All language subtitles for Miss.Lee.E12.191031.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,228 --> 00:00:28,332 Ji Na. 2 00:00:40,397 --> 00:00:42,912 (Episode 12) 3 00:00:52,047 --> 00:00:53,292 Sun Shim. 4 00:00:54,918 --> 00:00:56,963 I know you're mistaken about me. 5 00:00:58,117 --> 00:00:59,762 I totally understand, but... 6 00:00:59,858 --> 00:01:01,003 Ji Na. 7 00:01:01,888 --> 00:01:04,372 I'm not here to listen to you. 8 00:01:05,627 --> 00:01:07,243 I came to talk. 9 00:01:09,427 --> 00:01:10,613 Okay. 10 00:01:11,138 --> 00:01:13,773 I know I dug my own grave because I was greedy. 11 00:01:15,067 --> 00:01:16,812 Yes, that's my fault. 12 00:01:19,377 --> 00:01:21,422 But I trusted you because it was you. 13 00:01:22,547 --> 00:01:25,523 I believed what you said because it was you. 14 00:01:26,217 --> 00:01:28,792 You said this to me before. 15 00:01:29,687 --> 00:01:33,232 You aren't hurt by just anyone, 16 00:01:34,088 --> 00:01:36,663 but by people who are important to you. 17 00:01:39,998 --> 00:01:41,142 But... 18 00:01:43,067 --> 00:01:44,413 you must have been... 19 00:01:45,898 --> 00:01:47,842 such a person to me. 20 00:01:53,778 --> 00:01:55,152 Money is one thing, 21 00:01:57,108 --> 00:01:59,392 but the fact that I was duped by you, whom I trusted, 22 00:01:59,748 --> 00:02:01,592 is what hurt me more. 23 00:02:03,347 --> 00:02:05,993 Others looked down on me and were rude to me, 24 00:02:06,487 --> 00:02:09,763 but you were always kind and good to me. 25 00:02:11,658 --> 00:02:12,972 I really, 26 00:02:13,997 --> 00:02:15,543 really liked you. 27 00:02:17,198 --> 00:02:19,043 But to you, 28 00:02:20,367 --> 00:02:22,183 I was just a stupid girl. 29 00:02:22,867 --> 00:02:24,852 How could you say that? 30 00:02:26,277 --> 00:02:27,583 That's not true. 31 00:02:27,647 --> 00:02:29,023 Thank you... 32 00:02:31,147 --> 00:02:33,852 for teaching me that I can't trust people. 33 00:02:35,818 --> 00:02:37,222 I will... 34 00:02:39,188 --> 00:02:40,833 never forget that. 35 00:03:16,557 --> 00:03:18,532 (59 Dollars) 36 00:03:31,207 --> 00:03:32,312 Whatever. 37 00:04:12,818 --> 00:04:13,893 Where's Na Eun? 38 00:04:14,348 --> 00:04:15,523 She's sleeping in the car. 39 00:04:17,687 --> 00:04:19,163 I need to go. 40 00:04:20,757 --> 00:04:22,002 You're just leaving? 41 00:04:23,487 --> 00:04:24,797 I told you not today, 42 00:04:24,797 --> 00:04:26,803 but you said you were okay just seeing her for a minute. 43 00:04:27,627 --> 00:04:29,272 You saw her, so we're done. 44 00:04:32,867 --> 00:04:33,942 Also, 45 00:04:34,768 --> 00:04:36,613 don't think of seeing her anymore. 46 00:04:37,108 --> 00:04:38,382 What do you mean? Why not? 47 00:04:38,507 --> 00:04:41,107 I'm sending her to my parents in Jeju for a while. 48 00:04:41,108 --> 00:04:43,353 In Jeju? What... 49 00:04:44,018 --> 00:04:46,522 You'll leave her with people who are almost 80? 50 00:04:46,617 --> 00:04:48,093 Do you think I want to? 51 00:04:48,487 --> 00:04:51,863 I can't survive with the money you send. What else can I do? 52 00:04:56,088 --> 00:04:59,072 I need to work and make money, so I have no choice. 53 00:05:00,197 --> 00:05:01,372 So accept it. 54 00:05:01,627 --> 00:05:03,543 Wait. Hold on. 55 00:05:09,968 --> 00:05:12,053 Since you're doing this because of money, 56 00:05:12,677 --> 00:05:15,082 I'll just send more money for child support, okay? 57 00:05:15,677 --> 00:05:18,622 If I send you more money, you don't have to send her to Jeju. 58 00:05:20,047 --> 00:05:21,322 Three months. No. 59 00:05:22,148 --> 00:05:23,622 Can't you wait two months? 60 00:05:23,918 --> 00:05:26,332 I'll stay at the company until then, and if it really won't work, 61 00:05:26,358 --> 00:05:29,357 I'll work at a construction site. I'll send you more money somehow. 62 00:05:29,358 --> 00:05:31,697 You want me to believe that and wait 2 to 3 months? 63 00:05:31,697 --> 00:05:32,903 Are you kidding me? 64 00:05:33,257 --> 00:05:34,702 Then one month. 65 00:05:37,997 --> 00:05:39,272 At most a month. 66 00:05:40,297 --> 00:05:41,543 No more. 67 00:05:53,817 --> 00:05:54,962 Na Eun. 68 00:06:24,047 --> 00:06:26,747 If you're a loser here, you'd be an even bigger loser... 69 00:06:26,747 --> 00:06:28,822 once another company takes over. 70 00:06:31,117 --> 00:06:33,663 So whoever doesn't like it here should just leave. 71 00:06:33,987 --> 00:06:36,803 If you have so many things to complain about, just quit. 72 00:06:38,057 --> 00:06:39,803 Quit if you want to quit. 73 00:06:41,668 --> 00:06:43,303 He's so annoying. 74 00:06:44,497 --> 00:06:45,973 Forget it. I'll just quit. 75 00:07:00,648 --> 00:07:02,018 (Ha Eun Woo) 76 00:07:02,018 --> 00:07:03,093 That punk. 77 00:07:09,358 --> 00:07:12,372 Ji Sang, are you going to the reunion this weekend? 78 00:07:13,697 --> 00:07:15,372 Yes, probably. 79 00:07:16,028 --> 00:07:18,012 - See you then. - Sure. 80 00:07:18,637 --> 00:07:19,743 Hey. 81 00:07:22,768 --> 00:07:26,252 You shouldn't talk to your superior at work like that, punk. 82 00:07:31,317 --> 00:07:32,522 Why that... 83 00:07:39,387 --> 00:07:40,457 What is it? 84 00:07:40,458 --> 00:07:43,562 Can't I leave Cheongil now? 85 00:07:44,398 --> 00:07:46,973 It won't last much longer anyway. 86 00:07:47,828 --> 00:07:50,072 I don't see the need for me to stay. 87 00:07:50,098 --> 00:07:52,243 Okay. Do what you want. 88 00:07:52,297 --> 00:07:53,512 Okay. 89 00:07:53,797 --> 00:07:55,012 Also, 90 00:07:55,367 --> 00:07:58,338 the job opening at TM for someone experienced was posted, 91 00:07:58,338 --> 00:08:00,653 - so I submitted an application. - Fine. 92 00:08:19,858 --> 00:08:21,697 What are you doing? 93 00:08:21,697 --> 00:08:23,502 Isn't it obvious? I'm quitting. 94 00:08:23,768 --> 00:08:26,043 What? But... 95 00:08:27,737 --> 00:08:30,567 Are you really quitting? 96 00:08:30,567 --> 00:08:32,183 Do you think I'm faking it? 97 00:08:32,407 --> 00:08:34,013 Why would I do that? 98 00:08:36,108 --> 00:08:38,523 I stuck around because I'm loyal. 99 00:08:38,917 --> 00:08:41,462 I'm not like you, who has nowhere else to go. 100 00:08:44,017 --> 00:08:45,433 - Miss Lee. - Yes? 101 00:08:45,657 --> 00:08:48,503 Calculate my pay and severance and send it to me. 102 00:08:49,188 --> 00:08:52,503 I was going to get the money from Mr. Oh, 103 00:08:53,298 --> 00:08:55,173 but you're my boss legally right now. 104 00:08:56,367 --> 00:08:59,136 Mail me the rest of my stuff. 105 00:08:59,137 --> 00:09:01,612 Don't send it post-pay. Expense it. 106 00:09:03,037 --> 00:09:04,183 What's going on? 107 00:09:05,838 --> 00:09:08,683 Someone told me to leave if I don't want to be here, 108 00:09:09,078 --> 00:09:10,253 so I'm leaving. 109 00:09:15,517 --> 00:09:18,362 Come back if you change your mind. 110 00:09:18,517 --> 00:09:20,757 Am I insane? Why would I come back? 111 00:09:20,757 --> 00:09:21,887 Sir, please. 112 00:09:21,887 --> 00:09:23,163 Let go. 113 00:09:26,127 --> 00:09:27,273 Mr. Yoo. 114 00:09:27,997 --> 00:09:29,742 I really didn't want to say this, 115 00:09:30,828 --> 00:09:32,513 but don't be like that. 116 00:09:32,698 --> 00:09:34,582 Don't you feel bad for your subordinates? 117 00:09:35,037 --> 00:09:37,913 - What do you mean? - You were going to Seongwoo. 118 00:09:38,478 --> 00:09:40,783 But you came back because Ji Na went first... 119 00:09:41,348 --> 00:09:43,153 and pushed you out. 120 00:09:44,147 --> 00:09:47,053 It's obvious you'll be the first to get hacked once they acquire us. 121 00:09:47,987 --> 00:09:50,992 Mr. Oh is in a coma and is day to day. 122 00:09:51,417 --> 00:09:54,088 We should let Seongwoo acquire us while they want us, 123 00:09:54,088 --> 00:09:57,358 and let Philip get as much as he can... 124 00:09:57,358 --> 00:09:58,972 for Mr. Oh's sake. 125 00:09:59,257 --> 00:10:02,903 You shouldn't give false hope when you know the company's going under. 126 00:10:03,627 --> 00:10:04,972 Don't be like that. 127 00:10:06,137 --> 00:10:08,108 Don't manipulate Mr. Oh's naive son. 128 00:10:08,108 --> 00:10:09,413 That's not true. 129 00:10:11,237 --> 00:10:13,712 That's not true. I asked Mr. Yoo... 130 00:10:15,048 --> 00:10:16,722 to come back and help us. 131 00:10:20,247 --> 00:10:22,992 Don't talk like that when you don't know anything. 132 00:10:26,757 --> 00:10:28,503 That snobby little brat. 133 00:10:35,667 --> 00:10:36,842 Right. 134 00:10:37,997 --> 00:10:39,572 Well, it's still not too late, 135 00:10:40,667 --> 00:10:42,112 so leave if you want to. 136 00:10:42,767 --> 00:10:44,913 Only those who wish to stay should stay. 137 00:10:46,078 --> 00:10:47,612 This will be a rocky journey, 138 00:10:47,708 --> 00:10:49,883 so think about your options carefully. 139 00:10:50,608 --> 00:10:51,822 Those who are staying... 140 00:10:53,017 --> 00:10:54,153 can meet me in the conference room. 141 00:11:26,777 --> 00:11:28,492 Don't go to persuade them. 142 00:11:30,017 --> 00:11:31,763 Those staying will come eventually. 143 00:11:32,757 --> 00:11:34,062 So be it if they don't. 144 00:11:37,458 --> 00:11:38,633 Sure. 145 00:11:53,338 --> 00:11:57,253 I'm already at the edge of the cliff, sir. 146 00:11:57,647 --> 00:11:59,147 I have nothing to lose... 147 00:11:59,147 --> 00:12:00,352 and... 148 00:12:01,887 --> 00:12:03,423 I have nowhere to go. 149 00:12:04,958 --> 00:12:08,832 I'll try my best until we crash and burn. 150 00:12:10,958 --> 00:12:12,133 Right... 151 00:12:26,907 --> 00:12:29,308 (Dropping out) 152 00:12:29,308 --> 00:12:32,192 (Even though you drop out, your posts won't be deleted.) 153 00:12:33,777 --> 00:12:35,123 (Confirm) 154 00:12:40,858 --> 00:12:42,033 (You are no longer a member.) 155 00:13:05,417 --> 00:13:08,123 I know there aren't many people left, 156 00:13:10,718 --> 00:13:13,232 but those desperate are the scariest. 157 00:13:14,757 --> 00:13:16,403 To this day, 158 00:13:17,058 --> 00:13:19,832 I only worked for about 3 to 4 hours a day... 159 00:13:20,027 --> 00:13:22,043 and lounged around for the rest. 160 00:13:23,328 --> 00:13:25,897 I promise to work hard during all my hours now. 161 00:13:25,897 --> 00:13:28,683 That will be the same as having an extra employee, right? 162 00:13:30,308 --> 00:13:33,553 Anyway, this is the head for the new model... 163 00:13:33,737 --> 00:13:35,283 Mr. Oh developed. 164 00:13:35,578 --> 00:13:36,753 Goodness. 165 00:13:37,277 --> 00:13:40,423 The other engineers left the company ages ago, 166 00:13:40,848 --> 00:13:43,088 so he must've worked hard to develop this. 167 00:13:43,088 --> 00:13:44,862 I'm sure it wasn't cheap either. 168 00:13:45,218 --> 00:13:48,663 Phillip sold his car to fund it. 169 00:13:50,858 --> 00:13:52,503 You sold your car? 170 00:13:52,858 --> 00:13:54,598 The red convertible? 171 00:13:54,598 --> 00:13:56,728 No wonder I haven't seen it around lately. 172 00:13:56,728 --> 00:13:57,903 So... 173 00:13:58,137 --> 00:14:01,866 Phillip sold his precious car to develop this new model... 174 00:14:01,867 --> 00:14:05,112 and passionately advocated for Mr. Yoo to come back. 175 00:14:07,907 --> 00:14:10,883 All right, let's all look at the first page. 176 00:14:14,218 --> 00:14:15,623 What... 177 00:14:56,558 --> 00:15:00,403 Are the troublemakers of Cheongil up for some chaos or what? 178 00:15:21,348 --> 00:15:25,092 Please persuade those involved for the acquisition to go smoothly. 179 00:15:25,218 --> 00:15:27,732 The company will go under at this rate... 180 00:15:28,828 --> 00:15:31,803 which will only hurt the employees... 181 00:15:32,598 --> 00:15:35,403 and of course, Sun Shim. 182 00:15:46,537 --> 00:15:47,712 (Mr. Oh Phillip) 183 00:16:02,027 --> 00:16:04,773 The original head can be a basic feature... 184 00:16:04,958 --> 00:16:08,367 while this new LED head is sold as an optional part. 185 00:16:08,367 --> 00:16:10,903 The improvements will definitely... 186 00:16:10,928 --> 00:16:12,712 give our vacuum an edge. 187 00:16:13,298 --> 00:16:14,742 Yes, I guarantee that. 188 00:16:15,007 --> 00:16:17,468 We're not making a new vacuum model altogether. 189 00:16:17,468 --> 00:16:20,137 It can be possible since we're only making the head. 190 00:16:20,137 --> 00:16:22,623 We'll need about 100,000 dollars for the gold ions. 191 00:16:23,247 --> 00:16:26,423 We also need to buy materials and pay the workers. 192 00:16:26,517 --> 00:16:28,348 Is an additional loan out of the question? 193 00:16:28,348 --> 00:16:30,163 I'm looking into private investors... 194 00:16:30,287 --> 00:16:32,933 and organizations that fund small businesses. 195 00:16:33,487 --> 00:16:37,033 Right. I'm sure one door will open for us. 196 00:16:37,358 --> 00:16:39,173 Okay, then... 197 00:16:39,527 --> 00:16:42,397 we'll manufacture the heads once we have the funding. 198 00:16:42,397 --> 00:16:45,242 Until then, we'll focus on the original head. 199 00:16:45,267 --> 00:16:46,673 - Sure. - Of course. 200 00:16:47,497 --> 00:16:49,712 Korea is a country that lacks material resources. 201 00:16:50,338 --> 00:16:54,183 Therefore, human resources are what keeps us in the competition. 202 00:16:54,578 --> 00:16:56,283 Your talents... 203 00:16:56,747 --> 00:16:59,153 are the future of this nation. 204 00:17:00,218 --> 00:17:02,393 The creative one percent... 205 00:17:02,688 --> 00:17:06,333 will lead the other 99 percent. 206 00:17:06,988 --> 00:17:11,002 That's why the few conglomerates of this nation must thrive... 207 00:17:11,528 --> 00:17:15,173 for small businesses and our economy to keep going. 208 00:17:15,697 --> 00:17:18,838 Do you know how many job opportunities are available... 209 00:17:18,838 --> 00:17:21,042 in one single successful conglomerate? 210 00:17:21,467 --> 00:17:24,083 A successful conglomerate... 211 00:17:24,467 --> 00:17:28,153 provide high-quality welfare and adequate salaries... 212 00:17:28,407 --> 00:17:31,353 and lead the industry with innovative ideas. 213 00:17:33,447 --> 00:17:37,262 Without successful conglomerates, a nation can't have power. 214 00:17:38,318 --> 00:17:40,262 Throughout the 5,000 years of this nation's history, 215 00:17:40,387 --> 00:17:42,532 there has never been a young group of people... 216 00:17:42,957 --> 00:17:44,903 as talented as yourselves. 217 00:17:44,927 --> 00:17:49,542 You must become the leaders of this nation... 218 00:17:50,367 --> 00:17:52,972 and grasp it in your hands. 219 00:17:54,137 --> 00:17:55,343 Thank you. 220 00:18:32,707 --> 00:18:33,883 Yes? 221 00:18:45,788 --> 00:18:48,603 Upgrading the brand image... 222 00:18:49,657 --> 00:18:52,202 should've been done by now. 223 00:18:54,328 --> 00:18:55,772 I see that there's... 224 00:18:56,498 --> 00:18:59,143 still an unsolved issue with your subcontractors. 225 00:19:00,038 --> 00:19:02,413 Did you need more time, Mr. Moon? 226 00:19:02,538 --> 00:19:04,012 No, sir. 227 00:19:04,308 --> 00:19:06,937 I'll give you a more detailed report on that in private. 228 00:19:06,937 --> 00:19:08,423 That won't be necessary. 229 00:19:10,008 --> 00:19:13,552 We need to wrap this up soon, so I'm doubling our options. 230 00:19:13,947 --> 00:19:17,792 Mr. Yoo, I was impressed with your recent proposal. 231 00:19:18,358 --> 00:19:19,532 I'd love to have you on board. 232 00:19:27,927 --> 00:19:29,143 Of course. 233 00:19:37,838 --> 00:19:40,413 What's taking so long with Cheongil's acquisition? 234 00:19:40,808 --> 00:19:42,823 You said it'd be over soon. 235 00:19:43,477 --> 00:19:45,593 Have you and Park Do Joon been sleeping on this matter? 236 00:19:46,018 --> 00:19:48,623 I apologize, sir. I'll make it a priority. 237 00:19:52,988 --> 00:19:54,433 It's slightly snug. 238 00:19:55,127 --> 00:19:58,732 Do you have one in a lighter color, perhaps navy? 239 00:19:59,197 --> 00:20:01,272 Navy? Sure, I'll be right back. 240 00:20:11,008 --> 00:20:12,677 (Your resume didn't make the first screening for TM Electronics.) 241 00:20:12,677 --> 00:20:14,383 (We thank you for showing your interest.) 242 00:20:21,217 --> 00:20:22,722 Send it to me. 243 00:20:35,967 --> 00:20:39,742 (Ha Eun Woo: Are you busy? I'm in front of your company. Can we meet?) 244 00:20:45,238 --> 00:20:47,183 My gosh, that jerk. 245 00:21:04,758 --> 00:21:06,002 Eun Woo. 246 00:21:07,798 --> 00:21:09,002 I'm sorry to bother you. 247 00:21:09,397 --> 00:21:11,242 What is it? What do you need? 248 00:21:12,098 --> 00:21:14,573 I applied for the job. 249 00:21:15,038 --> 00:21:16,813 But I didn't even get past the first screening. 250 00:21:17,467 --> 00:21:19,012 What happened? 251 00:21:20,008 --> 00:21:21,252 Really? 252 00:21:24,207 --> 00:21:25,353 So what? 253 00:21:26,117 --> 00:21:27,353 What about that? 254 00:21:27,548 --> 00:21:29,962 What do you mean? 255 00:21:30,488 --> 00:21:32,262 You told me to apply for the job. 256 00:21:33,957 --> 00:21:37,163 I told you to apply. I never guaranteed that you'll get the job. 257 00:21:38,828 --> 00:21:41,202 I'm not in HR. I have no power to do that. 258 00:21:42,568 --> 00:21:45,613 How could you have the guts to request for a job position? 259 00:21:46,197 --> 00:21:48,568 Then why did you tell me to quit working at Cheongil? 260 00:21:48,568 --> 00:21:50,613 What are you talking about? When did I tell you to do that? 261 00:21:50,738 --> 00:21:53,477 I told you over the phone that I'm going to quit, 262 00:21:53,477 --> 00:21:54,838 and you told me to go ahead. 263 00:21:54,838 --> 00:21:57,848 I only meant that you should do what you want. 264 00:21:57,848 --> 00:22:00,452 When did I ever tell you to quit? 265 00:22:02,548 --> 00:22:06,192 You can't go back on your word like this. 266 00:22:06,217 --> 00:22:07,563 Go back on my word? 267 00:22:08,427 --> 00:22:09,633 Hey. 268 00:22:12,627 --> 00:22:14,532 When did I go back on my word? 269 00:22:14,897 --> 00:22:16,472 You're the one who got the wrong message. 270 00:22:17,068 --> 00:22:18,173 Call me next time. 271 00:22:18,498 --> 00:22:20,573 - But sir... - Eun Woo. 272 00:22:21,238 --> 00:22:23,512 You need to think of a way to survive on your own. 273 00:22:23,808 --> 00:22:25,782 Stop acting like a leech and relying on others. 274 00:22:41,957 --> 00:22:43,063 Hey, Ji Na. 275 00:22:43,758 --> 00:22:45,933 I can't get a hold of Mr. Sung. When is he coming back to Korea? 276 00:22:47,298 --> 00:22:48,903 I'll talk to him myself. 277 00:22:49,098 --> 00:22:50,467 Tell Cheongil that you're willing to pay more, 278 00:22:50,467 --> 00:22:51,542 and quickly proceed with the takeover. 279 00:22:55,068 --> 00:22:57,742 (Koo Ji Na) 280 00:22:59,977 --> 00:23:02,782 (Director, Koo Ji Na) 281 00:23:02,977 --> 00:23:06,022 (Contacts) 282 00:23:08,617 --> 00:23:10,518 (Business Loan Application) 283 00:23:10,518 --> 00:23:12,532 (Lee Sun Shim) 284 00:23:17,588 --> 00:23:20,673 (Koo Ji Na) 285 00:23:21,897 --> 00:23:23,843 (Koo Ji Na) 286 00:23:28,667 --> 00:23:31,467 Our company would like to take out an additional loan. 287 00:23:31,467 --> 00:23:32,552 I see. 288 00:23:32,637 --> 00:23:34,482 Please review the application. 289 00:23:40,447 --> 00:23:42,292 Okay, great. 290 00:23:44,848 --> 00:23:46,262 Push them inside. 291 00:23:59,467 --> 00:24:01,373 - Don't rush. One at a time. - Okay. 292 00:24:01,397 --> 00:24:03,343 - Yes, okay. - Hello, sir. 293 00:24:03,867 --> 00:24:05,907 We don't even need space for 30 vacuum cleaners. 294 00:24:05,907 --> 00:24:08,782 Can we at least have space to display three of them? 295 00:24:09,248 --> 00:24:12,552 Okay, then we'll prepare the pamphlets and catalogs. 296 00:24:12,818 --> 00:24:15,153 Yes, okay. Oh, really? 297 00:24:16,318 --> 00:24:19,863 You're okay with 30 vacuum cleaners? Okay, great. Thank you, bye. 298 00:24:21,887 --> 00:24:23,002 30 vacuum cleaners? 299 00:24:25,858 --> 00:24:27,302 Thank you. 300 00:24:27,558 --> 00:24:28,742 Place it on top. 301 00:24:30,667 --> 00:24:33,512 - Thank you. - Thank you. 302 00:24:36,407 --> 00:24:38,113 - Did we send everything for today? - Yes. 303 00:24:38,308 --> 00:24:40,113 - Thank you. - Thank you, guys. 304 00:24:44,808 --> 00:24:46,692 - Isn't he picking up? - No, he's not. 305 00:24:48,548 --> 00:24:50,163 Where did he go? 306 00:25:07,098 --> 00:25:09,508 Why do we need to move? I'm not going to move. Forget it. 307 00:25:09,508 --> 00:25:11,308 Can we at least just talk about it? 308 00:25:11,308 --> 00:25:13,508 You just told me that we need 30,000 dollars. 309 00:25:13,508 --> 00:25:16,423 Who increases the deposit by 30,000? Is the landlord crazy or what? 310 00:25:17,578 --> 00:25:18,722 Oh, right. 311 00:25:19,217 --> 00:25:21,593 Sun Shim took 30,000 dollars from our installment savings. 312 00:25:21,677 --> 00:25:23,462 We can take care of it with that. 313 00:25:23,588 --> 00:25:24,722 There we go. 314 00:25:26,258 --> 00:25:28,563 Why? Is it not possible? 315 00:25:30,157 --> 00:25:31,532 This is driving me crazy. 316 00:25:31,657 --> 00:25:34,328 Do you think it's easy to move with two kids? 317 00:25:34,328 --> 00:25:37,298 Don't ask me for help. Ask Sun Shim to borrow money. 318 00:25:37,298 --> 00:25:39,167 Or you can borrow it yourself. Don't get me involved. 319 00:25:39,167 --> 00:25:40,873 There's nothing I can do. This is so annoying. 320 00:25:41,397 --> 00:25:43,843 Where am I going to borrow that much money? 321 00:26:13,768 --> 00:26:19,353 (Contacts) 322 00:26:20,937 --> 00:26:25,323 (Mr. Park Do Joon) 323 00:26:26,477 --> 00:26:27,923 (Mr. Park Do Joon) 324 00:26:34,687 --> 00:26:36,403 (Koo Ji Na) 325 00:26:38,970 --> 00:26:40,575 (Koo Ji Na) 326 00:26:47,490 --> 00:26:51,535 Why do you keep calling me? I'm done talking to you. Bye. 327 00:26:51,629 --> 00:26:52,904 Sun Shim. 328 00:26:53,659 --> 00:26:55,645 I don't care if you believe me or not, 329 00:26:57,470 --> 00:27:00,375 but I really want to help Cheongil. I mean it. 330 00:27:01,169 --> 00:27:02,714 It's one of the reasons... 331 00:27:03,439 --> 00:27:05,244 why I got a job at Seongwoo. 332 00:27:05,439 --> 00:27:09,184 I'm sorry to say this, but I don't trust you anymore. 333 00:27:09,409 --> 00:27:10,625 Yes, I understand. 334 00:27:11,649 --> 00:27:14,125 But let me tell you something. 335 00:27:15,649 --> 00:27:17,764 If Seongwoo acquires Cheongil, 336 00:27:18,089 --> 00:27:21,095 you can recover your shares. 337 00:27:21,760 --> 00:27:22,835 Hey. 338 00:27:23,460 --> 00:27:25,434 If Cheongil goes under, 339 00:27:26,060 --> 00:27:28,135 your shares will be worthless. 340 00:27:28,869 --> 00:27:30,575 But if Seongwoo takes over Cheongil, 341 00:27:30,970 --> 00:27:33,775 your shares can be converted to Seongwoo's shares. 342 00:27:35,099 --> 00:27:38,585 The company value of Seongwoo is a lot higher than Cheongil. 343 00:27:38,909 --> 00:27:40,815 And things are only going to get better. 344 00:27:41,040 --> 00:27:42,825 So their share price is bound to increase. 345 00:27:44,050 --> 00:27:46,055 If Mr. Oh stopped being greedy... 346 00:27:46,419 --> 00:27:48,825 and started thinking about his employees for once, 347 00:27:49,189 --> 00:27:51,264 the takeover would be done already. 348 00:27:52,189 --> 00:27:54,035 It's not too late. 349 00:27:54,990 --> 00:27:57,805 So you should do what you can... 350 00:27:58,260 --> 00:27:59,674 to persuade Philip. 351 00:28:01,300 --> 00:28:03,375 I'm really sorry about what I did to you, 352 00:28:04,129 --> 00:28:06,214 and I'm saying this for your own good. 353 00:28:07,070 --> 00:28:09,984 So think about it carefully and call me back within this week. 354 00:28:25,760 --> 00:28:26,865 Sun Shim. 355 00:28:27,960 --> 00:28:29,764 - Yes? - Well... 356 00:28:30,429 --> 00:28:31,764 Can we talk for a moment? 357 00:28:32,060 --> 00:28:33,674 Sure. 358 00:28:40,439 --> 00:28:42,710 The thing is, we got a call... 359 00:28:42,710 --> 00:28:45,885 - from the landlord today. - Sun Shim, you're home. 360 00:28:46,240 --> 00:28:48,115 Did you eat dinner? 361 00:28:48,510 --> 00:28:50,949 - Yes, I did. - I see. You must be tired. 362 00:28:50,950 --> 00:28:53,325 - You should get some rest. - Wait. We're talking. 363 00:28:54,379 --> 00:28:57,149 I bet you worked really hard today. You should go inside. 364 00:28:57,149 --> 00:28:59,664 You must be exhausted. Get some rest. 365 00:28:59,760 --> 00:29:01,764 Rest up. 366 00:29:05,290 --> 00:29:08,805 I told you not to tell Sun Shim. I said I'll take care of it. 367 00:29:08,873 --> 00:29:10,748 How are you going to take care of it? 368 00:29:11,020 --> 00:29:12,790 She needs to know. 369 00:29:12,790 --> 00:29:14,425 Just be quiet. 370 00:29:14,889 --> 00:29:16,860 Let's talk in our room. 371 00:29:16,860 --> 00:29:18,435 Gosh, no. 372 00:29:19,330 --> 00:29:21,435 Come on. Let's go inside. 373 00:29:21,830 --> 00:29:23,004 Hurry up. 374 00:29:23,699 --> 00:29:25,034 What's wrong with you? 375 00:29:25,830 --> 00:29:27,530 Get in here. Bring that. 376 00:29:27,530 --> 00:29:28,675 Darn it. 377 00:29:29,870 --> 00:29:31,214 Come on. 378 00:29:49,769 --> 00:29:51,014 (Missed call from Ms. Lee Sun Shim) 379 00:29:54,910 --> 00:29:56,625 (Missed call from Ms. Lee Sun Shim) 380 00:30:01,620 --> 00:30:04,064 "At times, I want to ask life..." 381 00:30:05,019 --> 00:30:09,104 "why it keeps throwing problems at me endlessly." 382 00:30:09,830 --> 00:30:12,264 "I resolve them again and again," 383 00:30:12,529 --> 00:30:13,804 "but there's no answer." 384 00:30:23,070 --> 00:30:27,014 "Even if your life now seems unstable," 385 00:30:27,479 --> 00:30:29,225 "don't worry too much." 386 00:30:29,580 --> 00:30:31,524 "you're not shaking," 387 00:30:32,080 --> 00:30:33,895 "you're just riding a wave." 388 00:30:35,789 --> 00:30:38,225 Why won't the wave end? 389 00:30:40,590 --> 00:30:43,004 (I Almost Worked Hard at Life) 390 00:30:44,660 --> 00:30:45,875 (Mr. Park Do Joon) 391 00:30:57,439 --> 00:30:59,754 - Hello? - Hello, Ms. Lee. 392 00:31:00,340 --> 00:31:02,284 I missed your call. 393 00:31:03,779 --> 00:31:05,324 Well, I... 394 00:31:07,779 --> 00:31:10,764 I pocket-dialed you by mistake. 395 00:31:10,890 --> 00:31:12,125 I'm sorry. 396 00:31:12,219 --> 00:31:13,435 It's fine. 397 00:31:14,420 --> 00:31:16,864 I was going to call you anyway. 398 00:31:17,590 --> 00:31:21,905 Are you free during lunch tomorrow? 399 00:31:22,360 --> 00:31:23,504 What? 400 00:31:30,509 --> 00:31:32,885 How are things at the company? 401 00:31:33,709 --> 00:31:37,324 We plan to continue with our vacuum cleaner, but... 402 00:31:39,179 --> 00:31:40,395 It isn't easy, is it? 403 00:31:41,420 --> 00:31:42,594 No. 404 00:31:45,189 --> 00:31:47,864 Being acquired by Seongwoo is the best option right now. 405 00:31:48,590 --> 00:31:51,165 Only the sign on the door will change. 406 00:31:51,959 --> 00:31:54,804 Everyone can remain and do what they've always done, 407 00:31:55,060 --> 00:31:56,675 producing for TM. 408 00:31:57,130 --> 00:31:58,344 Above all, 409 00:31:59,539 --> 00:32:02,514 the workers won't have to worry about being paid. 410 00:32:15,949 --> 00:32:18,764 Also, this is... 411 00:32:19,459 --> 00:32:21,665 my personal opinion, but... 412 00:32:24,689 --> 00:32:25,905 that would... 413 00:32:26,929 --> 00:32:28,574 probably be better for you too. 414 00:32:29,229 --> 00:32:30,445 Why is that? 415 00:32:31,830 --> 00:32:34,445 You work harder and do more... 416 00:32:34,469 --> 00:32:35,945 than anyone else. 417 00:32:38,410 --> 00:32:39,885 I saw that firsthand. 418 00:32:41,009 --> 00:32:42,354 That's why I'm saying this. 419 00:32:43,779 --> 00:32:46,195 If you start the vacuum cleaner business now, 420 00:32:46,580 --> 00:32:49,125 there will be worse hardships on your horizon. 421 00:32:50,050 --> 00:32:53,294 Then it'll be harder for you as well. 422 00:32:54,459 --> 00:32:56,364 If Seongwoo were to acquire the company, 423 00:32:57,860 --> 00:33:00,534 it would be less stressful for you. 424 00:33:02,330 --> 00:33:03,804 Don't you agree? 425 00:33:09,939 --> 00:33:12,514 I'm sorry, but we can't give you a loan. 426 00:33:12,809 --> 00:33:14,154 You don't qualify. 427 00:33:22,689 --> 00:33:28,264 (BJ Bank) 428 00:33:35,530 --> 00:33:37,045 Please. 429 00:33:39,970 --> 00:33:42,344 Sorry. 430 00:33:42,709 --> 00:33:44,284 We can't this time. 431 00:33:48,309 --> 00:33:51,884 (Asia Bank) 432 00:34:10,229 --> 00:34:13,944 (SJ Bank) 433 00:34:47,599 --> 00:34:51,944 It's really hard to find buyers. 434 00:34:52,510 --> 00:34:54,085 Even if the product is good, 435 00:34:55,380 --> 00:34:57,085 we have no name recognition. 436 00:34:58,010 --> 00:35:00,050 Unless we pour money into advertising and PR, 437 00:35:00,050 --> 00:35:01,855 it's hard to catch people's eyes. 438 00:35:02,650 --> 00:35:06,634 If we try to just sell them in this condition, it'll end badly. 439 00:35:08,119 --> 00:35:12,005 With household appliances, you can't tell just by looking. 440 00:35:12,289 --> 00:35:14,775 You need to use it to know whether or not it's good. 441 00:35:15,030 --> 00:35:16,574 But it's too expensive to just try. 442 00:35:16,930 --> 00:35:18,074 For a housewife, 443 00:35:18,900 --> 00:35:20,614 it's too hard to take the risk and just buy it. 444 00:35:21,300 --> 00:35:25,045 Then what about free trials? 445 00:35:25,209 --> 00:35:28,284 My sister likes anything that offers free trials. 446 00:35:28,380 --> 00:35:32,349 How could we offer free trials? It's not like it's cosmetics. 447 00:35:32,349 --> 00:35:33,895 It's a vacuum cleaner. 448 00:35:33,979 --> 00:35:38,995 If someone uses it for several months and returns it, 449 00:35:39,019 --> 00:35:42,559 the loss is too great. We can't do that. 450 00:35:42,559 --> 00:35:43,705 Okay. 451 00:35:44,059 --> 00:35:45,335 That's true, but... 452 00:35:47,200 --> 00:35:49,645 why don't we give it a shot? 453 00:35:50,630 --> 00:35:52,605 We have no name recognition, 454 00:35:52,840 --> 00:35:55,214 and we don't have the money for advertising and PR. 455 00:35:55,639 --> 00:35:58,444 However, we're confident about the product. 456 00:35:58,539 --> 00:36:01,955 Gaining the consumer's trust is a top priority. 457 00:36:02,110 --> 00:36:05,809 We have to expect a loss until we do gain their trust. 458 00:36:05,809 --> 00:36:06,955 But... 459 00:36:07,920 --> 00:36:09,565 it isn't that simple. 460 00:36:09,789 --> 00:36:12,895 What if we have more returns than sales? 461 00:36:12,920 --> 00:36:16,734 Then we should conclude that the product isn't good enough, 462 00:36:16,789 --> 00:36:18,134 and close shop. 463 00:36:19,229 --> 00:36:21,975 Let's do that. But that won't happen. 464 00:36:22,159 --> 00:36:24,400 Everyone who tries our vacuum cleaner... 465 00:36:24,400 --> 00:36:26,344 will see how good it is. 466 00:36:26,769 --> 00:36:30,245 It'll be a good opportunity for buyers on the fence. 467 00:36:31,369 --> 00:36:35,185 Since we can't offer it to all of them, 468 00:36:35,380 --> 00:36:37,185 how about the first 300 as a promo? 469 00:36:38,050 --> 00:36:39,755 It should be at least 500. 470 00:36:40,019 --> 00:36:41,225 500. 471 00:36:42,749 --> 00:36:43,990 Okay. 472 00:36:43,990 --> 00:36:47,619 Then if more than 20 percent is returned, 473 00:36:47,619 --> 00:36:49,889 we'll close shop. Remember that! 474 00:36:49,889 --> 00:36:51,165 - Yes. - Okay. 475 00:36:51,229 --> 00:36:53,099 - Okay? - Okay. 476 00:36:53,099 --> 00:36:54,775 - Let's work hard. - Yes. 477 00:37:00,900 --> 00:37:02,415 Stop talking business while eating. 478 00:37:04,340 --> 00:37:06,154 We won't close shop. Don't worry. 479 00:37:08,439 --> 00:37:09,984 (Product Inquiry) 480 00:37:28,200 --> 00:37:30,145 If Seongwoo acquires Cheongil, 481 00:37:30,570 --> 00:37:33,714 you can recover your shares. 482 00:37:34,240 --> 00:37:35,415 Hey. 483 00:37:36,170 --> 00:37:38,114 If Cheongil goes under, 484 00:37:38,639 --> 00:37:40,554 your shares will be worthless. 485 00:38:17,610 --> 00:38:18,824 What are you doing? 486 00:38:20,119 --> 00:38:21,255 Nothing. 487 00:38:21,550 --> 00:38:23,519 What's wrong? Is someone bothering you? 488 00:38:23,519 --> 00:38:26,025 Should I go teach them a lesson? 489 00:38:26,119 --> 00:38:28,234 Yes. Teach them a lesson. 490 00:38:28,320 --> 00:38:29,590 Okay. Just say the word. 491 00:38:29,590 --> 00:38:31,729 Who's bothering my little sister? 492 00:38:31,729 --> 00:38:34,674 Is it a boy or a girl? I'll beat them to a pulp. 493 00:38:36,369 --> 00:38:37,545 Me. 494 00:38:38,269 --> 00:38:39,404 You? 495 00:38:40,639 --> 00:38:41,844 It's you? 496 00:38:43,639 --> 00:38:44,784 Why? 497 00:38:49,709 --> 00:38:51,955 At first, I resented Mr. Oh. 498 00:38:53,079 --> 00:38:54,995 Then I resented Ji Na... 499 00:38:56,720 --> 00:38:58,625 and hated the other workers. 500 00:39:00,659 --> 00:39:02,435 But now I see I'm the biggest problem. 501 00:39:04,159 --> 00:39:06,674 Everyone is working so hard, 502 00:39:08,229 --> 00:39:10,045 but I'm thinking about something else. 503 00:39:11,430 --> 00:39:12,645 Something else? 504 00:39:14,099 --> 00:39:15,915 What are you thinking about? 505 00:39:16,439 --> 00:39:18,844 If our company gets acquired, 506 00:39:20,610 --> 00:39:22,484 I can save the shares I own. 507 00:39:24,510 --> 00:39:26,495 I'm thinking it could be for the best, 508 00:39:29,639 --> 00:39:32,374 and I'm annoyed at myself for thinking this way. 509 00:39:34,909 --> 00:39:38,055 Just forget about the other things... 510 00:39:38,409 --> 00:39:39,684 and keep working hard. 511 00:39:40,210 --> 00:39:42,285 Once all that hard work pays off, 512 00:39:42,480 --> 00:39:45,825 you'll be able to pay back all of your debt. 513 00:39:47,750 --> 00:39:49,225 Your landlord... 514 00:39:50,219 --> 00:39:52,365 is asking for a raise in terms of your deposit. 515 00:39:53,290 --> 00:39:54,365 Gosh. 516 00:39:54,560 --> 00:39:57,004 How did you know about that? 517 00:39:57,960 --> 00:39:59,805 Did your brother-in-law tell you? 518 00:39:59,900 --> 00:40:01,305 - Unbelievable! - No. 519 00:40:02,569 --> 00:40:04,345 I overheard you and him... 520 00:40:05,040 --> 00:40:06,285 talking. 521 00:40:08,940 --> 00:40:11,984 Actually, that issue has already been solved. 522 00:40:12,739 --> 00:40:14,325 Remember my friend So Young? 523 00:40:14,750 --> 00:40:16,794 Her sister's lending me the money, 524 00:40:16,980 --> 00:40:18,825 so there's nothing to worry about. 525 00:40:20,489 --> 00:40:21,765 I'm sorry, Jin Shim. 526 00:40:23,719 --> 00:40:26,705 If only I hadn't touched that savings account. 527 00:40:31,960 --> 00:40:34,230 I know I've been pestering you... 528 00:40:34,230 --> 00:40:36,075 to pay me back, 529 00:40:38,270 --> 00:40:39,374 but... 530 00:40:40,469 --> 00:40:43,285 I can manage easily without that money. 531 00:40:48,949 --> 00:40:50,854 Even though you're my sister, 532 00:40:52,350 --> 00:40:54,294 I think very highly of you right now. 533 00:40:56,219 --> 00:40:58,794 You held on without giving up. 534 00:40:59,989 --> 00:41:01,135 That's more than enough. 535 00:41:07,969 --> 00:41:09,774 I wouldn't have had the strength. 536 00:41:10,100 --> 00:41:11,814 I would've fled a long time ago. 537 00:41:13,239 --> 00:41:14,945 Your company was in shambles, 538 00:41:15,270 --> 00:41:17,555 and you were close to losing all the loans you took out. 539 00:41:19,980 --> 00:41:21,325 I can't imagine... 540 00:41:22,549 --> 00:41:24,195 how scary it must've been for you. 541 00:41:34,429 --> 00:41:35,905 Wait, do you remember this? 542 00:41:36,060 --> 00:41:37,929 Grandma once... 543 00:41:37,929 --> 00:41:40,329 brought us a sack of garlic to peel. 544 00:41:40,330 --> 00:41:44,170 My hands started to burn and my eyes got so watery... 545 00:41:44,170 --> 00:41:45,445 that I ran away. 546 00:41:45,770 --> 00:41:48,785 However, you stayed and peeled them all. 547 00:41:49,009 --> 00:41:53,055 Grandma said you'd grow up to be someone important. 548 00:41:54,009 --> 00:41:56,595 As if garlic peeling would lead to anything. 549 00:41:57,750 --> 00:42:00,365 Well, everyone starts small. 550 00:42:00,449 --> 00:42:02,350 Those who do their best even on small tasks... 551 00:42:02,350 --> 00:42:04,734 grow up to be the leaders of this nation. 552 00:42:05,319 --> 00:42:08,489 I can't believe you're saying this... 553 00:42:08,489 --> 00:42:10,905 even when I stole your ID card and caused all of this. 554 00:42:16,230 --> 00:42:17,314 Sun Shim, 555 00:42:18,670 --> 00:42:21,984 everybody makes mistakes. 556 00:42:22,609 --> 00:42:24,354 What happens next is important. 557 00:42:26,580 --> 00:42:29,750 You're trying your best to make up for... 558 00:42:29,750 --> 00:42:31,294 the mistake you made. 559 00:42:36,790 --> 00:42:38,934 That I'm truly proud of. 560 00:42:40,889 --> 00:42:43,004 I'm really proud of you. 561 00:42:43,830 --> 00:42:45,934 My little sister... 562 00:42:46,330 --> 00:42:48,805 has finally matured. 563 00:42:49,230 --> 00:42:52,245 My little sister is a grown-up now. 564 00:43:11,219 --> 00:43:12,635 Still, 565 00:43:13,359 --> 00:43:16,334 you can give up if things get too hard. 566 00:43:17,950 --> 00:43:20,525 I honestly can live without that money. 567 00:43:21,450 --> 00:43:25,065 You can always come back to me as my little sister. 568 00:43:31,160 --> 00:43:32,304 Come here. 569 00:43:37,129 --> 00:43:39,344 (Cheongil Electronics) 570 00:43:39,570 --> 00:43:40,945 No, over there. 571 00:43:41,669 --> 00:43:43,439 Yes, of course. 572 00:43:43,439 --> 00:43:44,614 Right. 573 00:43:45,809 --> 00:43:48,054 - Got it. - Have a snack. 574 00:43:48,780 --> 00:43:50,224 - Here you go. - Thank you. 575 00:43:50,510 --> 00:43:51,824 - Here you go. - Thanks. 576 00:43:52,850 --> 00:43:54,125 Thank you. 577 00:43:56,390 --> 00:43:57,895 Here you go. 578 00:43:59,689 --> 00:44:00,864 Here you go. 579 00:44:07,499 --> 00:44:09,204 What's this? 580 00:44:09,499 --> 00:44:10,605 Sorry? 581 00:44:26,149 --> 00:44:27,724 This worked a second ago. 582 00:44:28,550 --> 00:44:29,795 Is it not working? 583 00:44:30,019 --> 00:44:32,594 Yes, there seems to be a problem. 584 00:44:37,859 --> 00:44:40,005 - Try this new one. - Thanks. 585 00:44:48,399 --> 00:44:49,545 My gosh. 586 00:44:51,510 --> 00:44:53,755 Gosh, this works so well. 587 00:44:54,539 --> 00:44:55,914 I think it's telling us... 588 00:44:56,109 --> 00:44:58,755 that everything will work out. 589 00:44:58,850 --> 00:45:00,324 I get that feeling too. 590 00:45:06,045 --> 00:45:07,874 Hello! 591 00:45:07,874 --> 00:45:10,359 - This is a vacuum cleaner. - Right. 592 00:45:11,684 --> 00:45:13,359 Fold it in half and... 593 00:45:14,155 --> 00:45:16,089 - Higher? - No, wait. 594 00:45:16,284 --> 00:45:17,485 (Cheongil Electronics Free Vacuum Trials Event) 595 00:45:17,485 --> 00:45:19,084 Hello, everyone. 596 00:45:19,084 --> 00:45:21,029 - Look. - Over here. 597 00:45:23,965 --> 00:45:25,540 This is great. 598 00:45:25,764 --> 00:45:27,540 You can go ahead and fill out a form. 599 00:45:27,965 --> 00:45:30,040 Thank you so much. 600 00:45:30,365 --> 00:45:31,480 Wait... 601 00:45:44,514 --> 00:45:46,420 (Cheongil Electronics Free Vacuum Trials Event) 602 00:45:47,354 --> 00:45:50,129 But do you even know how well the other moms support their kids? 603 00:45:55,025 --> 00:45:57,100 Okay, fine. You're right. 604 00:45:57,124 --> 00:46:00,540 I'm dumb, and I'm sorry that I can't support you properly. 605 00:46:00,865 --> 00:46:02,670 You little brat. 606 00:46:02,834 --> 00:46:04,764 Let's say you don't go to college. What do you plan to do? 607 00:46:04,764 --> 00:46:06,009 I want to move out. 608 00:46:06,365 --> 00:46:09,279 I want to move out and make my own living. 609 00:46:09,775 --> 00:46:11,779 I already know that you and Dad don't get along. 610 00:46:12,905 --> 00:46:16,115 It tortures me to see you stay married just because of me. 611 00:46:16,115 --> 00:46:17,460 And it suffocates me every day! 612 00:46:25,624 --> 00:46:28,255 Hello, please take a look. 613 00:46:28,255 --> 00:46:29,699 Right, well... 614 00:46:30,695 --> 00:46:33,695 We're here to give you a free test run... 615 00:46:33,695 --> 00:46:35,295 of our product. 616 00:46:35,295 --> 00:46:37,704 Can I test it over there? 617 00:46:37,704 --> 00:46:39,735 Have you tried this before? 618 00:46:39,735 --> 00:46:43,049 - Please come and fill in a form. - When I have the time. 619 00:46:43,175 --> 00:46:44,345 Hello. 620 00:46:44,345 --> 00:46:46,304 Hello, we're having an event... 621 00:46:46,304 --> 00:46:48,744 where you can test our vacuum cleaner for free today. 622 00:46:48,744 --> 00:46:50,744 Those raising pets... 623 00:46:50,744 --> 00:46:53,714 will find that our vacuum to be quite effective. 624 00:46:53,715 --> 00:46:56,560 If you're not satisfied, you can return it to us. 625 00:46:56,755 --> 00:46:58,759 We can return it if we're not satisfied? 626 00:46:58,885 --> 00:47:02,370 Yes, of course. You can always get your money back. 627 00:47:02,624 --> 00:47:05,440 You don't even have to go over it many times. 628 00:47:05,724 --> 00:47:07,640 See this button here? 629 00:47:07,894 --> 00:47:09,894 The brush will pop up like so. 630 00:47:09,894 --> 00:47:11,810 Would you like to try it? 631 00:47:12,235 --> 00:47:13,980 Gosh. 632 00:47:16,005 --> 00:47:18,045 - This is fascinating. - It's easy to use as well. 633 00:47:18,045 --> 00:47:20,690 - No way. - Just go over it a few times. 634 00:47:22,474 --> 00:47:24,620 - Other products... - Tell me about it. 635 00:47:24,914 --> 00:47:27,154 - In water? - You just rinse it in water. 636 00:47:27,155 --> 00:47:29,154 - Where do I sign up? - Over here. 637 00:47:29,155 --> 00:47:31,199 I'd like to try it at home. 638 00:47:31,224 --> 00:47:32,359 Right. 639 00:47:32,425 --> 00:47:34,429 Please sign up over here. 640 00:47:34,454 --> 00:47:36,670 - Over here... - My gosh. 641 00:47:37,695 --> 00:47:39,299 Here's some water for you. 642 00:47:39,465 --> 00:47:40,338 Thank you. 643 00:47:40,338 --> 00:47:41,795 (Ministry of Small and Medium-Sized Businesses and Startups) 644 00:47:41,795 --> 00:47:43,640 A unique feature of our product... 645 00:47:43,965 --> 00:47:45,735 is the fact that it's easily removable. 646 00:47:45,735 --> 00:47:48,774 As you can see, the battery can be easily removed. 647 00:47:48,775 --> 00:47:51,819 The battery is fast at recharging as well. 648 00:47:52,154 --> 00:47:54,639 It just has to be moved upwards. 649 00:47:54,694 --> 00:47:56,964 Switching it to different modes is easy too. 650 00:47:56,964 --> 00:47:59,365 As you can see, there are buttons... 651 00:47:59,365 --> 00:48:02,380 that allows the vacuum to switch up to three power modes. 652 00:48:02,964 --> 00:48:04,179 It's quite good. 653 00:48:18,455 --> 00:48:19,860 I see you're home. 654 00:48:20,555 --> 00:48:21,929 Your car wasn't parked outside. 655 00:48:23,495 --> 00:48:24,900 So I thought you went to work. 656 00:48:27,825 --> 00:48:29,869 Where's the car? Is it at the maintenance shop? 657 00:48:33,865 --> 00:48:35,079 I sold it. 658 00:48:40,774 --> 00:48:43,690 You sold the car? Why? 659 00:48:46,044 --> 00:48:49,659 Don't tell me you sold the car and gave the money to your brother. 660 00:48:53,955 --> 00:48:57,130 How could you do something like that without even discussing it with me? 661 00:48:57,555 --> 00:49:01,325 You're a taxi driver. How are you going to earn money without a taxi? 662 00:49:01,325 --> 00:49:03,424 I'll just drive for a taxi company. 663 00:49:03,424 --> 00:49:04,895 Are you kidding me? 664 00:49:04,895 --> 00:49:08,380 It took us years to pay back the loan we took out to buy that taxi. 665 00:49:08,535 --> 00:49:09,740 Hey. 666 00:49:10,334 --> 00:49:13,579 Are you causing a fuss because he sold his taxi? 667 00:49:13,705 --> 00:49:16,420 His little brother's family is about to lose their house. 668 00:49:16,475 --> 00:49:18,845 It's natural for him to help his brother. 669 00:49:18,845 --> 00:49:22,320 Yes, I know it's natural to help. 670 00:49:22,814 --> 00:49:25,484 But why is it always us who has to help them? 671 00:49:25,484 --> 00:49:28,725 We're not exactly in the condition to help anyone right now. 672 00:49:28,725 --> 00:49:32,200 Did you forget that you guys also received help? 673 00:49:32,595 --> 00:49:34,499 Whose house is this? 674 00:49:34,625 --> 00:49:36,269 It's my house. 675 00:49:36,365 --> 00:49:39,539 How can you say that when you're living in my house? 676 00:49:39,595 --> 00:49:41,840 You really shouldn't be like this. 677 00:49:42,234 --> 00:49:45,909 How dare you nag at him for helping his brother? 678 00:49:46,234 --> 00:49:48,849 You need to be more generous. That's what brings in luck. 679 00:49:49,674 --> 00:49:52,619 Once I die, this house will be yours. 680 00:49:52,674 --> 00:49:56,019 You should be grateful that you have a place to live in. 681 00:49:56,415 --> 00:49:57,590 Hey, come on. 682 00:49:57,955 --> 00:50:01,424 My gosh, are you putting on airs because you earn money? 683 00:50:01,424 --> 00:50:03,130 You don't even earn that much. 684 00:50:05,225 --> 00:50:06,970 Why can't you say anything to her? 685 00:50:07,595 --> 00:50:08,769 My goodness. 686 00:51:11,154 --> 00:51:19,170 (Director, Moon Hyung Suk) 687 00:51:36,415 --> 00:51:38,055 I'm sorry I'm late. 688 00:51:38,055 --> 00:51:39,289 Hey, you're here. 689 00:51:39,814 --> 00:51:41,959 It's so hard to meet you. 690 00:51:44,524 --> 00:51:45,700 Yes, I know. 691 00:51:47,924 --> 00:51:49,639 I don't know why I live like this. 692 00:51:50,634 --> 00:51:53,334 I heard a lot of executives from large corporations... 693 00:51:53,334 --> 00:51:54,610 receive therapy these days. 694 00:51:55,035 --> 00:51:57,650 You need to manage your stress to keep yourself sane. 695 00:52:00,134 --> 00:52:01,550 I feel like that might actually be better. 696 00:52:10,654 --> 00:52:11,789 Hey. 697 00:52:14,325 --> 00:52:16,700 How's Eun Hye? 698 00:52:20,495 --> 00:52:21,840 How bad is her condition? 699 00:52:24,165 --> 00:52:25,369 To be honest, 700 00:52:26,734 --> 00:52:28,639 she won't be able to fully recover. 701 00:52:29,134 --> 00:52:30,709 Things aren't very optimistic. 702 00:52:33,274 --> 00:52:37,150 She managed to hang in there for a long time. 703 00:52:38,015 --> 00:52:39,289 But what matters is how she does from now on. 704 00:52:40,484 --> 00:52:43,720 They'll have to spend a lot of money. 705 00:53:11,174 --> 00:53:12,490 Here. 706 00:53:12,575 --> 00:53:14,059 I made it myself. 707 00:53:14,484 --> 00:53:15,990 Don't get shocked by how good it tastes. 708 00:53:16,884 --> 00:53:18,059 Really? 709 00:53:22,785 --> 00:53:23,970 It's good. 710 00:53:29,725 --> 00:53:31,064 How do you feel these days? 711 00:53:31,064 --> 00:53:32,470 Isn't it obvious? 712 00:53:33,194 --> 00:53:34,380 I'm feeling great. 713 00:53:36,734 --> 00:53:40,110 Tell me if you feel sick. Don't keep it to yourself. 714 00:53:40,305 --> 00:53:41,550 Okay. 715 00:53:50,685 --> 00:53:53,729 Okay, there we go. 716 00:54:03,064 --> 00:54:04,209 All done. 717 00:54:04,634 --> 00:54:06,369 See you guys. 718 00:54:06,564 --> 00:54:09,035 I don't know who your owner will be, but make sure you work hard. 719 00:54:09,035 --> 00:54:10,679 And don't ever come back! 720 00:54:10,734 --> 00:54:13,845 I'm pretty sure they won't get returned. 721 00:54:13,845 --> 00:54:16,119 - Do you think so? - Yes, of course. 722 00:54:22,185 --> 00:54:23,714 - Ms. Kim. - Yes? 723 00:54:23,714 --> 00:54:25,254 Did we send 500 vacuum cleaners... 724 00:54:25,254 --> 00:54:26,760 to all the people who made online and offline orders? 725 00:54:26,785 --> 00:54:28,260 Yes, they all got sent. 726 00:54:29,555 --> 00:54:31,530 I wonder how many of them will get returned. 727 00:54:31,924 --> 00:54:33,700 - Ms. Kim. - Yes? 728 00:54:34,495 --> 00:54:35,940 Did we get a lot of returns? 729 00:54:37,265 --> 00:54:40,539 Well, not as much as I expected. 730 00:54:40,634 --> 00:54:42,404 The consumers are pretty optimistic about our product. 731 00:54:42,404 --> 00:54:43,539 Really? 732 00:54:43,805 --> 00:54:47,880 But we need to wait a few days to know for sure. 733 00:54:48,044 --> 00:54:52,420 People tend to make a lot of returns toward the end of the event. 734 00:54:52,674 --> 00:54:53,959 Yes, you're right. 735 00:54:53,984 --> 00:54:55,459 But I have to say, this is really nerve-racking. 736 00:54:58,084 --> 00:54:59,490 Hello, this is Cheongil Electronics. 737 00:54:59,515 --> 00:55:01,099 Hello, Ms. Lee Sun Shim. 738 00:55:01,754 --> 00:55:04,170 I'm Koo Ji Na, the director of planning at Seongwoo. 739 00:55:04,794 --> 00:55:08,070 I'd like to visit Cheongil on behalf of our president. 740 00:55:08,325 --> 00:55:09,570 When is a good day for you? 741 00:55:09,595 --> 00:55:11,039 What do you think you're doing? 742 00:55:15,765 --> 00:55:17,479 Let's keep things professional. 743 00:55:18,504 --> 00:55:19,950 Please call me back after you decide on a date. 744 00:55:25,645 --> 00:55:27,559 What is it? What's wrong? 745 00:55:28,415 --> 00:55:29,619 Who was that? 746 00:55:32,285 --> 00:55:34,829 Director Koo Ji Na wants to visit our company. 747 00:55:35,225 --> 00:55:37,700 What? Ji Na's coming here? 748 00:55:38,625 --> 00:55:41,639 Ji Na's going to come here? Why? 749 00:55:42,625 --> 00:55:45,409 She wants to pay a visit on behalf of Seongwoo's president. 750 00:55:46,665 --> 00:55:48,010 What should I do? 751 00:55:49,404 --> 00:55:50,579 What's there to think about? 752 00:55:52,134 --> 00:55:53,409 If she wants to come, let her come. 753 00:55:56,104 --> 00:55:57,389 What? Ji Na? 754 00:55:59,944 --> 00:56:02,119 You told me that she's currently working at Seongwoo, right? 755 00:56:02,814 --> 00:56:03,959 Yes. 756 00:56:04,415 --> 00:56:07,260 She's the director of planning at Seongwoo. 757 00:56:10,384 --> 00:56:13,599 She disappeared like the wind when the company went down. 758 00:56:13,995 --> 00:56:17,269 Then she became a director at a rival company. 759 00:56:18,194 --> 00:56:21,280 And now, she's going to come here and try to eat up our company? 760 00:56:21,665 --> 00:56:23,880 She's unbelievable. She really is. 761 00:56:24,475 --> 00:56:26,450 She's going to try and eat us up? 762 00:56:26,575 --> 00:56:27,704 Who does she think she is? 763 00:56:27,705 --> 00:56:29,650 We're not going to let her do that. 764 00:56:30,044 --> 00:56:31,590 The president of Seongwoo... 765 00:56:32,174 --> 00:56:35,090 wishes to buy our company. 766 00:56:35,685 --> 00:56:37,929 From what I heard, 767 00:56:38,654 --> 00:56:41,959 they're getting full support from TM Electronics. 768 00:56:48,464 --> 00:56:50,200 - President Lee. - Yes? 769 00:56:50,524 --> 00:56:52,470 You're going to have to stay alert. 770 00:56:53,895 --> 00:56:55,039 Okay. 771 00:57:03,875 --> 00:57:07,990 (Cheongil Electronics) 772 00:57:21,265 --> 00:57:22,999 May, you've grown so big. 773 00:57:23,725 --> 00:57:25,539 My gosh, that brat. 774 00:57:25,564 --> 00:57:26,895 Who does she think she is? 775 00:57:26,895 --> 00:57:28,780 - No, stop. - Calm down. 776 00:57:29,404 --> 00:57:30,674 Let me go. 777 00:57:30,674 --> 00:57:32,479 I won't throw it. Just let me go. 778 00:57:36,075 --> 00:57:38,920 Let's use this for our new product. 779 00:57:41,185 --> 00:57:43,559 She just arrived. 780 00:57:43,884 --> 00:57:45,360 Will you please come to the meeting room? 781 00:57:50,584 --> 00:57:53,729 She's here to meet you, so you should go ahead. 782 00:57:54,694 --> 00:57:56,740 I don't want to meet her. 783 00:58:03,564 --> 00:58:04,909 Sir, come this way. 784 00:58:08,604 --> 00:58:12,450 Sir, this is President Lee Sun Shim, the person I told you about. 785 00:58:14,915 --> 00:58:18,590 The person who used to be an accountant? 786 00:58:19,384 --> 00:58:21,400 Even if the company's going bankrupt, 787 00:58:21,654 --> 00:58:23,059 it still needs a decent president. 788 00:58:26,955 --> 00:58:28,800 Even though you're my sister, 789 00:58:30,365 --> 00:58:32,340 I think very highly of you right now. 790 00:58:34,305 --> 00:58:36,740 You held on without giving up. 791 00:58:37,975 --> 00:58:39,173 That's more than enough. 792 00:58:39,174 --> 00:58:41,650 There's no need to be intimidated because we're doing poorly. 793 00:58:42,475 --> 00:58:44,720 Say what you need to say as the company president. 794 00:58:45,044 --> 00:58:46,349 Koo Ji Na... 795 00:58:47,685 --> 00:58:49,760 is someone you need to overcome anyway. 796 00:58:50,714 --> 00:58:52,889 Don't tell me I need to sit down with her. 797 00:58:53,484 --> 00:58:56,360 No, the major shareholder is currently inside. 798 00:58:58,325 --> 00:58:59,400 I'm sorry, 799 00:59:00,524 --> 00:59:02,440 but I'm who you're going to talk to. 800 00:59:04,265 --> 00:59:07,440 The major shareholder designated me as his proxy. 801 00:59:15,044 --> 00:59:16,179 Are you kidding me? 802 00:59:20,115 --> 00:59:22,190 He's here to save your company, 803 00:59:22,814 --> 00:59:25,889 so escort him to the office and call Phillip. 804 00:59:25,955 --> 00:59:28,099 My business is with the director, 805 00:59:29,225 --> 00:59:32,369 so I'd like Ms. Koo to mind her own business. 806 00:59:36,725 --> 00:59:37,940 Sir, 807 00:59:39,634 --> 00:59:41,740 I tell you this as the president of Cheongil Electronics. 808 00:59:42,205 --> 00:59:45,610 Our company hasn't gone under yet. 809 00:59:47,004 --> 00:59:49,220 The employees will get it back on track... 810 00:59:50,444 --> 00:59:53,550 and in no way will we agree to have another company... 811 00:59:54,285 --> 00:59:55,490 buy us out. 812 01:00:22,575 --> 01:00:25,515 (Miss Lee) 813 01:00:25,515 --> 01:00:28,584 Are you acting this way to get back at Ms. Koo? 814 01:00:28,584 --> 01:00:31,729 I only said we won't sell because we don't want to. 815 01:00:31,884 --> 01:00:33,955 So we can file a lawsuit for six million dollars? 816 01:00:33,955 --> 01:00:35,725 A lawsuit is too cruel. 817 01:00:35,725 --> 01:00:37,059 Quit if you can't do your job. 818 01:00:37,154 --> 01:00:39,354 I need to successfully complete this project. 819 01:00:39,354 --> 01:00:41,070 Isn't that the case with you too? 820 01:00:41,125 --> 01:00:43,894 What could you possibly achieve with those employees? 821 01:00:43,895 --> 01:00:45,170 What's wrong with our employees? 822 01:00:45,265 --> 01:00:46,964 Nothing's set in stone yet. 823 01:00:46,964 --> 01:00:48,909 We just want to give it our all. 824 01:00:49,165 --> 01:00:51,475 Once we're backed into a corner, 825 01:00:51,475 --> 01:00:53,409 the only option is a life-and-death decision. 58715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.