All language subtitles for Miss.Lee.E13.191106.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,742 --> 00:00:42,916 May, you've grown so big. 2 00:00:43,712 --> 00:00:46,311 My gosh, that brat. 3 00:00:46,312 --> 00:00:48,626 - Who does she think she is? - Calm down. 4 00:00:49,352 --> 00:00:50,612 Let me go. 5 00:00:50,612 --> 00:00:52,427 I won't throw it. Just let me go. 6 00:00:54,322 --> 00:00:56,726 She just arrived. 7 00:00:56,992 --> 00:00:58,467 Will you please come to the meeting room? 8 00:01:03,691 --> 00:01:06,906 She's here to meet you, so you should go ahead. 9 00:01:07,872 --> 00:01:09,906 I don't want to meet her. 10 00:01:16,771 --> 00:01:18,057 Sir, come this way. 11 00:01:21,812 --> 00:01:25,557 Sir, this is President Lee Sun Shim, the person I told you about. 12 00:01:28,021 --> 00:01:31,637 The person who used to be an accountant? 13 00:01:32,521 --> 00:01:34,296 Even if the company's going bankrupt, 14 00:01:34,792 --> 00:01:36,066 it still needs a decent president. 15 00:01:40,062 --> 00:01:41,977 Even though you're my sister, 16 00:01:43,471 --> 00:01:45,376 I think very highly of you right now. 17 00:01:47,372 --> 00:01:49,887 You held on without giving up. 18 00:01:51,112 --> 00:01:52,217 That's more than enough. 19 00:01:52,282 --> 00:01:54,786 There's no need to be intimidated because we're doing poorly. 20 00:01:55,551 --> 00:01:57,727 Say what you need to say as the company president. 21 00:01:58,181 --> 00:01:59,357 Koo Ji Na... 22 00:02:00,721 --> 00:02:02,667 is someone you need to overcome anyway. 23 00:02:03,821 --> 00:02:05,967 Don't tell me I need to sit down with her. 24 00:02:06,592 --> 00:02:09,636 No, the major shareholder is currently inside. 25 00:02:11,301 --> 00:02:12,536 I'm sorry, 26 00:02:13,602 --> 00:02:15,576 but I'm who you're going to talk to. 27 00:02:17,371 --> 00:02:20,547 The major shareholder designated me as his proxy. 28 00:02:28,151 --> 00:02:29,386 Are you kidding me? 29 00:02:33,151 --> 00:02:35,367 He's here to save your company, 30 00:02:35,892 --> 00:02:38,897 so escort him to the office and call Phillip. 31 00:02:39,021 --> 00:02:41,136 My business is with the director, 32 00:02:42,331 --> 00:02:45,437 so I'd like Ms. Koo to mind her own business. 33 00:02:49,901 --> 00:02:51,076 Sir, 34 00:02:52,702 --> 00:02:54,886 I tell you this as the president of Cheongil Electronics. 35 00:02:55,311 --> 00:02:58,786 Our company hasn't gone under yet. 36 00:03:00,112 --> 00:03:02,256 The employees will get it back on track... 37 00:03:03,512 --> 00:03:06,726 and in no way will we agree to have another company... 38 00:03:07,352 --> 00:03:08,596 buy us out. 39 00:03:17,431 --> 00:03:19,737 We're not here to listen to your opinion, so please... 40 00:03:20,632 --> 00:03:22,177 This isn't just my opinion. 41 00:03:22,901 --> 00:03:24,106 The major shareholder... 42 00:03:25,341 --> 00:03:27,247 and all our employees think the same way. 43 00:03:34,581 --> 00:03:38,057 Then I guess our business here is done. 44 00:03:39,181 --> 00:03:40,397 But sir... 45 00:04:13,701 --> 00:04:15,616 I'm in trouble, aren't I? 46 00:04:16,172 --> 00:04:17,947 You're not in trouble. 47 00:04:18,542 --> 00:04:20,216 You did a great job. 48 00:04:20,472 --> 00:04:23,317 How dare he disrespect the president of our company? 49 00:04:23,381 --> 00:04:26,786 I almost took off my shoe and threw it at his face. 50 00:04:28,021 --> 00:04:29,456 Disrespecting our president... 51 00:04:29,751 --> 00:04:31,596 is the same thing as disrespecting all of us. 52 00:04:31,821 --> 00:04:34,326 We may not have any money, but we do have our pride. 53 00:04:34,352 --> 00:04:35,867 Yes, of course. 54 00:04:36,461 --> 00:04:38,232 "My business is with the director," 55 00:04:38,232 --> 00:04:41,737 "so I'd like Ms. Koo to mind her own business." 56 00:04:42,532 --> 00:04:44,007 Did you see Ji Na's face when she said that? 57 00:04:44,401 --> 00:04:45,976 It felt so good to see that look on her face. 58 00:04:47,102 --> 00:04:48,377 My gosh, seriously. 59 00:04:48,401 --> 00:04:50,416 You spoke on behalf of all of us. 60 00:04:53,112 --> 00:04:54,112 Hold my arm. 61 00:04:54,112 --> 00:04:55,716 - Why? - Just hold my arm. 62 00:04:56,312 --> 00:04:58,887 Our president even did this. 63 00:05:02,151 --> 00:05:04,797 (Episode 13) 64 00:05:06,191 --> 00:05:09,096 My gosh, are you kidding me? 65 00:05:14,331 --> 00:05:16,807 So what? You just came back? 66 00:05:17,131 --> 00:05:19,846 - Yes. - Mr. Oh's unconscious right now. 67 00:05:20,571 --> 00:05:22,877 It was a huge headache for us because he was against the takeover. 68 00:05:23,042 --> 00:05:25,846 But now that he isn't there, this is our chance to push things ahead. 69 00:05:25,972 --> 00:05:28,857 That's why I urgently went there. I'm sorry about what happened. 70 00:05:29,682 --> 00:05:32,026 - Whatever. Forget it. - Mr. Hwang... 71 00:05:49,331 --> 00:05:50,677 Are you... 72 00:05:51,672 --> 00:05:53,007 doing your job properly? 73 00:05:53,701 --> 00:05:54,846 Tell me. 74 00:05:55,172 --> 00:05:57,071 People from Seongwoo went to Cheongil to discuss the takeover, 75 00:05:57,071 --> 00:06:00,216 but they got rejected in front of the company building. 76 00:06:09,151 --> 00:06:10,226 Hey. 77 00:06:10,651 --> 00:06:13,292 How could you ruin this deal when I prepared everything for you? 78 00:06:13,292 --> 00:06:15,466 What kind of nonsense is this? 79 00:06:17,492 --> 00:06:18,567 I mean, come on. 80 00:06:21,761 --> 00:06:23,906 Is whistleblowing the only thing you're good at? 81 00:06:26,932 --> 00:06:30,576 Why did you even return if you were going to do such a lousy job? 82 00:06:42,482 --> 00:06:43,697 Enjoy your meal. 83 00:06:43,852 --> 00:06:45,466 - Enjoy your meal. - Thanks. 84 00:06:47,292 --> 00:06:49,096 - Aren't you going to eat? - No, I'm good. 85 00:06:50,091 --> 00:06:53,032 I just checked the number of vacuum cleaners... 86 00:06:53,032 --> 00:06:54,976 that got returned. 87 00:06:55,761 --> 00:06:58,076 And there weren't that many. 88 00:06:58,571 --> 00:07:02,401 Is there another place where we keep the returned goods? 89 00:07:02,401 --> 00:07:04,941 No, we only keep them in the warehouse. 90 00:07:04,941 --> 00:07:06,947 Oh, really? That's a relief. 91 00:07:07,672 --> 00:07:08,956 It's too early to jump to conclusions. 92 00:07:09,381 --> 00:07:11,427 Some are still on their way here. 93 00:07:11,581 --> 00:07:14,387 And we're still getting online requests to have them returned. 94 00:07:14,682 --> 00:07:15,781 Yes, he's right. 95 00:07:15,782 --> 00:07:16,881 Like I told you last time, 96 00:07:16,881 --> 00:07:18,826 the numbers might suddenly rise toward the end of the event. 97 00:07:19,091 --> 00:07:20,396 So it's too early to tell. 98 00:07:20,751 --> 00:07:23,336 Are we getting the final results this afternoon? 99 00:07:23,691 --> 00:07:25,507 Yes, we'll have it by 5pm. 100 00:07:26,032 --> 00:07:29,737 Then I'll count the total numbers of returns... 101 00:07:30,302 --> 00:07:31,447 at 5pm. 102 00:07:31,631 --> 00:07:32,706 Okay. 103 00:07:32,831 --> 00:07:35,247 Why is this so nerve-racking? 104 00:07:35,701 --> 00:07:38,346 My gosh, it really is making me feel nervous. 105 00:07:43,982 --> 00:07:47,257 (Cheongil Electronics) 106 00:07:56,292 --> 00:07:57,536 My gosh. 107 00:08:48,981 --> 00:08:50,686 How's the return rate? 108 00:08:51,611 --> 00:08:54,556 - It's shocking. - Why? Is it over 20 percent? 109 00:08:54,851 --> 00:08:56,357 Is it over 20 percent? 110 00:08:56,682 --> 00:08:59,121 - That can't be. - That's impossible. 111 00:08:59,121 --> 00:09:02,166 Okay, everyone. I'll finally tell you... 112 00:09:02,721 --> 00:09:04,436 our final return rate. 113 00:09:08,032 --> 00:09:09,436 Our return rate is... 114 00:09:10,932 --> 00:09:12,477 Stop hesitating. 115 00:09:15,471 --> 00:09:17,416 - Is it 20 percent? - 20 percent? 116 00:09:21,512 --> 00:09:22,987 - It's seven percent. - What? 117 00:09:23,081 --> 00:09:25,186 - Seven percent? - My gosh. 118 00:09:25,711 --> 00:09:27,257 - Seven percent? - My goodness. 119 00:09:28,221 --> 00:09:30,581 Isn't that a really good number? 120 00:09:30,581 --> 00:09:33,321 Yes, of course. I looked into this before... 121 00:09:33,321 --> 00:09:35,961 and even the most popular vacuum cleaners... 122 00:09:35,961 --> 00:09:39,007 have a return rate of 10 to 15 percent. 123 00:09:39,062 --> 00:09:42,262 So a return rate of seven percent means we did a really good job. 124 00:09:42,262 --> 00:09:44,802 My gosh, was our product that good? 125 00:09:44,802 --> 00:09:45,901 - Really? - Yes. 126 00:09:45,902 --> 00:09:47,532 Would you like to read the customer reviews? 127 00:09:47,532 --> 00:09:48,717 - Yes. - Yes. 128 00:09:49,871 --> 00:09:51,176 Okay, let's see. 129 00:09:52,172 --> 00:09:55,081 "I can't believe they let us use the vacuum cleaner first." 130 00:09:55,081 --> 00:09:57,056 "Has the president of the company gone mad?" 131 00:09:57,412 --> 00:09:58,556 This message is for you. 132 00:09:59,382 --> 00:10:01,227 "I was contemplating whether I should buy it or not." 133 00:10:01,581 --> 00:10:03,556 "But thanks to this event, I decided to buy it." 134 00:10:04,052 --> 00:10:07,467 "They wouldn't have done this if they weren't sure of the quality." 135 00:10:07,621 --> 00:10:09,191 "But I finally get it now that I've used it." 136 00:10:09,191 --> 00:10:11,497 "I could sense their sincerity for the product. I highly recommend it." 137 00:10:12,961 --> 00:10:14,737 My gosh, we were worried for nothing. 138 00:10:15,302 --> 00:10:16,377 Okay, everyone. 139 00:10:16,762 --> 00:10:18,971 Now that we've checked, let's do our best to make this work. 140 00:10:18,971 --> 00:10:20,172 - Let's do this. - We can do it. 141 00:10:20,172 --> 00:10:21,172 - Let's go! - Let's go! 142 00:10:21,172 --> 00:10:22,341 - Let's go all the way. - Let's go. 143 00:10:22,341 --> 00:10:23,946 Go where? 144 00:10:24,272 --> 00:10:25,717 We need a buyer. 145 00:10:25,941 --> 00:10:27,587 We haven't even settled a deal yet. Where are we going to go? 146 00:10:27,812 --> 00:10:29,312 We'll try harder to settle a deal. 147 00:10:29,312 --> 00:10:31,042 We have a low return rate, 148 00:10:31,042 --> 00:10:33,186 and we've confirmed how good our product is. 149 00:10:33,312 --> 00:10:36,327 So we'll try harder to find a buyer and settle a deal. 150 00:10:37,451 --> 00:10:39,467 - We'll be off now, President Lee. - Okay. 151 00:10:39,892 --> 00:10:42,361 Let's go back to work and do a great job of making them. 152 00:10:42,361 --> 00:10:44,737 - Our job is to make them. - Miss Lee. 153 00:10:44,932 --> 00:10:47,861 Do you have any leftover product brochures? 154 00:10:47,861 --> 00:10:49,737 I'll print one out and give it to you. 155 00:10:50,632 --> 00:10:54,231 Mr. Song, do you not know how to do things yourself? 156 00:10:54,231 --> 00:10:56,241 You really should do stuff on your own now. 157 00:10:56,241 --> 00:10:59,111 Why do you keep asking the president to run errands? 158 00:10:59,111 --> 00:11:01,146 No, it's okay. It's what I used to do anyway. 159 00:11:01,241 --> 00:11:02,416 President Lee. 160 00:11:05,012 --> 00:11:06,556 Do it yourself. 161 00:11:07,782 --> 00:11:09,221 - I'll do it myself. - What? 162 00:11:09,221 --> 00:11:11,422 I also have arms and legs. 163 00:11:11,422 --> 00:11:13,227 - So I'll just do it myself. - You can do it. 164 00:11:13,792 --> 00:11:16,066 Let me see. Is this it? 165 00:11:19,432 --> 00:11:21,007 - It's this one. - Okay. 166 00:11:25,101 --> 00:11:28,207 Let's see. Where's the file? 167 00:11:32,111 --> 00:11:33,387 - Mr. Oh. - Yes? 168 00:11:34,172 --> 00:11:37,217 The return rate for our vacuum cleaner... 169 00:11:37,912 --> 00:11:39,286 is seven percent. 170 00:11:39,481 --> 00:11:40,812 We totally succeeded. 171 00:11:40,812 --> 00:11:42,296 Great job, Sun Shim. 172 00:11:45,522 --> 00:11:46,597 What's that? 173 00:11:46,892 --> 00:11:50,196 This? It's a mini version of our vacuum cleaner. 174 00:11:51,762 --> 00:11:52,906 Can I take a look? 175 00:11:54,231 --> 00:11:55,507 It's so cute. 176 00:12:02,272 --> 00:12:06,646 (Intensive Care Unit) 177 00:12:13,912 --> 00:12:15,327 Did you sleep well? 178 00:12:18,491 --> 00:12:20,026 You had a stroke. 179 00:12:20,351 --> 00:12:22,166 The hemorrhage wasn't that bad. 180 00:12:22,621 --> 00:12:24,867 But you've been through a lot lately, 181 00:12:24,932 --> 00:12:26,266 so your brain needed some rest. 182 00:12:26,361 --> 00:12:28,377 That's why it took you a long time to wake up. 183 00:12:31,902 --> 00:12:33,207 What happened to the company? 184 00:12:34,731 --> 00:12:36,217 It's doing well. 185 00:12:36,802 --> 00:12:39,916 Mr. Oh and the employees are working really hard. 186 00:12:44,951 --> 00:12:46,727 I'm glad you're okay, Dad. 187 00:12:54,392 --> 00:12:57,637 We were being careful because of the company's image... 188 00:12:58,091 --> 00:13:00,467 and the win-win index, but we no longer have a choice. 189 00:13:01,662 --> 00:13:03,432 Send a certified mail to Cheongil Electronics... 190 00:13:03,432 --> 00:13:04,676 saying we're going to file for damages. 191 00:13:05,101 --> 00:13:08,001 Okay, I'll hold a meeting with the Legal Team. 192 00:13:08,002 --> 00:13:11,516 Mr. Jo is very interested in this current project, 193 00:13:12,412 --> 00:13:14,117 so make sure everything goes well. 194 00:13:14,542 --> 00:13:16,217 Okay, sir. 195 00:13:26,792 --> 00:13:28,166 Keep up the good work. 196 00:13:37,562 --> 00:13:38,707 Hello? 197 00:13:39,672 --> 00:13:40,847 Hello, Mr. Jo. 198 00:13:41,032 --> 00:13:42,617 Do you have time for dinner tonight? 199 00:13:42,802 --> 00:13:44,016 Yes, I have time. 200 00:13:45,571 --> 00:13:47,487 Okay, I'll see you tonight. 201 00:14:01,121 --> 00:14:02,766 We need to wrap this up soon, 202 00:14:03,191 --> 00:14:04,536 so I'm doubling our options. 203 00:14:12,772 --> 00:14:15,546 (Cheongil Electronics) 204 00:14:18,841 --> 00:14:20,387 What is it that I did though? 205 00:14:21,142 --> 00:14:22,286 The shares? 206 00:14:22,841 --> 00:14:24,656 You're the one who wanted to buy them. 207 00:14:24,682 --> 00:14:26,052 Stop lying! 208 00:14:26,052 --> 00:14:27,782 You ruined my life and... 209 00:14:27,782 --> 00:14:29,627 I didn't know the company would go under. 210 00:14:32,552 --> 00:14:34,721 (Cheongil Electronics) 211 00:14:34,721 --> 00:14:40,436 (Let's be frugal with office supplies.) 212 00:14:53,841 --> 00:14:55,046 You're here. 213 00:14:59,052 --> 00:15:00,186 What happened? 214 00:15:01,412 --> 00:15:03,556 I heard you sent back those from Seongwoo... 215 00:15:04,351 --> 00:15:06,127 who came to offer a buyout. 216 00:15:06,621 --> 00:15:07,796 Is that true? 217 00:15:09,221 --> 00:15:10,637 Yes, it is. 218 00:15:10,991 --> 00:15:12,961 I didn't do it on purpose though. 219 00:15:12,961 --> 00:15:14,166 Whether it was or not, 220 00:15:15,961 --> 00:15:17,337 it's true you were rude. 221 00:15:19,471 --> 00:15:21,007 Did you act in such a way... 222 00:15:22,741 --> 00:15:26,016 because of your personal vendetta against Koo Ji Na? 223 00:15:26,571 --> 00:15:28,046 That's not it. 224 00:15:28,111 --> 00:15:31,312 We don't want an acquisition and that's why I sent them back. 225 00:15:31,312 --> 00:15:32,627 Did Mr. Yoo... 226 00:15:33,711 --> 00:15:35,156 order you to do that? 227 00:15:35,552 --> 00:15:37,097 What are you talking about? 228 00:15:41,552 --> 00:15:43,036 Where's Mr. Yoo? 229 00:15:43,321 --> 00:15:45,306 He's running an errand. 230 00:15:47,091 --> 00:15:48,266 Mr. Park... 231 00:15:51,831 --> 00:15:53,046 I'll see you around. 232 00:15:59,711 --> 00:16:00,916 Yes? 233 00:16:03,042 --> 00:16:04,186 What? 234 00:16:05,711 --> 00:16:07,487 I'm at Cheongil Electronics. 235 00:16:08,211 --> 00:16:10,757 I'm there too, so where are you? 236 00:16:22,461 --> 00:16:24,036 What's wrong with you? 237 00:16:24,731 --> 00:16:27,676 Do you plan on rejecting Seongwoo's acquisition forever? 238 00:16:29,941 --> 00:16:32,341 Company presidents Mr. Oh... 239 00:16:32,341 --> 00:16:34,446 and his son Phillip don't want to sell it. 240 00:16:34,711 --> 00:16:37,156 Who am I to make the deal for them? 241 00:16:37,782 --> 00:16:41,526 Then does saving the company with those people... 242 00:16:41,922 --> 00:16:43,080 make sense to you? 243 00:16:43,081 --> 00:16:44,327 What about our employees? 244 00:16:46,691 --> 00:16:48,696 They're incompetent and lack energy? 245 00:16:48,991 --> 00:16:50,821 Under a temperamental boss... 246 00:16:50,821 --> 00:16:52,737 who had to always bow down as a subcontractor, 247 00:16:53,262 --> 00:16:57,737 these employees were constantly intimidated and belittled. 248 00:16:57,961 --> 00:16:59,932 How can those people... 249 00:16:59,932 --> 00:17:03,247 be passionate about work or even about their lives? 250 00:17:03,802 --> 00:17:07,071 The company going under only added to... 251 00:17:07,071 --> 00:17:08,312 their anxiety and sense of defeat. 252 00:17:08,312 --> 00:17:09,986 Which made them pessimistic. 253 00:17:10,832 --> 00:17:12,177 People don't change. 254 00:17:13,832 --> 00:17:15,506 They don't easily. 255 00:17:16,102 --> 00:17:17,347 However, 256 00:17:18,502 --> 00:17:21,077 when you're backed into a corner, 257 00:17:21,371 --> 00:17:23,446 you make life or death decisions... 258 00:17:23,911 --> 00:17:25,641 because you have to change for your world to change. 259 00:17:25,641 --> 00:17:27,417 You're that desperate. 260 00:17:28,512 --> 00:17:30,956 It's why we're all trying to do our best. 261 00:17:32,252 --> 00:17:34,597 Others may think that we're being reckless. 262 00:17:35,022 --> 00:17:36,897 They're not entirely wrong. 263 00:17:37,451 --> 00:17:39,667 We're desperate. 264 00:17:40,092 --> 00:17:41,667 Desperation is all we have. 265 00:17:44,292 --> 00:17:45,706 Are you saying... 266 00:17:47,302 --> 00:17:50,746 that the desperation will enable you to cope with future hardships? 267 00:17:53,701 --> 00:17:54,946 Who knows? 268 00:17:55,641 --> 00:17:58,417 We may stay afloat or we may sink. 269 00:17:59,312 --> 00:18:00,587 We won't know until we try. 270 00:18:04,451 --> 00:18:06,427 How can you be so irresponsible? 271 00:18:21,102 --> 00:18:23,546 You've been working harder than anyone... 272 00:18:23,701 --> 00:18:25,276 here at the company. 273 00:18:27,641 --> 00:18:31,546 I'm only telling you this because I've seen it myself. 274 00:18:41,582 --> 00:18:43,466 Mr. Park, wait up. 275 00:18:46,921 --> 00:18:48,736 I thought about... 276 00:18:49,461 --> 00:18:51,236 what you told me that day. 277 00:18:53,102 --> 00:18:55,677 I'm grateful that you noticed my efforts. 278 00:18:57,401 --> 00:19:00,847 I also thought that the acquisition would help my life. 279 00:19:03,072 --> 00:19:05,046 However, I then realized... 280 00:19:05,842 --> 00:19:07,716 there was a better way. 281 00:19:09,981 --> 00:19:13,226 We could all work harder to make our business a success. 282 00:19:13,522 --> 00:19:17,327 Ms. Lee, even after all you've been through, 283 00:19:20,092 --> 00:19:21,996 you still don't get it. 284 00:19:23,231 --> 00:19:26,506 I'm well aware that the situation is difficult for us. 285 00:19:28,931 --> 00:19:31,046 However, nothing's been set in stone. 286 00:19:31,971 --> 00:19:33,546 We haven't even given it our all yet. 287 00:19:34,901 --> 00:19:36,216 That's why... 288 00:19:36,911 --> 00:19:38,817 we all just want to try hard. 289 00:19:40,242 --> 00:19:42,526 That's the reason for refusing the acquisition, 290 00:19:43,782 --> 00:19:47,556 so please don't think badly about Mr. Yoo. 291 00:20:09,042 --> 00:20:10,687 Yes, sir. 292 00:20:11,171 --> 00:20:12,387 Where are you? 293 00:20:12,812 --> 00:20:14,056 Get back to the office. 294 00:20:24,022 --> 00:20:26,097 So according to this contract, 295 00:20:26,461 --> 00:20:29,736 it is considered that A caused B financial damage. 296 00:20:30,161 --> 00:20:32,776 We can sue Cheongil Electronics to pay back our investment... 297 00:20:33,262 --> 00:20:34,631 of 4 million dollars... 298 00:20:34,631 --> 00:20:36,847 and an additional 2 million in punitive damages. 299 00:20:37,401 --> 00:20:38,677 That's right. 300 00:20:39,141 --> 00:20:41,617 I'm sure you're aware of the social mood though. 301 00:20:42,272 --> 00:20:43,516 Of course. 302 00:20:44,342 --> 00:20:47,317 If the weaker party tells a sob story, 303 00:20:47,582 --> 00:20:48,812 we'll have to fold. 304 00:20:48,812 --> 00:20:51,087 That's why we need definitive evidence. 305 00:20:51,381 --> 00:20:54,696 Once we have it, we'll send the motion over. 306 00:20:55,052 --> 00:20:56,397 All right. 307 00:20:57,792 --> 00:20:58,996 Thank you. 308 00:21:09,371 --> 00:21:12,276 Ms. Koo, you know why you're here, right? 309 00:21:12,602 --> 00:21:13,776 Yes. 310 00:21:14,302 --> 00:21:16,817 Since I know the ins and outs of Cheongil Electronics, 311 00:21:17,072 --> 00:21:19,486 I should gather any evidence... 312 00:21:19,612 --> 00:21:22,087 that will prove their wrongdoing. 313 00:21:22,711 --> 00:21:23,887 Bingo. 314 00:21:24,782 --> 00:21:26,226 You can count on me. 315 00:21:28,322 --> 00:21:29,322 All right. 316 00:21:29,322 --> 00:21:32,696 Work together and quickly wrap this up. 317 00:21:32,961 --> 00:21:34,266 Yes, sir. 318 00:21:35,562 --> 00:21:36,736 Okay. 319 00:21:50,612 --> 00:21:51,786 Sir. 320 00:21:57,651 --> 00:21:58,927 Must we... 321 00:22:00,582 --> 00:22:01,756 go this far? 322 00:22:02,322 --> 00:22:03,526 What? 323 00:22:05,352 --> 00:22:07,397 A lawsuit is unnecessary. 324 00:22:08,292 --> 00:22:10,067 If it's your plan... 325 00:22:10,461 --> 00:22:12,806 - to pressure them into a deal... - Can't you do it? 326 00:22:15,161 --> 00:22:16,776 If so, quit. 327 00:22:20,441 --> 00:22:23,117 Our job is to maximize our company's profit. 328 00:22:23,871 --> 00:22:25,981 An increase in sales, a decrease in costs, 329 00:22:25,981 --> 00:22:28,187 achieving goals, and producing results. 330 00:22:29,012 --> 00:22:32,286 Even though we hate our orders, we must do what our bosses say. 331 00:22:33,082 --> 00:22:34,956 That's how a company works. 332 00:22:35,322 --> 00:22:36,827 Do you really think... 333 00:22:38,092 --> 00:22:39,536 I'm doing this for fun? 334 00:22:40,492 --> 00:22:43,437 A monk who hates the temple should leave. 335 00:22:44,032 --> 00:22:46,407 If you hate how the company works, then resign. 336 00:22:47,262 --> 00:22:48,407 Right? 337 00:23:12,292 --> 00:23:14,167 How should we proceed? 338 00:23:19,461 --> 00:23:22,276 I'm sorry. I'll call you some other time. 339 00:23:23,871 --> 00:23:25,577 Sure, whatever. 340 00:23:26,242 --> 00:23:27,577 Should I make the call? 341 00:23:33,681 --> 00:23:34,817 Let's enjoy. 342 00:23:38,881 --> 00:23:40,857 In order to start afresh, 343 00:23:41,651 --> 00:23:43,966 we need to cut all our current subcontractors. 344 00:23:44,992 --> 00:23:47,496 Seongwoo needs to go public... 345 00:23:48,421 --> 00:23:50,107 for everything to go smoothly. 346 00:23:51,032 --> 00:23:53,276 Why is this taking so long? 347 00:23:53,802 --> 00:23:54,976 Right. 348 00:23:55,262 --> 00:23:57,446 The company Seongwoo must buy... 349 00:23:57,832 --> 00:23:59,701 is heavily resisting. 350 00:23:59,701 --> 00:24:00,917 Is that so? 351 00:24:02,641 --> 00:24:04,746 I hear your brother-in-law works there. 352 00:24:07,641 --> 00:24:09,986 Are you sure that's not why you're letting them resist? 353 00:24:16,252 --> 00:24:18,252 As much as I thought of you as my right arm, 354 00:24:18,252 --> 00:24:19,766 I'm greatly disappointed in you. 355 00:24:20,812 --> 00:24:24,057 I was wondering why things were taking so long. 356 00:24:24,542 --> 00:24:26,627 But in the end, it was because of personal reasons? 357 00:24:27,851 --> 00:24:31,057 You know better than anyone that I'd never let that get in the way. 358 00:24:32,522 --> 00:24:35,621 I was just worried about the win-win index... 359 00:24:35,621 --> 00:24:37,262 and considering the company's image... 360 00:24:37,262 --> 00:24:38,696 Results are more important than the process. 361 00:24:39,391 --> 00:24:41,837 And your performance outweighs the results. 362 00:24:42,401 --> 00:24:43,537 Right. 363 00:24:46,171 --> 00:24:47,847 That's exactly what I've been focused on. 364 00:24:49,401 --> 00:24:51,716 You always put an emphasis on our performance. 365 00:24:53,171 --> 00:24:56,986 And I personally think I've always done my best to meet your needs. 366 00:24:59,452 --> 00:25:01,057 "Meet my needs"? 367 00:25:05,621 --> 00:25:07,426 I promise I'll do my best... 368 00:25:08,552 --> 00:25:10,267 not to cause you any trouble. 369 00:25:12,022 --> 00:25:14,537 (Donghan Corporation) 370 00:25:20,772 --> 00:25:23,077 (Cheongil Electronics) 371 00:25:23,571 --> 00:25:25,547 Hello. 372 00:25:25,742 --> 00:25:29,416 Thank you for coming all the way here. Welcome. 373 00:25:29,641 --> 00:25:30,812 - Come inside. - Okay. 374 00:25:30,812 --> 00:25:33,357 (Donghan Corporation) 375 00:25:34,111 --> 00:25:35,726 I always thought it was a pity... 376 00:25:36,022 --> 00:25:38,421 to let your vacuum cleaner go to waste. 377 00:25:38,421 --> 00:25:42,297 We're glad to hear you've decided to continue with the business. 378 00:25:43,391 --> 00:25:44,496 Okay, then. 379 00:25:45,732 --> 00:25:47,062 I know your company is struggling right now. 380 00:25:47,062 --> 00:25:49,706 So I can't ask you to pay more for the unit price. 381 00:25:52,571 --> 00:25:55,176 Let's just settle at a price where we won't lose any money. 382 00:25:55,702 --> 00:25:57,246 Thank you, sir. 383 00:25:57,942 --> 00:26:01,787 We promise we won't cause a deficit. Thank you, sir. 384 00:26:01,942 --> 00:26:03,216 Don't thank me. 385 00:26:04,012 --> 00:26:05,456 I should be the one to thank you. 386 00:26:06,351 --> 00:26:08,057 It's hard to keep the company going, 387 00:26:08,681 --> 00:26:12,527 so I always wonder if it'd be best to shut down the business. 388 00:26:12,552 --> 00:26:15,726 But it gives me strength to see you endure all this. 389 00:26:23,601 --> 00:26:25,676 Think about everything we've done. 390 00:26:26,472 --> 00:26:28,676 Mr. Jo is being too inconsiderate. 391 00:26:28,972 --> 00:26:30,942 I get that he wants to merge the subcontractors... 392 00:26:30,942 --> 00:26:34,171 and make it a listed company so that he can create a fund but... 393 00:26:34,171 --> 00:26:35,387 Watch what you say. 394 00:26:36,641 --> 00:26:38,581 That's why we're trying hard to take over the companies... 395 00:26:38,581 --> 00:26:40,127 without causing any trouble. 396 00:26:47,522 --> 00:26:48,696 Mr. Moon. 397 00:26:49,052 --> 00:26:50,567 What if we end up... 398 00:26:51,321 --> 00:26:53,637 having to take the blame if things go haywire. 399 00:26:56,101 --> 00:26:57,236 Forget about that. 400 00:26:57,962 --> 00:26:59,446 We need to hurry. 401 00:27:00,101 --> 00:27:02,047 We need to wrap this up... 402 00:27:03,242 --> 00:27:04,916 before Mr. Yoo does anything rash. 403 00:27:05,002 --> 00:27:06,146 Okay. 404 00:27:07,371 --> 00:27:08,617 I understand. 405 00:27:48,114 --> 00:27:49,285 Hello. 406 00:27:49,285 --> 00:27:52,360 I need a permit to enter JC Home Shopping. 407 00:27:52,654 --> 00:27:55,459 Okay, thank you. My gosh, wait a second. 408 00:27:56,985 --> 00:27:58,124 Hello. 409 00:27:58,124 --> 00:28:00,725 I'm the guy that called you earlier from Cheongil Electronics. 410 00:28:00,725 --> 00:28:02,840 My name is Song Young Hoon. 411 00:28:06,735 --> 00:28:09,169 (Product Inquiry) 412 00:28:53,574 --> 00:28:55,620 - Ms. Choi. - Yes? 413 00:28:56,445 --> 00:28:57,659 Are you sick? 414 00:28:58,384 --> 00:28:59,630 No, why? 415 00:28:59,884 --> 00:29:02,390 You seem very down these days. 416 00:29:03,824 --> 00:29:05,060 Really? 417 00:29:07,725 --> 00:29:10,239 I think I'm coming down with a cold. 418 00:29:10,765 --> 00:29:12,270 But I'll get better soon. 419 00:29:25,404 --> 00:29:27,550 Then we'll take 200 of them first. 420 00:29:31,715 --> 00:29:33,590 Thank you. 421 00:29:35,354 --> 00:29:37,499 Thank you. 422 00:30:04,045 --> 00:30:05,159 Ms. Choi. 423 00:30:08,584 --> 00:30:11,229 - What's this? - I got you medicine for your cold. 424 00:30:14,124 --> 00:30:16,270 You went all the way to the pharmacy to get this? 425 00:30:19,965 --> 00:30:21,209 This is the first time... 426 00:30:21,864 --> 00:30:23,979 anyone has ever bought me medicine for my cold. 427 00:30:24,005 --> 00:30:26,305 That's because you never tell anyone that you're sick. 428 00:30:26,305 --> 00:30:28,050 You always keep it to yourself. 429 00:30:29,104 --> 00:30:31,620 Take your medicine and get better soon. 430 00:30:32,445 --> 00:30:33,649 Make sure you take it, okay? 431 00:30:34,114 --> 00:30:35,219 I'll be off now. 432 00:30:38,285 --> 00:30:40,630 Keep up the good work, everyone. 433 00:30:44,955 --> 00:30:46,570 (Medicine) 434 00:30:51,164 --> 00:30:52,370 - Hey, you're back. - Yes. 435 00:30:52,424 --> 00:30:56,209 I-MART decided to display and sell our product in 20 of their stores. 436 00:30:56,434 --> 00:30:58,465 If the vacuum cleaners sell well, they'll expand it to 100 stores. 437 00:30:58,465 --> 00:31:01,550 And after that, they'll expand it to 400 stores. 438 00:31:01,904 --> 00:31:03,020 Really? 439 00:31:04,844 --> 00:31:06,245 You deserve a thumbs up. 440 00:31:06,245 --> 00:31:08,515 You've been trying so hard to get a deal there, 441 00:31:08,515 --> 00:31:09,820 and you finally did it. 442 00:31:10,344 --> 00:31:12,890 Mr. Myung was very tenacious. 443 00:31:13,354 --> 00:31:15,854 I think the merchandiser gave in because he got fed up. 444 00:31:15,854 --> 00:31:19,324 No, I really didn't do much. 445 00:31:19,324 --> 00:31:22,130 He got convinced due to our high-quality product. 446 00:31:23,565 --> 00:31:25,370 Many people buy things online these days, 447 00:31:25,565 --> 00:31:29,340 so we might not be able to sell as much as we'd like offline. 448 00:31:29,604 --> 00:31:31,310 But we should still give it a shot. 449 00:31:31,465 --> 00:31:32,640 Good work. 450 00:31:32,904 --> 00:31:34,734 - Thank you. - Good work. 451 00:31:34,735 --> 00:31:35,909 Thanks. 452 00:31:36,205 --> 00:31:37,320 Let's do this. 453 00:31:39,045 --> 00:31:40,350 Good work. 454 00:31:58,995 --> 00:32:01,669 - Enjoy your meal. - Thanks. 455 00:32:02,195 --> 00:32:03,540 Excuse me, sir. 456 00:32:04,465 --> 00:32:06,780 Can I have a bottle of soju? 457 00:32:07,904 --> 00:32:09,249 - Soju? - Yes. 458 00:32:10,045 --> 00:32:11,149 Okay. 459 00:32:16,015 --> 00:32:17,959 Life isn't easy, is it? 460 00:32:21,384 --> 00:32:25,030 I thought it'd all work out if I entered a good college. 461 00:32:26,495 --> 00:32:27,870 But that wasn't the case. 462 00:32:29,664 --> 00:32:33,040 Then I thought it'd get better if I got a job at a big company. 463 00:32:35,434 --> 00:32:36,780 But that wasn't the case either. 464 00:32:38,035 --> 00:32:39,749 Things just get harder every day. 465 00:33:29,624 --> 00:33:31,330 (Mr. Yoo Jin Wook) 466 00:33:35,155 --> 00:33:37,839 Hey, it's me. 467 00:33:38,624 --> 00:33:40,069 What's up? 468 00:33:40,764 --> 00:33:43,640 I just wanted to see how you're doing. 469 00:33:45,635 --> 00:33:48,150 How else would I be? I'm doing well. 470 00:33:49,804 --> 00:33:51,020 That's good. 471 00:33:52,175 --> 00:33:53,489 Let's grab a drink sometime. 472 00:33:56,144 --> 00:33:57,420 No thanks. 473 00:34:05,554 --> 00:34:07,799 Think about making it on your own, 474 00:34:08,155 --> 00:34:10,239 instead of trying to leech off of others. 475 00:34:19,104 --> 00:34:20,449 Why are you out here? 476 00:34:20,735 --> 00:34:23,080 I said I'd be late and not to come out. 477 00:34:24,144 --> 00:34:25,620 It's cold out now. 478 00:34:26,005 --> 00:34:27,319 I just came out. 479 00:34:29,315 --> 00:34:31,190 Can't you just say you're happy? 480 00:34:33,454 --> 00:34:34,629 Here. 481 00:34:35,255 --> 00:34:36,560 What are the flowers for? 482 00:34:37,155 --> 00:34:38,354 Did you find them on the street? 483 00:34:38,354 --> 00:34:40,129 Yes, they were in that alley. 484 00:34:41,994 --> 00:34:43,170 How pretty. 485 00:34:45,494 --> 00:34:47,069 Want to take a walk before going home? 486 00:34:47,834 --> 00:34:49,339 We can just go if you're tired. 487 00:34:50,104 --> 00:34:51,580 No, I'm not tired. 488 00:34:52,065 --> 00:34:53,310 Should we make a lap? 489 00:34:53,775 --> 00:34:56,049 - Won't you be cold? - I'll be fine. 490 00:34:56,874 --> 00:34:58,049 Okay. 491 00:35:04,615 --> 00:35:05,615 Jin Wook. 492 00:35:05,615 --> 00:35:08,859 Don't ask which is prettier, you or the flowers. 493 00:35:10,124 --> 00:35:12,000 You're impossible. 494 00:35:14,054 --> 00:35:17,699 Okay. I'm at the intersection. 495 00:35:20,135 --> 00:35:21,339 Okay. 496 00:35:21,965 --> 00:35:23,239 Got it. 497 00:35:23,965 --> 00:35:25,940 Thanks. Thank you. 498 00:35:34,474 --> 00:35:35,989 What are you doing here? 499 00:35:36,784 --> 00:35:38,859 Can't you see? I'm working. 500 00:35:39,414 --> 00:35:40,859 I'm working right now. Let's talk at home. 501 00:35:41,115 --> 00:35:42,529 I heard you skipped school today. 502 00:35:42,715 --> 00:35:46,129 - Why aren't you studying... - Let's talk at home. 503 00:35:47,155 --> 00:35:48,330 Go. 504 00:36:35,334 --> 00:36:36,549 Seo Eun. 505 00:36:37,505 --> 00:36:41,589 - Why are you being like this? - I told you! 506 00:36:41,615 --> 00:36:43,659 I want to make money and move out. 507 00:36:43,715 --> 00:36:47,330 Hey. Moving out isn't important right now. 508 00:36:47,755 --> 00:36:49,900 Do you want to do odd jobs for the rest of your life? 509 00:36:50,255 --> 00:36:53,230 Don't regret it later. Study like everyone else. 510 00:36:53,624 --> 00:36:55,354 You need a college degree... 511 00:36:55,354 --> 00:36:57,764 - so you can get a good job... - I don't care about college! 512 00:36:57,764 --> 00:36:59,670 I just want to move out. 513 00:37:02,135 --> 00:37:04,440 What must I do? 514 00:37:04,905 --> 00:37:08,075 What else must I do for you? 515 00:37:08,075 --> 00:37:10,219 What can you do for me? 516 00:37:11,874 --> 00:37:13,150 Mom. 517 00:37:13,514 --> 00:37:17,460 Were you ever by my side when I needed you? 518 00:37:18,345 --> 00:37:21,354 I always did everything for myself, and I'll keep doing that, 519 00:37:21,354 --> 00:37:23,859 so just leave me alone! Please! 520 00:38:43,505 --> 00:38:45,640 What's wrong with these people? 521 00:38:46,164 --> 00:38:48,779 Why haven't they called? They said they would. 522 00:38:49,135 --> 00:38:53,179 Those jerks. I should start my own home shopping company... 523 00:38:53,414 --> 00:38:55,549 or buy a home shopping channel. 524 00:38:57,144 --> 00:38:59,759 The best way is to get someone we know to introduce us. 525 00:39:01,115 --> 00:39:03,629 Go through all your contacts, and see if anyone knows... 526 00:39:03,925 --> 00:39:06,624 a home shopping merchandise director. 527 00:39:06,624 --> 00:39:07,870 - Okay. - Okay. 528 00:39:08,854 --> 00:39:12,699 I'm sorry, but there's a problem with a shipment, so I need to go. 529 00:39:13,164 --> 00:39:15,239 I can't go to I-MART with you. 530 00:39:15,394 --> 00:39:17,905 It's okay. I can go by myself. 531 00:39:17,905 --> 00:39:20,604 - It'll be hard all alone. - No, I like going alone. 532 00:39:20,604 --> 00:39:21,949 I'll go with you. 533 00:39:22,275 --> 00:39:23,449 I'll go. 534 00:39:24,005 --> 00:39:28,250 Well, I'm getting cabin fever from working in the office all day. 535 00:39:28,315 --> 00:39:29,520 It'll be nice to get out. 536 00:39:30,485 --> 00:39:31,690 You'll go? 537 00:39:31,914 --> 00:39:33,830 Everyone else is busy, right? 538 00:39:34,054 --> 00:39:36,460 We can't afford to argue about job titles. 539 00:39:37,425 --> 00:39:39,255 Thank you, ma'am. 540 00:39:39,255 --> 00:39:40,494 - Okay. - Goodbye. 541 00:39:40,494 --> 00:39:41,494 - Bye. - Later. 542 00:39:41,494 --> 00:39:42,629 - Thank you. - Later. 543 00:39:44,264 --> 00:39:46,170 You're working so hard. 544 00:39:46,224 --> 00:39:48,695 I saw your responses to all the comments... 545 00:39:48,695 --> 00:39:50,009 and questions from customers. 546 00:39:51,164 --> 00:39:53,949 It doesn't cost any more to do that. I should do that much. 547 00:39:54,275 --> 00:39:57,244 Based on my experience with online shopping, 548 00:39:57,244 --> 00:40:00,890 companies that quickly respond to questions seem more trustworthy. 549 00:40:00,914 --> 00:40:02,589 I trust them a little more. 550 00:40:03,644 --> 00:40:04,859 That's true. 551 00:40:06,755 --> 00:40:08,330 I'm curious. 552 00:40:09,454 --> 00:40:11,060 Do you always talk with that tone? 553 00:40:11,684 --> 00:40:12,859 What's wrong with my tone? 554 00:40:15,054 --> 00:40:16,230 Is annoying? 555 00:40:16,894 --> 00:40:18,370 So you do know. 556 00:40:18,894 --> 00:40:21,140 She knows that her tone of voice is annoying. 557 00:40:22,534 --> 00:40:23,779 What do you mean? 558 00:40:23,965 --> 00:40:26,609 It's confident, has character, 559 00:40:28,075 --> 00:40:29,250 and attractive. 560 00:40:36,684 --> 00:40:38,190 Sure. Okay. 561 00:40:38,345 --> 00:40:42,060 For every store, 2 go to inventory, and 1 gets displayed. 562 00:40:42,485 --> 00:40:43,629 Yes. 563 00:40:46,894 --> 00:40:49,124 I feel like our product... 564 00:40:49,124 --> 00:40:51,540 is shoved way in the corner. 565 00:40:51,624 --> 00:40:55,870 Can't we ask them to move it toward the front? 566 00:40:56,565 --> 00:40:59,634 I tried asking again and again, 567 00:40:59,635 --> 00:41:02,675 but they said they're following the company's manual, 568 00:41:02,675 --> 00:41:05,120 so they can't change it. 569 00:41:05,575 --> 00:41:06,874 I'm sure. 570 00:41:06,874 --> 00:41:09,489 They'd display the top sellers in the best spots. 571 00:41:11,184 --> 00:41:14,584 Still, there will come a day when our product... 572 00:41:14,584 --> 00:41:15,830 claims that nice spot. 573 00:41:19,155 --> 00:41:20,429 Hello. 574 00:41:21,124 --> 00:41:23,469 Are you looking for something in particular? 575 00:41:23,825 --> 00:41:27,469 We just got a new product. Take a look. 576 00:41:27,635 --> 00:41:30,140 You don't have to buy it, so just look... 577 00:41:33,235 --> 00:41:35,049 Let's go to the next store. 578 00:42:04,365 --> 00:42:06,810 - Babe! - What? 579 00:42:08,005 --> 00:42:11,920 Once we get a stove, we're ready to move in together. 580 00:42:13,304 --> 00:42:14,850 That's right. 581 00:42:16,175 --> 00:42:18,159 Where are the stoves? 582 00:42:20,755 --> 00:42:21,890 Thank you. 583 00:42:22,084 --> 00:42:25,730 Whatever. She's gone already, so oust her from your heart. 584 00:42:26,385 --> 00:42:29,100 Stop. Don't look back. 585 00:42:29,795 --> 00:42:32,224 I'm sure memories will fade with time. 586 00:42:32,224 --> 00:42:35,670 Do you want to engrave that into your brain too? 587 00:42:43,775 --> 00:42:46,719 It's coming out so nicely. I have a good feeling about this. 588 00:42:47,115 --> 00:42:48,319 About what? 589 00:42:48,744 --> 00:42:52,219 Like things will go well if I bring that somewhere. 590 00:42:53,784 --> 00:42:55,259 Right? 591 00:42:59,425 --> 00:43:01,069 I'll staple it for you. 592 00:43:03,764 --> 00:43:04,969 No, Miss Lee. 593 00:43:05,525 --> 00:43:08,140 If Ms. Choi finds out, she'll bite my head off again. 594 00:43:08,434 --> 00:43:10,609 I'll do it since I have hands and feet. 595 00:43:11,604 --> 00:43:12,679 Here. 596 00:43:17,644 --> 00:43:19,080 - Mr. Song. - Yes? 597 00:43:19,474 --> 00:43:20,620 Good luck. 598 00:43:41,965 --> 00:43:46,679 (Cheongil Electronics) 599 00:43:56,675 --> 00:43:58,115 Don't even think about seeing her again. 600 00:43:58,115 --> 00:44:01,659 Just 3 months... No, just wait 2 months. 601 00:44:01,954 --> 00:44:04,299 I'll stay at the company until then, and if it really won't work, 602 00:44:04,425 --> 00:44:07,529 I'll work at a construction site. I'll send you more money somehow. 603 00:44:07,624 --> 00:44:08,770 At most a month. 604 00:44:09,954 --> 00:44:11,140 No more. 605 00:44:22,034 --> 00:44:25,120 If the leaflet is insufficient in any way, 606 00:44:25,204 --> 00:44:28,215 I'll send you more information via email. 607 00:44:28,215 --> 00:44:31,290 The set won't be anything complicated. 608 00:44:31,414 --> 00:44:33,620 All we need is a family, 609 00:44:33,985 --> 00:44:35,230 a bed... 610 00:44:37,255 --> 00:44:39,759 - Hey, Jong Beom. - Yes? 611 00:44:40,084 --> 00:44:41,929 You two graduated school together. 612 00:44:42,155 --> 00:44:44,239 Things will be interesting when one of you... 613 00:44:44,325 --> 00:44:46,100 outranks the other. 614 00:44:46,894 --> 00:44:48,670 It'll be great. We're that close. 615 00:44:49,235 --> 00:44:50,310 Right? 616 00:44:50,505 --> 00:44:51,940 - Right. - Let me pour you a glass. 617 00:44:54,804 --> 00:44:57,020 How is it going with the certification of contents? 618 00:44:58,474 --> 00:44:59,980 Okay, I guess. 619 00:45:00,845 --> 00:45:02,575 Keep it simple, will you? 620 00:45:02,575 --> 00:45:04,960 There's no need to drag this out. 621 00:45:07,954 --> 00:45:09,089 Have a glass. 622 00:45:10,155 --> 00:45:11,560 It's been a while. 623 00:45:11,624 --> 00:45:12,825 Why have you been absent? 624 00:45:12,825 --> 00:45:14,069 I'm sore all over. 625 00:45:14,954 --> 00:45:16,069 People say that's better. 626 00:45:24,135 --> 00:45:26,779 (Seongwoo Corporation Koo Ji Na) 627 00:45:29,974 --> 00:45:32,719 (- Are you coming? - Yes.) 628 00:45:45,684 --> 00:45:48,525 They took out excessive loans to produce their own vacuum... 629 00:45:48,525 --> 00:45:52,469 and the books will prove it hurt them financially. 630 00:45:53,164 --> 00:45:55,870 If TM hadn't blocked their export deal, 631 00:45:57,235 --> 00:45:58,940 Cheongil wouldn't have gone under. 632 00:45:59,505 --> 00:46:00,650 What... 633 00:46:01,874 --> 00:46:04,445 Well, it's not like you're going to prove... 634 00:46:04,445 --> 00:46:07,750 that TM Electronics is at fault here. 635 00:46:08,775 --> 00:46:10,659 The more we dig, 636 00:46:12,115 --> 00:46:14,560 that will probably be the outcome. 637 00:46:21,825 --> 00:46:24,199 I need to successfully make this deal. 638 00:46:25,264 --> 00:46:27,270 Isn't it the same for you too? 639 00:46:36,135 --> 00:46:37,420 Anyway... 640 00:46:40,474 --> 00:46:44,089 I'm not in a position to go to Cheongil myself, 641 00:46:44,485 --> 00:46:47,060 so could you collect accounting documents... 642 00:46:47,414 --> 00:46:49,330 and a few other files? 643 00:46:50,215 --> 00:46:51,359 I'm sorry, 644 00:46:52,224 --> 00:46:56,069 but I can't enter their building with that intent in mind. 645 00:46:56,695 --> 00:46:58,540 What are you saying then? 646 00:46:58,925 --> 00:47:00,640 Are you saying you don't want to work? 647 00:47:01,264 --> 00:47:02,339 No, 648 00:47:03,235 --> 00:47:04,580 wherever this leads me, 649 00:47:05,934 --> 00:47:07,679 I'll see this through. 650 00:48:13,181 --> 00:48:14,326 What's up? 651 00:48:14,482 --> 00:48:15,826 You know, 652 00:48:17,521 --> 00:48:19,526 I've been trying hard, 653 00:48:21,851 --> 00:48:23,567 but this must not be in my blood. 654 00:48:24,391 --> 00:48:27,236 All these home shopping channels have been rejecting me. 655 00:48:28,161 --> 00:48:30,167 One place said they'd give me an answer, 656 00:48:31,661 --> 00:48:33,906 but no one's answering my calls. That one's a bust too, right? 657 00:48:34,371 --> 00:48:36,176 Did you think it'd be that easy? 658 00:48:36,701 --> 00:48:38,817 Of course not. 659 00:48:40,302 --> 00:48:41,486 But... 660 00:48:42,212 --> 00:48:45,287 I'm close to never seeing my daughter again. 661 00:48:46,311 --> 00:48:47,957 Instead of sitting here, 662 00:48:48,081 --> 00:48:49,627 I should visit another home shopping channel. 663 00:48:50,081 --> 00:48:51,652 Good thinking. 664 00:48:51,652 --> 00:48:53,652 Going back and forth is a hassle, 665 00:48:53,652 --> 00:48:55,926 so how about I stay in a tent outside of one? 666 00:48:57,221 --> 00:48:58,537 That's a good idea. 667 00:48:58,621 --> 00:49:01,136 I'll get you the gear if you need it. 668 00:49:01,762 --> 00:49:03,107 Good gosh. 669 00:49:09,632 --> 00:49:12,116 Hello, this is Song Young Hoon of Cheongil Electronics. 670 00:49:13,442 --> 00:49:14,546 That's right. 671 00:49:16,271 --> 00:49:18,116 What? Yes, of course. 672 00:49:18,982 --> 00:49:21,057 Yes, I hear you. 673 00:49:21,581 --> 00:49:24,326 Of course. Thank you so much. 674 00:49:28,751 --> 00:49:29,897 You know, 675 00:49:30,521 --> 00:49:31,837 our vacuum cleaner... 676 00:49:32,391 --> 00:49:35,366 JC Home Shopping wants to officially launch it. 677 00:49:37,032 --> 00:49:39,377 Finally, you scored big. 678 00:49:58,322 --> 00:49:59,557 President Lee. 679 00:50:00,221 --> 00:50:03,227 It's about our vacuum cleaner. 680 00:50:03,721 --> 00:50:06,296 Where was it again? JC Home Shopping... 681 00:50:06,822 --> 00:50:09,006 wishes to launch our product, so just know that. 682 00:50:09,262 --> 00:50:10,567 Really? 683 00:50:11,101 --> 00:50:13,337 Mr. Song, you're amazing! 684 00:50:14,331 --> 00:50:15,647 That was nothing. 685 00:50:15,871 --> 00:50:19,446 You can tell the others the good news. 686 00:50:20,971 --> 00:50:24,116 If all goes well, I should get a bonus. 687 00:50:25,442 --> 00:50:26,716 That depends. 688 00:50:27,181 --> 00:50:28,756 President Lee, this is a new side of you. 689 00:50:29,012 --> 00:50:30,156 Right? 690 00:50:37,462 --> 00:50:40,707 Could our product be sold-out after one viewing? 691 00:50:42,032 --> 00:50:44,762 I hear that home shopping channels ask for a high commission. 692 00:50:44,762 --> 00:50:46,076 How much will it be? 693 00:50:47,802 --> 00:50:49,247 About 40 percent. 694 00:50:49,402 --> 00:50:50,576 What? 40 percent? 695 00:50:51,371 --> 00:50:54,446 - That's... - We can't score big on a first try. 696 00:50:54,471 --> 00:50:56,287 Having a way to market our product comes first. 697 00:50:56,471 --> 00:50:58,457 - It has promotional value too. - Of course. 698 00:50:59,782 --> 00:51:02,227 This will help increase our brand awareness immensely. 699 00:51:02,851 --> 00:51:07,196 They want us to start with 2,000 cleaners. 700 00:51:07,721 --> 00:51:10,466 They must be in storage before the viewing. 701 00:51:11,192 --> 00:51:12,837 Is it in three weeks? 702 00:51:13,322 --> 00:51:15,466 We can meet the deadline for sure. 703 00:51:15,962 --> 00:51:18,877 If we need extra hands, we'll hire some part-timers. 704 00:51:19,262 --> 00:51:22,006 I can't believe this meeting is actually happening. 705 00:51:22,572 --> 00:51:23,676 Tell me this isn't a dream. 706 00:51:38,021 --> 00:51:39,096 We could hit it big. 707 00:51:43,192 --> 00:51:44,366 You need extra workers? 708 00:51:44,762 --> 00:51:47,532 That's great. I have one right in my house. 709 00:51:47,532 --> 00:51:48,807 Make use of him any way you want. 710 00:51:49,262 --> 00:51:50,406 An extra set of hands? 711 00:51:52,561 --> 00:51:53,676 Do you mean me? 712 00:51:54,201 --> 00:51:55,906 Yes, you. 713 00:51:56,971 --> 00:52:00,076 Honey, we're barely scraping by. 714 00:52:00,442 --> 00:52:01,911 You have two choices. 715 00:52:01,911 --> 00:52:05,081 Either be a house husband while I work a full-time job, 716 00:52:05,081 --> 00:52:07,557 or pick up a few shifts at Sun Shim's company. 717 00:52:08,081 --> 00:52:09,957 Are there any other options? 718 00:52:10,721 --> 00:52:14,092 Because there's a business idea I've been working on. 719 00:52:14,092 --> 00:52:16,751 Hey! Don't even think about it! 720 00:52:16,751 --> 00:52:19,462 Our freezer is filled with hot dogs and frozen pizzas... 721 00:52:19,462 --> 00:52:21,236 for internet cafes! 722 00:52:25,262 --> 00:52:27,807 Sun Shim, will I get paid? 723 00:52:28,201 --> 00:52:29,377 You will, 724 00:52:29,971 --> 00:52:32,676 but it'll just be a temporary employee's pay. 725 00:52:33,041 --> 00:52:34,187 Is that okay? 726 00:52:34,442 --> 00:52:35,616 No, it's not. 727 00:52:38,512 --> 00:52:40,357 People don't live on money. 728 00:52:40,512 --> 00:52:43,426 You're working so hard. I'll go help. 729 00:52:44,422 --> 00:52:47,057 I'll go and save your company. 730 00:52:48,891 --> 00:52:51,767 How much would the pay be? 731 00:53:02,032 --> 00:53:05,017 Kisan? Your home is where? 732 00:53:05,172 --> 00:53:06,446 I live in Bucheon. 733 00:53:07,001 --> 00:53:09,446 You speak Korean so well! 734 00:53:10,141 --> 00:53:12,357 Seriously. Awesome. 735 00:53:14,251 --> 00:53:15,687 How old are you? 736 00:53:16,351 --> 00:53:18,826 - I'm 32. - 32? 737 00:53:19,052 --> 00:53:20,652 You're younger than me. 738 00:53:20,652 --> 00:53:21,966 Call me Big Bro. 739 00:53:30,291 --> 00:53:31,437 Here. 740 00:53:53,822 --> 00:53:56,567 Hey, Eun Woo. Is everything good? 741 00:53:57,822 --> 00:53:58,997 Let's meet. 742 00:54:00,931 --> 00:54:02,136 Hello? 743 00:54:03,732 --> 00:54:04,877 Go ahead. 744 00:54:09,271 --> 00:54:11,072 Okay, then. Thank you. 745 00:54:11,072 --> 00:54:13,271 Sure. I won't see you out. 746 00:54:13,271 --> 00:54:14,271 - Okay. - Okay. 747 00:54:14,271 --> 00:54:15,446 Goodbye. 748 00:54:43,701 --> 00:54:45,846 (Dongan Corporation) 749 00:54:48,971 --> 00:54:53,917 (Dongan Corporation) 750 00:54:59,121 --> 00:55:00,296 Hello. 751 00:55:00,521 --> 00:55:01,826 Yes, hello. 752 00:55:02,592 --> 00:55:03,796 Let's go in. 753 00:55:08,362 --> 00:55:11,207 We already promised to produce the part, 754 00:55:12,402 --> 00:55:13,676 so I can't do that. 755 00:55:13,701 --> 00:55:15,846 Will you work with Cheongil, 756 00:55:16,271 --> 00:55:18,346 or with TM Electronics? 757 00:55:19,902 --> 00:55:22,747 Everyone else already made their decision. 758 00:55:29,851 --> 00:55:31,026 Hey, Eun Woo. 759 00:55:31,851 --> 00:55:32,997 Hello. 760 00:55:36,851 --> 00:55:38,067 Long time no see. 761 00:55:40,192 --> 00:55:41,366 Give us a minute. 762 00:55:45,762 --> 00:55:48,647 Here. Have a drink. 763 00:55:53,001 --> 00:55:54,747 Sorry about the other day. 764 00:55:57,541 --> 00:55:59,986 I was stressed out with work. 765 00:56:00,512 --> 00:56:01,656 It's okay. 766 00:56:02,552 --> 00:56:04,057 Don't be too hurt. 767 00:56:04,351 --> 00:56:05,557 Have a drink. 768 00:56:18,762 --> 00:56:19,837 Eun Woo. 769 00:56:20,732 --> 00:56:22,046 I have a favor to ask. 770 00:56:27,201 --> 00:56:30,317 If this goes well, I can give you everything you asked for. 771 00:56:30,942 --> 00:56:33,417 What do you say? Will you do it? 772 00:56:38,021 --> 00:56:39,557 What do I need to do? 773 00:57:32,672 --> 00:57:34,587 Good luck. 774 00:57:35,112 --> 00:57:36,247 Good job. 775 00:57:40,041 --> 00:57:41,251 - Sweetie. - Yes? 776 00:57:41,251 --> 00:57:44,287 I looked into a few video companies for our home shopping show. 777 00:57:44,311 --> 00:57:45,526 Which one would be good? 778 00:57:46,982 --> 00:57:48,926 What do you think? 779 00:57:49,221 --> 00:57:51,466 I'll vote for the one you choose. 780 00:57:54,161 --> 00:57:56,136 You want to push the responsibility on me. 781 00:57:56,431 --> 00:57:59,500 No. I don't know much, so I'm trusting you. 782 00:57:59,501 --> 00:58:01,607 Since you're the best. 783 00:58:03,001 --> 00:58:05,546 Well, if you insist, 784 00:58:05,842 --> 00:58:07,716 I'll take charge and do it. 785 00:58:08,041 --> 00:58:09,346 Thank you. 786 00:58:09,541 --> 00:58:10,747 Okay. 787 00:58:12,041 --> 00:58:13,957 - There it is. - Nice. 788 00:58:14,012 --> 00:58:16,756 That's Miss Lee's signature skill. 789 00:58:17,112 --> 00:58:20,696 Saying "I don't know anything," and making the point person take charge. 790 00:58:21,492 --> 00:58:23,167 Exactly. So you take charge... 791 00:58:23,291 --> 00:58:25,720 and do it because you have no choice, and then, 792 00:58:25,721 --> 00:58:29,037 you do this and that, and things just work out. 793 00:58:29,262 --> 00:58:30,537 Even things you thought wouldn't. 794 00:58:30,762 --> 00:58:32,901 That's why the company is still in business. 795 00:58:32,902 --> 00:58:36,406 If I acted like I knew everything, we'd be in deep trouble by now. 796 00:58:36,532 --> 00:58:37,741 Bye. 797 00:58:37,742 --> 00:58:39,242 - Okay. - Bye. 798 00:58:39,242 --> 00:58:40,877 Bye, Madam President. 799 00:58:41,971 --> 00:58:44,141 Come to think of it, 800 00:58:44,141 --> 00:58:47,957 she's got a knack for drawing out an employee's skills and talents. 801 00:58:48,282 --> 00:58:49,787 She's a true leader. 802 00:58:52,521 --> 00:58:54,357 That makes sense. 803 00:59:02,992 --> 00:59:05,032 Let us know if he feels any pain. 804 00:59:05,032 --> 00:59:06,176 Okay. 805 00:59:19,512 --> 00:59:22,386 Hey. Did you eat? 806 00:59:23,351 --> 00:59:24,486 Yes. 807 00:59:33,422 --> 00:59:35,136 I thought about... 808 00:59:36,291 --> 00:59:38,437 this and that while lying here, 809 00:59:39,732 --> 00:59:41,506 and I regret something a lot. 810 00:59:43,802 --> 00:59:45,977 Being too busy working... 811 00:59:47,342 --> 00:59:50,886 and not spending time with you when you were little. 812 00:59:53,242 --> 00:59:55,627 I shouldn't have worked like a madman. 813 00:59:56,652 --> 00:59:59,926 I should've played ball with you, gone biking together, 814 01:00:00,751 --> 01:00:02,167 and traveled together. 815 01:00:05,462 --> 01:00:06,937 That would've been nice. 816 01:00:09,192 --> 01:00:10,437 Hello. 817 01:00:10,762 --> 01:00:12,176 - Hello. - Hi. 818 01:00:13,661 --> 01:00:15,807 How do you feel? Are you okay? 819 01:00:15,902 --> 01:00:17,076 I'm fine. 820 01:00:19,141 --> 01:00:20,676 I hear you're working hard. 821 01:00:20,902 --> 01:00:22,587 Everyone's working hard. 822 01:00:24,612 --> 01:00:26,557 Nothing in life is free, 823 01:00:27,382 --> 01:00:30,227 but the hardest is being the president of a failing company. 824 01:00:30,951 --> 01:00:32,756 I can't do anything. 825 01:00:33,021 --> 01:00:34,627 I can't fix anything. 826 01:00:34,652 --> 01:00:37,426 You didn't run away. That in itself is huge. 827 01:00:37,992 --> 01:00:41,466 Hanging in there when you have no options... 828 01:00:41,891 --> 01:00:43,207 is not easy. 829 01:00:44,192 --> 01:00:47,676 Still, thanks to Mr. Oh continuously developing the new product, 830 01:00:47,831 --> 01:00:49,071 we have hope. 831 01:00:49,072 --> 01:00:51,006 Is that right? 832 01:00:53,041 --> 01:00:55,886 He was always a bit of a genius ever since he was a child. 833 01:00:56,411 --> 01:00:57,587 He gets it from me. 834 01:00:59,411 --> 01:01:00,587 Hey. 835 01:01:01,911 --> 01:01:03,357 I think... 836 01:01:04,251 --> 01:01:07,457 you two would be a pretty good couple. 837 01:01:07,621 --> 01:01:08,796 What? 838 01:01:34,382 --> 01:01:36,656 (Koo Ji Na of Seongwoo) 839 01:01:42,351 --> 01:01:44,426 (Koo Ji Na of Seongwoo) 840 01:01:47,791 --> 01:01:49,136 The person you have reached... 841 01:02:19,822 --> 01:02:22,236 (Cheongil Electronics) 842 01:02:35,172 --> 01:02:38,616 Yes, the introduction on the first page. 843 01:02:38,842 --> 01:02:42,627 That's the work we put into our product... 844 01:02:42,951 --> 01:02:44,922 Oh, is that so? 845 01:02:44,922 --> 01:02:47,296 The test revealed a score of 99 percent. 846 01:03:00,101 --> 01:03:02,647 In order to gain trust from our customers, 847 01:03:03,032 --> 01:03:05,046 we let them use the cleaner for free first. 848 01:03:05,471 --> 01:03:07,716 The return rate was lower than we anticipated... 849 01:03:08,072 --> 01:03:10,517 which gave us more confidence in our product. 850 01:03:11,271 --> 01:03:14,017 We're also getting ready to sell it on a home shopping channel... 851 01:03:14,242 --> 01:03:16,127 and it's already being sold in I-MARTs. 852 01:03:16,512 --> 01:03:19,826 Meanwhile, Phillip is developing a newer model. 853 01:03:20,851 --> 01:03:21,966 Is that so? 854 01:03:22,351 --> 01:03:23,526 Yes. 855 01:03:24,092 --> 01:03:26,120 Where did you get the money to do that? 856 01:03:26,121 --> 01:03:29,267 We received funding from the Small Business Support Center. 857 01:03:39,842 --> 01:03:42,986 So for what reason did you want to see us today? 858 01:03:43,311 --> 01:03:45,486 I'm sorry to be the bearer of bad news, 859 01:03:46,482 --> 01:03:48,187 but I thought you should know. 860 01:03:49,581 --> 01:03:51,156 TM Electronics... 861 01:03:51,922 --> 01:03:54,851 is putting together a certification of contents. 862 01:03:54,851 --> 01:03:56,326 A certification of contents? 863 01:03:57,552 --> 01:03:59,992 Are you about to sue us for damages of something? 864 01:03:59,992 --> 01:04:02,307 I'm not sure, 865 01:04:03,391 --> 01:04:05,532 but it's hard for small businesses... 866 01:04:05,532 --> 01:04:07,107 to win against larger corporations in court. 867 01:04:07,802 --> 01:04:10,406 It's also impossible to stay afloat during the trial. 868 01:04:11,842 --> 01:04:15,446 TM's trying to pressure you into giving up the company. 869 01:04:16,271 --> 01:04:17,647 Anyway, 870 01:04:18,342 --> 01:04:20,756 you should be prepared for what's to come. 871 01:04:27,681 --> 01:04:29,067 Why... 872 01:04:30,152 --> 01:04:32,466 are you telling us this though? 873 01:04:34,092 --> 01:04:35,937 Believe me or not, 874 01:04:37,992 --> 01:04:40,076 I wanted to do my best to help Cheongil... 875 01:04:40,161 --> 01:04:41,946 get back on its feet. 876 01:05:10,492 --> 01:05:13,462 (Miss Lee) 877 01:05:13,462 --> 01:05:15,501 What do you mean the parts haven't been delivered? 878 01:05:15,501 --> 01:05:18,977 Mr. Park and Mr. Na can't deliver the parts either. 879 01:05:19,041 --> 01:05:21,172 Please help us. Please. 880 01:05:21,172 --> 01:05:22,612 I'm afraid I can't. 881 01:05:22,612 --> 01:05:24,371 Is there something else going on? 882 01:05:24,371 --> 01:05:25,942 If we can't meet JC's deadline... 883 01:05:25,942 --> 01:05:28,116 We'll probably never get another chance. 884 01:05:28,512 --> 01:05:30,052 I hear you applied for plant manager. 885 01:05:30,052 --> 01:05:33,052 If our business becomes a success, I'm going to ask you to come back. 886 01:05:33,052 --> 01:05:34,520 Thank you for saying that. 887 01:05:34,521 --> 01:05:37,021 You can barely manage yourself, so who has the luxury... 888 01:05:37,021 --> 01:05:38,362 to stay loyal and decent? 889 01:05:38,362 --> 01:05:39,762 We'll do our best... 890 01:05:39,762 --> 01:05:41,267 while not letting every little thing get to us. 62888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.