi Tian was handsome, 710 00:35:05,320 --> 00:35:08,000 he just got jealous and angry. You know why? 711 00:35:08,320 --> 00:35:09,760 That's because he likes you. 712 00:35:09,960 --> 00:35:10,840 Really? 713 00:35:11,720 --> 00:35:14,840 Everyone has a little devil in their hearts. 714 00:35:15,320 --> 00:35:16,840 Every time you see 715 00:35:17,040 --> 00:35:18,240 your loved one is very close to others, 716 00:35:18,480 --> 00:35:19,080 all of a sudden, 717 00:35:19,320 --> 00:35:21,280 this little devil will show up. 718 00:35:22,040 --> 00:35:23,000 All of a sudden? 719 00:35:23,000 --> 00:35:24,760 When you get a little devil in your heart, 720 00:35:25,240 --> 00:35:27,000 you'll fall in love. 721 00:35:31,000 --> 00:35:32,040 Uncle Wen, 722 00:35:33,240 --> 00:35:33,920 I'll go out for a while. 723 00:35:34,560 --> 00:35:35,320 Any news? 724 00:35:35,560 --> 00:35:36,560 I'll meet a friend. 725 00:35:36,840 --> 00:35:38,080 I'll go with you. 726 00:35:38,280 --> 00:35:39,120 What's that for? 727 00:35:39,320 --> 00:35:40,800 Anyway, I feel bored at home. 728 00:35:41,000 --> 00:35:42,280 You just meet a friend. 729 00:35:42,520 --> 00:35:44,200 You can take Xing Yue with you. 730 00:35:45,400 --> 00:35:45,960 Alright then. 731 00:35:46,200 --> 00:35:46,840 Uncle Wen, we gotta go. 732 00:35:47,040 --> 00:35:47,360 Bye bye. 733 00:35:47,560 --> 00:35:48,400 Go ahead. 734 00:36:19,160 --> 00:36:21,000 Sir, keep up with that car. 735 00:36:33,400 --> 00:36:34,000 Boss, 736 00:36:34,440 --> 00:36:36,920 this is Mr. Zhu I mentioned to you before. 737 00:36:37,160 --> 00:36:38,440 He looks inexperienced, 738 00:36:38,760 --> 00:36:41,160 but he's a good locksmith in Yunchuan city. 739 00:36:41,360 --> 00:36:43,480 There's nothing he can't unlock. 740 00:36:43,720 --> 00:36:44,880 Mr. Zhu, please. 741 00:36:45,640 --> 00:36:47,400 As long as you can unlock this box, 742 00:36:47,640 --> 00:36:49,000 just name your price. 743 00:36:49,320 --> 00:36:50,840 There's always a key to a lock. 744 00:36:51,080 --> 00:36:52,440 It's kinda like everyone has their positions. 745 00:36:52,680 --> 00:36:53,720 The same is true with unlocking. 746 00:36:54,080 --> 00:36:54,920 I'll try. 747 00:36:55,560 --> 00:36:56,520 Thank you. 748 00:37:02,520 --> 00:37:03,440 Take it. 749 00:37:43,120 --> 00:37:45,120 Xia Na, what are you doing here? 750 00:37:45,920 --> 00:37:46,520 Xing Yue, 751 00:37:46,800 --> 00:37:48,320 there is a good dessert shop nearby. 752 00:37:48,520 --> 00:37:49,640 I'll take you there. 753 00:37:52,920 --> 00:37:54,200 Did Uncle Wen ask you to spy on me? 754 00:37:54,520 --> 00:37:55,520 No, he didn't. 755 00:37:56,440 --> 00:37:57,360 Really? 756 00:38:07,384 --> 00:38:17,384 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 757 00:38:18,110 --> 00:38:20,590 ♪It seems the god of love is guiding me.♪ 758 00:38:21,010 --> 00:38:24,050 ♪My heart beats faster and my breathing picks up speed.♪ 759 00:38:25,130 --> 00:38:27,650 ♪When our eyes meet,♪ 760 00:38:27,650 --> 00:38:30,790 ♪will you notice my feelings?♪ 761 00:38:32,210 --> 00:38:34,610 ♪This world felt so boring♪ 762 00:38:34,850 --> 00:38:37,850 ♪until I met you, the most special person on the planet.♪ 763 00:38:39,250 --> 00:38:41,630 ♪Every day is a surprise.♪ 764 00:38:41,790 --> 00:38:44,850 ♪Trivial matters can be unforgettable.♪ 765 00:38:45,690 --> 00:38:49,230 ♪The rare gemstones are bright and dazzling.♪ 766 00:38:49,250 --> 00:38:50,830 ♪They harbor love.♪ 767 00:38:51,010 --> 00:38:52,510 ♪They're inlaid with love.♪ 768 00:38:52,670 --> 00:38:56,230 ♪The stars in the sky are reflected in the moonlight.♪ 769 00:38:56,290 --> 00:38:57,770 ♪They declare love.♪ 770 00:38:58,010 --> 00:38:59,610 ♪They embellish love.♪ 771 00:38:59,970 --> 00:39:03,270 ♪You've made me fall in love.♪ 772 00:39:03,350 --> 00:39:04,850 ♪First love.♪ 773 00:39:04,990 --> 00:39:06,610 ♪Losing our heads in love.♪ 774 00:39:06,990 --> 00:39:10,290 ♪The sweetness is impossible to describe.♪ 775 00:39:10,330 --> 00:39:13,630 ♪This must be fated.♪ 776 00:39:14,570 --> 00:39:17,070 ♪I don't understand♪ 777 00:39:17,510 --> 00:39:20,590 ♪why I always lose my cool in front of you.♪ 778 00:39:21,590 --> 00:39:24,450 ♪It feels like a fated miracle.♪ 779 00:39:24,570 --> 00:39:27,550 ♪We always attract each other somehow.♪ 780 00:39:28,610 --> 00:39:31,090 ♪Doubtful at first, I'm sure now.♪ 781 00:39:31,330 --> 00:39:34,650 ♪My mind has finally become clear.♪ 782 00:39:35,670 --> 00:39:38,230 ♪Fixing my gaze on you,♪ 783 00:39:38,250 --> 00:39:42,110 ♪I want to do everything with you.♪ 784 00:39:42,610 --> 00:39:43,950 ♪What is love?♪ 785 00:39:43,950 --> 00:39:45,890 ♪I didn't believe in love that much♪ 786 00:39:46,270 --> 00:39:47,630 ♪until a girl♪ 787 00:39:47,630 --> 00:39:49,290 ♪entered my life.♪ 788 00:39:49,870 --> 00:39:50,610 ♪When it comes to her,♪ 789 00:39:50,610 --> 00:39:52,310 ♪I'm always curious.♪ 790 00:39:52,310 --> 00:39:53,830 ♪I'd even wake up from a dream, laughing.♪ 791 00:39:54,070 --> 00:39:56,570 ♪How incredible all this is.♪ 792 00:39:56,910 --> 00:39:57,810 ♪I can't take my eyes off her.♪ 793 00:39:57,810 --> 00:39:59,530 ♪She is as pure as a gemstone.♪ 794 00:39:59,530 --> 00:40:01,610 ♪I hope to pluck a star from the sky for her.♪ 795 00:40:01,790 --> 00:40:03,630 ♪Listen attentively in the moonlight.♪ 796 00:40:03,930 --> 00:40:05,530 ♪May I have the honor,♪ 797 00:40:05,530 --> 00:40:06,750 ♪with your permission,♪ 798 00:40:06,850 --> 00:40:09,330 ♪of confessing my love through this romantic promise.♪ 799 00:40:10,350 --> 00:40:13,870 ♪The rare gemstones are bright and dazzling.♪ 800 00:40:13,930 --> 00:40:15,410 ♪They harbor love.♪ 801 00:40:15,670 --> 00:40:17,210 ♪They're inlaid with love.♪ 802 00:40:17,370 --> 00:40:20,790 ♪The stars in the sky are reflected in the moonlight.♪ 803 00:40:20,990 --> 00:40:22,470 ♪They declare love.♪ 804 00:40:22,730 --> 00:40:24,290 ♪They embellish love.♪ 805 00:40:24,690 --> 00:40:27,990 ♪You've made me fall in love.♪ 806 00:40:28,050 --> 00:40:29,550 ♪First love.♪ 807 00:40:29,710 --> 00:40:31,370 ♪Losing our heads in love.♪ 808 00:40:31,730 --> 00:40:34,990 ♪The sweetness is impossible to describe.♪ 809 00:40:35,070 --> 00:40:38,450 ♪This must be fated.♪ 52598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.