Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,742 --> 00:00:42,916
May, you've grown so big.
2
00:00:43,712 --> 00:00:46,311
My gosh, that brat.
3
00:00:46,312 --> 00:00:48,626
- Who does she think she is?
- Calm down.
4
00:00:49,352 --> 00:00:50,612
Let me go.
5
00:00:50,612 --> 00:00:52,427
I won't throw it. Just let me go.
6
00:00:54,322 --> 00:00:56,726
She just arrived.
7
00:00:56,992 --> 00:00:58,467
Will you please come to the meeting room?
8
00:01:03,691 --> 00:01:06,906
She's here to meet you,
so you should go ahead.
9
00:01:07,872 --> 00:01:09,906
I don't want to meet her.
10
00:01:16,771 --> 00:01:18,057
Sir, come this way.
11
00:01:21,812 --> 00:01:25,557
Sir, this is President Lee Sun
Shim, the person I told you about.
12
00:01:28,021 --> 00:01:31,637
The person who used to be an accountant?
13
00:01:32,521 --> 00:01:34,296
Even if the company's going bankrupt,
14
00:01:34,792 --> 00:01:36,066
it still needs a decent president.
15
00:01:40,062 --> 00:01:41,977
Even though you're my sister,
16
00:01:43,471 --> 00:01:45,376
I think very highly of you right now.
17
00:01:47,372 --> 00:01:49,887
You held on without giving up.
18
00:01:51,112 --> 00:01:52,217
That's more than enough.
19
00:01:52,282 --> 00:01:54,786
There's no need to be intimidated
because we're doing poorly.
20
00:01:55,551 --> 00:01:57,727
Say what you need to say
as the company president.
21
00:01:58,181 --> 00:01:59,357
Koo Ji Na...
22
00:02:00,721 --> 00:02:02,667
is someone you need to overcome anyway.
23
00:02:03,821 --> 00:02:05,967
Don't tell me I need to sit down with her.
24
00:02:06,592 --> 00:02:09,636
No, the major shareholder
is currently inside.
25
00:02:11,301 --> 00:02:12,536
I'm sorry,
26
00:02:13,602 --> 00:02:15,576
but I'm who you're going to talk to.
27
00:02:17,371 --> 00:02:20,547
The major shareholder
designated me as his proxy.
28
00:02:28,151 --> 00:02:29,386
Are you kidding me?
29
00:02:33,151 --> 00:02:35,367
He's here to save your company,
30
00:02:35,892 --> 00:02:38,897
so escort him to the
office and call Phillip.
31
00:02:39,021 --> 00:02:41,136
My business is with the director,
32
00:02:42,331 --> 00:02:45,437
so I'd like Ms. Koo to
mind her own business.
33
00:02:49,901 --> 00:02:51,076
Sir,
34
00:02:52,702 --> 00:02:54,886
I tell you this as the president
of Cheongil Electronics.
35
00:02:55,311 --> 00:02:58,786
Our company hasn't gone under yet.
36
00:03:00,112 --> 00:03:02,256
The employees will get it back on track...
37
00:03:03,512 --> 00:03:06,726
and in no way will we agree
to have another company...
38
00:03:07,352 --> 00:03:08,596
buy us out.
39
00:03:17,431 --> 00:03:19,737
We're not here to listen to your
opinion, so please...
40
00:03:20,632 --> 00:03:22,177
This isn't just my opinion.
41
00:03:22,901 --> 00:03:24,106
The major shareholder...
42
00:03:25,341 --> 00:03:27,247
and all our employees think the same way.
43
00:03:34,581 --> 00:03:38,057
Then I guess our business here is done.
44
00:03:39,181 --> 00:03:40,397
But sir...
45
00:04:13,701 --> 00:04:15,616
I'm in trouble, aren't I?
46
00:04:16,172 --> 00:04:17,947
You're not in trouble.
47
00:04:18,542 --> 00:04:20,216
You did a great job.
48
00:04:20,472 --> 00:04:23,317
How dare he disrespect the
president of our company?
49
00:04:23,381 --> 00:04:26,786
I almost took off my shoe
and threw it at his face.
50
00:04:28,021 --> 00:04:29,456
Disrespecting our president...
51
00:04:29,751 --> 00:04:31,596
is the same thing as
disrespecting all of us.
52
00:04:31,821 --> 00:04:34,326
We may not have any money,
but we do have our pride.
53
00:04:34,352 --> 00:04:35,867
Yes, of course.
54
00:04:36,461 --> 00:04:38,232
"My business is with the director,"
55
00:04:38,232 --> 00:04:41,737
"so I'd like Ms. Koo
to mind her own business."
56
00:04:42,532 --> 00:04:44,007
Did you see Ji Na's face when she said that?
57
00:04:44,401 --> 00:04:45,976
It felt so good to see
that look on her face.
58
00:04:47,102 --> 00:04:48,377
My gosh, seriously.
59
00:04:48,401 --> 00:04:50,416
You spoke on behalf of all of us.
60
00:04:53,112 --> 00:04:54,112
Hold my arm.
61
00:04:54,112 --> 00:04:55,716
- Why?
- Just hold my arm.
62
00:04:56,312 --> 00:04:58,887
Our president even did this.
63
00:05:02,151 --> 00:05:04,797
(Episode 13)
64
00:05:06,191 --> 00:05:09,096
My gosh, are you kidding me?
65
00:05:14,331 --> 00:05:16,807
So what? You just came back?
66
00:05:17,131 --> 00:05:19,846
- Yes.
- Mr. Oh's unconscious right now.
67
00:05:20,571 --> 00:05:22,877
It was a huge headache for us
because he was against the takeover.
68
00:05:23,042 --> 00:05:25,846
But now that he isn't there,
this is our chance to push things ahead.
69
00:05:25,972 --> 00:05:28,857
That's why I urgently went there.
I'm sorry about what happened.
70
00:05:29,682 --> 00:05:32,026
- Whatever. Forget it.
- Mr. Hwang...
71
00:05:49,331 --> 00:05:50,677
Are you...
72
00:05:51,672 --> 00:05:53,007
doing your job properly?
73
00:05:53,701 --> 00:05:54,846
Tell me.
74
00:05:55,172 --> 00:05:57,071
People from Seongwoo went to
Cheongil to discuss the takeover,
75
00:05:57,071 --> 00:06:00,216
but they got rejected in
front of the company building.
76
00:06:09,151 --> 00:06:10,226
Hey.
77
00:06:10,651 --> 00:06:13,292
How could you ruin this deal when
I prepared everything for you?
78
00:06:13,292 --> 00:06:15,466
What kind of nonsense is this?
79
00:06:17,492 --> 00:06:18,567
I mean, come on.
80
00:06:21,761 --> 00:06:23,906
Is whistleblowing the
only thing you're good at?
81
00:06:26,932 --> 00:06:30,576
Why did you even return if you
were going to do such a lousy job?
82
00:06:42,482 --> 00:06:43,697
Enjoy your meal.
83
00:06:43,852 --> 00:06:45,466
- Enjoy your meal.
- Thanks.
84
00:06:47,292 --> 00:06:49,096
- Aren't you going to eat?
- No, I'm good.
85
00:06:50,091 --> 00:06:53,032
I just checked the number
of vacuum cleaners...
86
00:06:53,032 --> 00:06:54,976
that got returned.
87
00:06:55,761 --> 00:06:58,076
And there weren't that many.
88
00:06:58,571 --> 00:07:02,401
Is there another place where
we keep the returned goods?
89
00:07:02,401 --> 00:07:04,941
No, we only keep them in the warehouse.
90
00:07:04,941 --> 00:07:06,947
Oh, really? That's a relief.
91
00:07:07,672 --> 00:07:08,956
It's too early to jump to conclusions.
92
00:07:09,381 --> 00:07:11,427
Some are still on their way here.
93
00:07:11,581 --> 00:07:14,387
And we're still getting online
requests to have them returned.
94
00:07:14,682 --> 00:07:15,781
Yes, he's right.
95
00:07:15,782 --> 00:07:16,881
Like I told you last time,
96
00:07:16,881 --> 00:07:18,826
the numbers might suddenly rise
toward the end of the event.
97
00:07:19,091 --> 00:07:20,396
So it's too early to tell.
98
00:07:20,751 --> 00:07:23,336
Are we getting the final
results this afternoon?
99
00:07:23,691 --> 00:07:25,507
Yes, we'll have it by 5pm.
100
00:07:26,032 --> 00:07:29,737
Then I'll count the total
numbers of returns...
101
00:07:30,302 --> 00:07:31,447
at 5pm.
102
00:07:31,631 --> 00:07:32,706
Okay.
103
00:07:32,831 --> 00:07:35,247
Why is this so nerve-racking?
104
00:07:35,701 --> 00:07:38,346
My gosh, it really is
making me feel nervous.
105
00:07:43,982 --> 00:07:47,257
(Cheongil Electronics)
106
00:07:56,292 --> 00:07:57,536
My gosh.
107
00:08:48,981 --> 00:08:50,686
How's the return rate?
108
00:08:51,611 --> 00:08:54,556
- It's shocking.
- Why? Is it over 20 percent?
109
00:08:54,851 --> 00:08:56,357
Is it over 20 percent?
110
00:08:56,682 --> 00:08:59,121
- That can't be.
- That's impossible.
111
00:08:59,121 --> 00:09:02,166
Okay, everyone. I'll finally tell you...
112
00:09:02,721 --> 00:09:04,436
our final return rate.
113
00:09:08,032 --> 00:09:09,436
Our return rate is...
114
00:09:10,932 --> 00:09:12,477
Stop hesitating.
115
00:09:15,471 --> 00:09:17,416
- Is it 20 percent?
- 20 percent?
116
00:09:21,512 --> 00:09:22,987
- It's seven percent.
- What?
117
00:09:23,081 --> 00:09:25,186
- Seven percent?
- My gosh.
118
00:09:25,711 --> 00:09:27,257
- Seven percent?
- My goodness.
119
00:09:28,221 --> 00:09:30,581
Isn't that a really good number?
120
00:09:30,581 --> 00:09:33,321
Yes, of course. I looked into this before...
121
00:09:33,321 --> 00:09:35,961
and even the most popular vacuum cleaners...
122
00:09:35,961 --> 00:09:39,007
have a return rate of 10 to 15 percent.
123
00:09:39,062 --> 00:09:42,262
So a return rate of seven percent
means we did a really good job.
124
00:09:42,262 --> 00:09:44,802
My gosh, was our product that good?
125
00:09:44,802 --> 00:09:45,901
- Really?
- Yes.
126
00:09:45,902 --> 00:09:47,532
Would you like to read the customer reviews?
127
00:09:47,532 --> 00:09:48,717
- Yes.
- Yes.
128
00:09:49,871 --> 00:09:51,176
Okay, let's see.
129
00:09:52,172 --> 00:09:55,081
"I can't believe they let us
use the vacuum cleaner first."
130
00:09:55,081 --> 00:09:57,056
"Has the president of the company gone mad?"
131
00:09:57,412 --> 00:09:58,556
This message is for you.
132
00:09:59,382 --> 00:10:01,227
"I was contemplating whether
I should buy it or not."
133
00:10:01,581 --> 00:10:03,556
"But thanks to this event,
I decided to buy it."
134
00:10:04,052 --> 00:10:07,467
"They wouldn't have done this if
they weren't sure of the quality."
135
00:10:07,621 --> 00:10:09,191
"But I finally get it
now that I've used it."
136
00:10:09,191 --> 00:10:11,497
"I could sense their sincerity for
the product. I highly recommend it."
137
00:10:12,961 --> 00:10:14,737
My gosh, we were worried for nothing.
138
00:10:15,302 --> 00:10:16,377
Okay, everyone.
139
00:10:16,762 --> 00:10:18,971
Now that we've checked,
let's do our best to make this work.
140
00:10:18,971 --> 00:10:20,172
- Let's do this.
- We can do it.
141
00:10:20,172 --> 00:10:21,172
- Let's go!
- Let's go!
142
00:10:21,172 --> 00:10:22,341
- Let's go all the way.
- Let's go.
143
00:10:22,341 --> 00:10:23,946
Go where?
144
00:10:24,272 --> 00:10:25,717
We need a buyer.
145
00:10:25,941 --> 00:10:27,587
We haven't even settled a deal yet.
Where are we going to go?
146
00:10:27,812 --> 00:10:29,312
We'll try harder to settle a deal.
147
00:10:29,312 --> 00:10:31,042
We have a low return rate,
148
00:10:31,042 --> 00:10:33,186
and we've confirmed how good our product is.
149
00:10:33,312 --> 00:10:36,327
So we'll try harder to find
a buyer and settle a deal.
150
00:10:37,451 --> 00:10:39,467
- We'll be off now, President Lee.
- Okay.
151
00:10:39,892 --> 00:10:42,361
Let's go back to work and do
a great job of making them.
152
00:10:42,361 --> 00:10:44,737
- Our job is to make them.
- Miss Lee.
153
00:10:44,932 --> 00:10:47,861
Do you have any leftover product brochures?
154
00:10:47,861 --> 00:10:49,737
I'll print one out and give it to you.
155
00:10:50,632 --> 00:10:54,231
Mr. Song, do you not know
how to do things yourself?
156
00:10:54,231 --> 00:10:56,241
You really should do stuff on your own now.
157
00:10:56,241 --> 00:10:59,111
Why do you keep asking the
president to run errands?
158
00:10:59,111 --> 00:11:01,146
No, it's okay.
It's what I used to do anyway.
159
00:11:01,241 --> 00:11:02,416
President Lee.
160
00:11:05,012 --> 00:11:06,556
Do it yourself.
161
00:11:07,782 --> 00:11:09,221
- I'll do it myself.
- What?
162
00:11:09,221 --> 00:11:11,422
I also have arms and legs.
163
00:11:11,422 --> 00:11:13,227
- So I'll just do it myself.
- You can do it.
164
00:11:13,792 --> 00:11:16,066
Let me see. Is this it?
165
00:11:19,432 --> 00:11:21,007
- It's this one.
- Okay.
166
00:11:25,101 --> 00:11:28,207
Let's see. Where's the file?
167
00:11:32,111 --> 00:11:33,387
- Mr. Oh.
- Yes?
168
00:11:34,172 --> 00:11:37,217
The return rate for our vacuum cleaner...
169
00:11:37,912 --> 00:11:39,286
is seven percent.
170
00:11:39,481 --> 00:11:40,812
We totally succeeded.
171
00:11:40,812 --> 00:11:42,296
Great job, Sun Shim.
172
00:11:45,522 --> 00:11:46,597
What's that?
173
00:11:46,892 --> 00:11:50,196
This? It's a mini version
of our vacuum cleaner.
174
00:11:51,762 --> 00:11:52,906
Can I take a look?
175
00:11:54,231 --> 00:11:55,507
It's so cute.
176
00:12:02,272 --> 00:12:06,646
(Intensive Care Unit)
177
00:12:13,912 --> 00:12:15,327
Did you sleep well?
178
00:12:18,491 --> 00:12:20,026
You had a stroke.
179
00:12:20,351 --> 00:12:22,166
The hemorrhage wasn't that bad.
180
00:12:22,621 --> 00:12:24,867
But you've been through a lot lately,
181
00:12:24,932 --> 00:12:26,266
so your brain needed some rest.
182
00:12:26,361 --> 00:12:28,377
That's why it took you
a long time to wake up.
183
00:12:31,902 --> 00:12:33,207
What happened to the company?
184
00:12:34,731 --> 00:12:36,217
It's doing well.
185
00:12:36,802 --> 00:12:39,916
Mr. Oh and the employees
are working really hard.
186
00:12:44,951 --> 00:12:46,727
I'm glad you're okay, Dad.
187
00:12:54,392 --> 00:12:57,637
We were being careful because
of the company's image...
188
00:12:58,091 --> 00:13:00,467
and the win-win index,
but we no longer have a choice.
189
00:13:01,662 --> 00:13:03,432
Send a certified mail to
Cheongil Electronics...
190
00:13:03,432 --> 00:13:04,676
saying we're going to file for damages.
191
00:13:05,101 --> 00:13:08,001
Okay, I'll hold a meeting
with the Legal Team.
192
00:13:08,002 --> 00:13:11,516
Mr. Jo is very interested
in this current project,
193
00:13:12,412 --> 00:13:14,117
so make sure everything goes well.
194
00:13:14,542 --> 00:13:16,217
Okay, sir.
195
00:13:26,792 --> 00:13:28,166
Keep up the good work.
196
00:13:37,562 --> 00:13:38,707
Hello?
197
00:13:39,672 --> 00:13:40,847
Hello, Mr. Jo.
198
00:13:41,032 --> 00:13:42,617
Do you have time for dinner tonight?
199
00:13:42,802 --> 00:13:44,016
Yes, I have time.
200
00:13:45,571 --> 00:13:47,487
Okay, I'll see you tonight.
201
00:14:01,121 --> 00:14:02,766
We need to wrap this up soon,
202
00:14:03,191 --> 00:14:04,536
so I'm doubling our options.
203
00:14:12,772 --> 00:14:15,546
(Cheongil Electronics)
204
00:14:18,841 --> 00:14:20,387
What is it that I did though?
205
00:14:21,142 --> 00:14:22,286
The shares?
206
00:14:22,841 --> 00:14:24,656
You're the one who wanted to buy them.
207
00:14:24,682 --> 00:14:26,052
Stop lying!
208
00:14:26,052 --> 00:14:27,782
You ruined my life and...
209
00:14:27,782 --> 00:14:29,627
I didn't know the company would go under.
210
00:14:32,552 --> 00:14:34,721
(Cheongil Electronics)
211
00:14:34,721 --> 00:14:40,436
(Let's be frugal with office supplies.)
212
00:14:53,841 --> 00:14:55,046
You're here.
213
00:14:59,052 --> 00:15:00,186
What happened?
214
00:15:01,412 --> 00:15:03,556
I heard you sent back those from Seongwoo...
215
00:15:04,351 --> 00:15:06,127
who came to offer a buyout.
216
00:15:06,621 --> 00:15:07,796
Is that true?
217
00:15:09,221 --> 00:15:10,637
Yes, it is.
218
00:15:10,991 --> 00:15:12,961
I didn't do it on purpose though.
219
00:15:12,961 --> 00:15:14,166
Whether it was or not,
220
00:15:15,961 --> 00:15:17,337
it's true you were rude.
221
00:15:19,471 --> 00:15:21,007
Did you act in such a way...
222
00:15:22,741 --> 00:15:26,016
because of your personal
vendetta against Koo Ji Na?
223
00:15:26,571 --> 00:15:28,046
That's not it.
224
00:15:28,111 --> 00:15:31,312
We don't want an acquisition
and that's why I sent them back.
225
00:15:31,312 --> 00:15:32,627
Did Mr. Yoo...
226
00:15:33,711 --> 00:15:35,156
order you to do that?
227
00:15:35,552 --> 00:15:37,097
What are you talking about?
228
00:15:41,552 --> 00:15:43,036
Where's Mr. Yoo?
229
00:15:43,321 --> 00:15:45,306
He's running an errand.
230
00:15:47,091 --> 00:15:48,266
Mr. Park...
231
00:15:51,831 --> 00:15:53,046
I'll see you around.
232
00:15:59,711 --> 00:16:00,916
Yes?
233
00:16:03,042 --> 00:16:04,186
What?
234
00:16:05,711 --> 00:16:07,487
I'm at Cheongil Electronics.
235
00:16:08,211 --> 00:16:10,757
I'm there too, so where are you?
236
00:16:22,461 --> 00:16:24,036
What's wrong with you?
237
00:16:24,731 --> 00:16:27,676
Do you plan on rejecting
Seongwoo's acquisition forever?
238
00:16:29,941 --> 00:16:32,341
Company presidents Mr. Oh...
239
00:16:32,341 --> 00:16:34,446
and his son Phillip don't want to sell it.
240
00:16:34,711 --> 00:16:37,156
Who am I to make the deal for them?
241
00:16:37,782 --> 00:16:41,526
Then does saving the
company with those people...
242
00:16:41,922 --> 00:16:43,080
make sense to you?
243
00:16:43,081 --> 00:16:44,327
What about our employees?
244
00:16:46,691 --> 00:16:48,696
They're incompetent and lack energy?
245
00:16:48,991 --> 00:16:50,821
Under a temperamental boss...
246
00:16:50,821 --> 00:16:52,737
who had to always bow
down as a subcontractor,
247
00:16:53,262 --> 00:16:57,737
these employees were constantly
intimidated and belittled.
248
00:16:57,961 --> 00:16:59,932
How can those people...
249
00:16:59,932 --> 00:17:03,247
be passionate about work
or even about their lives?
250
00:17:03,802 --> 00:17:07,071
The company going under only added to...
251
00:17:07,071 --> 00:17:08,312
their anxiety and sense of defeat.
252
00:17:08,312 --> 00:17:09,986
Which made them pessimistic.
253
00:17:10,832 --> 00:17:12,177
People don't change.
254
00:17:13,832 --> 00:17:15,506
They don't easily.
255
00:17:16,102 --> 00:17:17,347
However,
256
00:17:18,502 --> 00:17:21,077
when you're backed into a corner,
257
00:17:21,371 --> 00:17:23,446
you make life or death decisions...
258
00:17:23,911 --> 00:17:25,641
because you have to change
for your world to change.
259
00:17:25,641 --> 00:17:27,417
You're that desperate.
260
00:17:28,512 --> 00:17:30,956
It's why we're all trying to do our best.
261
00:17:32,252 --> 00:17:34,597
Others may think that we're being reckless.
262
00:17:35,022 --> 00:17:36,897
They're not entirely wrong.
263
00:17:37,451 --> 00:17:39,667
We're desperate.
264
00:17:40,092 --> 00:17:41,667
Desperation is all we have.
265
00:17:44,292 --> 00:17:45,706
Are you saying...
266
00:17:47,302 --> 00:17:50,746
that the desperation will enable
you to cope with future hardships?
267
00:17:53,701 --> 00:17:54,946
Who knows?
268
00:17:55,641 --> 00:17:58,417
We may stay afloat or we may sink.
269
00:17:59,312 --> 00:18:00,587
We won't know until we try.
270
00:18:04,451 --> 00:18:06,427
How can you be so irresponsible?
271
00:18:21,102 --> 00:18:23,546
You've been working harder than anyone...
272
00:18:23,701 --> 00:18:25,276
here at the company.
273
00:18:27,641 --> 00:18:31,546
I'm only telling you this
because I've seen it myself.
274
00:18:41,582 --> 00:18:43,466
Mr. Park, wait up.
275
00:18:46,921 --> 00:18:48,736
I thought about...
276
00:18:49,461 --> 00:18:51,236
what you told me that day.
277
00:18:53,102 --> 00:18:55,677
I'm grateful that you noticed my efforts.
278
00:18:57,401 --> 00:19:00,847
I also thought that the
acquisition would help my life.
279
00:19:03,072 --> 00:19:05,046
However, I then realized...
280
00:19:05,842 --> 00:19:07,716
there was a better way.
281
00:19:09,981 --> 00:19:13,226
We could all work harder to
make our business a success.
282
00:19:13,522 --> 00:19:17,327
Ms. Lee, even after all you've been through,
283
00:19:20,092 --> 00:19:21,996
you still don't get it.
284
00:19:23,231 --> 00:19:26,506
I'm well aware that the
situation is difficult for us.
285
00:19:28,931 --> 00:19:31,046
However, nothing's been set in stone.
286
00:19:31,971 --> 00:19:33,546
We haven't even given it our all yet.
287
00:19:34,901 --> 00:19:36,216
That's why...
288
00:19:36,911 --> 00:19:38,817
we all just want to try hard.
289
00:19:40,242 --> 00:19:42,526
That's the reason for
refusing the acquisition,
290
00:19:43,782 --> 00:19:47,556
so please don't think badly about Mr. Yoo.
291
00:20:09,042 --> 00:20:10,687
Yes, sir.
292
00:20:11,171 --> 00:20:12,387
Where are you?
293
00:20:12,812 --> 00:20:14,056
Get back to the office.
294
00:20:24,022 --> 00:20:26,097
So according to this contract,
295
00:20:26,461 --> 00:20:29,736
it is considered that A
caused B financial damage.
296
00:20:30,161 --> 00:20:32,776
We can sue Cheongil Electronics
to pay back our investment...
297
00:20:33,262 --> 00:20:34,631
of 4 million dollars...
298
00:20:34,631 --> 00:20:36,847
and an additional 2 million
in punitive damages.
299
00:20:37,401 --> 00:20:38,677
That's right.
300
00:20:39,141 --> 00:20:41,617
I'm sure you're aware of
the social mood though.
301
00:20:42,272 --> 00:20:43,516
Of course.
302
00:20:44,342 --> 00:20:47,317
If the weaker party tells a sob story,
303
00:20:47,582 --> 00:20:48,812
we'll have to fold.
304
00:20:48,812 --> 00:20:51,087
That's why we need definitive evidence.
305
00:20:51,381 --> 00:20:54,696
Once we have it, we'll send the motion over.
306
00:20:55,052 --> 00:20:56,397
All right.
307
00:20:57,792 --> 00:20:58,996
Thank you.
308
00:21:09,371 --> 00:21:12,276
Ms. Koo, you know why you're here, right?
309
00:21:12,602 --> 00:21:13,776
Yes.
310
00:21:14,302 --> 00:21:16,817
Since I know the ins and
outs of Cheongil Electronics,
311
00:21:17,072 --> 00:21:19,486
I should gather any evidence...
312
00:21:19,612 --> 00:21:22,087
that will prove their wrongdoing.
313
00:21:22,711 --> 00:21:23,887
Bingo.
314
00:21:24,782 --> 00:21:26,226
You can count on me.
315
00:21:28,322 --> 00:21:29,322
All right.
316
00:21:29,322 --> 00:21:32,696
Work together and quickly wrap this up.
317
00:21:32,961 --> 00:21:34,266
Yes, sir.
318
00:21:35,562 --> 00:21:36,736
Okay.
319
00:21:50,612 --> 00:21:51,786
Sir.
320
00:21:57,651 --> 00:21:58,927
Must we...
321
00:22:00,582 --> 00:22:01,756
go this far?
322
00:22:02,322 --> 00:22:03,526
What?
323
00:22:05,352 --> 00:22:07,397
A lawsuit is unnecessary.
324
00:22:08,292 --> 00:22:10,067
If it's your plan...
325
00:22:10,461 --> 00:22:12,806
- to pressure them into a deal...
- Can't you do it?
326
00:22:15,161 --> 00:22:16,776
If so, quit.
327
00:22:20,441 --> 00:22:23,117
Our job is to maximize our company's profit.
328
00:22:23,871 --> 00:22:25,981
An increase in sales, a decrease in costs,
329
00:22:25,981 --> 00:22:28,187
achieving goals, and producing results.
330
00:22:29,012 --> 00:22:32,286
Even though we hate our orders,
we must do what our bosses say.
331
00:22:33,082 --> 00:22:34,956
That's how a company works.
332
00:22:35,322 --> 00:22:36,827
Do you really think...
333
00:22:38,092 --> 00:22:39,536
I'm doing this for fun?
334
00:22:40,492 --> 00:22:43,437
A monk who hates the temple should leave.
335
00:22:44,032 --> 00:22:46,407
If you hate how the company
works, then resign.
336
00:22:47,262 --> 00:22:48,407
Right?
337
00:23:12,292 --> 00:23:14,167
How should we proceed?
338
00:23:19,461 --> 00:23:22,276
I'm sorry. I'll call you some other time.
339
00:23:23,871 --> 00:23:25,577
Sure, whatever.
340
00:23:26,242 --> 00:23:27,577
Should I make the call?
341
00:23:33,681 --> 00:23:34,817
Let's enjoy.
342
00:23:38,881 --> 00:23:40,857
In order to start afresh,
343
00:23:41,651 --> 00:23:43,966
we need to cut all our
current subcontractors.
344
00:23:44,992 --> 00:23:47,496
Seongwoo needs to go public...
345
00:23:48,421 --> 00:23:50,107
for everything to go smoothly.
346
00:23:51,032 --> 00:23:53,276
Why is this taking so long?
347
00:23:53,802 --> 00:23:54,976
Right.
348
00:23:55,262 --> 00:23:57,446
The company Seongwoo must buy...
349
00:23:57,832 --> 00:23:59,701
is heavily resisting.
350
00:23:59,701 --> 00:24:00,917
Is that so?
351
00:24:02,641 --> 00:24:04,746
I hear your brother-in-law works there.
352
00:24:07,641 --> 00:24:09,986
Are you sure that's not why
you're letting them resist?
353
00:24:16,252 --> 00:24:18,252
As much as I thought of you as my right arm,
354
00:24:18,252 --> 00:24:19,766
I'm greatly disappointed in you.
355
00:24:20,812 --> 00:24:24,057
I was wondering why things
were taking so long.
356
00:24:24,542 --> 00:24:26,627
But in the end,
it was because of personal reasons?
357
00:24:27,851 --> 00:24:31,057
You know better than anyone that
I'd never let that get in the way.
358
00:24:32,522 --> 00:24:35,621
I was just worried about
the win-win index...
359
00:24:35,621 --> 00:24:37,262
and considering the company's image...
360
00:24:37,262 --> 00:24:38,696
Results are more important than the process.
361
00:24:39,391 --> 00:24:41,837
And your performance outweighs the results.
362
00:24:42,401 --> 00:24:43,537
Right.
363
00:24:46,171 --> 00:24:47,847
That's exactly what I've been focused on.
364
00:24:49,401 --> 00:24:51,716
You always put an emphasis
on our performance.
365
00:24:53,171 --> 00:24:56,986
And I personally think I've always
done my best to meet your needs.
366
00:24:59,452 --> 00:25:01,057
"Meet my needs"?
367
00:25:05,621 --> 00:25:07,426
I promise I'll do my best...
368
00:25:08,552 --> 00:25:10,267
not to cause you any trouble.
369
00:25:12,022 --> 00:25:14,537
(Donghan Corporation)
370
00:25:20,772 --> 00:25:23,077
(Cheongil Electronics)
371
00:25:23,571 --> 00:25:25,547
Hello.
372
00:25:25,742 --> 00:25:29,416
Thank you for coming all the way here.
Welcome.
373
00:25:29,641 --> 00:25:30,812
- Come inside.
- Okay.
374
00:25:30,812 --> 00:25:33,357
(Donghan Corporation)
375
00:25:34,111 --> 00:25:35,726
I always thought it was a pity...
376
00:25:36,022 --> 00:25:38,421
to let your vacuum cleaner go to waste.
377
00:25:38,421 --> 00:25:42,297
We're glad to hear you've decided
to continue with the business.
378
00:25:43,391 --> 00:25:44,496
Okay, then.
379
00:25:45,732 --> 00:25:47,062
I know your company is struggling right now.
380
00:25:47,062 --> 00:25:49,706
So I can't ask you to pay
more for the unit price.
381
00:25:52,571 --> 00:25:55,176
Let's just settle at a price
where we won't lose any money.
382
00:25:55,702 --> 00:25:57,246
Thank you, sir.
383
00:25:57,942 --> 00:26:01,787
We promise we won't cause a deficit.
Thank you, sir.
384
00:26:01,942 --> 00:26:03,216
Don't thank me.
385
00:26:04,012 --> 00:26:05,456
I should be the one to thank you.
386
00:26:06,351 --> 00:26:08,057
It's hard to keep the company going,
387
00:26:08,681 --> 00:26:12,527
so I always wonder if it'd be
best to shut down the business.
388
00:26:12,552 --> 00:26:15,726
But it gives me strength
to see you endure all this.
389
00:26:23,601 --> 00:26:25,676
Think about everything we've done.
390
00:26:26,472 --> 00:26:28,676
Mr. Jo is being too inconsiderate.
391
00:26:28,972 --> 00:26:30,942
I get that he wants to
merge the subcontractors...
392
00:26:30,942 --> 00:26:34,171
and make it a listed company so
that he can create a fund but...
393
00:26:34,171 --> 00:26:35,387
Watch what you say.
394
00:26:36,641 --> 00:26:38,581
That's why we're trying hard
to take over the companies...
395
00:26:38,581 --> 00:26:40,127
without causing any trouble.
396
00:26:47,522 --> 00:26:48,696
Mr. Moon.
397
00:26:49,052 --> 00:26:50,567
What if we end up...
398
00:26:51,321 --> 00:26:53,637
having to take the blame
if things go haywire.
399
00:26:56,101 --> 00:26:57,236
Forget about that.
400
00:26:57,962 --> 00:26:59,446
We need to hurry.
401
00:27:00,101 --> 00:27:02,047
We need to wrap this up...
402
00:27:03,242 --> 00:27:04,916
before Mr. Yoo does anything rash.
403
00:27:05,002 --> 00:27:06,146
Okay.
404
00:27:07,371 --> 00:27:08,617
I understand.
405
00:27:48,114 --> 00:27:49,285
Hello.
406
00:27:49,285 --> 00:27:52,360
I need a permit to enter JC Home Shopping.
407
00:27:52,654 --> 00:27:55,459
Okay, thank you. My gosh, wait a second.
408
00:27:56,985 --> 00:27:58,124
Hello.
409
00:27:58,124 --> 00:28:00,725
I'm the guy that called you
earlier from Cheongil Electronics.
410
00:28:00,725 --> 00:28:02,840
My name is Song Young Hoon.
411
00:28:06,735 --> 00:28:09,169
(Product Inquiry)
412
00:28:53,574 --> 00:28:55,620
- Ms. Choi.
- Yes?
413
00:28:56,445 --> 00:28:57,659
Are you sick?
414
00:28:58,384 --> 00:28:59,630
No, why?
415
00:28:59,884 --> 00:29:02,390
You seem very down these days.
416
00:29:03,824 --> 00:29:05,060
Really?
417
00:29:07,725 --> 00:29:10,239
I think I'm coming down with a cold.
418
00:29:10,765 --> 00:29:12,270
But I'll get better soon.
419
00:29:25,404 --> 00:29:27,550
Then we'll take 200 of them first.
420
00:29:31,715 --> 00:29:33,590
Thank you.
421
00:29:35,354 --> 00:29:37,499
Thank you.
422
00:30:04,045 --> 00:30:05,159
Ms. Choi.
423
00:30:08,584 --> 00:30:11,229
- What's this?
- I got you medicine for your cold.
424
00:30:14,124 --> 00:30:16,270
You went all the way to
the pharmacy to get this?
425
00:30:19,965 --> 00:30:21,209
This is the first time...
426
00:30:21,864 --> 00:30:23,979
anyone has ever bought
me medicine for my cold.
427
00:30:24,005 --> 00:30:26,305
That's because you never
tell anyone that you're sick.
428
00:30:26,305 --> 00:30:28,050
You always keep it to yourself.
429
00:30:29,104 --> 00:30:31,620
Take your medicine and get better soon.
430
00:30:32,445 --> 00:30:33,649
Make sure you take it, okay?
431
00:30:34,114 --> 00:30:35,219
I'll be off now.
432
00:30:38,285 --> 00:30:40,630
Keep up the good work, everyone.
433
00:30:44,955 --> 00:30:46,570
(Medicine)
434
00:30:51,164 --> 00:30:52,370
- Hey, you're back.
- Yes.
435
00:30:52,424 --> 00:30:56,209
I-MART decided to display and sell
our product in 20 of their stores.
436
00:30:56,434 --> 00:30:58,465
If the vacuum cleaners sell well,
they'll expand it to 100 stores.
437
00:30:58,465 --> 00:31:01,550
And after that,
they'll expand it to 400 stores.
438
00:31:01,904 --> 00:31:03,020
Really?
439
00:31:04,844 --> 00:31:06,245
You deserve a thumbs up.
440
00:31:06,245 --> 00:31:08,515
You've been trying so
hard to get a deal there,
441
00:31:08,515 --> 00:31:09,820
and you finally did it.
442
00:31:10,344 --> 00:31:12,890
Mr. Myung was very tenacious.
443
00:31:13,354 --> 00:31:15,854
I think the merchandiser gave
in because he got fed up.
444
00:31:15,854 --> 00:31:19,324
No, I really didn't do much.
445
00:31:19,324 --> 00:31:22,130
He got convinced due to
our high-quality product.
446
00:31:23,565 --> 00:31:25,370
Many people buy things online these days,
447
00:31:25,565 --> 00:31:29,340
so we might not be able to sell
as much as we'd like offline.
448
00:31:29,604 --> 00:31:31,310
But we should still give it a shot.
449
00:31:31,465 --> 00:31:32,640
Good work.
450
00:31:32,904 --> 00:31:34,734
- Thank you.
- Good work.
451
00:31:34,735 --> 00:31:35,909
Thanks.
452
00:31:36,205 --> 00:31:37,320
Let's do this.
453
00:31:39,045 --> 00:31:40,350
Good work.
454
00:31:58,995 --> 00:32:01,669
- Enjoy your meal.
- Thanks.
455
00:32:02,195 --> 00:32:03,540
Excuse me, sir.
456
00:32:04,465 --> 00:32:06,780
Can I have a bottle of soju?
457
00:32:07,904 --> 00:32:09,249
- Soju?
- Yes.
458
00:32:10,045 --> 00:32:11,149
Okay.
459
00:32:16,015 --> 00:32:17,959
Life isn't easy, is it?
460
00:32:21,384 --> 00:32:25,030
I thought it'd all work out
if I entered a good college.
461
00:32:26,495 --> 00:32:27,870
But that wasn't the case.
462
00:32:29,664 --> 00:32:33,040
Then I thought it'd get better
if I got a job at a big company.
463
00:32:35,434 --> 00:32:36,780
But that wasn't the case either.
464
00:32:38,035 --> 00:32:39,749
Things just get harder every day.
465
00:33:29,624 --> 00:33:31,330
(Mr. Yoo Jin Wook)
466
00:33:35,155 --> 00:33:37,839
Hey, it's me.
467
00:33:38,624 --> 00:33:40,069
What's up?
468
00:33:40,764 --> 00:33:43,640
I just wanted to see how you're doing.
469
00:33:45,635 --> 00:33:48,150
How else would I be? I'm doing well.
470
00:33:49,804 --> 00:33:51,020
That's good.
471
00:33:52,175 --> 00:33:53,489
Let's grab a drink sometime.
472
00:33:56,144 --> 00:33:57,420
No thanks.
473
00:34:05,554 --> 00:34:07,799
Think about making it on your own,
474
00:34:08,155 --> 00:34:10,239
instead of trying to leech off of others.
475
00:34:19,104 --> 00:34:20,449
Why are you out here?
476
00:34:20,735 --> 00:34:23,080
I said I'd be late and not to come out.
477
00:34:24,144 --> 00:34:25,620
It's cold out now.
478
00:34:26,005 --> 00:34:27,319
I just came out.
479
00:34:29,315 --> 00:34:31,190
Can't you just say you're happy?
480
00:34:33,454 --> 00:34:34,629
Here.
481
00:34:35,255 --> 00:34:36,560
What are the flowers for?
482
00:34:37,155 --> 00:34:38,354
Did you find them on the street?
483
00:34:38,354 --> 00:34:40,129
Yes, they were in that alley.
484
00:34:41,994 --> 00:34:43,170
How pretty.
485
00:34:45,494 --> 00:34:47,069
Want to take a walk before going home?
486
00:34:47,834 --> 00:34:49,339
We can just go if you're tired.
487
00:34:50,104 --> 00:34:51,580
No, I'm not tired.
488
00:34:52,065 --> 00:34:53,310
Should we make a lap?
489
00:34:53,775 --> 00:34:56,049
- Won't you be cold?
- I'll be fine.
490
00:34:56,874 --> 00:34:58,049
Okay.
491
00:35:04,615 --> 00:35:05,615
Jin Wook.
492
00:35:05,615 --> 00:35:08,859
Don't ask which is prettier,
you or the flowers.
493
00:35:10,124 --> 00:35:12,000
You're impossible.
494
00:35:14,054 --> 00:35:17,699
Okay. I'm at the intersection.
495
00:35:20,135 --> 00:35:21,339
Okay.
496
00:35:21,965 --> 00:35:23,239
Got it.
497
00:35:23,965 --> 00:35:25,940
Thanks. Thank you.
498
00:35:34,474 --> 00:35:35,989
What are you doing here?
499
00:35:36,784 --> 00:35:38,859
Can't you see? I'm working.
500
00:35:39,414 --> 00:35:40,859
I'm working right now. Let's talk at home.
501
00:35:41,115 --> 00:35:42,529
I heard you skipped school today.
502
00:35:42,715 --> 00:35:46,129
- Why aren't you studying...
- Let's talk at home.
503
00:35:47,155 --> 00:35:48,330
Go.
504
00:36:35,334 --> 00:36:36,549
Seo Eun.
505
00:36:37,505 --> 00:36:41,589
- Why are you being like this?
- I told you!
506
00:36:41,615 --> 00:36:43,659
I want to make money and move out.
507
00:36:43,715 --> 00:36:47,330
Hey. Moving out isn't important right now.
508
00:36:47,755 --> 00:36:49,900
Do you want to do odd jobs
for the rest of your life?
509
00:36:50,255 --> 00:36:53,230
Don't regret it later.
Study like everyone else.
510
00:36:53,624 --> 00:36:55,354
You need a college degree...
511
00:36:55,354 --> 00:36:57,764
- so you can get a good job...
- I don't care about college!
512
00:36:57,764 --> 00:36:59,670
I just want to move out.
513
00:37:02,135 --> 00:37:04,440
What must I do?
514
00:37:04,905 --> 00:37:08,075
What else must I do for you?
515
00:37:08,075 --> 00:37:10,219
What can you do for me?
516
00:37:11,874 --> 00:37:13,150
Mom.
517
00:37:13,514 --> 00:37:17,460
Were you ever by my side when I needed you?
518
00:37:18,345 --> 00:37:21,354
I always did everything for
myself, and I'll keep doing that,
519
00:37:21,354 --> 00:37:23,859
so just leave me alone! Please!
520
00:38:43,505 --> 00:38:45,640
What's wrong with these people?
521
00:38:46,164 --> 00:38:48,779
Why haven't they called?
They said they would.
522
00:38:49,135 --> 00:38:53,179
Those jerks. I should start my
own home shopping company...
523
00:38:53,414 --> 00:38:55,549
or buy a home shopping channel.
524
00:38:57,144 --> 00:38:59,759
The best way is to get someone
we know to introduce us.
525
00:39:01,115 --> 00:39:03,629
Go through all your contacts,
and see if anyone knows...
526
00:39:03,925 --> 00:39:06,624
a home shopping merchandise director.
527
00:39:06,624 --> 00:39:07,870
- Okay.
- Okay.
528
00:39:08,854 --> 00:39:12,699
I'm sorry, but there's a problem
with a shipment, so I need to go.
529
00:39:13,164 --> 00:39:15,239
I can't go to I-MART with you.
530
00:39:15,394 --> 00:39:17,905
It's okay. I can go by myself.
531
00:39:17,905 --> 00:39:20,604
- It'll be hard all alone.
- No, I like going alone.
532
00:39:20,604 --> 00:39:21,949
I'll go with you.
533
00:39:22,275 --> 00:39:23,449
I'll go.
534
00:39:24,005 --> 00:39:28,250
Well, I'm getting cabin fever from
working in the office all day.
535
00:39:28,315 --> 00:39:29,520
It'll be nice to get out.
536
00:39:30,485 --> 00:39:31,690
You'll go?
537
00:39:31,914 --> 00:39:33,830
Everyone else is busy, right?
538
00:39:34,054 --> 00:39:36,460
We can't afford to argue about job titles.
539
00:39:37,425 --> 00:39:39,255
Thank you, ma'am.
540
00:39:39,255 --> 00:39:40,494
- Okay.
- Goodbye.
541
00:39:40,494 --> 00:39:41,494
- Bye.
- Later.
542
00:39:41,494 --> 00:39:42,629
- Thank you.
- Later.
543
00:39:44,264 --> 00:39:46,170
You're working so hard.
544
00:39:46,224 --> 00:39:48,695
I saw your responses to all the comments...
545
00:39:48,695 --> 00:39:50,009
and questions from customers.
546
00:39:51,164 --> 00:39:53,949
It doesn't cost any more to do that.
I should do that much.
547
00:39:54,275 --> 00:39:57,244
Based on my experience with online shopping,
548
00:39:57,244 --> 00:40:00,890
companies that quickly respond to
questions seem more trustworthy.
549
00:40:00,914 --> 00:40:02,589
I trust them a little more.
550
00:40:03,644 --> 00:40:04,859
That's true.
551
00:40:06,755 --> 00:40:08,330
I'm curious.
552
00:40:09,454 --> 00:40:11,060
Do you always talk with that tone?
553
00:40:11,684 --> 00:40:12,859
What's wrong with my tone?
554
00:40:15,054 --> 00:40:16,230
Is annoying?
555
00:40:16,894 --> 00:40:18,370
So you do know.
556
00:40:18,894 --> 00:40:21,140
She knows that her tone
of voice is annoying.
557
00:40:22,534 --> 00:40:23,779
What do you mean?
558
00:40:23,965 --> 00:40:26,609
It's confident, has character,
559
00:40:28,075 --> 00:40:29,250
and attractive.
560
00:40:36,684 --> 00:40:38,190
Sure. Okay.
561
00:40:38,345 --> 00:40:42,060
For every store, 2 go to
inventory, and 1 gets displayed.
562
00:40:42,485 --> 00:40:43,629
Yes.
563
00:40:46,894 --> 00:40:49,124
I feel like our product...
564
00:40:49,124 --> 00:40:51,540
is shoved way in the corner.
565
00:40:51,624 --> 00:40:55,870
Can't we ask them to
move it toward the front?
566
00:40:56,565 --> 00:40:59,634
I tried asking again and again,
567
00:40:59,635 --> 00:41:02,675
but they said they're
following the company's manual,
568
00:41:02,675 --> 00:41:05,120
so they can't change it.
569
00:41:05,575 --> 00:41:06,874
I'm sure.
570
00:41:06,874 --> 00:41:09,489
They'd display the top
sellers in the best spots.
571
00:41:11,184 --> 00:41:14,584
Still, there will come a
day when our product...
572
00:41:14,584 --> 00:41:15,830
claims that nice spot.
573
00:41:19,155 --> 00:41:20,429
Hello.
574
00:41:21,124 --> 00:41:23,469
Are you looking for something in particular?
575
00:41:23,825 --> 00:41:27,469
We just got a new product. Take a look.
576
00:41:27,635 --> 00:41:30,140
You don't have to buy it, so just look...
577
00:41:33,235 --> 00:41:35,049
Let's go to the next store.
578
00:42:04,365 --> 00:42:06,810
- Babe!
- What?
579
00:42:08,005 --> 00:42:11,920
Once we get a stove,
we're ready to move in together.
580
00:42:13,304 --> 00:42:14,850
That's right.
581
00:42:16,175 --> 00:42:18,159
Where are the stoves?
582
00:42:20,755 --> 00:42:21,890
Thank you.
583
00:42:22,084 --> 00:42:25,730
Whatever. She's gone already,
so oust her from your heart.
584
00:42:26,385 --> 00:42:29,100
Stop. Don't look back.
585
00:42:29,795 --> 00:42:32,224
I'm sure memories will fade with time.
586
00:42:32,224 --> 00:42:35,670
Do you want to engrave
that into your brain too?
587
00:42:43,775 --> 00:42:46,719
It's coming out so nicely.
I have a good feeling about this.
588
00:42:47,115 --> 00:42:48,319
About what?
589
00:42:48,744 --> 00:42:52,219
Like things will go well
if I bring that somewhere.
590
00:42:53,784 --> 00:42:55,259
Right?
591
00:42:59,425 --> 00:43:01,069
I'll staple it for you.
592
00:43:03,764 --> 00:43:04,969
No, Miss Lee.
593
00:43:05,525 --> 00:43:08,140
If Ms. Choi finds out,
she'll bite my head off again.
594
00:43:08,434 --> 00:43:10,609
I'll do it since I have hands and feet.
595
00:43:11,604 --> 00:43:12,679
Here.
596
00:43:17,644 --> 00:43:19,080
- Mr. Song.
- Yes?
597
00:43:19,474 --> 00:43:20,620
Good luck.
598
00:43:41,965 --> 00:43:46,679
(Cheongil Electronics)
599
00:43:56,675 --> 00:43:58,115
Don't even think about seeing her again.
600
00:43:58,115 --> 00:44:01,659
Just 3 months... No, just wait 2 months.
601
00:44:01,954 --> 00:44:04,299
I'll stay at the company until
then, and if it really won't work,
602
00:44:04,425 --> 00:44:07,529
I'll work at a construction site.
I'll send you more money somehow.
603
00:44:07,624 --> 00:44:08,770
At most a month.
604
00:44:09,954 --> 00:44:11,140
No more.
605
00:44:22,034 --> 00:44:25,120
If the leaflet is insufficient in any way,
606
00:44:25,204 --> 00:44:28,215
I'll send you more information via email.
607
00:44:28,215 --> 00:44:31,290
The set won't be anything complicated.
608
00:44:31,414 --> 00:44:33,620
All we need is a family,
609
00:44:33,985 --> 00:44:35,230
a bed...
610
00:44:37,255 --> 00:44:39,759
- Hey, Jong Beom.
- Yes?
611
00:44:40,084 --> 00:44:41,929
You two graduated school together.
612
00:44:42,155 --> 00:44:44,239
Things will be interesting
when one of you...
613
00:44:44,325 --> 00:44:46,100
outranks the other.
614
00:44:46,894 --> 00:44:48,670
It'll be great. We're that close.
615
00:44:49,235 --> 00:44:50,310
Right?
616
00:44:50,505 --> 00:44:51,940
- Right.
- Let me pour you a glass.
617
00:44:54,804 --> 00:44:57,020
How is it going with the
certification of contents?
618
00:44:58,474 --> 00:44:59,980
Okay, I guess.
619
00:45:00,845 --> 00:45:02,575
Keep it simple, will you?
620
00:45:02,575 --> 00:45:04,960
There's no need to drag this out.
621
00:45:07,954 --> 00:45:09,089
Have a glass.
622
00:45:10,155 --> 00:45:11,560
It's been a while.
623
00:45:11,624 --> 00:45:12,825
Why have you been absent?
624
00:45:12,825 --> 00:45:14,069
I'm sore all over.
625
00:45:14,954 --> 00:45:16,069
People say that's better.
626
00:45:24,135 --> 00:45:26,779
(Seongwoo Corporation Koo Ji Na)
627
00:45:29,974 --> 00:45:32,719
(- Are you coming?
- Yes.)
628
00:45:45,684 --> 00:45:48,525
They took out excessive loans
to produce their own vacuum...
629
00:45:48,525 --> 00:45:52,469
and the books will prove
it hurt them financially.
630
00:45:53,164 --> 00:45:55,870
If TM hadn't blocked their export deal,
631
00:45:57,235 --> 00:45:58,940
Cheongil wouldn't have gone under.
632
00:45:59,505 --> 00:46:00,650
What...
633
00:46:01,874 --> 00:46:04,445
Well, it's not like you're going to prove...
634
00:46:04,445 --> 00:46:07,750
that TM Electronics is at fault here.
635
00:46:08,775 --> 00:46:10,659
The more we dig,
636
00:46:12,115 --> 00:46:14,560
that will probably be the outcome.
637
00:46:21,825 --> 00:46:24,199
I need to successfully make this deal.
638
00:46:25,264 --> 00:46:27,270
Isn't it the same for you too?
639
00:46:36,135 --> 00:46:37,420
Anyway...
640
00:46:40,474 --> 00:46:44,089
I'm not in a position to
go to Cheongil myself,
641
00:46:44,485 --> 00:46:47,060
so could you collect accounting documents...
642
00:46:47,414 --> 00:46:49,330
and a few other files?
643
00:46:50,215 --> 00:46:51,359
I'm sorry,
644
00:46:52,224 --> 00:46:56,069
but I can't enter their building
with that intent in mind.
645
00:46:56,695 --> 00:46:58,540
What are you saying then?
646
00:46:58,925 --> 00:47:00,640
Are you saying you don't want to work?
647
00:47:01,264 --> 00:47:02,339
No,
648
00:47:03,235 --> 00:47:04,580
wherever this leads me,
649
00:47:05,934 --> 00:47:07,679
I'll see this through.
650
00:48:13,181 --> 00:48:14,326
What's up?
651
00:48:14,482 --> 00:48:15,826
You know,
652
00:48:17,521 --> 00:48:19,526
I've been trying hard,
653
00:48:21,851 --> 00:48:23,567
but this must not be in my blood.
654
00:48:24,391 --> 00:48:27,236
All these home shopping
channels have been rejecting me.
655
00:48:28,161 --> 00:48:30,167
One place said they'd give me an answer,
656
00:48:31,661 --> 00:48:33,906
but no one's answering my calls.
That one's a bust too, right?
657
00:48:34,371 --> 00:48:36,176
Did you think it'd be that easy?
658
00:48:36,701 --> 00:48:38,817
Of course not.
659
00:48:40,302 --> 00:48:41,486
But...
660
00:48:42,212 --> 00:48:45,287
I'm close to never seeing my daughter again.
661
00:48:46,311 --> 00:48:47,957
Instead of sitting here,
662
00:48:48,081 --> 00:48:49,627
I should visit another
home shopping channel.
663
00:48:50,081 --> 00:48:51,652
Good thinking.
664
00:48:51,652 --> 00:48:53,652
Going back and forth is a hassle,
665
00:48:53,652 --> 00:48:55,926
so how about I stay in
a tent outside of one?
666
00:48:57,221 --> 00:48:58,537
That's a good idea.
667
00:48:58,621 --> 00:49:01,136
I'll get you the gear if you need it.
668
00:49:01,762 --> 00:49:03,107
Good gosh.
669
00:49:09,632 --> 00:49:12,116
Hello, this is Song Young
Hoon of Cheongil Electronics.
670
00:49:13,442 --> 00:49:14,546
That's right.
671
00:49:16,271 --> 00:49:18,116
What? Yes, of course.
672
00:49:18,982 --> 00:49:21,057
Yes, I hear you.
673
00:49:21,581 --> 00:49:24,326
Of course. Thank you so much.
674
00:49:28,751 --> 00:49:29,897
You know,
675
00:49:30,521 --> 00:49:31,837
our vacuum cleaner...
676
00:49:32,391 --> 00:49:35,366
JC Home Shopping wants
to officially launch it.
677
00:49:37,032 --> 00:49:39,377
Finally, you scored big.
678
00:49:58,322 --> 00:49:59,557
President Lee.
679
00:50:00,221 --> 00:50:03,227
It's about our vacuum cleaner.
680
00:50:03,721 --> 00:50:06,296
Where was it again? JC Home Shopping...
681
00:50:06,822 --> 00:50:09,006
wishes to launch our
product, so just know that.
682
00:50:09,262 --> 00:50:10,567
Really?
683
00:50:11,101 --> 00:50:13,337
Mr. Song, you're amazing!
684
00:50:14,331 --> 00:50:15,647
That was nothing.
685
00:50:15,871 --> 00:50:19,446
You can tell the others the good news.
686
00:50:20,971 --> 00:50:24,116
If all goes well, I should get a bonus.
687
00:50:25,442 --> 00:50:26,716
That depends.
688
00:50:27,181 --> 00:50:28,756
President Lee, this is a new side of you.
689
00:50:29,012 --> 00:50:30,156
Right?
690
00:50:37,462 --> 00:50:40,707
Could our product be
sold-out after one viewing?
691
00:50:42,032 --> 00:50:44,762
I hear that home shopping channels
ask for a high commission.
692
00:50:44,762 --> 00:50:46,076
How much will it be?
693
00:50:47,802 --> 00:50:49,247
About 40 percent.
694
00:50:49,402 --> 00:50:50,576
What? 40 percent?
695
00:50:51,371 --> 00:50:54,446
- That's...
- We can't score big on a first try.
696
00:50:54,471 --> 00:50:56,287
Having a way to market
our product comes first.
697
00:50:56,471 --> 00:50:58,457
- It has promotional value too.
- Of course.
698
00:50:59,782 --> 00:51:02,227
This will help increase our
brand awareness immensely.
699
00:51:02,851 --> 00:51:07,196
They want us to start with 2,000 cleaners.
700
00:51:07,721 --> 00:51:10,466
They must be in storage before the viewing.
701
00:51:11,192 --> 00:51:12,837
Is it in three weeks?
702
00:51:13,322 --> 00:51:15,466
We can meet the deadline for sure.
703
00:51:15,962 --> 00:51:18,877
If we need extra hands,
we'll hire some part-timers.
704
00:51:19,262 --> 00:51:22,006
I can't believe this meeting
is actually happening.
705
00:51:22,572 --> 00:51:23,676
Tell me this isn't a dream.
706
00:51:38,021 --> 00:51:39,096
We could hit it big.
707
00:51:43,192 --> 00:51:44,366
You need extra workers?
708
00:51:44,762 --> 00:51:47,532
That's great. I have one right in my house.
709
00:51:47,532 --> 00:51:48,807
Make use of him any way you want.
710
00:51:49,262 --> 00:51:50,406
An extra set of hands?
711
00:51:52,561 --> 00:51:53,676
Do you mean me?
712
00:51:54,201 --> 00:51:55,906
Yes, you.
713
00:51:56,971 --> 00:52:00,076
Honey, we're barely scraping by.
714
00:52:00,442 --> 00:52:01,911
You have two choices.
715
00:52:01,911 --> 00:52:05,081
Either be a house husband
while I work a full-time job,
716
00:52:05,081 --> 00:52:07,557
or pick up a few shifts
at Sun Shim's company.
717
00:52:08,081 --> 00:52:09,957
Are there any other options?
718
00:52:10,721 --> 00:52:14,092
Because there's a business
idea I've been working on.
719
00:52:14,092 --> 00:52:16,751
Hey! Don't even think about it!
720
00:52:16,751 --> 00:52:19,462
Our freezer is filled with
hot dogs and frozen pizzas...
721
00:52:19,462 --> 00:52:21,236
for internet cafes!
722
00:52:25,262 --> 00:52:27,807
Sun Shim, will I get paid?
723
00:52:28,201 --> 00:52:29,377
You will,
724
00:52:29,971 --> 00:52:32,676
but it'll just be a
temporary employee's pay.
725
00:52:33,041 --> 00:52:34,187
Is that okay?
726
00:52:34,442 --> 00:52:35,616
No, it's not.
727
00:52:38,512 --> 00:52:40,357
People don't live on money.
728
00:52:40,512 --> 00:52:43,426
You're working so hard. I'll go help.
729
00:52:44,422 --> 00:52:47,057
I'll go and save your company.
730
00:52:48,891 --> 00:52:51,767
How much would the pay be?
731
00:53:02,032 --> 00:53:05,017
Kisan? Your home is where?
732
00:53:05,172 --> 00:53:06,446
I live in Bucheon.
733
00:53:07,001 --> 00:53:09,446
You speak Korean so well!
734
00:53:10,141 --> 00:53:12,357
Seriously. Awesome.
735
00:53:14,251 --> 00:53:15,687
How old are you?
736
00:53:16,351 --> 00:53:18,826
- I'm 32.
- 32?
737
00:53:19,052 --> 00:53:20,652
You're younger than me.
738
00:53:20,652 --> 00:53:21,966
Call me Big Bro.
739
00:53:30,291 --> 00:53:31,437
Here.
740
00:53:53,822 --> 00:53:56,567
Hey, Eun Woo. Is everything good?
741
00:53:57,822 --> 00:53:58,997
Let's meet.
742
00:54:00,931 --> 00:54:02,136
Hello?
743
00:54:03,732 --> 00:54:04,877
Go ahead.
744
00:54:09,271 --> 00:54:11,072
Okay, then. Thank you.
745
00:54:11,072 --> 00:54:13,271
Sure. I won't see you out.
746
00:54:13,271 --> 00:54:14,271
- Okay.
- Okay.
747
00:54:14,271 --> 00:54:15,446
Goodbye.
748
00:54:43,701 --> 00:54:45,846
(Dongan Corporation)
749
00:54:48,971 --> 00:54:53,917
(Dongan Corporation)
750
00:54:59,121 --> 00:55:00,296
Hello.
751
00:55:00,521 --> 00:55:01,826
Yes, hello.
752
00:55:02,592 --> 00:55:03,796
Let's go in.
753
00:55:08,362 --> 00:55:11,207
We already promised to produce the part,
754
00:55:12,402 --> 00:55:13,676
so I can't do that.
755
00:55:13,701 --> 00:55:15,846
Will you work with Cheongil,
756
00:55:16,271 --> 00:55:18,346
or with TM Electronics?
757
00:55:19,902 --> 00:55:22,747
Everyone else already made their decision.
758
00:55:29,851 --> 00:55:31,026
Hey, Eun Woo.
759
00:55:31,851 --> 00:55:32,997
Hello.
760
00:55:36,851 --> 00:55:38,067
Long time no see.
761
00:55:40,192 --> 00:55:41,366
Give us a minute.
762
00:55:45,762 --> 00:55:48,647
Here. Have a drink.
763
00:55:53,001 --> 00:55:54,747
Sorry about the other day.
764
00:55:57,541 --> 00:55:59,986
I was stressed out with work.
765
00:56:00,512 --> 00:56:01,656
It's okay.
766
00:56:02,552 --> 00:56:04,057
Don't be too hurt.
767
00:56:04,351 --> 00:56:05,557
Have a drink.
768
00:56:18,762 --> 00:56:19,837
Eun Woo.
769
00:56:20,732 --> 00:56:22,046
I have a favor to ask.
770
00:56:27,201 --> 00:56:30,317
If this goes well,
I can give you everything you asked for.
771
00:56:30,942 --> 00:56:33,417
What do you say? Will you do it?
772
00:56:38,021 --> 00:56:39,557
What do I need to do?
773
00:57:32,672 --> 00:57:34,587
Good luck.
774
00:57:35,112 --> 00:57:36,247
Good job.
775
00:57:40,041 --> 00:57:41,251
- Sweetie.
- Yes?
776
00:57:41,251 --> 00:57:44,287
I looked into a few video companies
for our home shopping show.
777
00:57:44,311 --> 00:57:45,526
Which one would be good?
778
00:57:46,982 --> 00:57:48,926
What do you think?
779
00:57:49,221 --> 00:57:51,466
I'll vote for the one you choose.
780
00:57:54,161 --> 00:57:56,136
You want to push the responsibility on me.
781
00:57:56,431 --> 00:57:59,500
No. I don't know much, so I'm trusting you.
782
00:57:59,501 --> 00:58:01,607
Since you're the best.
783
00:58:03,001 --> 00:58:05,546
Well, if you insist,
784
00:58:05,842 --> 00:58:07,716
I'll take charge and do it.
785
00:58:08,041 --> 00:58:09,346
Thank you.
786
00:58:09,541 --> 00:58:10,747
Okay.
787
00:58:12,041 --> 00:58:13,957
- There it is.
- Nice.
788
00:58:14,012 --> 00:58:16,756
That's Miss Lee's signature skill.
789
00:58:17,112 --> 00:58:20,696
Saying "I don't know anything," and
making the point person take charge.
790
00:58:21,492 --> 00:58:23,167
Exactly. So you take charge...
791
00:58:23,291 --> 00:58:25,720
and do it because you have no
choice, and then,
792
00:58:25,721 --> 00:58:29,037
you do this and that,
and things just work out.
793
00:58:29,262 --> 00:58:30,537
Even things you thought wouldn't.
794
00:58:30,762 --> 00:58:32,901
That's why the company is still in business.
795
00:58:32,902 --> 00:58:36,406
If I acted like I knew everything,
we'd be in deep trouble by now.
796
00:58:36,532 --> 00:58:37,741
Bye.
797
00:58:37,742 --> 00:58:39,242
- Okay.
- Bye.
798
00:58:39,242 --> 00:58:40,877
Bye, Madam President.
799
00:58:41,971 --> 00:58:44,141
Come to think of it,
800
00:58:44,141 --> 00:58:47,957
she's got a knack for drawing out
an employee's skills and talents.
801
00:58:48,282 --> 00:58:49,787
She's a true leader.
802
00:58:52,521 --> 00:58:54,357
That makes sense.
803
00:59:02,992 --> 00:59:05,032
Let us know if he feels any pain.
804
00:59:05,032 --> 00:59:06,176
Okay.
805
00:59:19,512 --> 00:59:22,386
Hey. Did you eat?
806
00:59:23,351 --> 00:59:24,486
Yes.
807
00:59:33,422 --> 00:59:35,136
I thought about...
808
00:59:36,291 --> 00:59:38,437
this and that while lying here,
809
00:59:39,732 --> 00:59:41,506
and I regret something a lot.
810
00:59:43,802 --> 00:59:45,977
Being too busy working...
811
00:59:47,342 --> 00:59:50,886
and not spending time with
you when you were little.
812
00:59:53,242 --> 00:59:55,627
I shouldn't have worked like a madman.
813
00:59:56,652 --> 00:59:59,926
I should've played ball with
you, gone biking together,
814
01:00:00,751 --> 01:00:02,167
and traveled together.
815
01:00:05,462 --> 01:00:06,937
That would've been nice.
816
01:00:09,192 --> 01:00:10,437
Hello.
817
01:00:10,762 --> 01:00:12,176
- Hello.
- Hi.
818
01:00:13,661 --> 01:00:15,807
How do you feel? Are you okay?
819
01:00:15,902 --> 01:00:17,076
I'm fine.
820
01:00:19,141 --> 01:00:20,676
I hear you're working hard.
821
01:00:20,902 --> 01:00:22,587
Everyone's working hard.
822
01:00:24,612 --> 01:00:26,557
Nothing in life is free,
823
01:00:27,382 --> 01:00:30,227
but the hardest is being the
president of a failing company.
824
01:00:30,951 --> 01:00:32,756
I can't do anything.
825
01:00:33,021 --> 01:00:34,627
I can't fix anything.
826
01:00:34,652 --> 01:00:37,426
You didn't run away. That in itself is huge.
827
01:00:37,992 --> 01:00:41,466
Hanging in there when you have no options...
828
01:00:41,891 --> 01:00:43,207
is not easy.
829
01:00:44,192 --> 01:00:47,676
Still, thanks to Mr. Oh continuously
developing the new product,
830
01:00:47,831 --> 01:00:49,071
we have hope.
831
01:00:49,072 --> 01:00:51,006
Is that right?
832
01:00:53,041 --> 01:00:55,886
He was always a bit of a genius
ever since he was a child.
833
01:00:56,411 --> 01:00:57,587
He gets it from me.
834
01:00:59,411 --> 01:01:00,587
Hey.
835
01:01:01,911 --> 01:01:03,357
I think...
836
01:01:04,251 --> 01:01:07,457
you two would be a pretty good couple.
837
01:01:07,621 --> 01:01:08,796
What?
838
01:01:34,382 --> 01:01:36,656
(Koo Ji Na of Seongwoo)
839
01:01:42,351 --> 01:01:44,426
(Koo Ji Na of Seongwoo)
840
01:01:47,791 --> 01:01:49,136
The person you have reached...
841
01:02:19,822 --> 01:02:22,236
(Cheongil Electronics)
842
01:02:35,172 --> 01:02:38,616
Yes, the introduction on the first page.
843
01:02:38,842 --> 01:02:42,627
That's the work we put into our product...
844
01:02:42,951 --> 01:02:44,922
Oh, is that so?
845
01:02:44,922 --> 01:02:47,296
The test revealed a score of 99 percent.
846
01:03:00,101 --> 01:03:02,647
In order to gain trust from our customers,
847
01:03:03,032 --> 01:03:05,046
we let them use the cleaner for free first.
848
01:03:05,471 --> 01:03:07,716
The return rate was lower
than we anticipated...
849
01:03:08,072 --> 01:03:10,517
which gave us more
confidence in our product.
850
01:03:11,271 --> 01:03:14,017
We're also getting ready to sell
it on a home shopping channel...
851
01:03:14,242 --> 01:03:16,127
and it's already being sold in I-MARTs.
852
01:03:16,512 --> 01:03:19,826
Meanwhile,
Phillip is developing a newer model.
853
01:03:20,851 --> 01:03:21,966
Is that so?
854
01:03:22,351 --> 01:03:23,526
Yes.
855
01:03:24,092 --> 01:03:26,120
Where did you get the money to do that?
856
01:03:26,121 --> 01:03:29,267
We received funding from the
Small Business Support Center.
857
01:03:39,842 --> 01:03:42,986
So for what reason did
you want to see us today?
858
01:03:43,311 --> 01:03:45,486
I'm sorry to be the bearer of bad news,
859
01:03:46,482 --> 01:03:48,187
but I thought you should know.
860
01:03:49,581 --> 01:03:51,156
TM Electronics...
861
01:03:51,922 --> 01:03:54,851
is putting together a
certification of contents.
862
01:03:54,851 --> 01:03:56,326
A certification of contents?
863
01:03:57,552 --> 01:03:59,992
Are you about to sue us
for damages of something?
864
01:03:59,992 --> 01:04:02,307
I'm not sure,
865
01:04:03,391 --> 01:04:05,532
but it's hard for small businesses...
866
01:04:05,532 --> 01:04:07,107
to win against larger corporations in court.
867
01:04:07,802 --> 01:04:10,406
It's also impossible to stay
afloat during the trial.
868
01:04:11,842 --> 01:04:15,446
TM's trying to pressure you
into giving up the company.
869
01:04:16,271 --> 01:04:17,647
Anyway,
870
01:04:18,342 --> 01:04:20,756
you should be prepared for what's to come.
871
01:04:27,681 --> 01:04:29,067
Why...
872
01:04:30,152 --> 01:04:32,466
are you telling us this though?
873
01:04:34,092 --> 01:04:35,937
Believe me or not,
874
01:04:37,992 --> 01:04:40,076
I wanted to do my best to help Cheongil...
875
01:04:40,161 --> 01:04:41,946
get back on its feet.
876
01:05:10,492 --> 01:05:13,462
(Miss Lee)
877
01:05:13,462 --> 01:05:15,501
What do you mean the parts
haven't been delivered?
878
01:05:15,501 --> 01:05:18,977
Mr. Park and Mr. Na
can't deliver the parts either.
879
01:05:19,041 --> 01:05:21,172
Please help us. Please.
880
01:05:21,172 --> 01:05:22,612
I'm afraid I can't.
881
01:05:22,612 --> 01:05:24,371
Is there something else going on?
882
01:05:24,371 --> 01:05:25,942
If we can't meet JC's deadline...
883
01:05:25,942 --> 01:05:28,116
We'll probably never get another chance.
884
01:05:28,512 --> 01:05:30,052
I hear you applied for plant manager.
885
01:05:30,052 --> 01:05:33,052
If our business becomes a success,
I'm going to ask you to come back.
886
01:05:33,052 --> 01:05:34,520
Thank you for saying that.
887
01:05:34,521 --> 01:05:37,021
You can barely manage yourself,
so who has the luxury...
888
01:05:37,021 --> 01:05:38,362
to stay loyal and decent?
889
01:05:38,362 --> 01:05:39,762
We'll do our best...
890
01:05:39,762 --> 01:05:41,267
while not letting
every little thing get to us.
62888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.