All language subtitles for Model.Hunger.2016.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,137 --> 00:01:45,137 Ondertitels door explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:48,006 --> 00:01:49,171 Klaar! 3 00:01:49,173 --> 00:01:50,474 Een twee! 4 00:01:50,476 --> 00:01:52,376 Ga vecht win! 5 00:01:52,378 --> 00:01:54,379 Schreeuw het, ga, vecht, win! 6 00:01:55,414 --> 00:01:57,147 Ga vecht win! 7 00:01:57,149 --> 00:01:59,816 Schreeuw het, ga, vecht, win! 8 00:01:59,818 --> 00:02:02,352 Schreeuw het, ga, vecht, win! 9 00:02:03,956 --> 00:02:05,222 Oké iedereen, verzamelen rond en 10 00:02:05,224 --> 00:02:08,424 haal dit jaar op fondsenwervende tijdschriften. 11 00:02:08,426 --> 00:02:09,659 God, niet weer deze shit. 12 00:02:09,661 --> 00:02:11,328 Shhh, Coach Lisa zal het horen. 13 00:02:13,998 --> 00:02:15,498 Missy Wallace, u gaat verhogen 14 00:02:15,500 --> 00:02:17,034 meer geld dan vorig jaar of jij 15 00:02:17,036 --> 00:02:19,302 riskeert uw Captaincy for the Fall. 16 00:02:19,304 --> 00:02:20,704 Wat?! 17 00:02:20,706 --> 00:02:22,772 Dat is zo totaal fucked, dat kun je niet doen! 18 00:02:22,774 --> 00:02:24,441 Jonge dame, dat zal je doen Let op je woorden 19 00:02:24,443 --> 00:02:26,877 en je zult meer verhogen geld dan vorig jaar. 20 00:02:26,879 --> 00:02:28,714 Of ik vervang je. 21 00:02:31,382 --> 00:02:33,449 Dit team is dat niet voor freeloaders, 22 00:02:33,451 --> 00:02:37,622 maakt niet uit hoe mooi of populair ze denken dat ze zijn. 23 00:02:41,392 --> 00:02:42,959 Duw de wol truien, we hebben een 24 00:02:42,961 --> 00:02:45,564 geweldige markup op hen dit jaar. 25 00:03:26,904 --> 00:03:28,472 Goedendag meneer. 26 00:03:28,474 --> 00:03:29,308 Wat? 27 00:03:31,176 --> 00:03:33,077 Ik zei goede dag meneer! 28 00:03:34,146 --> 00:03:36,112 Ben je verdwaald? 29 00:03:36,114 --> 00:03:37,681 Oh nee, we zijn cheerleaders van 30 00:03:37,683 --> 00:03:39,415 de lokale middelbare school, we gaan door 31 00:03:39,417 --> 00:03:41,951 naar de deur om omhoog te gaan fondsen voor onze ploeg. 32 00:03:41,953 --> 00:03:43,122 Geld inzamelen? 33 00:03:43,988 --> 00:03:44,822 Wat? 34 00:03:46,791 --> 00:03:48,724 Vertel het die zoon van een teef Glazer 35 00:03:48,726 --> 00:03:51,861 die ik in mijn mailde Vastgoed belasting. 36 00:03:51,863 --> 00:03:53,629 Deze gemeente is geen andere krijgen 37 00:03:53,631 --> 00:03:56,400 cent uit mijn sociale veiligheidscontrole! 38 00:03:56,402 --> 00:03:57,700 Godverdomme! 39 00:03:57,702 --> 00:03:58,801 Nee, wacht, meneer ... 40 00:03:58,803 --> 00:04:00,035 Afwijkingen! 41 00:04:00,037 --> 00:04:03,407 Jullie zijn allemaal afwijkers, ieder van jullie! 42 00:04:03,409 --> 00:04:04,743 Nee, meneer, wacht! 43 00:04:06,545 --> 00:04:09,513 Grr, dit is zo'n verdomd slecht idee, Katie! 44 00:04:09,515 --> 00:04:11,114 We hebben maar twee sweatshirts en het is al 45 00:04:11,116 --> 00:04:14,619 19.00 uur, deze oude gaszakken zijn verdomd goedkoop! 46 00:04:15,487 --> 00:04:17,052 Eigenlijk was het een sweatshirt 47 00:04:17,054 --> 00:04:19,890 en bikinibroekjes voor die harige man. 48 00:04:19,892 --> 00:04:20,824 Kunnen we gewoon verdomme 49 00:04:20,826 --> 00:04:21,858 hier al weg? 50 00:04:21,860 --> 00:04:23,460 Nog een huis! 51 00:04:23,462 --> 00:04:26,262 Kom op Missy, van iemand ik moet iets kopen. 52 00:04:26,264 --> 00:04:27,764 Trouwens, wil je Amy echt 53 00:04:27,766 --> 00:04:29,501 om je weer te laten zien? 54 00:04:32,603 --> 00:04:33,604 Okee! 55 00:05:00,799 --> 00:05:02,466 Kunnen we alsjeblieft gewoon gaan? 56 00:05:02,468 --> 00:05:04,035 Er komt iemand aan. 57 00:05:08,273 --> 00:05:09,572 Goedemiddag, mevrouw! 58 00:05:09,574 --> 00:05:11,709 Whoa, makkelijk daar, schat. 59 00:05:12,578 --> 00:05:14,444 Ik ben oud, niet doof. 60 00:05:14,446 --> 00:05:16,480 Oh, het spijt me, dat is het gewoon 61 00:05:16,482 --> 00:05:17,747 zo veel van je buren lijken 62 00:05:17,749 --> 00:05:19,783 moeilijk hebben tijd horen. 63 00:05:19,785 --> 00:05:21,918 Wat zeg je? 64 00:05:21,920 --> 00:05:23,386 Ik zei dat je ... 65 00:05:23,388 --> 00:05:27,490 Schat, ik ben grapje met je, schat. 66 00:05:27,492 --> 00:05:30,192 Ik ben me terdege bewust van de leeftijd van mijn buren. 67 00:05:30,194 --> 00:05:33,196 In feite is Harold de volgende deur, stierf hij 68 00:05:33,198 --> 00:05:36,365 een paar maanden geleden, maar blijkbaar oud 69 00:05:36,367 --> 00:05:39,771 Harry's huis is verkocht aan een jong stel, 70 00:05:40,939 --> 00:05:42,506 dus we zouden moeten zijn wat vers krijgen 71 00:05:42,508 --> 00:05:45,809 bloed in de buurt snel genoeg. 72 00:05:45,811 --> 00:05:47,444 Gefeliciteerd-lations. 73 00:05:47,446 --> 00:05:48,944 Wacht maar tot 74 00:05:48,946 --> 00:05:51,747 jij bent ook oud, lieverd. 75 00:05:51,749 --> 00:05:54,149 Ja, nou onze ploeg is wanhopig 76 00:05:54,151 --> 00:05:56,086 geld nodig en we gaan 77 00:05:56,088 --> 00:05:57,920 van deur tot deur om geld in te zamelen. 78 00:05:57,922 --> 00:05:59,658 Nou dat zeg je niet. 79 00:06:01,158 --> 00:06:02,826 Weet je wat, ik was gewoon 80 00:06:02,828 --> 00:06:04,995 zich klaar maken ga zitten en heb 81 00:06:04,997 --> 00:06:07,096 een lekker kopje thee en kijk naar mijn 82 00:06:07,098 --> 00:06:09,298 favoriete tv-show. 83 00:06:09,300 --> 00:06:11,634 Waarom meisjes niet? kom binnen en wij 84 00:06:11,636 --> 00:06:15,137 kan bespreken wat u te bieden, hmmm? 85 00:06:15,139 --> 00:06:16,605 - We zouden graag. - Nee. 86 00:06:16,607 --> 00:06:18,343 Nou geweldig. 87 00:06:19,444 --> 00:06:20,278 Kom op. 88 00:06:53,645 --> 00:06:57,447 Ik dacht dat je je zei favoriete show kwam eraan! 89 00:06:57,449 --> 00:06:59,148 Er is niet nodig om te schreeuwen, 90 00:06:59,150 --> 00:07:01,016 Ik kan je prima horen. 91 00:07:01,018 --> 00:07:01,852 En het is. 92 00:07:02,754 --> 00:07:05,088 Het enige wat ik zie is een winkelshow. 93 00:07:05,090 --> 00:07:09,194 Ach ja, mijn favoriet show is Suzi's Secret. 94 00:07:14,199 --> 00:07:15,766 De hel is dat? 95 00:07:18,502 --> 00:07:20,235 In een modern jasje wereld die oordeelt 96 00:07:20,237 --> 00:07:22,372 vrouwen op basis van hun uiterlijk, 97 00:07:22,374 --> 00:07:26,276 dat vertelt ons afvallen of anders ben je niet mooi, 98 00:07:26,278 --> 00:07:29,511 Dat zegt u geniet je echt van eten? 99 00:07:29,513 --> 00:07:32,781 Nou wat denk je, je bent dik en lelijk. 100 00:07:32,783 --> 00:07:37,120 Hij is een show die zegt je stopt deze waanzin! 101 00:07:37,122 --> 00:07:39,355 Ben je niet mager? 102 00:07:39,357 --> 00:07:41,624 Heb je heupen? 103 00:07:41,626 --> 00:07:46,295 Durf jij, hijg, te voelen ondanks alles mooi? 104 00:07:46,297 --> 00:07:48,365 Dan ben je omgedraaid in waar echte vrouwen 105 00:07:48,367 --> 00:07:51,201 weten hoe ze u kunnen helpen pronken met je fantastischheid. 106 00:07:51,203 --> 00:07:53,872 Je hebt afgestemd op Suzi's Secret! 107 00:07:56,107 --> 00:07:57,441 Wat is er verdomme? 108 00:08:05,783 --> 00:08:08,718 Hou je van quiche? 109 00:08:08,720 --> 00:08:09,521 Zeker. 110 00:08:14,458 --> 00:08:18,028 Oh hoe geweldig, Ik ben net op tijd. 111 00:08:18,030 --> 00:08:21,798 Welkom bij de show, mede fantastische vrouwen! 112 00:08:21,800 --> 00:08:24,901 We hebben een geweldige show vanavond in de winkel 113 00:08:24,903 --> 00:08:28,303 met een aantal super sexy en bootylicious 114 00:08:28,305 --> 00:08:30,540 ontwerpen van een van mijn favorieten 115 00:08:30,542 --> 00:08:34,110 ontwerpers ooit, Jessica. 116 00:08:34,112 --> 00:08:36,146 En aangeboden voor een slechts voor beperkte tijd 117 00:08:36,148 --> 00:08:38,816 aan jou, ons fantastische vrouwelijke publiek. 118 00:08:40,184 --> 00:08:44,921 Meer zoals dik vrouwelijk publiek! 119 00:08:44,923 --> 00:08:46,722 Alsjeblieft, je bent niet eens half zo groot als een walvis. 120 00:08:46,724 --> 00:08:48,091 Elke vrouw die zoiets koopt 121 00:08:48,093 --> 00:08:49,692 dat is hun geld verspillen. 122 00:08:49,694 --> 00:08:51,394 Niet zo'n grote verspilling als wat je ook bent 123 00:08:51,396 --> 00:08:54,165 waar papa aan besteedde die grote puppy's. 124 00:08:56,535 --> 00:09:00,372 Dus wat is het meisjes? moet je me aanbieden, hmm? 125 00:09:01,506 --> 00:09:03,605 Alles wat we aanbieding, alle fondsen 126 00:09:03,607 --> 00:09:05,741 ga onze ploeg helpen. 127 00:09:05,743 --> 00:09:07,342 Oh dat zeg je. 128 00:09:07,344 --> 00:09:09,745 Sorry maar waar is je badkamer 129 00:09:09,747 --> 00:09:12,381 Oh, jij niet wil je de thee proberen? 130 00:09:12,383 --> 00:09:13,515 Ik moet pissen. 131 00:09:13,517 --> 00:09:14,351 Missy! 132 00:09:15,886 --> 00:09:18,321 Oh dat is in orde. 133 00:09:18,323 --> 00:09:21,291 Ik heb veel erger gehoord taal in mijn tijd. 134 00:09:21,293 --> 00:09:22,991 De kamer van het kleine meisje is leeg 135 00:09:22,993 --> 00:09:25,730 eerst de hal deur naar links. 136 00:09:28,400 --> 00:09:30,334 Eerste deur links. 137 00:09:31,569 --> 00:09:32,403 Ik snap het! 138 00:09:35,240 --> 00:09:37,206 Zo zoals ik was te zeggen, we hebben een 139 00:09:37,208 --> 00:09:39,241 geweldige selectie hier en alles 140 00:09:39,243 --> 00:09:40,876 wij bieden is gemaakt hier 141 00:09:40,878 --> 00:09:42,646 de goede oude VS van A. 142 00:09:49,588 --> 00:09:51,721 Vereis een extra vergoeding, maar onze nieuwste 143 00:09:51,723 --> 00:09:54,456 levertijd is alleen twee weken en met ... 144 00:09:54,458 --> 00:09:56,895 Kijk naar die benen. 145 00:09:58,063 --> 00:10:00,165 Klote twijgen voor kalveren. 146 00:10:01,299 --> 00:10:04,703 Hoewel de dijen hebben wat vlees voor hen. 147 00:10:06,737 --> 00:10:08,437 Waarschijnlijk lekker met een klein beetje 148 00:10:08,439 --> 00:10:11,807 van knoflook en ui kruiden. 149 00:10:11,809 --> 00:10:14,344 Oh dat is ze waarschijnlijk denken kijken 150 00:10:14,346 --> 00:10:17,147 het paarse monster eter op de televisie. 151 00:10:17,149 --> 00:10:18,947 Kijk, dat doet ze niet besef dat ik zag 152 00:10:18,949 --> 00:10:21,850 haar gezicht toen de show opkwam. 153 00:10:21,852 --> 00:10:24,419 Ik weet dat ze walgt. 154 00:10:24,421 --> 00:10:27,023 Ze walgen altijd. 155 00:10:27,025 --> 00:10:28,593 Deze kleine takjes. 156 00:10:29,995 --> 00:10:33,799 Deze weerzinwekkende, bedorven, egocentrische takjes. 157 00:10:35,567 --> 00:10:38,967 Zij denkt omdat ik heb gekozen 158 00:10:38,969 --> 00:10:41,906 haar vriend dat ze is duidelijk. 159 00:10:43,375 --> 00:10:46,176 Nou, ze is gewoon een grote een hoer als de ander. 160 00:10:46,178 --> 00:10:47,543 Dus wat als ze krijgt niet het meeste 161 00:10:47,545 --> 00:10:49,711 populaire jongen, ze is nog steeds aan het zuigen 162 00:10:49,713 --> 00:10:52,150 de tag-a-long van de populaire jongen. 163 00:10:53,418 --> 00:10:54,920 Ugh, wat zielig. 164 00:10:57,521 --> 00:10:59,956 Als haar vlees nu is om helemaal goed te smaken, 165 00:10:59,958 --> 00:11:02,158 Ik zal moeten koken eventuele geslachtsziekten 166 00:11:02,160 --> 00:11:03,725 waar ze vandaan kwam afzuigen van ... 167 00:11:04,762 --> 00:11:06,796 Tevredenheid. 168 00:11:06,798 --> 00:11:08,697 Oh mijn. 169 00:11:08,699 --> 00:11:10,533 Je ziet er een beetje rood uit. 170 00:11:10,535 --> 00:11:13,802 Oh nee nee, neem nog wat thee. 171 00:11:50,842 --> 00:11:52,241 Shit, Katie! 172 00:11:52,243 --> 00:11:53,543 Kom op kom op, we moeten de 173 00:11:53,545 --> 00:11:55,311 wegwezen hier, kom op! 174 00:11:55,313 --> 00:11:57,080 Kom op, kom op, we moeten maak dat je wegkomt! 175 00:11:57,082 --> 00:11:57,913 Hallo meisje. 176 00:12:01,019 --> 00:12:02,051 Nee! 177 00:12:02,053 --> 00:12:03,554 Waarom niet? 178 00:12:04,856 --> 00:12:06,990 Drie slagen, je bent uit. 179 00:12:06,992 --> 00:12:08,760 Bij het oude balspel. 180 00:12:30,482 --> 00:12:32,148 Oost West Thuis Best. 181 00:12:32,150 --> 00:12:34,350 Dit is niet thuis, Sal. 182 00:12:34,352 --> 00:12:35,585 Het is nu, Deb. 183 00:12:35,587 --> 00:12:37,720 Nee Sal, dat is het niet, thuis is New York. 184 00:12:37,722 --> 00:12:39,621 Deze plek is de hel. 185 00:12:39,623 --> 00:12:41,456 Erger nog, het is verdomme erger dan de hel, 186 00:12:41,458 --> 00:12:43,393 het is Fishville, het is de verdomde buitenwijken, 187 00:12:43,395 --> 00:12:45,193 dit is zo stom. 188 00:12:45,195 --> 00:12:47,397 Leuk, echt verdomd leuk. 189 00:12:47,399 --> 00:12:48,730 Kijk, je weet waarom we hier zijn. 190 00:12:48,732 --> 00:12:49,966 Alsjeblieft, wil je praat over mijn psychiater 191 00:12:49,968 --> 00:12:51,900 weer als een fucking schuldgevoelens, Sal? 192 00:12:51,902 --> 00:12:53,369 Wat is je verdomde probleem ?! 193 00:12:53,371 --> 00:12:54,937 Jij bent mijn probleem! 194 00:12:54,939 --> 00:12:56,340 Waarom zijn we hier?! 195 00:13:02,881 --> 00:13:03,812 Goed?! 196 00:13:03,814 --> 00:13:04,780 Wat? 197 00:13:04,782 --> 00:13:06,349 Ik heb de sleutels nodig, shitface! 198 00:13:06,351 --> 00:13:08,150 Jezus Christus, jij moet je zo hard zijn? 199 00:13:08,152 --> 00:13:10,254 Je maakt de buren wakker. 200 00:13:13,992 --> 00:13:15,091 Shh. 201 00:13:15,093 --> 00:13:16,527 Hoor je dat? 202 00:13:18,496 --> 00:13:19,928 Ik hoor niets. 203 00:13:19,930 --> 00:13:22,298 Hoor je dat niet zoemen? 204 00:13:22,300 --> 00:13:25,069 Ze is waarschijnlijk gewoon aan het stofzuigen. 205 00:13:26,503 --> 00:13:29,072 Wie zuigt in de midden in de nacht, Sal? 206 00:13:29,074 --> 00:13:30,340 Hoe zou het moeten Ik weet het, als je dat bent 207 00:13:30,342 --> 00:13:32,307 geïnteresseerd, ga over en vraag het haar zelf. 208 00:13:32,309 --> 00:13:34,509 De oude meerkoet waarschijnlijk stofzuigen. 209 00:13:34,511 --> 00:13:35,845 Ik ga naar de van, ik ga het halen 210 00:13:35,847 --> 00:13:37,279 de dozen, neem in het luchtbed 211 00:13:37,281 --> 00:13:40,617 en stel ze in, en Ik ga slapen. 212 00:14:03,574 --> 00:14:06,676 Ze zijn waarschijnlijk gewoon aan het schoonmaken. 213 00:14:06,678 --> 00:14:09,879 Oude dames zijn dol op schoon, net als mijn moeder. 214 00:14:09,881 --> 00:14:12,248 Ze poetste altijd de hele dag. 215 00:14:12,250 --> 00:14:17,153 Dat is omdat jij en je broers waren slobben, Sal. 216 00:14:17,155 --> 00:14:20,058 Misschien wel, maar Ik zal je wat vertellen. 217 00:14:21,226 --> 00:14:22,524 Hoeveel schade kunnen we echt doen 218 00:14:22,526 --> 00:14:24,326 te zien dat ze had de helft van het meubilair 219 00:14:24,328 --> 00:14:26,598 fucking bedekt met plastic. 220 00:14:27,931 --> 00:14:31,668 Trouwens, wat doe je kan het schelen wat ze van plan zijn? 221 00:14:32,837 --> 00:14:34,236 Zou je dat niet zijn? meer geïnteresseerd in 222 00:14:34,238 --> 00:14:36,473 wat is je man van plan? 223 00:14:37,342 --> 00:14:39,276 Nee, niet vanavond, Sal. 224 00:14:40,245 --> 00:14:42,480 Ik ben zo moe, ik ben gestrest. 225 00:14:45,482 --> 00:14:48,252 Ik weet niet wat morgen te doen. 226 00:15:06,804 --> 00:15:07,638 Sal! 227 00:15:11,575 --> 00:15:12,409 Sal! 228 00:15:17,681 --> 00:15:18,515 Sal! 229 00:15:22,920 --> 00:15:23,754 Sal. 230 00:16:18,575 --> 00:16:20,844 Ik heb nog steeds honger. 231 00:16:22,981 --> 00:16:24,249 Oh mijn god. 232 00:16:25,516 --> 00:16:26,850 Dat is zo goed. 233 00:16:32,723 --> 00:16:35,991 Weet je, ik weet het niet precies zeker, 234 00:16:35,993 --> 00:16:38,961 maar ik denk dat hun cheerleading 235 00:16:38,963 --> 00:16:41,131 carrière is misschien voorbij. 236 00:16:43,501 --> 00:16:45,336 Rah rah, sis boem bah. 237 00:17:04,889 --> 00:17:06,558 Jouw beurt, schat. 238 00:17:16,733 --> 00:17:19,769 Hou je mond. 239 00:17:30,682 --> 00:17:31,516 Zielig. 240 00:17:33,283 --> 00:17:34,784 Hoe zou een soort man kunnen hebben 241 00:17:34,786 --> 00:17:38,354 elke vorm van interesse in je lichaam? 242 00:17:38,356 --> 00:17:42,126 Ik bedoel mager klein armen, knokige benen en ... 243 00:17:45,430 --> 00:17:46,531 Nep borsten. 244 00:17:48,832 --> 00:17:51,834 Nee bedankt! 245 00:17:51,836 --> 00:17:52,670 Help me! 246 00:18:03,947 --> 00:18:07,884 Ooo, lieverd, wed ik je kunt dit niet eens voelen. 247 00:18:11,422 --> 00:18:12,257 Rah rah! 248 00:18:14,125 --> 00:18:15,226 Sis boem bah! 249 00:18:21,432 --> 00:18:22,267 Wel wel. 250 00:18:23,533 --> 00:18:26,870 Je bent niet zo parmantig nu, ben je teef? 251 00:18:31,442 --> 00:18:33,843 Sta op en schijn, mooi. 252 00:18:33,845 --> 00:18:36,545 Wat krijg je niet genoeg slaap vannacht? 253 00:18:36,547 --> 00:18:37,615 Droom, Sal. 254 00:18:38,816 --> 00:18:40,316 Nou, het is waarschijnlijk van alle stress, 255 00:18:40,318 --> 00:18:44,321 je kunt met je nieuwe praten dokter erover volgende week. 256 00:18:45,556 --> 00:18:46,721 En vergeet niet de verhuizers 257 00:18:46,723 --> 00:18:48,223 kom vandaag rond drie uur. 258 00:18:48,225 --> 00:18:49,825 Ik ken Sal, laat me gewoon slapen. 259 00:18:49,827 --> 00:18:50,992 Deb, ik meen het, als je dat niet bent 260 00:18:50,994 --> 00:18:52,260 hier wanneer de verhuizers komen en zij 261 00:18:52,262 --> 00:18:53,628 trek het meubilair van de vrachtwagen, 262 00:18:53,630 --> 00:18:54,864 ze gaan het gewoon doen zet het in het midden ... 263 00:18:54,866 --> 00:18:56,231 Waar de fuck ga ik Sal, 264 00:18:56,233 --> 00:18:58,667 Ik ken hier niemand! 265 00:18:58,669 --> 00:19:00,903 Met de lokale VFW voor bingo? 266 00:19:00,905 --> 00:19:03,905 God, je bent een klotezak. 267 00:19:03,907 --> 00:19:05,740 Leuk, Deb. 268 00:19:05,742 --> 00:19:07,042 Erg leuk. 269 00:19:07,044 --> 00:19:10,814 Noem je dat gedragsverandering? 270 00:19:52,990 --> 00:19:55,057 Hoe vaak ben je gegaan 271 00:19:55,059 --> 00:19:57,492 de brievenbus verwacht een kaart van een 272 00:19:57,494 --> 00:20:00,930 geliefde, of misschien een ansichtkaart van 273 00:20:00,932 --> 00:20:04,599 een relatieve vakantie op een tropisch eiland? 274 00:20:04,601 --> 00:20:08,738 In plaats daarvan word je begroet door iets veel ergers. 275 00:20:08,740 --> 00:20:10,508 Geen ongewenste rekening. 276 00:20:11,709 --> 00:20:14,612 Maar een zwempak of lingerie catalogus. 277 00:20:15,812 --> 00:20:17,747 En jullie dames weten het waarom ik deze zeg 278 00:20:17,749 --> 00:20:20,548 dingen zijn zo een teleurstelling, nietwaar? 279 00:20:20,550 --> 00:20:23,853 Echte vrouwen, vrouwen zoals wij kunnen dat niet 280 00:20:23,855 --> 00:20:26,122 kijk zelfs naar deze dingen! 281 00:20:26,124 --> 00:20:27,623 In plaats van echte vrouwen 282 00:20:27,625 --> 00:20:29,624 met wat vlees op hun botten, 283 00:20:29,626 --> 00:20:33,095 airbrush skeletten afval deze tijdschriften. 284 00:20:33,097 --> 00:20:35,433 Dames, vandaag vechten we terug. 285 00:20:37,335 --> 00:20:38,733 Mannen willen huid? 286 00:20:38,735 --> 00:20:40,803 Nou schat, vandaag lingerie lijn 287 00:20:40,805 --> 00:20:43,105 biedt meer huid dan een van deze 288 00:20:43,107 --> 00:20:46,344 lelijke uitgemergelde modellen ooit zou kunnen bieden! 289 00:20:47,779 --> 00:20:50,413 En dames, blijf eten die cheeseburgers omdat 290 00:20:50,415 --> 00:20:54,585 deze lingerielijn niet komen met een maximale grootte. 291 00:22:13,897 --> 00:22:18,233 Ginny, lijkt op jou raakte de verdomde lotto. 292 00:22:18,235 --> 00:22:19,701 Jaaa Jaaa. 293 00:22:19,703 --> 00:22:21,303 Bel me niet. 294 00:22:21,305 --> 00:22:23,239 Laat me ook niet wachten. 295 00:22:23,241 --> 00:22:25,307 Ik moet dingen regelen. 296 00:22:25,309 --> 00:22:27,979 Oh absoluut, prinses Ginny. 297 00:22:29,180 --> 00:22:32,181 Yo baas, we hebben een klant hier! 298 00:22:32,183 --> 00:22:33,481 Ik heb het druk, wie is het? 299 00:22:33,483 --> 00:22:34,983 Kom gewoon naar buiten en kijk zelf maar, 300 00:22:34,985 --> 00:22:37,286 wat ben je, een verdomde invalide? 301 00:22:37,288 --> 00:22:40,355 Kan a niet beantwoorden simpele verdomde vraag ?! 302 00:22:40,357 --> 00:22:42,859 Yo Ginny, schat, hoe gaat het? 303 00:22:45,695 --> 00:22:48,263 Wat heb je zo druk jacking off to daar, 304 00:22:48,265 --> 00:22:51,567 je kunt niet naar buiten komen en een oude vriend helpen, hè? 305 00:22:51,569 --> 00:22:53,501 Ik was aan het werk. 306 00:22:53,503 --> 00:22:54,869 Had ik je nu gekend? waren hier mee 307 00:22:54,871 --> 00:22:57,272 nou ik zou niet hebben geaarzeld. 308 00:22:57,274 --> 00:22:59,008 Dus stop met het breken van mijn ballen, hè? 309 00:22:59,010 --> 00:23:02,211 Maar je hebt zoiets lekkere balletjes, Colin. 310 00:23:03,513 --> 00:23:05,580 Ginny, je weet dat ik een ben gelukkig getrouwde man nu. 311 00:23:05,582 --> 00:23:08,018 Oh ja, en ik ben een engel. 312 00:23:09,185 --> 00:23:10,519 Maak je geen zorgen, schat Ik ben gewoon aan het boteren 313 00:23:10,521 --> 00:23:12,988 je voor de verkoop, maar weet je, 314 00:23:12,990 --> 00:23:16,692 Ik zou het niet echt aanraken die met een vee-prik! 315 00:23:18,995 --> 00:23:21,195 Altijd leuk je te zien, Ginny. 316 00:23:21,197 --> 00:23:22,530 Wat denk je, hè? 317 00:23:22,532 --> 00:23:23,932 ik dacht 500 vooraan en 318 00:23:23,934 --> 00:23:25,334 punten op de achterkant. 319 00:23:25,336 --> 00:23:27,135 Punten aan de achterkant? 320 00:23:27,137 --> 00:23:30,239 Wat denk je dat dit is, Paramount fucking Pictures? 321 00:23:30,241 --> 00:23:32,577 Hou je kop, Verrill. 322 00:23:35,111 --> 00:23:36,446 We hebben een deal? 323 00:23:38,281 --> 00:23:40,117 Ja, we hebben een deal. 324 00:23:41,184 --> 00:23:42,118 Geweldig. 325 00:23:43,220 --> 00:23:46,121 Oh, en Colin, ik ben Ik heb een lift naar huis nodig. 326 00:23:46,123 --> 00:23:48,490 Ja, natuurlijk, geen probleem. 327 00:23:48,492 --> 00:23:49,758 Ik kan Verrill eigenlijk niet missen 328 00:23:49,760 --> 00:23:51,426 om je te drijven, dus je zult moet je zelf rijden. 329 00:23:51,428 --> 00:23:52,795 Dat is in orde. 330 00:23:52,797 --> 00:23:54,063 Verrill, pak een set sleutels 331 00:23:54,065 --> 00:23:56,198 een van de klinkers daar voor Ginny. 332 00:23:56,200 --> 00:23:58,467 Jij luie ouwe klootzak, dat zijn ze een meter bij u vandaan. 333 00:23:58,469 --> 00:24:00,803 Wie de fuck betaalt wie, pak de sleutels! 334 00:24:00,805 --> 00:24:04,241 Ja, majesteit, recht omhoog komen. 335 00:24:05,443 --> 00:24:06,874 Ik ga het halen je wat geld. 336 00:24:06,876 --> 00:24:08,376 Oké. 337 00:24:08,378 --> 00:24:11,314 V, pak dat is uitgekleed. 338 00:24:16,654 --> 00:24:17,989 Kom nog een keer. 339 00:24:29,666 --> 00:24:32,837 Die twats verdiende te sterven. 340 00:24:33,937 --> 00:24:36,107 Vooral de snotterige. 341 00:24:37,707 --> 00:24:39,542 Ze waren niet onschuldig. 342 00:24:40,411 --> 00:24:42,346 Ik was de onschuldige. 343 00:24:44,147 --> 00:24:47,318 Ik verdiende beter, maar ik heb het nooit begrepen. 344 00:24:48,485 --> 00:24:50,618 Kleine teef was niet anders dan 345 00:24:50,620 --> 00:24:52,389 die hoerenzak Chloe. 346 00:24:54,658 --> 00:24:55,758 Okee Chloe, ga rechtop zitten 347 00:24:55,760 --> 00:24:57,192 je been iets meer terug. 348 00:24:57,194 --> 00:24:58,926 Ga iets meer rechtop staan. 349 00:24:58,928 --> 00:25:01,529 Ja, goed Chloe. 350 00:25:01,531 --> 00:25:04,298 Geef me dat sexy gezicht, sla nu die kleine kont. 351 00:25:04,300 --> 00:25:05,535 Harder harder. 352 00:25:07,003 --> 00:25:11,472 Ik ben gewoon zo goed ingeschakeld Ik hoop dat jullie dat weten. 353 00:25:11,474 --> 00:25:13,275 Perfect, perfect, nu nog een keer, 354 00:25:13,277 --> 00:25:16,047 nog een keer, oh heb het, heb het! 355 00:25:18,816 --> 00:25:22,987 Aw ja, oke dames, dat was gewoon prachtig. 356 00:25:25,856 --> 00:25:27,191 Laten we er vijf nemen. 357 00:25:29,894 --> 00:25:32,463 Dus wanneer schieten we mijn dekking? 358 00:25:34,732 --> 00:25:36,832 Chloe, stap in de dominatrix outfit 359 00:25:36,834 --> 00:25:38,836 en breng de manchetten naar buiten. 360 00:25:47,078 --> 00:25:50,247 Ginny, mag ik praten voor een moment? 361 00:25:58,055 --> 00:26:00,221 Wat is er aan de hand? 362 00:26:00,223 --> 00:26:02,324 Nou, ik heb gepraat aan Mikey en hij is 363 00:26:02,326 --> 00:26:06,761 zei het tijdschrift heeft een nieuwe aanpak nodig. 364 00:26:06,763 --> 00:26:08,564 Jongens zijn het gewoon niet rukken het aan de 365 00:26:08,566 --> 00:26:10,798 Betty Page ziet er niet meer uit. 366 00:26:10,800 --> 00:26:12,433 Oh Jezus, Reg! 367 00:26:12,435 --> 00:26:16,107 Oh nee nee nee nee, niet doen begrijp me verkeerd, Ginny. 368 00:26:17,140 --> 00:26:19,476 Ik heb altijd van je look gehouden. 369 00:26:22,512 --> 00:26:24,480 Maar Mikey zegt dat publiek 370 00:26:24,482 --> 00:26:27,449 wil iets meer als een takje. 371 00:26:27,451 --> 00:26:29,817 Iets meer als Chloe. 372 00:26:29,819 --> 00:26:32,155 Wacht, wat zeg je? 373 00:26:33,590 --> 00:26:37,226 Nou, Chloe wordt de dek model volgende maand nooit af. 374 00:26:37,228 --> 00:26:39,060 Dan de maand erna dat en de maand 375 00:26:39,062 --> 00:26:41,696 daarna en de maand daarna. 376 00:26:41,698 --> 00:26:43,800 Nou, je krijgt het beeld. 377 00:26:45,770 --> 00:26:47,236 Wat?! 378 00:26:47,238 --> 00:26:48,604 Dus dat is het?! 379 00:26:48,606 --> 00:26:50,471 Gewoon zo?! 380 00:26:50,473 --> 00:26:51,308 Ik ben weg?! 381 00:26:55,546 --> 00:26:57,445 Niet precies. 382 00:26:57,447 --> 00:27:00,915 Als je weet dat je wakker bent voor iets leukers, 383 00:27:00,917 --> 00:27:04,088 we kunnen misschien iets regelen. 384 00:27:05,489 --> 00:27:08,390 Misschien zelfs iets voor mijn privécollectie. 385 00:27:08,392 --> 00:27:09,527 Nee, jij varken! 386 00:27:10,694 --> 00:27:13,595 Laten we gewoon, laten we maak dit af! 387 00:27:13,597 --> 00:27:15,130 Doe het harder, harder! 388 00:27:15,132 --> 00:27:16,632 Verstik deze teef nu! 389 00:27:16,634 --> 00:27:19,569 Aw ja, stik de leven uit haar! 390 00:27:20,870 --> 00:27:22,203 Leuk, Ginny! 391 00:27:22,205 --> 00:27:23,571 Geef haar een goede show! 392 00:27:23,573 --> 00:27:26,172 Sla haar nu zo hard! 393 00:27:26,174 --> 00:27:26,240 Scheur dat haar, Chloe! 394 00:27:26,242 --> 00:27:27,442 Scheur dat haar! 395 00:27:42,259 --> 00:27:44,192 Weet je, een jonge vrouw zoals 396 00:27:44,194 --> 00:27:47,496 jezelf zou moeten niet liften. 397 00:27:47,498 --> 00:27:48,332 Ik weet. 398 00:27:49,532 --> 00:27:52,334 Echt een enge kerel probeerde me ook op te halen. 399 00:27:52,336 --> 00:27:53,734 Kunt u mij een lift geven? 400 00:27:53,736 --> 00:27:56,404 Ik ga echt naar wat dan ook stad waar je naartoe gaat. 401 00:27:56,406 --> 00:27:58,341 Oké, denk ik. 402 00:27:59,342 --> 00:28:00,241 Stap in. 403 00:28:00,243 --> 00:28:01,078 Oke. 404 00:28:07,184 --> 00:28:08,018 Dank u. 405 00:28:10,386 --> 00:28:12,153 Waar kom je vandaan? 406 00:28:12,155 --> 00:28:13,454 Het hart van Georgië. 407 00:28:13,456 --> 00:28:14,891 Georgia, oh mijn. 408 00:28:15,992 --> 00:28:18,026 En waar ga je precies heen? 409 00:28:18,028 --> 00:28:19,928 Nou ik weet dat dit gek klinkt, 410 00:28:19,930 --> 00:28:23,531 maar ik wil maken het naar New York City. 411 00:28:23,533 --> 00:28:25,135 Aw, laat me raden. 412 00:28:26,036 --> 00:28:27,336 Actrice. 413 00:28:27,338 --> 00:28:29,938 Ik weet het, ik zei het je het zou raar klinken. 414 00:28:29,940 --> 00:28:31,807 En ik weet dat ik dat niet doe heb de blik, 415 00:28:31,809 --> 00:28:35,042 Ik kom niet overeen met wat ze Hollywood typen zouden schoonheid noemen. 416 00:28:35,044 --> 00:28:37,412 Nu hoe definieer je schoonheid? 417 00:28:37,414 --> 00:28:40,048 Lang, mager, ik bedoel ik bedoel niet 418 00:28:40,050 --> 00:28:42,250 om te zeggen dat ik lelijk ben, en mijn moeder altijd 419 00:28:42,252 --> 00:28:43,919 vertelde me altijd dat ik was het mooiste 420 00:28:43,921 --> 00:28:46,355 belle deze kant van de Jefferson rideaway, 421 00:28:46,357 --> 00:28:49,857 maar het komt op mijn dijen, zie je. 422 00:28:49,859 --> 00:28:51,727 Ik heb de genen van mijn vader. 423 00:28:51,729 --> 00:28:53,898 Grote, houthakkers dijen. 424 00:28:55,031 --> 00:28:56,664 Nou, nu niet meer vind dat dat zou moeten 425 00:28:56,666 --> 00:28:59,902 in de weg staan ​​van uw nu acteren, nietwaar? 426 00:28:59,904 --> 00:29:02,371 Goedheid genadig nee. 427 00:29:02,373 --> 00:29:04,205 Sterker nog, zodra Ik geef me wat geld 428 00:29:04,207 --> 00:29:06,107 voor mijn eerste pauze, Ik zal me scheren 429 00:29:06,109 --> 00:29:09,176 een paar pond met wat dij-reductie-operatie. 430 00:29:09,178 --> 00:29:11,279 Ik zag het gedaan op een reality show een keer. 431 00:29:11,281 --> 00:29:12,881 Het zag er pijnlijk uit voor het eerste koppel 432 00:29:12,883 --> 00:29:14,849 van weken, maar ik zal verdomd zijn als 433 00:29:14,851 --> 00:29:16,484 die vrouw had de benen niet 434 00:29:16,486 --> 00:29:19,721 van Charlize Theron toen ze klaar was. 435 00:29:19,723 --> 00:29:21,155 Werkelijk? 436 00:29:21,157 --> 00:29:23,258 En dat denk je dat zal echt 437 00:29:23,260 --> 00:29:25,227 je helpen beroemd te worden? 438 00:29:25,229 --> 00:29:27,429 Natuurlijk niet net als mijn vaardigheid. 439 00:29:27,431 --> 00:29:28,963 Mijn talent zou dat moeten zijn het belangrijkste zijn, 440 00:29:28,965 --> 00:29:30,432 zie je, ik ben geweest acteren sinds ik 441 00:29:30,434 --> 00:29:31,767 was een klein meisje toneelstukken opzetten 442 00:29:31,769 --> 00:29:33,801 in de familiekamer. 443 00:29:33,803 --> 00:29:35,403 Ik heb zelfs de rol van Blanche 444 00:29:35,405 --> 00:29:36,704 in Street Car Named Desire voor 445 00:29:36,706 --> 00:29:39,307 mijn middelbare school jaarprestaties. 446 00:29:39,309 --> 00:29:40,608 Werkelijk? 447 00:29:40,610 --> 00:29:42,510 Dat weet je Tennessee Williams spelen? 448 00:29:42,512 --> 00:29:44,915 Ik weet het, ik weet het goed. 449 00:29:50,253 --> 00:29:52,153 Hij was een jongen. 450 00:29:52,155 --> 00:29:55,790 Gewoon een jongen toen ik dat was een heel jong meisje. 451 00:29:55,792 --> 00:29:59,193 Toen ik 16 was, ik de ontdekking gedaan. 452 00:29:59,195 --> 00:30:00,030 Liefde. 453 00:30:02,198 --> 00:30:04,266 Liefde? 454 00:30:04,268 --> 00:30:06,370 Wat weet jij van liefde? 455 00:30:07,570 --> 00:30:10,573 Jij en je knap kleine lege schedel. 456 00:30:11,742 --> 00:30:14,744 Ik wed dat ik gesneden heb je opent nu, 457 00:30:15,913 --> 00:30:18,246 niets zou sijpelen uit je hoofd 458 00:30:18,248 --> 00:30:21,852 maar naïeve noties van schoonheid en onschuld. 459 00:30:24,288 --> 00:30:26,320 Ik wed dat je je hebt geneukt 460 00:30:26,322 --> 00:30:29,924 eerste liefde en hij je geïmpregneerd. 461 00:30:29,926 --> 00:30:31,759 Nu vlucht je ervoor. 462 00:30:31,761 --> 00:30:35,933 Je rent voor de angst voor wat het leven werkelijk is. 463 00:30:37,001 --> 00:30:39,168 Shit, totaal complete shit. 464 00:30:41,038 --> 00:30:43,372 Weet je, je gaat naar New York City, 465 00:30:43,374 --> 00:30:46,274 je gaat daarheen en je wordt verkracht door 466 00:30:46,276 --> 00:30:49,947 castingdirecteuren kwijlen over je lichaam. 467 00:30:51,382 --> 00:30:53,448 Wees lonken door regisseurs die tegen je liegen 468 00:30:53,450 --> 00:30:57,221 en je vertellen dat je dat bent een briljante actrice. 469 00:30:59,289 --> 00:31:01,222 Wanneer echt alles ze stellen zich voor 470 00:31:01,224 --> 00:31:03,624 hoe knus en warm je mond is 471 00:31:03,626 --> 00:31:05,896 voor hun kloppende pikken. 472 00:31:07,330 --> 00:31:11,334 Fanboys en stalkers wel smeek om je handtekening 473 00:31:13,503 --> 00:31:16,371 in de hoop in uw aanwezigheid te zijn. 474 00:31:16,373 --> 00:31:19,007 Niet omdat ze van je houden. 475 00:31:19,009 --> 00:31:21,710 Maar omdat ze willen tast je borsten 476 00:31:21,712 --> 00:31:24,880 en ze dromen ervan hun te duwen 477 00:31:24,882 --> 00:31:26,981 zielig eenzaam penissen in 478 00:31:26,983 --> 00:31:29,086 je grote zuidelijke kut! 479 00:31:31,621 --> 00:31:32,723 Oh mijn, oh mijn. 480 00:31:34,425 --> 00:31:36,490 Wat was dat, zijn we iets tegengekomen? 481 00:31:36,492 --> 00:31:40,228 Ik denk het wel, denk ik het kan de band zijn. 482 00:31:40,230 --> 00:31:41,899 We kunnen beter stoppen. 483 00:31:47,037 --> 00:31:49,304 Zie je iets? 484 00:31:49,306 --> 00:31:50,872 Niet aan deze kant. 485 00:31:50,874 --> 00:31:52,376 We kunnen het beter controleren. 486 00:32:10,394 --> 00:32:12,027 Zie je iets? 487 00:32:12,029 --> 00:32:13,260 - Ik - zie niets. 488 00:32:13,262 --> 00:32:14,364 Nee? 489 00:32:15,665 --> 00:32:16,500 Niets? 490 00:32:23,240 --> 00:32:27,310 Verdomme auto, verdomme trut! 491 00:32:55,472 --> 00:32:56,306 Blanche ... 492 00:32:57,508 --> 00:33:00,744 Was een hoer. 493 00:33:03,646 --> 00:33:07,048 ben je moe van winkelen voor badpakken? 494 00:33:07,050 --> 00:33:09,183 Alleen een lelijke vinden stukpakken laten je voelen 495 00:33:09,185 --> 00:33:11,853 alsof je vol zit in een tube tandpasta? 496 00:33:11,855 --> 00:33:14,388 Ben je ziek van wandelen langs het strand 497 00:33:14,390 --> 00:33:16,825 en wat hebben ongevoelige klootzak 498 00:33:16,827 --> 00:33:19,560 noem je een gestrande walvis? 499 00:33:19,562 --> 00:33:22,730 Alleen vanwege jouw glanzend wit stuk? 500 00:33:22,732 --> 00:33:24,965 Dames, ik wil je om die allemaal te nemen 501 00:33:24,967 --> 00:33:27,801 badpakken en verbrand ze! 502 00:33:27,803 --> 00:33:29,503 Beter nog, naai ze allemaal samen en 503 00:33:29,505 --> 00:33:32,707 maak jezelf wat leuk van hen. 504 00:33:32,709 --> 00:33:36,344 Want vandaag, voor de eerste keer ooit, 505 00:33:36,346 --> 00:33:40,517 Ik onthul mijn allereerste Suzi's Secret bikinilijn. 506 00:33:44,154 --> 00:33:47,521 Het wordt tijd dat je binnengelaten wordt ... 507 00:33:47,523 --> 00:33:48,691 Suzi's Secret! 508 00:33:50,961 --> 00:33:55,363 De bikini was bedoeld voor iedereen om zich vrij te voelen. 509 00:33:55,365 --> 00:33:58,133 De bikini was dat niet uitsluitend uitgevonden voor 510 00:33:58,135 --> 00:34:01,970 ondervoede kleine meisjes om te pronken met hun flapjacks. 511 00:34:01,972 --> 00:34:06,974 Dit is precies wat ons supermodel toont ons vandaag. 512 00:34:06,976 --> 00:34:10,878 Een mooie vrouw modellering een prachtig display. 513 00:34:10,880 --> 00:34:12,881 Gewoonlijk iets zoals dit zou kosten 514 00:34:12,883 --> 00:34:16,220 misschien wel 50 zelfs $ 75 of meer. 515 00:34:17,354 --> 00:34:19,821 Maar vandaag zijn we u dit aanbieden 516 00:34:19,823 --> 00:34:22,991 voor het exclusieve low Suzi's Secret 517 00:34:22,993 --> 00:34:25,593 - prijs van slechts $ 33,99. - Ben je nog 518 00:34:25,595 --> 00:34:27,796 deze onzin bekijken? 519 00:34:27,798 --> 00:34:29,129 Ook u kunt dit hebben 520 00:34:29,131 --> 00:34:32,267 mooie outfit voor slechts 33,99. 521 00:34:32,269 --> 00:34:33,935 Ik snap het niet, wat is er zo aantrekkelijk over een 522 00:34:33,937 --> 00:34:38,006 stelletje dikke kuikens draag ondergoed in stuurmaat? 523 00:34:38,008 --> 00:34:40,274 Geen ondergoed, Sal. 524 00:34:40,276 --> 00:34:41,508 Bikini. 525 00:34:41,510 --> 00:34:44,613 Meer als flosdraad op dergelijke gigunda's. 526 00:34:44,615 --> 00:34:47,448 Hey klootzak, je bent een om te praten. 527 00:34:47,450 --> 00:34:50,317 Wat moet dat betekenen? 528 00:34:50,319 --> 00:34:52,654 Jouw show heeft mijn leven veranderd 529 00:34:52,656 --> 00:34:54,925 en ik vind dat geweldig. 530 00:34:56,158 --> 00:34:59,326 Vrouwen, je zult het vinden echte, echte vrouwen in 531 00:34:59,328 --> 00:35:01,328 deze schilderijen, heerlijke vrouwen, 532 00:35:01,330 --> 00:35:03,031 vrouwen die kijken alsof ze weten hoe 533 00:35:03,033 --> 00:35:04,432 om een ​​steak diner af te maken en jij 534 00:35:04,434 --> 00:35:07,703 weet wat ik bedoel over, nietwaar? 535 00:35:22,185 --> 00:35:23,020 Sal! 536 00:35:24,588 --> 00:35:27,089 Wat, ik poets mijn tanden. 537 00:35:28,357 --> 00:35:30,258 Hé, kom hier. 538 00:35:30,260 --> 00:35:31,093 Wat? 539 00:35:38,801 --> 00:35:40,567 Moet je zien raam van de oude dame. 540 00:35:40,569 --> 00:35:42,504 Denk iets is daar vandaag gebeurd. 541 00:35:42,506 --> 00:35:43,705 Bemoei je met je eigen zaken, Deb, 542 00:35:43,707 --> 00:35:45,173 Ik weet zeker dat het niets is. 543 00:35:45,175 --> 00:35:46,674 Er is iets echt raar aan de hand. 544 00:35:46,676 --> 00:35:49,444 Debbie, Debbie, schat neem je je pillen vandaag? 545 00:35:49,446 --> 00:35:50,412 Rot op, Sal. 546 00:35:50,414 --> 00:35:51,845 Debbie. 547 00:35:51,847 --> 00:35:54,583 Ja Sal, ik nam mijn pillen, oké? 548 00:35:55,685 --> 00:35:57,017 Als je dat bent bezorgd over wat 549 00:35:57,019 --> 00:36:00,589 gaande, waarom niet bel je gewoon de politie? 550 00:36:02,626 --> 00:36:04,794 Misschien moeten we dat doen. 551 00:36:08,097 --> 00:36:08,962 Goedenavond, Ginny. 552 00:36:08,964 --> 00:36:10,265 Oh, avondagenten. 553 00:36:10,267 --> 00:36:11,899 Avond Ginny, mogen we binnenkomen? 554 00:36:11,901 --> 00:36:13,235 Waarom zeker. 555 00:36:20,077 --> 00:36:21,843 Het is nogal laat voor jullie officieren 556 00:36:21,845 --> 00:36:23,377 om op de deuren te kloppen 557 00:36:23,379 --> 00:36:25,412 eenzame oude dames. 558 00:36:25,414 --> 00:36:26,980 Dit is zeker niet wat 559 00:36:26,982 --> 00:36:30,285 de kinderen bellen vandaag, oh wat is dat, 560 00:36:30,287 --> 00:36:31,486 een booty call? 561 00:36:35,591 --> 00:36:38,026 Ik kan je Ginny verzekeren, het is puur zakelijk. 562 00:36:38,028 --> 00:36:41,763 Ach ja, in dat geval Ik hoop dat ik kan helpen. 563 00:36:41,765 --> 00:36:44,366 Je buurman heeft het ingediend een klacht over luid 564 00:36:44,368 --> 00:36:46,767 geluiden afkomstig van uw huis gisteravond laat. 565 00:36:46,769 --> 00:36:48,470 En ze ook merkte een onbekende op 566 00:36:48,472 --> 00:36:50,805 voertuig geparkeerd voorkant van je huis? 567 00:36:50,807 --> 00:36:51,973 Oh? 568 00:36:51,975 --> 00:36:53,207 Je zou niet gebeuren om iets te weten 569 00:36:53,209 --> 00:36:55,008 daarover nu, zou je? 570 00:36:55,010 --> 00:36:56,078 Oh nou ja... 571 00:36:58,814 --> 00:37:02,918 Ik herinner me dat ik een Honda Civic eerder op de dag. 572 00:37:04,388 --> 00:37:06,321 Ik bedoel, ik weet het niet zeker. 573 00:37:06,323 --> 00:37:08,055 Je buurman ook merkte dat je parkeerde 574 00:37:08,057 --> 00:37:10,325 een ouder voertuig vooraan van uw huis vandaag? 575 00:37:10,327 --> 00:37:12,292 Ach ja, zoals een feit, 576 00:37:12,294 --> 00:37:14,729 Ik bedoel, het is nog steeds daar nu. 577 00:37:14,731 --> 00:37:17,165 Mijn vriend Colin, van mijn overleden broer 578 00:37:17,167 --> 00:37:19,933 beste vriend, hij laat me een auto lenen 579 00:37:19,935 --> 00:37:23,671 zodat ik er een paar kon laten lopen boodschappen doen deze week. 580 00:37:23,673 --> 00:37:27,875 Oh, ik ben niet geregistreerd op zijn verzekering. 581 00:37:27,877 --> 00:37:30,578 Is dat illegaal, oh mijn, ik heb niet alleen 582 00:37:30,580 --> 00:37:33,448 mezelf beschuldigen, toch? 583 00:37:33,450 --> 00:37:35,283 Ik zou me geen zorgen maken het te veel, Ginny. 584 00:37:35,285 --> 00:37:37,384 Vermijd gewoon te krijgen bij ongevallen. 585 00:37:37,386 --> 00:37:38,620 Oh ik? 586 00:37:38,622 --> 00:37:39,953 Oh nee! 587 00:37:39,955 --> 00:37:43,258 Ik ga niet boven de 40 wanneer Ik zit achter het stuur. 588 00:37:43,260 --> 00:37:45,727 Hey ben je Suzi's Secret bekijken? 589 00:37:45,729 --> 00:37:48,263 Oh waarom ja als een feit. 590 00:37:48,265 --> 00:37:49,696 Het was nog maar net begonnen toen jij 591 00:37:49,698 --> 00:37:52,301 agenten liepen naar de deur. 592 00:37:53,202 --> 00:37:55,569 Ze spelen ze nu rug aan rug. 593 00:37:55,571 --> 00:37:58,071 Bedankt voor uw medewerking. 594 00:37:58,073 --> 00:37:58,908 Oh nou ja. 595 00:38:00,042 --> 00:38:02,609 Dus ik ben niet gearresteerd? 596 00:38:02,611 --> 00:38:04,578 Vanavond niet, misschien morgen. 597 00:38:06,816 --> 00:38:09,450 Nou daarin geval, ik zal mijn 598 00:38:09,452 --> 00:38:12,953 allerbeste quiche wachten op jullie allemaal. 599 00:38:12,955 --> 00:38:14,823 Goedenavond, agenten. 600 00:38:14,825 --> 00:38:17,558 Deze Suzi's Secret moet een heel goede show zijn. 601 00:38:17,560 --> 00:38:19,394 Ja, waarom? 602 00:38:19,396 --> 00:38:22,062 Nou, Ginny zei het de herhaling was net begonnen. 603 00:38:22,064 --> 00:38:24,732 Dat is een show voor thuiswinkelen twee keer kijken waard? 604 00:38:24,734 --> 00:38:27,136 Dat moet echt heel goed zijn. 605 00:38:37,881 --> 00:38:40,113 Wat een hoofdpijn moet je hebben. 606 00:38:40,115 --> 00:38:43,517 Alstublieft! 607 00:38:43,519 --> 00:38:46,689 Wah wah, ik heb hoorde het allemaal eerder. 608 00:38:48,792 --> 00:38:49,626 Ik ik ik. 609 00:38:52,428 --> 00:38:54,997 'Alsjeblieft, doe me alsjeblieft geen pijn.' 610 00:38:56,932 --> 00:38:59,602 'Wat ga je met me doen?' 611 00:39:01,136 --> 00:39:03,039 'Waarom ik, waarom, waarom waarom?' 612 00:39:04,406 --> 00:39:05,242 Waarom niet? 613 00:39:06,376 --> 00:39:08,609 Ik weet niet wat ik heb gedaan! 614 00:39:08,611 --> 00:39:10,713 Het spijt me alstublieft, oh God! 615 00:39:11,981 --> 00:39:12,915 Oh liefje. 616 00:39:14,084 --> 00:39:17,519 Schat, ik ben niet, Ik ben niet harteloos. 617 00:39:17,521 --> 00:39:20,189 Ik was veel zoals jij bent. 618 00:39:22,758 --> 00:39:25,359 Ik wilde actrice worden. 619 00:39:25,361 --> 00:39:29,162 Ik ging altijd door met alles de casting roept. 620 00:39:29,164 --> 00:39:31,131 God weet dat ik heb de artritische knieën 621 00:39:31,133 --> 00:39:32,866 om al het bedelen dat ik deed te bewijzen 622 00:39:32,868 --> 00:39:34,703 in het castingbureau. 623 00:39:36,539 --> 00:39:38,374 Maar het bracht me nergens. 624 00:39:42,178 --> 00:39:46,747 Jongere, mooiere meisjes kreeg altijd de rollen. 625 00:39:46,749 --> 00:39:50,920 Magere jonge dingen dat liever salade boven biefstuk. 626 00:39:56,725 --> 00:39:58,058 Weet je wat? 627 00:39:58,060 --> 00:40:00,428 In plaats van te vragen Ik laat je gaan 628 00:40:00,430 --> 00:40:03,098 en me smeek je niet te doden, 629 00:40:03,966 --> 00:40:06,533 Ik heb een vraag voor jou. 630 00:40:06,535 --> 00:40:07,803 Wat is schoonheid? 631 00:40:13,176 --> 00:40:14,241 Wat? 632 00:40:14,243 --> 00:40:15,276 Ik weet het niet. 633 00:40:15,278 --> 00:40:16,544 Weet je het niet? 634 00:40:16,546 --> 00:40:18,446 Weet je het niet? 635 00:40:18,448 --> 00:40:21,482 Waarom je reactie in de auto 636 00:40:21,484 --> 00:40:24,752 was dat jouw dijen waren te groot! 637 00:40:26,022 --> 00:40:26,955 Dat is juist! 638 00:40:26,957 --> 00:40:29,122 Je zei dat je dijen waren 639 00:40:29,124 --> 00:40:32,361 je grootste hindernis beroemd worden! 640 00:40:33,597 --> 00:40:35,964 Jezus! 641 00:40:35,966 --> 00:40:38,665 Nee nee nee, ik niet denk het wel, ik zie het niet 642 00:40:38,667 --> 00:40:41,769 elke Jezus hier beneden, schat. 643 00:40:41,771 --> 00:40:44,039 Maar ik kan wonderen verrichten. 644 00:40:46,776 --> 00:40:48,944 Ik kan uw problemen oplossen! 645 00:41:00,356 --> 00:41:03,924 Dit is wat je wilde ik om te verwijderen, nietwaar? 646 00:41:03,926 --> 00:41:05,160 Nou is het niet ?! 647 00:41:06,629 --> 00:41:08,731 Aww, mooi als een foto. 648 00:41:23,680 --> 00:41:25,948 Ik wil dat je hier naar kijkt. 649 00:41:27,917 --> 00:41:30,153 Verdomme, zei ik, kijk ernaar! 650 00:41:31,620 --> 00:41:35,691 U ziet dit hier, dit geel deel, dit is het vet. 651 00:41:37,660 --> 00:41:40,229 De rest, waarom de rest rundvlees is. 652 00:41:42,932 --> 00:41:45,133 Sappig, heerlijk vlees dat 653 00:41:45,135 --> 00:41:48,071 je kunt het koken, je kunt het verteren. 654 00:41:49,939 --> 00:41:51,508 Wel, het houdt leven. 655 00:41:57,080 --> 00:42:00,917 Je ziet hoe weinig vet je had in je dijen? 656 00:42:02,818 --> 00:42:05,921 Dus je ziet? 657 00:42:07,057 --> 00:42:09,156 Je was niet dik, schat. 658 00:42:09,158 --> 00:42:10,859 En je was niet lelijk. 659 00:42:11,995 --> 00:42:13,763 Je was gewoon dom. 660 00:42:27,644 --> 00:42:29,979 Ben je klaar voor je close-up? 661 00:42:35,051 --> 00:42:38,988 Je krijgt maar één take hoewel, dus energie-energie! 662 00:42:40,756 --> 00:42:44,760 Oh kom op, schat, wat zou je moeder nu zeggen? 663 00:42:46,196 --> 00:42:49,162 Je lijkt precies op Charlize Charono, wat dan ook 664 00:42:49,164 --> 00:42:50,833 dat meisje heet. 665 00:42:54,069 --> 00:42:55,238 Oooh, doei doei. 666 00:45:03,499 --> 00:45:04,767 Sal. 667 00:45:07,970 --> 00:45:08,804 Neuken. 668 00:45:16,511 --> 00:45:17,946 Sta je op? 669 00:45:19,249 --> 00:45:20,183 Een beetje. 670 00:45:24,220 --> 00:45:25,888 Wat eet je? 671 00:45:26,990 --> 00:45:29,022 Dat weet je kleine oude dame Ginny, 672 00:45:29,024 --> 00:45:30,424 degene die leeft naast de deur, jij 673 00:45:30,426 --> 00:45:32,426 denk dat Satan aanbidt? 674 00:45:32,428 --> 00:45:33,593 Zij heeft het gemaakt? 675 00:45:33,595 --> 00:45:34,861 Mmmhm. 676 00:45:34,863 --> 00:45:37,163 Bracht ze gewoon over een paar minuten geleden. 677 00:45:37,165 --> 00:45:38,600 The fuck is het? 678 00:45:39,903 --> 00:45:42,870 Ik weet het niet, het is zoals buffelkip, 679 00:45:42,872 --> 00:45:46,973 maar een beetje pittiger, misschien een beetje moeilijker. 680 00:45:46,975 --> 00:45:47,977 Jij wil het? 681 00:45:49,011 --> 00:45:50,111 Nee. 682 00:45:50,113 --> 00:45:51,712 Wat jij wil. 683 00:45:51,714 --> 00:45:53,480 Luister, ik moet aan het werk. 684 00:45:53,482 --> 00:45:55,484 Zijn er grote plannen voor vandaag? 685 00:45:59,187 --> 00:46:01,356 Ik denk dat ik ga schrijven. 686 00:46:04,060 --> 00:46:04,894 Goed. 687 00:46:05,761 --> 00:46:06,595 Goed. 688 00:46:10,098 --> 00:46:10,934 Deb. 689 00:46:14,169 --> 00:46:15,504 Ik hou van je, Deb. 690 00:46:22,979 --> 00:46:24,814 Ik hou ook van jou, Sal. 691 00:46:53,176 --> 00:46:55,776 Nou hé, buurman. 692 00:46:55,778 --> 00:46:58,946 Hoi, luister, bedankt zo veel voor deze, oké? 693 00:46:58,948 --> 00:47:00,513 Ik wilde gewoon terugkomen het bord voor jou, 694 00:47:00,515 --> 00:47:02,350 Ik moet aan het werk, mijn vrouw zal het te druk hebben. 695 00:47:02,352 --> 00:47:05,120 Wat een toegewijde manlief ben je. 696 00:47:06,022 --> 00:47:08,388 Hoe vond ze ze leuk? 697 00:47:08,390 --> 00:47:11,258 Ze had het eigenlijk niet hoe dan ook, het was. 698 00:47:11,260 --> 00:47:12,095 Oh. 699 00:47:14,397 --> 00:47:16,029 Je bedoelt dat je at ze allemaal zelf? 700 00:47:16,031 --> 00:47:18,531 Ja mevrouw, ze waren heerlijk. 701 00:47:18,533 --> 00:47:23,169 Oh wauw, dank je. 702 00:47:23,171 --> 00:47:26,207 Weet je, je kijkt een beetje onder het weer. 703 00:47:26,209 --> 00:47:29,109 Weet je zeker dat je dat niet zou doen even binnenkomen? 704 00:47:29,111 --> 00:47:30,343 Nee bedankt, ik wil niet zijn 705 00:47:30,345 --> 00:47:32,245 laat voor werk, maar nogmaals, heel erg bedankt 706 00:47:32,247 --> 00:47:34,982 veel, je hebt jezelf een geweldige dag. 707 00:47:34,984 --> 00:47:36,986 Jij ook, Sal, jij ook. 708 00:47:46,729 --> 00:47:47,562 Hey V! 709 00:47:50,066 --> 00:47:53,734 Hey V, ik wil dat je opneemt de auto van de oude dame. 710 00:47:53,736 --> 00:47:54,801 V! 711 00:47:54,803 --> 00:47:55,637 Hak hakken! 712 00:47:57,073 --> 00:48:00,843 Kom op, ik wil dat je kiest de auto op van de oude dame. 713 00:48:02,245 --> 00:48:04,078 Drink je verdomme? 714 00:48:04,080 --> 00:48:05,845 ik had een verdomd drankje. 715 00:48:05,847 --> 00:48:06,747 Een verdomd drankje? 716 00:48:06,749 --> 00:48:08,848 Kijk naar de fles, man! 717 00:48:08,850 --> 00:48:10,116 What the fuck, waarom verdomme niet 718 00:48:10,118 --> 00:48:13,289 je belt me, ik ben je verdomde sponsor! 719 00:48:14,189 --> 00:48:17,625 Oh leuk. 720 00:48:17,627 --> 00:48:18,795 Oh jij klootzak. 721 00:48:20,696 --> 00:48:21,995 Ik moet gaan ophalen de auto zelf, 722 00:48:21,997 --> 00:48:23,464 kijk naar mij, ik moet ga verzamelen 723 00:48:23,466 --> 00:48:25,799 de verdomde auto zelf nu vanwege jou, oké? 724 00:48:25,801 --> 00:48:28,836 Haal je rotzooi bij elkaar! 725 00:48:28,838 --> 00:48:32,508 Ik kan je niet bij de hand meer, oké ?! 726 00:48:34,176 --> 00:48:35,676 Ga nu verdomme opstaan ​​en gedoucht worden 727 00:48:35,678 --> 00:48:36,910 en je kunt maar beter zijn staande over de 728 00:48:36,912 --> 00:48:38,212 motor van een verdomde auto toen ik 729 00:48:38,214 --> 00:48:40,482 kom terug, nu hoor je me ?! 730 00:48:44,287 --> 00:48:45,888 Verdomde klootzak. 731 00:49:37,606 --> 00:49:39,207 Virginia neuken. 732 00:50:28,658 --> 00:50:31,091 Ginny, doe mee daar is het Colin! 733 00:50:31,093 --> 00:50:32,928 Ik kom voor de auto! 734 00:50:38,466 --> 00:50:39,301 Ginny ?! 735 00:50:40,468 --> 00:50:42,204 Ben je daar, Ginny ?! 736 00:50:44,874 --> 00:50:45,707 Neuken. 737 00:50:48,410 --> 00:50:49,877 De zoektocht naar Melissa Wallace 738 00:50:49,879 --> 00:50:52,178 en Catherine McGovern gaat verder. 739 00:50:52,180 --> 00:50:53,580 De twee zijn voor het laatst gezien toen ze weggingen 740 00:50:53,582 --> 00:50:55,082 hun middelbare school cheerleading praktijk 741 00:50:55,084 --> 00:50:57,584 rijden in Wallace's grijze Honda Civic, 742 00:50:57,586 --> 00:50:59,787 een verjaardags cadeau voor de jonge Melissa. 743 00:50:59,789 --> 00:51:02,423 De twee cheerleaders zijn voor het laatst gezien op vrijdag. 744 00:51:02,425 --> 00:51:03,957 De familie Wallace heeft er meerdere gemaakt 745 00:51:03,959 --> 00:51:06,125 openbare verklaringen inclusief het aanbieden van een 746 00:51:06,127 --> 00:51:10,232 $ 50.000 beloning voor de kluis terugkeer van hun dochter. 747 00:51:15,403 --> 00:51:16,238 Ginny! 748 00:51:20,243 --> 00:51:21,077 Ginny! 749 00:51:23,312 --> 00:51:26,582 Ik weet dat je meedoet daar schat, gaat het? 750 00:51:37,225 --> 00:51:38,059 Ginny? 751 00:51:40,495 --> 00:51:41,830 Ginny, gaat het? 752 00:51:42,832 --> 00:51:44,330 Ginny! 753 00:51:44,332 --> 00:51:45,166 Ginny! 754 00:51:47,169 --> 00:51:49,171 Ginny, gaat het lieverd? 755 00:51:57,479 --> 00:51:59,013 Boe! 756 00:51:59,015 --> 00:52:01,080 Jezus, Ginny, je bent bang de rotzooi uit me. 757 00:52:01,082 --> 00:52:02,950 Oh, ik maakte je bang, Colin? 758 00:52:02,952 --> 00:52:04,218 Ik snap het niet elke jongere dame, 759 00:52:04,220 --> 00:52:05,886 je had me kunnen geven een verdomde hartaanval. 760 00:52:05,888 --> 00:52:07,254 Hé, je weet dat ik niet degene ben 761 00:52:07,256 --> 00:52:08,888 rondsluipen het huis van iemand anders. 762 00:52:08,890 --> 00:52:09,957 Nou, als je terug had gebracht 763 00:52:09,959 --> 00:52:11,325 de auto die je leende zou ik niet doen 764 00:52:11,327 --> 00:52:12,392 zou ik me ergens willen verschuilen? 765 00:52:12,394 --> 00:52:13,761 Ik zou het terugbrengen 766 00:52:13,763 --> 00:52:17,600 maar ik wilde de raam eerst gerepareerd! 767 00:52:20,368 --> 00:52:22,136 Het spijt me,. 768 00:52:22,138 --> 00:52:23,370 Geef me gewoon de sleutels en ik heb 769 00:52:23,372 --> 00:52:24,937 Verrill zorgt ervoor. 770 00:52:24,939 --> 00:52:27,943 Tuurlijk, gewoon geef me een momentje. 771 00:52:29,111 --> 00:52:30,044 Je kijkt alsof je kookt 772 00:52:30,046 --> 00:52:33,580 hier dame. 773 00:52:33,582 --> 00:52:37,017 Ik heb behoorlijk wat gekookt in mijn tijd weet je. 774 00:52:37,019 --> 00:52:38,519 Ik kom graag in de keuken, 775 00:52:38,521 --> 00:52:41,020 rol de mouwen op, maak een lekkere bearnaisesaus. 776 00:52:41,022 --> 00:52:42,189 Is dat zo? 777 00:52:42,191 --> 00:52:43,122 Uh Huh. 778 00:52:43,124 --> 00:52:46,160 Heb je sleutels hier. 779 00:52:46,162 --> 00:52:47,663 Breng ze maar. 780 00:52:49,664 --> 00:52:52,633 Het lijkt erop dat je aan het neuken bent Maar hier heeft hij een varken doorgesneden. 781 00:52:53,468 --> 00:52:54,302 Jezus! 782 00:53:17,093 --> 00:53:18,091 Blij dat iemand je heeft gebeld, 783 00:53:18,093 --> 00:53:19,692 ze heeft een man in haar huis. 784 00:53:19,694 --> 00:53:20,928 Nu. 785 00:53:20,930 --> 00:53:22,930 Mevrouw Lombardo, we hebben nodig om binnen met je te praten. 786 00:53:22,932 --> 00:53:24,198 Oké, ja, maar ze heeft een man 787 00:53:24,200 --> 00:53:26,066 daar nu in, alsjeblieft! 788 00:53:26,068 --> 00:53:28,502 Het gaat over jouw echtgenoot Salvatore. 789 00:53:28,504 --> 00:53:31,071 Hoe zit het met Sal, Sal is aan het werk. 790 00:53:31,073 --> 00:53:34,341 Sorry, maar hij omgekomen bij een auto-ongeluk. 791 00:53:34,343 --> 00:53:35,776 Wat?! 792 00:53:35,778 --> 00:53:39,448 Mevrouw, het spijt me, maar je man is dood. 793 00:53:42,385 --> 00:53:43,651 Hij is aan het werk. 794 00:53:46,321 --> 00:53:48,156 Mijn man is aan het werk! 795 00:53:51,292 --> 00:53:52,127 Rechtsaf? 796 00:53:55,765 --> 00:53:59,935 Van mijn man op het werk, toch? 797 00:54:05,607 --> 00:54:06,441 Hij zat... 798 00:54:08,042 --> 00:54:09,211 Is hij aan het werk? 799 00:54:12,680 --> 00:54:16,851 om iets te weten. 800 00:54:18,086 --> 00:54:19,187 Hij is aan het werk! 801 00:54:23,091 --> 00:54:24,526 Nee, hij is aan het werk! 802 00:54:39,408 --> 00:54:40,342 Oh Hallo. 803 00:54:42,444 --> 00:54:45,113 Ik ben zo blij dat je wakker bent, Colin. 804 00:54:46,314 --> 00:54:48,883 Oooh, je bent speels, nietwaar? 805 00:54:51,086 --> 00:54:54,189 Hey Colin, ik heb een vraag voor jouw. 806 00:54:55,390 --> 00:54:57,790 Heb je deze show ooit gezien? 807 00:54:57,792 --> 00:55:00,526 Nee, ik dacht dat je dat niet had gedaan. 808 00:55:00,528 --> 00:55:03,363 Het is echter mijn favoriete show. 809 00:55:03,365 --> 00:55:06,700 Niet omdat ik een shopaholic ben of 810 00:55:06,702 --> 00:55:08,303 zoiets. 811 00:55:09,405 --> 00:55:11,872 In feite bewonder ik gewoon wat 812 00:55:11,874 --> 00:55:13,943 deze Suzi probeert het te doen. 813 00:55:17,979 --> 00:55:20,715 Oooh, zeg je weet hoe ik het weet 814 00:55:23,185 --> 00:55:25,621 waarom hou je niet van deze show? 815 00:55:26,988 --> 00:55:29,256 Omdat, beweeg je kont over, 816 00:55:29,258 --> 00:55:31,327 omdat je een penis hebt! 817 00:55:37,265 --> 00:55:39,131 Aww, maak je geen zorgen, Colin schat, 818 00:55:39,133 --> 00:55:41,870 Ik ga niet snijden van je penis af. 819 00:55:42,805 --> 00:55:45,638 Nee, nee dat is iets dat jij 820 00:55:45,640 --> 00:55:48,077 moet je misschien in een film zien. 821 00:55:49,845 --> 00:55:52,912 Nee, je weet dat ik helemaal over de 822 00:55:52,914 --> 00:55:55,517 straf die past bij de misdaad. 823 00:55:56,852 --> 00:55:59,620 Afgaande op wat Ik weet over jou, 824 00:55:59,622 --> 00:56:02,357 je bent een man, net als elke man, 825 00:56:03,792 --> 00:56:06,493 bezorgd over jezelf! 826 00:56:06,495 --> 00:56:09,328 Bezorgd over je eigen plezier! 827 00:56:09,330 --> 00:56:11,665 Je weet dat ik een heb vraag voor jou, Colin. 828 00:56:11,667 --> 00:56:14,401 Wanneer je penis er zit nog leven in 829 00:56:14,403 --> 00:56:16,738 en je vrouw gaf je het hoofd, 830 00:56:18,473 --> 00:56:21,309 heb je, heb je de gunst teruggeven? 831 00:56:27,582 --> 00:56:29,918 Ving je haar op zijn minst? 832 00:56:33,689 --> 00:56:35,522 Aww, babypop, je gaat maken 833 00:56:35,524 --> 00:56:37,859 dit is moeilijk voor mij, nietwaar? 834 00:56:38,993 --> 00:56:42,462 Tijd om de Colin. 835 00:56:47,836 --> 00:56:49,569 Ben je klaar? 836 00:56:49,571 --> 00:56:52,340 Dit kleine varkentje ging naar de markt. 837 00:56:55,109 --> 00:56:57,613 Dit kleine varkentje bleef thuis. 838 00:56:59,481 --> 00:57:02,216 Dit kleine varkentje had rosbief. 839 00:57:04,553 --> 00:57:05,386 Shit. 840 00:57:12,727 --> 00:57:15,296 En dit kleine varkentje had er geen! 841 00:57:17,633 --> 00:57:20,868 En dit kleine varkentje riep wah wah wah 842 00:57:22,937 --> 00:57:25,707 wah wah alle verdomde weg naar huis! 843 00:58:37,812 --> 00:58:41,515 Je snapt het nog steeds niet jij, Colin? 844 00:58:41,517 --> 00:58:44,752 Na dit alles, jij snap het nog steeds niet. 845 00:58:45,821 --> 00:58:48,490 Jullie mannen, alle mannen hebben ons in de steek gelaten. 846 00:58:50,559 --> 00:58:53,562 Je hebt eeuwen gehad en millennium 847 00:58:54,696 --> 00:58:59,031 om de hel te repareren die je op aarde hebt gebracht. 848 00:58:59,033 --> 00:59:00,566 Wat heb je gedaan, alles wat je hebt 849 00:59:00,568 --> 00:59:04,171 gedaan is om constant ontdek nieuw 850 00:59:04,173 --> 00:59:06,008 manieren om vrouwen uit te buiten. 851 00:59:06,908 --> 00:59:08,875 Je neukt gewoon met onze gedachten 852 00:59:08,877 --> 00:59:11,246 je kunt ons lichaam neuken! 853 00:59:12,981 --> 00:59:15,484 En dan, als we oud zijn, 854 00:59:17,452 --> 00:59:19,821 als we zo oud zijn, Colin, 855 00:59:20,856 --> 00:59:23,290 wat gebeurt er dan? 856 00:59:23,292 --> 00:59:26,493 Nadat we geprimd en geschoren hebben 857 00:59:26,495 --> 00:59:29,095 elke verdomde spleet van ons lichaam, 858 00:59:29,097 --> 00:59:32,765 nadat we hebben ontwikkelde een pasgeborene 859 00:59:32,767 --> 00:59:35,670 neurose, na een pasgeboren neurose, 860 00:59:37,071 --> 00:59:39,974 en angstig bezorgd over of 861 00:59:41,376 --> 00:59:44,076 dit lichaamsdeel is te dik of dit 862 00:59:44,078 --> 00:59:47,415 lichaamsdeel is te dun, wat dan Colin ?! 863 00:59:49,084 --> 00:59:52,687 Je gooit ons opzij als een gebruikte Kleenex 864 00:59:56,390 --> 00:59:59,426 waar je je net in hebt afgetrokken! 865 00:59:59,428 --> 01:00:02,194 Fuck dat en fuck jou, Colin! 866 01:00:19,747 --> 01:00:22,616 Dames, ik ben hier vandaag om te praten 867 01:00:22,618 --> 01:00:26,586 voor jou over een van het moeilijkste, 868 01:00:26,588 --> 01:00:29,923 delicate onderwerpen voor plus maat vrouwen die er is. 869 01:00:29,925 --> 01:00:30,758 Ondergoed. 870 01:00:31,894 --> 01:00:33,859 Dat klopt, terwijl de meeste vrouwen kunnen 871 01:00:33,861 --> 01:00:35,962 blader gewoon door een catalogus of 872 01:00:35,964 --> 01:00:38,131 wandeling naar de dichtstbijzijnde winkel of winkelcentrum 873 01:00:38,133 --> 01:00:40,232 of warenhuis, waar ze ook heen gaan, 874 01:00:40,234 --> 01:00:42,334 wat moeten we nog doen? 875 01:00:42,336 --> 01:00:44,104 Waarom zijn we altijd vast te moeten dragen 876 01:00:44,106 --> 01:00:47,506 die enorme parachute slipje, vertel me dat. 877 01:00:47,508 --> 01:00:50,176 Waarom moet ik kies uit eigenlijk 878 01:00:50,178 --> 01:00:53,145 alles afmaken op mijn bord en 879 01:00:53,147 --> 01:00:57,149 sexy voelen en wenselijk in mijn lingerie? 880 01:00:57,151 --> 01:00:58,419 Ik bedoel kom op! 881 01:00:59,921 --> 01:01:01,921 Ze vertellen je dit pizza is heerlijk, 882 01:01:01,923 --> 01:01:03,890 en je bestelt nog een taart. 883 01:01:03,892 --> 01:01:06,192 Geef me antwoord, waarom? 884 01:01:06,194 --> 01:01:09,462 Zoals ik, een moderne vrouw, vertel me: 885 01:01:09,464 --> 01:01:12,432 misschien wil ik eindigen mijn steak van drie dollar. 886 01:01:12,434 --> 01:01:14,066 En wie weet, misschien wil ik eten 887 01:01:14,068 --> 01:01:16,502 mijn aardappelpuree en mijn snijbonen 888 01:01:16,504 --> 01:01:17,837 en verdomme misschien Ik wil het volgen 889 01:01:17,839 --> 01:01:19,673 naar beneden met een crème brulee of wie 890 01:01:19,675 --> 01:01:22,075 de fuck weet wat nog meer. 891 01:01:22,077 --> 01:01:23,843 Waarom aan het eind van de nacht is 892 01:01:23,845 --> 01:01:26,078 mijn date bleef hangen oma te trekken 893 01:01:26,080 --> 01:01:28,948 slipje uit deze heerlijke kont? 894 01:01:28,950 --> 01:01:31,051 Dat vertel je me. 895 01:01:31,053 --> 01:01:33,319 Dames, het wordt tijd dat je dat was 896 01:01:33,321 --> 01:01:35,323 laat Suzi's Secret weten! 897 01:01:48,169 --> 01:01:49,336 Knip het allemaal af. 898 01:01:49,338 --> 01:01:50,736 Geef me iets dat is gemakkelijk te onderhouden, 899 01:01:50,738 --> 01:01:53,673 zoals Linda Gray of Joan Crawford. 900 01:01:53,675 --> 01:01:55,075 Maar mam, ik zei toch dat ik het wilde 901 01:01:55,077 --> 01:01:58,146 om mijn haar te laten groeien zoals Brooke Shields. 902 01:01:59,914 --> 01:02:01,314 Nee! 903 01:02:01,316 --> 01:02:02,251 Linda Gray. 904 01:02:05,220 --> 01:02:06,655 Mam is de baas. 905 01:02:09,490 --> 01:02:11,126 Mama, nee, alsjeblieft! 906 01:02:12,493 --> 01:02:13,327 Snijd haar! 907 01:02:18,934 --> 01:02:20,133 Sorry. 908 01:02:20,135 --> 01:02:21,767 Moet. 909 01:02:21,769 --> 01:02:22,603 Nee! 910 01:02:29,410 --> 01:02:31,877 Ik zei toch dat je moest stoppen met huilen. 911 01:02:31,879 --> 01:02:33,412 Ik wilde gewoon mijn haar zoals ... 912 01:02:33,414 --> 01:02:36,049 Omdat je wilde kijken zoals Brooke Shields, toch? 913 01:02:36,051 --> 01:02:37,484 Rechtsaf? 914 01:02:37,486 --> 01:02:39,653 Omdat je het dacht zou papa thuis laten komen. 915 01:02:39,655 --> 01:02:42,022 Nou, je hebt het mis, hij komt niet naar huis. 916 01:02:42,024 --> 01:02:43,525 Nu niet, nooit! 917 01:02:44,760 --> 01:02:46,694 Begrijp je dat? 918 01:03:01,810 --> 01:03:04,109 Ga zo door, Debbie! 919 01:03:04,111 --> 01:03:08,115 We hebben deze rozenstruiken nodig geïnstalleerd tegen de avond! 920 01:03:09,484 --> 01:03:13,221 En het kan me niet schelen of het duurt de hele dag, kleine dame! 921 01:03:17,559 --> 01:03:19,794 Kom op, jongedame, graaf! 922 01:03:22,497 --> 01:03:24,763 Graaf, verdomme, graaf! 923 01:03:24,765 --> 01:03:26,598 Ik ben aan het graven! 924 01:03:26,600 --> 01:03:28,100 Niet met jouw handen, is dat hoe ik 925 01:03:28,102 --> 01:03:31,772 heeft je opgevoed, om je te gedragen als een biggetje ?! 926 01:03:55,129 --> 01:03:59,300 Dus van het ongeluk van twee, dit kwaad is ontstaan. 927 01:04:00,769 --> 01:04:03,705 Een vloek over de man en vrouw gelijk. 928 01:04:06,540 --> 01:04:08,875 Is geluk genoeg? 929 01:04:08,877 --> 01:04:10,312 Waar is het vandaag? 930 01:04:11,446 --> 01:04:13,279 Ik vraag het je, Deb. 931 01:04:13,281 --> 01:04:14,783 Waar is het vandaag? 932 01:04:21,222 --> 01:04:23,423 Ginny? 933 01:04:26,827 --> 01:04:27,661 Wat? 934 01:04:29,363 --> 01:04:30,197 Hallo? 935 01:04:58,993 --> 01:04:59,827 Nee. 936 01:05:01,562 --> 01:05:02,396 Nee! 937 01:05:03,265 --> 01:05:05,100 Nee, ik ga niet dood! 938 01:05:06,033 --> 01:05:07,366 Nee! 939 01:05:07,368 --> 01:05:08,202 Nee! 940 01:05:09,303 --> 01:05:11,405 Alsjeblieft, ik ga niet dood! 941 01:05:12,841 --> 01:05:14,374 Nee! 942 01:05:14,376 --> 01:05:15,209 Alstublieft! 943 01:05:21,149 --> 01:05:25,250 Kunt u zich voorstellen een wereld zonder kwaad? 944 01:05:25,252 --> 01:05:26,088 Nee. 945 01:06:09,631 --> 01:06:10,432 Neuken. 946 01:06:17,339 --> 01:06:18,173 Shit. 947 01:06:19,975 --> 01:06:20,809 Colin! 948 01:06:23,010 --> 01:06:24,445 Colin, het spijt me! 949 01:06:28,783 --> 01:06:29,618 Colin! 950 01:06:38,392 --> 01:06:41,461 Verrill, weg om te verzamelen de auto bij Ginny's. 951 01:06:41,463 --> 01:06:43,798 Nog een staking, we zijn klaar. 952 01:06:44,966 --> 01:06:48,236 Om vier uur terug we gaan naar een vergadering. 953 01:07:12,961 --> 01:07:15,796 Colin, het is Verrill, bel me terug. 954 01:07:35,816 --> 01:07:37,482 Catherine, is Colin daar? 955 01:07:37,484 --> 01:07:40,321 Hij antwoordt niet zijn mobiele telefoon. 956 01:07:42,656 --> 01:07:43,490 Shit. 957 01:07:46,461 --> 01:07:48,796 Niets, ik bel je terug. 958 01:08:09,618 --> 01:08:12,587 Ik zou het willen melden een vermiste persoon. 959 01:08:17,191 --> 01:08:20,058 Hoe gaat het met je deze prachtige middag? 960 01:08:20,060 --> 01:08:21,727 Jehova's getuige? 961 01:08:21,729 --> 01:08:23,162 Ja, we zijn beter bekend als dat, 962 01:08:23,164 --> 01:08:26,465 maar persoonlijk heb ik liever de term restaurateur. 963 01:08:26,467 --> 01:08:27,301 Ik snap het. 964 01:08:28,470 --> 01:08:31,203 Mijn naam is Melanie en Ik mag u mevrouw noemen ... 965 01:08:31,205 --> 01:08:34,340 Het is Miss, en je mag me Ginny noemen. 966 01:08:34,342 --> 01:08:36,809 Waarom het geweldig is om je te ontmoeten, Ginny. 967 01:08:36,811 --> 01:08:39,011 Oh, hou op, lieverd. 968 01:08:39,013 --> 01:08:40,947 Als je wilt praten God, kom binnen 969 01:08:40,949 --> 01:08:43,081 en neem plaats op de bank. 970 01:08:43,083 --> 01:08:45,050 Ik ben een oude dame. 971 01:08:45,052 --> 01:08:49,121 Hier bij de deur staan begint mijn heup pijn te doen. 972 01:08:49,123 --> 01:08:49,957 Kom op. 973 01:09:06,607 --> 01:09:08,008 Mijn favoriete show. 974 01:09:09,209 --> 01:09:12,277 Het komt eraan over een klein beetje, 975 01:09:12,279 --> 01:09:15,015 en nou, ik vind het altijd leuk om te knabbelen 976 01:09:16,184 --> 01:09:19,585 op iets terwijl ik ben televisie kijken. 977 01:09:19,587 --> 01:09:20,754 Nu niet? 978 01:09:21,922 --> 01:09:23,188 Ja, ik weet wat je bedoelt Miss Ginny, 979 01:09:23,190 --> 01:09:26,126 maar eerlijk gezegd ben ik echt geen honger. 980 01:09:27,561 --> 01:09:31,632 Tenzij je het natuurlijk bedoelt een honger naar redding. 981 01:09:32,833 --> 01:09:34,867 Wat ben je? 982 01:09:34,869 --> 01:09:38,203 Te goed voor mijn thee en crackers? 983 01:09:38,205 --> 01:09:40,372 Je denkt zelf beter dan mij 984 01:09:40,374 --> 01:09:42,609 alleen omdat je God hebt gevonden? 985 01:09:44,378 --> 01:09:45,212 Nee nee. 986 01:09:50,017 --> 01:09:54,189 Nou, ik denk wat thee en crackers kunnen onmogelijk pijn doen. 987 01:09:55,522 --> 01:09:56,524 Nou goed. 988 01:10:00,794 --> 01:10:01,962 Drink dan op. 989 01:10:07,601 --> 01:10:08,435 Oh. 990 01:10:09,570 --> 01:10:11,472 Tot eer van Christus. 991 01:10:52,547 --> 01:10:54,013 Hebben je ooit had gedacht 992 01:10:54,015 --> 01:10:56,115 een wereld zonder kwaad? 993 01:10:56,117 --> 01:10:58,084 Hoe? 994 01:10:58,086 --> 01:11:00,685 Kijk, dit is wat ik ben over gesproken, Miss Ginny. 995 01:11:00,687 --> 01:11:02,721 Denk eraan, een wereld zonder kwaad, 996 01:11:02,723 --> 01:11:05,390 zonder corruptie, zonder haat. 997 01:11:05,392 --> 01:11:07,559 Een wereld vol liefde. 998 01:11:07,561 --> 01:11:10,664 Niets dan dat van God eeuwige omhelzing. 999 01:11:12,100 --> 01:11:16,004 Ik zal een scheet laten zonneschijn en plassende regenbogen. 1000 01:11:17,305 --> 01:11:19,805 Heb je daar niet gekeken? 1001 01:11:19,807 --> 01:11:22,774 Een wereld zonder kwaad. 1002 01:11:22,776 --> 01:11:25,446 De wereld is waardeloos, juffrouw Melanie. 1003 01:11:26,847 --> 01:11:29,348 En het is shit omdat er is 1004 01:11:29,350 --> 01:11:31,785 niet goed en er is geen kwaad. 1005 01:11:33,187 --> 01:11:34,521 Dingen zijn gewoon. 1006 01:11:36,490 --> 01:11:38,590 Ik deel je frustratie, geloof me dat ik doe, 1007 01:11:38,592 --> 01:11:40,593 maar zoals de Schriften ons vertellen, 1008 01:11:40,595 --> 01:11:43,062 er was een tijd dat de wereld had geen kwaad. 1009 01:11:45,867 --> 01:11:48,600 Hoorde je iets? 1010 01:11:48,602 --> 01:11:51,605 Denken Ik hoorde iets. 1011 01:12:09,089 --> 01:12:11,359 Moet eekhoorns zijn. 1012 01:12:12,526 --> 01:12:14,026 Maar eerlijk gezegd allemaal Ik hoor het echt 1013 01:12:14,028 --> 01:12:16,429 is je verloren ziel in spiraal 1014 01:12:16,431 --> 01:12:18,663 de duisternis, juffrouw Ginny. 1015 01:12:18,665 --> 01:12:20,500 Maar het is nooit te laat. 1016 01:12:20,502 --> 01:12:22,300 Nooit te laat waarvoor? 1017 01:12:22,302 --> 01:12:25,871 Waarom redding, juffrouw Ginny, redding! 1018 01:12:25,873 --> 01:12:28,508 Maar alleen jij kunt maken het gebeurt, Ginny. 1019 01:12:28,510 --> 01:12:31,277 Zoals de Schriften vertel ons, Abraham ... 1020 01:12:31,279 --> 01:12:35,450 Ik had vroeger een dat soort tieten ooit. 1021 01:12:36,985 --> 01:12:38,152 Parmantig, soepel. 1022 01:12:40,288 --> 01:12:42,487 Behalve de mijne waren groter. 1023 01:12:42,489 --> 01:12:45,425 In ieder geval graag verdomde meloenen. 1024 01:12:48,428 --> 01:12:50,364 Ik had ook een vol lichaam. 1025 01:12:51,565 --> 01:12:54,166 Niet mager en binnen behoefte aan een warme maaltijd 1026 01:12:54,168 --> 01:12:56,835 zoals ze wanhopig doet. 1027 01:12:56,837 --> 01:12:59,106 En ik had tenminste een brein! 1028 01:13:01,809 --> 01:13:04,546 Hoe durft ze te bellen ik een verloren ziel! 1029 01:13:05,712 --> 01:13:06,947 Verloren ziel, feh! 1030 01:13:09,484 --> 01:13:11,919 Voelt ze de liefde van God? 1031 01:13:13,721 --> 01:13:15,890 Is ze daarom zo dun? 1032 01:13:17,792 --> 01:13:21,260 Denkt ze dat God, als Hij bestaat, 1033 01:13:21,262 --> 01:13:24,663 houdt op de een of andere manier van haar meer dan anderen? 1034 01:13:24,665 --> 01:13:26,666 Simpelweg omdat ze ermee is geboren 1035 01:13:26,668 --> 01:13:29,737 een eetstoornis en een klein frame? 1036 01:13:31,739 --> 01:13:33,471 Duizende jaren geleden dit kleine 1037 01:13:33,473 --> 01:13:36,809 teef zou het slachtoffer zijn geworden 1038 01:13:36,811 --> 01:13:39,581 Darwiniaans zeker toen mannen 1039 01:13:40,480 --> 01:13:42,548 zou een sterker hebben gewild, 1040 01:13:42,550 --> 01:13:45,550 robuustere vrouw met tieten dat 1041 01:13:45,552 --> 01:13:48,890 kon voldoende voer hun nakomelingen! 1042 01:13:53,160 --> 01:13:57,332 Ik denk zelfs in de 21e eeuw Darwin is nog steeds van toepassing. 1043 01:14:02,003 --> 01:14:03,768 Klaar, dames? 1044 01:14:03,770 --> 01:14:07,274 Vandaag zijn onze Suzi's Secret Sunday Special. 1045 01:14:08,743 --> 01:14:11,876 Hier bij Suzi's Secret, we zijn allemaal over 1046 01:14:11,878 --> 01:14:15,550 echte vrouwen sterker maken met echte tailles! 1047 01:14:16,684 --> 01:14:18,451 De afgelopen maanden hebben we 1048 01:14:18,453 --> 01:14:20,518 afgebroken de barrières die proberen 1049 01:14:20,520 --> 01:14:22,923 om onze innerlijke schoonheid te beperken. 1050 01:14:23,790 --> 01:14:25,858 We hebben beha's en slipjes aangeboden 1051 01:14:25,860 --> 01:14:27,660 en bovenkleding en dagkleding allemaal 1052 01:14:27,662 --> 01:14:29,497 tegen bodemprijzen! 1053 01:14:31,966 --> 01:14:35,035 Vandaag is iets heel erg bijzonder. 1054 01:14:38,873 --> 01:14:42,377 Vandaag doen we dat niet zomaar neem ons lichaam terug. 1055 01:14:44,645 --> 01:14:48,148 Vandaag doen we dat niet zomaar neem onze schoonheid terug. 1056 01:14:50,083 --> 01:14:52,753 Vandaag nemen we de slaapkamer terug! 1057 01:14:58,092 --> 01:15:00,358 Maak je klaar, dames. 1058 01:15:00,360 --> 01:15:01,194 Maak je klaar. 1059 01:15:02,562 --> 01:15:06,167 Het wordt tijd dat je wordt vrijgelaten in op Suzi's Secret! 1060 01:15:10,538 --> 01:15:12,540 Maar niet zomaar een geheim. 1061 01:15:13,708 --> 01:15:18,044 Zie, als onze Suzi's Geheime plus size schoonheid 1062 01:15:18,046 --> 01:15:20,679 toont ons de eerste outfit om te komen 1063 01:15:20,681 --> 01:15:23,417 vanavond als ik ontketen mijn gloednieuwe 1064 01:15:25,019 --> 01:15:27,521 Suzi's Secret dominatrix-lijn! 1065 01:15:37,765 --> 01:15:41,599 Alstublieft! 1066 01:15:41,601 --> 01:15:43,104 In godsnaam. 1067 01:15:44,404 --> 01:15:46,673 Ik heb het allemaal al eerder gehoord. 1068 01:15:47,742 --> 01:15:51,678 Oh kijk naar jou. 1069 01:15:53,047 --> 01:15:56,314 Huil als de kleine lam dat je 1070 01:15:56,316 --> 01:15:59,087 niet-bestaande God verwacht van jou. 1071 01:16:00,087 --> 01:16:01,420 Laat me gaan! 1072 01:16:01,422 --> 01:16:03,755 God zal je vergeven! 1073 01:16:03,757 --> 01:16:06,692 Ik zal het je vergeven, alsjeblieft! 1074 01:16:06,694 --> 01:16:09,430 Ik heb je vergeving niet nodig. 1075 01:16:15,903 --> 01:16:18,103 Ben je nog maagd, Melanie? 1076 01:16:18,105 --> 01:16:20,005 Stop alsjeblieft. 1077 01:16:20,007 --> 01:16:22,343 Alsjeblieft, stop alsjeblieft! 1078 01:16:23,311 --> 01:16:25,813 Hey, ik heb je een vraag gesteld! 1079 01:16:27,080 --> 01:16:29,851 Ik zei dat je een bent maagd, Melanie? 1080 01:16:34,387 --> 01:16:35,621 Ja. 1081 01:16:35,623 --> 01:16:36,921 Oh, dacht ik. 1082 01:16:36,923 --> 01:16:39,258 Ik dacht dat een jonge, stom christelijk meisje 1083 01:16:39,260 --> 01:16:41,093 zoals jij, heb je waarschijnlijk nooit 1084 01:16:41,095 --> 01:16:43,698 zelfs een grote kloppende pik gezien. 1085 01:16:45,298 --> 01:16:48,200 Maakt niet uit krachtig geduwd 1086 01:16:48,202 --> 01:16:50,037 je geheiligd kutje op. 1087 01:16:55,008 --> 01:16:55,842 Oh mijn. 1088 01:16:59,881 --> 01:17:04,051 Ik wed dat je gelijk was jezelf redden voor God. 1089 01:17:08,388 --> 01:17:10,421 Ik wed dat je zelfs masturberen 1090 01:17:10,423 --> 01:17:12,424 aan Hem wanneer je ouders zijn niet thuis 1091 01:17:12,426 --> 01:17:15,830 en dan bid je Hem voor vergeving. 1092 01:17:16,763 --> 01:17:19,100 Oh God, oh God, ja, oh ja! 1093 01:17:20,501 --> 01:17:23,135 Oh God, oh God, nee nee! 1094 01:17:23,137 --> 01:17:26,307 Wil je blijven een maagd, Melanie? 1095 01:17:27,341 --> 01:17:29,541 Weet je wat? 1096 01:17:29,543 --> 01:17:32,178 Weet je, doe je wil, wil je 1097 01:17:32,180 --> 01:17:34,080 om zonde te weerstaan, Melanie? 1098 01:17:36,717 --> 01:17:40,318 'Weet je wat, ik kan je helpen de zonde te weerstaan. 1099 01:17:40,320 --> 01:17:43,923 We moeten gewoon verwijder je clitoris. 1100 01:17:43,925 --> 01:17:47,093 Nee, laat me alsjeblieft gaan! 1101 01:17:51,766 --> 01:17:53,935 Ben je klaar, schat? 1102 01:17:55,069 --> 01:17:58,636 Alstublieft help me, alsjeblieft. 1103 01:18:15,922 --> 01:18:17,858 Mijn god, dat is goed. 1104 01:18:20,660 --> 01:18:22,094 Wil je wat? 1105 01:18:22,096 --> 01:18:22,928 Nee? 1106 01:18:22,930 --> 01:18:23,931 Meer voor mij. 1107 01:18:28,735 --> 01:18:30,503 Virginal is het beste. 1108 01:18:32,138 --> 01:18:33,708 Het is taai als ... 1109 01:18:36,977 --> 01:18:38,645 Oh, hoogwaardige mosselen. 1110 01:18:40,847 --> 01:18:43,516 Laten we nu eens kijken naar die clitoris. 1111 01:18:44,651 --> 01:18:46,820 Nee nee nee nee nee nee nee! 1112 01:18:48,588 --> 01:18:50,221 Stop met je verdomde trut of 1113 01:18:50,223 --> 01:18:52,858 Ik trek het gewoon af je hele vagina! 1114 01:18:52,860 --> 01:18:54,128 Nee! 1115 01:18:57,565 --> 01:19:01,567 Ok, het heeft een beetje mals. 1116 01:19:01,569 --> 01:19:03,801 Ga nergens heen. 1117 01:19:09,510 --> 01:19:10,811 Oh God alsjeblieft. 1118 01:19:11,913 --> 01:19:13,147 Help me alstublieft! 1119 01:19:38,638 --> 01:19:40,171 Jij verdomde freak! 1120 01:19:46,814 --> 01:19:48,149 Verdomde teef! 1121 01:19:49,550 --> 01:19:50,885 Neuken! 1122 01:19:56,089 --> 01:19:57,355 God zegene je. 1123 01:19:57,357 --> 01:20:01,126 - Maak me alsjeblieft los! - Shh, hou je kop. 1124 01:20:01,128 --> 01:20:01,963 Shhh. 1125 01:20:30,490 --> 01:20:31,725 Grrr! 1126 01:20:38,298 --> 01:20:39,632 Verdomde teef! 1127 01:20:40,767 --> 01:20:43,037 Wij willen degenen zijn ... 1128 01:20:46,906 --> 01:20:49,974 Sla je. 1129 01:20:49,976 --> 01:20:51,211 Godverdomme kut! 1130 01:21:00,488 --> 01:21:01,321 Mijn ogen! 1131 01:21:02,655 --> 01:21:05,057 Fuck je ogen! 1132 01:21:10,663 --> 01:21:11,498 Mijn ogen! 1133 01:21:13,900 --> 01:21:14,734 Mijn ogen! 1134 01:21:16,337 --> 01:21:18,269 Stop, politie! 1135 01:21:18,271 --> 01:21:19,774 Laat het wapen vallen! 1136 01:21:21,441 --> 01:21:22,776 Laat het wapen vallen! 1137 01:21:55,976 --> 01:21:58,143 Niet langer staan ​​we onze toe 1138 01:21:58,145 --> 01:22:01,447 onzekerheden, onze een laag zelfbeeld, 1139 01:22:01,449 --> 01:22:03,014 onze angsten om ons ervan te weerhouden 1140 01:22:03,016 --> 01:22:05,618 echt plezier hebben in de slaapkamer. 1141 01:22:07,187 --> 01:22:10,054 Mannen en vrouwen zijn dat niet van verschillende soorten. 1142 01:22:10,056 --> 01:22:14,194 Ze hebben dezelfde behoeften, wensen en vleselijke verlangens. 1143 01:22:15,361 --> 01:22:18,632 Het enige obstakel voor de mensheid is de mensheid. 1144 01:22:20,367 --> 01:22:24,538 Dames, ik ben hier om het te vertellen u hebben we de vijand ontmoet. 1145 01:22:26,707 --> 01:22:28,042 En ze is lust. 1146 01:22:38,855 --> 01:22:43,855 Ondertitels door explosiveskull www.OpenSubtitles.org 81061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.