All language subtitles for Merli.Sapere.Aude.S01E05.WEBRip.x264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,700 --> 00:00:08.470
Minha bisavĂł deu Ă luz meu avĂŽ no porto de Hondarribia enquanto costurava redes.
2
00:00:09,140 --> 00:00:11.080
Os bascos sĂŁo incrĂveis.
3
00:00:11,080 --> 00:00:12.510
Eu gostaria de ir para Euskadi.
4
00:00:12,510 --> 00:00:15.510
Eu também.
E eles me recebem com um "aurresku"
5
00:00:15,510 --> 00:00:17.220
Sim, um "aurresku"
6
00:00:17,220 --> 00:00:18.280
VocĂȘ sabe o que Ă© isso?
7
00:00:18,280 --> 00:00:20.320
- Eu sei o que Ă© isso.
- à uma dança tradicional.
8
00:00:20,320 --> 00:00:21.120
De Euskadi.
9
00:00:21,450 --> 00:00:25.560
Eles dedicaram um ao meu avĂŽ no porto,
onde minha bisavĂł deu Ă luz ele.
10
00:00:25,560 --> 00:00:26.960
Legal.
11
00:00:35,100 --> 00:00:37.700
Eu acredito que ela deu Ă luz ao ar livre.
12
00:00:37,700 --> 00:00:39.270
Eles fazem coisas nas aldeias.
13
00:00:39,270 --> 00:00:41.070
Eu nĂŁo sei.
Na minha aldeia, eles sĂŁo loucos.
14
00:00:41,070 --> 00:00:43.980
Ei, Oti. Eu nĂŁo acho que as mulheres da sua aldeia dĂŁo Ă luz na rua.
15
00:00:43,980 --> 00:00:45.110
NĂŁo bobo.
16
00:00:45,110 --> 00:00:47.040
Mas o povo faz coisas estranhas.
17
00:00:47,040 --> 00:00:49.850
No ano passado, eles realizaram um funeral para um amigo.
18
00:00:49,850 --> 00:00:50.920
E aquele cara estava vivo.
19
00:00:50,920 --> 00:00:52.420
O que?
20
00:00:52,420 --> 00:00:53.050
Sim.
21
00:00:53,050 --> 00:00:54.720
Ă um festival normal, ok?
22
00:00:54,890 --> 00:00:57.220
Mas o cara fingiu de morto em um caixĂŁo.
23
00:00:57,220 --> 00:00:59.560
Esperar. Havia um buraco para enterrĂĄ-lo?
24
00:00:59,560 --> 00:01:00.830
NĂŁo, eles nĂŁo o enterraram.
25
00:01:01,990 --> 00:01:03.060
Desculpe!
26
00:01:03,060 --> 00:01:04.130
Eu gosto disso.
27
00:01:04,130 --> 00:01:05.060
NĂłs vamos fazer isso amanhĂŁ.
28.
00:01:05,560 --> 00:01:06.400
Sim ou nĂŁo?
29
00:01:06,400 --> 00:01:07.570
Eu posso pegar um caixĂŁo.
30
00:01:07,570 --> 00:01:09.200
Na minha casa, sĂĄbado, o que vocĂȘ quiser.
31
00:01:09,200 --> 00:01:11.040
OK.
32
00:01:11,970 --> 00:01:13.440
NĂłs temos um problema.
33
00:01:13,440 --> 00:01:14.240
Quem serĂĄ o morto?
34
00:01:14,240 --> 00:01:16.240
- NĂŁo olhe para mim.
Parece ruim.
35
00:01:16,240 --> 00:01:17.110
Eu nĂŁo.
36
00:01:17,680 --> 00:01:19.340
Eu tenho uma ideia.
NĂłs temos o morto.
37
00:01:19,340 --> 00:01:19.910
Biel.
38
00:01:20,080 --> 00:01:21.450
- Cara, ele nĂŁo gosta.
Ele nĂŁo?
39
00:01:21,450 --> 00:01:22.610
O que vocĂȘ sugere?
40
00:01:22,610 --> 00:01:23.310
OK.
41
00:01:23,310 --> 00:01:25.620
Gente, espere um pouco.
42
00:01:25,620 --> 00:01:31.820
Convidaremos toda a turma e todos terĂŁo que levar comida e bebida.
E o morto pode ir de graça.
43
00:01:33,890 --> 00:01:34.760
OK.
44
00:01:37,130 --> 00:01:39.060
Pol:Escravo, me leve para Roma.
45
00:01:39,060 --> 00:01:42.370
- Temos que controlar.
- NĂŁo, vai ser muito legal.
46
00:01:42,370 --> 00:01:44.200
- Vai ser divertido.
Estar morto?
47
00:01:44,200 --> 00:01:46.940
Eu quero humilhação.
Alunos, para a aula.
48
00:01:46,940 --> 00:01:48.770
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo?
Eles sĂŁo loucos.
49
00:01:48,770 --> 00:01:50.110
VĂĄ, escravo.
50
00:01:55,680 --> 00:01:59.720
VocĂȘ chegou bem a tempo de escolher duas maneiras de interpretar a vida.
51
00:02:00,220 --> 00:02:01.990
Os hedonistas estĂŁo Ă esquerda,
52
00:02:01,990 --> 00:02:03.590
e os kantianos estĂŁo Ă direita.
53
00:02:43,090 --> 00:02:44.530
Os estudantes
54
00:02:44,530 --> 00:02:47.260
Ă minha direita estĂŁo os kantianos,
55
00:02:47,770 --> 00:02:54.540
pessoas com moral puritana que acreditam que a felicidade é algo que precisamos ganhar com esforço.
56.
00:02:55,070 --> 00:02:57.210
E Ă minha esquerda estĂŁo os hedonistas,
57
00:02:57,780 --> 00:03:00.710
pessoas como Epicuro que rejeitam a dor
58
00:03:00,710 --> 00:03:04.620
e considere que uma vida feliz significa aproveitar o momento.
59
00:03:05,150 --> 00:03:08.020
Peço que vocĂȘ pense em voz alta,
60
00:03:08,020 --> 00:03:12.160
para duvidar e, claro, vocĂȘ pode mudar de grupo, se quiser.
61
00:03:12,690 --> 00:03:14.690
A questĂŁo Ă©:
62
00:03:16,260 --> 00:03:21.130
Qual modo de vida Ă© mais direto para uma vida plena?
63
00:03:21,770 --> 00:03:23.770
O hedonista ou o kantiano?
64
00:03:24,500 --> 00:03:25.670
Eu tenho isso muito claro.
65
00:03:26,340 --> 00:03:28.570
VocĂȘ faz?
Continue.
66
00:03:28,570 --> 00:03:32.840
A maneira hedonista nos permite desfrutar de prazeres de uma maneira mais interessante.
67
00:03:32,840 --> 00:03:35.010
Porque nĂłs, kantianos, somos chatos, certo?
68
00:03:35,280 --> 00:03:36.480
NĂŁo pensamos nisso como chato.
69
00:03:36,480 --> 00:03:39.050
NĂłs o definimos como uma maneira de nĂŁo correr riscos.
70
00:03:39,050 --> 00:03:43.650
NĂŁo, estamos mais abertos a improvisar e experimentar coisas novas,
sem perder tempo.
71
00:03:43,650 --> 00:03:44.890
Eu o encontro e tento.
72
00:03:44,890 --> 00:03:46.420
VocĂȘ acha que Ă© uma vida cheia?
73
00:03:46,420 --> 00:03:50.590
Eu acho que isso dĂĄ uma mudança para vocĂȘ trabalhar do seu jeito e nĂŁo aceitar o que vem de cima.
74
00:03:50,590 --> 00:03:55.530
Coisas que lhe dĂŁo verdadeiro prazer sĂŁo o que vocĂȘ faz com sacrifĂcio e esforço.
75
00:04:02,840 --> 00:04:06.280
Como vocĂȘ pode gerenciar uma vida cheia de contingĂȘncia,
76
00:04:06,880 --> 00:04:08.550
acidentes, chances?
77
00:04:08,880 --> 00:04:10.820
VocĂȘ tem que aprender a viver com a incerteza.
78
00:04:10,820 --> 00:04:12.680
Bem, mais do que existente, coexistindo.
79
00:04:12,680 --> 00:04:13.550
Estamos fazendo isso.
80
00:04:14,020 --> 00:04:15.620
Quem nĂŁo vive com a incerteza?
81
00:04:15,620 --> 00:04:19.890
VocĂȘ estĂĄ tĂŁo preocupado em construir um futuro que esquece de viver aqui e agora.
82
00:04:19,890 --> 00:04:21.690
Dizemos que vocĂȘ tem uma vida monĂłtona.
83
00:04:22,190 --> 00:04:23.660
VocĂȘ acha que eu tenho uma vida monĂłtona, Pol?
84
00:04:23,890 --> 00:04:26.330
Somos acusados ââde ser idealistas e chatos.
85
00:04:26,330 --> 00:04:27.030
Sim.
86
00:04:27,030 --> 00:04:28.930
E eu diria mesmo que vocĂȘ Ă© ingĂȘnuo.
87
00:04:28,930 --> 00:04:32.570
Somos ingĂȘnuos, mas nĂŁo temos um conceito infantil e ridĂculo de prazer.
88
00:04:53,160 --> 00:04:55.260
- VovĂł, eu estou indo para a aula.
- Cale-se!
89
00:05:01,170 --> 00:05:03.370
"Este prĂȘmio tambĂ©m Ă© um pouco seu."
90
00:05:04,070 --> 00:05:06.140
O discurso para o prĂȘmio honorĂĄrio?
91
00:05:06,370 --> 00:05:08.840
Nada de honorĂĄrio.
Eu recebi um prĂȘmio por ser velha.
92
00:05:15,310 --> 00:05:16.610
VovĂł, esta frase ...
93
00:05:17,720 --> 00:05:21.490
Toda vez que eu subo no palco,
Eu cresço um centĂmetro como atriz.
94
00:05:21,790 --> 00:05:23.550
NĂŁo se intrometa.
Esses prĂȘmios sĂŁo polĂticos.
95
00:05:23,550 --> 00:05:24.690
Ă sobre ter uma boa aparĂȘncia.
Me dĂȘ.
96
00:05:25,560 --> 00:05:26.490
Me dĂȘ.
97
00:05:26,490 --> 00:05:27.590
Posso te ajudar.
98
00:05:27,930 --> 00:05:28.390
VocĂȘs?
99
00:05:28,960 --> 00:05:31.000
VocĂȘ nĂŁo sabe nada sobre o mundo dos cinemas.
100
00:05:31,000 --> 00:05:32.400
VocĂȘ Ă© sortudo.
101
00:05:32,400 --> 00:05:33.860
Sair.
VocĂȘ estĂĄ me distraindo.
102
00:05:37,570 --> 00:05:38.770
VocĂȘ estĂĄ nervoso?
103
00:05:40,800 --> 00:05:42.110
HaverĂĄ muitas pessoas.
104
00:05:42,670 --> 00:05:43.770
Quanto a mim,
105
00:05:44,380 --> 00:05:47.780
meus quatro inimigos ainda vivos irĂŁo.
106
00:05:48,350 --> 00:05:50.450
VocĂȘ vai com seus amiguinhos?
107
00:05:50,450 --> 00:05:52.120
NĂŁo os chame de "amiguinhos".
108
00:05:52,780 --> 00:05:54.620
Te vejo Ă tarde.
109
00:05:55,050 --> 00:05:55.990
E Pol?
110
00:05:57,150 --> 00:05:58.560
VocĂȘ o convidarĂĄ?
111
00:06:01,360 --> 00:06:02.830
VocĂȘ Ă© ruim comigo.
112
00:06:03,360 --> 00:06:04.400
ConvidĂĄ-lo.
113
00:06:05,130 --> 00:06:08.270
EntĂŁo, posso dizer a todos que este Ă© meu lindo neto.
114
00:06:11,870 --> 00:06:15.610
VocĂȘ pensa que Ă© hedonista porque gosta de ir a festas e foder.
115
00:06:15,610 --> 00:06:16.710
- NĂŁo.
- Sim.
116
00:06:16,710 --> 00:06:21.450
VocĂȘ age autĂȘntico e profundo,
e vocĂȘ fica olhando a vida pela janela.
117
00:06:21,450 --> 00:06:25.120
VocĂȘ pensa que estĂĄ curtindo a vida,
mas vocĂȘ estĂĄ confundindo uma vida cheia com uma vida agradĂĄvel.
118
00:06:25,880 --> 00:06:27.890
NĂŁo hĂĄ nada para ver ...
Biel!
119
00:06:27,890 --> 00:06:29.550
- Biel, onde vocĂȘ estĂĄ indo?
- O que vocĂȘ estĂĄ fazendo?
120
00:06:29,550 --> 00:06:30.690
Merda, ele estĂĄ certo.
121
00:06:31,860 --> 00:06:33.690
Esperar!
VocĂȘ me pergunta:
122
00:06:33,690 --> 00:06:35.260
"VocĂȘ Ă© um hedonista?
E eu digo:"Sim".
123
00:06:35,260 --> 00:06:37.930
Epicurus tinha duas chaves com as quais me identifico.
124
00:06:38,200 --> 00:06:40.730
O primeiro Ă© evitar a dor,
e o segundo Ă© libertar-se dos medos.
125
00:06:41,430 --> 00:06:42.530
E o que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui?
126
00:06:43,030 --> 00:06:45.170
NĂŁo Ă© isso que nos permite estudar filosofia?
127
00:06:45,370 --> 00:06:49.340
Conhecer um pouco melhor sobre o mundo ao nosso redor para nos libertar do que nos faz sofrer.
128
00:06:49,340 --> 00:06:51.710
Atenção!
EntĂŁo, e a morte?
129
00:06:53,140 --> 00:06:54.180
Melhor nĂŁo pensar nisso.
130
00:06:54,750 --> 00:06:57.850
Sim, nĂŁo hĂĄ necessidade de se sobrecarregar pensando em quando morrerĂamos.
131
00:06:58,020 --> 00:07:00.780
Eu nĂŁo sei. VirĂĄ, nĂŁo Ă©?
Enquanto isso, vocĂȘ pode apenas aproveitar.
132
00:07:00,950 --> 00:07:03.050
Mas e se alguĂ©m morresse com vocĂȘ?
133
00:07:03,720 --> 00:07:05.320
Ă uma coisa diferente.
134
00:07:06,160 --> 00:07:08.260
Claro, nĂŁo Ă© algo agradĂĄvel.
135
00:07:08,260 --> 00:07:10.430
E Ă© assim que um hedonista pensa na morte?
136
00:07:11,430 --> 00:07:14.160
A morte Ă© algo desconfortĂĄvel para vocĂȘ?
137
00:07:14,160 --> 00:07:16.070
VocĂȘ perdeu alguĂ©m e isso te machucou?
138
00:07:17,570 --> 00:07:18.640
Sim.
139
00:07:18,640 --> 00:07:22.470
EntĂŁo vocĂȘ deve saber que um hedonista nĂŁo considera a morte um trauma.
140
00:07:23,110 --> 00:07:24.140
Nem eu.
141
00:07:25,080 --> 00:07:28.180
Para os kantianos, a morte Ă© algo cheio de dor.
142
00:07:28,780 --> 00:07:31.620
Isso causa dor de maneira Ăntima.
143
00:07:45,860 --> 00:07:49.530
Lembre-se, nesta classe,
a sentença proibida é:
144
00:07:49,530 --> 00:07:51.600
"Eu tenho isso muito claro."
145
00:08:03,950 --> 00:08:04.580
VocĂȘs!
146
00:08:04,580 --> 00:08:06.550
O hedonista renegado.
147
00:08:07,120 --> 00:08:08.550
Em breve voltarei ao hedonismo.
148
00:08:09,090 --> 00:08:09.850
Eu prometo.
149
00:08:09,850 --> 00:08:12.290
HĂĄ algo neste fim de semana?
150
00:08:13,690 --> 00:08:14.360
Bem,
151
00:08:14,830 --> 00:08:16.630
Apenas uma festa ...
152
00:08:17,230 --> 00:08:18.760
Eu nĂŁo quero saber como vocĂȘ vai acabar ...
153
00:08:19,330 --> 00:08:20.800
Eu nĂŁo estou falando sobre a bebida.
154
00:08:20,800 --> 00:08:21.870
A bebida.
155
00:08:24,070 --> 00:08:24.770
E...
156
00:08:25,370 --> 00:08:27.340
VocĂȘ nĂŁo tem nenhum plano grande, certo?
157
00:08:28,070 --> 00:08:30.270
Eu vou a uma festa com alguns amigos.
158
00:08:30,740 --> 00:08:31.740
VocĂȘ acha que...
159
00:08:32,340 --> 00:08:35.010
que vocĂȘ Ă© o Ășnico que acabarĂĄ vomitando em um vale escuro?
160
00:08:35,580 --> 00:08:36.580
NĂŁo.
161
00:08:36,580 --> 00:08:37.310
Lembre-se disso.
162
00:08:38,250 --> 00:08:40.380
A frase "a noite Ă© jovem" Ă© uma falĂĄcia.
163
00:08:40,920 --> 00:08:43.250
A noite Ă© velha e sĂłrdida.
164
00:08:44,090 --> 00:08:45.190
Eu vou tomar cuidado.
165
00:08:45,190 --> 00:08:47.060
Todo aluno diz isso.
166
00:08:47,060 --> 00:08:50.160
Mas na segunda-feira, não vou parar de contar ouvidos e chupÔes.
167
00:09:01,410 --> 00:09:02.770
Ătimo, obrigado.
168
00:09:02,770 --> 00:09:04.510
VocĂȘ estĂĄ com sorte.
Eu sĂł tenho mais um.
169
00:09:04,710 --> 00:09:07.080
"Meditação".
Ă isso.
170
00:09:09,580 --> 00:09:10.880
- TĂŁo diligente!
Bruno!
171
00:09:11,450 --> 00:09:12.750
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui?
172
00:09:14,650 --> 00:09:17.320
Minerva, Bruno.
173
00:09:17,320 --> 00:09:18.090
Oi.
174
00:09:19,790 --> 00:09:20.490
Prazer em conhecĂȘ-lo.
175
00:09:21,260 --> 00:09:22.630
Bem, continuarei fazendo meu trabalho.
176
00:09:23,160 --> 00:09:24.730
Se vocĂȘ quiser, vocĂȘ estĂĄ convidado para uma festa.
177
00:09:24,730 --> 00:09:25.630
Pol, diga a ele.
178
00:09:30,000 --> 00:09:30.600
Uma festa?
179
00:09:31,500 --> 00:09:33.270
Venha, se vocĂȘ quiser. Sem problemas.
180
00:09:33,270 --> 00:09:34.910
AmanhĂŁ Ă noite, na casa dela.
181
00:09:34,910 --> 00:09:35.740
NĂŁo posso.
182
00:09:36,440 --> 00:09:39.210
Na verdade, vim aqui para convidĂĄ-lo para a cerimĂŽnia de entrega de prĂȘmios da minha avĂł.
183
00:09:39,210 --> 00:09:40.210
AmanhĂŁ?
184
00:09:40,210 --> 00:09:41.880
Aqui, no salĂŁo principal.
185
00:09:42,850 --> 00:09:45.420
Eu adoraria. Mas...
186
00:09:46,520 --> 00:09:48.220
Calafrio. Sua coisa Ă© mais divertida.
187
00:09:48,850 --> 00:09:50.220
AlĂ©m disso, vocĂȘ tem que tirar proveito disso.
188
00:09:50,650 --> 00:09:52.190
Tenho certeza que seu amor estarĂĄ na festa.
189
00:09:52,190 --> 00:09:55.460
Cale-se.
Eu nĂŁo posso, cara.
190
00:09:55,460 --> 00:09:56.860
Ă o Rai.
Ele estĂĄ me deixando frustrado.
191
00:09:57,330 --> 00:10:02.000
Esse cara Ă© sutil. NĂŁo sei se ele estĂĄ agindo de forma ambĂgua.
Ele me excita.
192
00:10:02,530 --> 00:10:04.130
NĂŁo consigo me concentrar na aula.
193
00:10:04,130 --> 00:10:05.540
Porra, eu vim aqui para estudar filosofia.
194
00:10:05,540 --> 00:10:06.670
Eu me sinto bem com ele.
195
00:10:07,040 --> 00:10:07.600
OK.
196
00:10:10,340 --> 00:10:12.140
Ele sorri para vocĂȘ e vocĂȘ acha que ele estĂĄ interessado em vocĂȘ.
197
00:10:12,940 --> 00:10:14.880
E quando ele fala com os outros,
vocĂȘ fica com ciĂșmes.
198
00:10:16,050 --> 00:10:17.610
Sei muito bem como Ă©, Pol Rubio.
199
00:10:19,120 --> 00:10:20.380
Mas funcionou para vocĂȘ.
200
00:10:21,020 --> 00:10:23.220
Talvez amanhĂŁ seja a festa das surpresas.
201
00:10:23,950 --> 00:10:27.590
AmanhĂŁ, eu vou lhe dar algumas dicas,
e se ele nĂŁo quer nada, entĂŁo ...
202
00:10:27,590 --> 00:10:28.790
VocĂȘ sempre terĂĄ Bruno.
203
00:10:29,790 --> 00:10:30.790
Um diploma.
204
00:10:31,460 --> 00:10:33.100
VocĂȘ quer que eu me sinta mal ou algo assim?
205
00:10:33,100 --> 00:10:33.630
Eu?
206
00:10:33,630 --> 00:10:34.870
NĂŁo.
207
00:10:34,870 --> 00:10:36.730
Olhe para ele.
208
00:10:40,970 --> 00:10:42.570
Minha avĂł vai sentir sua falta,
209
00:10:42,570 --> 00:10:43.740
Pol Rubio.
210
00:10:43,740 --> 00:10:45.380
NĂŁo me dĂȘ o ombro frio, cara.
211
00:10:47,440 --> 00:10:48.350
Quando eu fiz isso?
212
00:11:01,190 --> 00:11:04.660
NĂŁo, eles nunca me disseram nada, cara.
213
00:11:05,230 --> 00:11:06.660
Eu sei eu sei,
214
00:11:06,660 --> 00:11:08.970
que nĂŁo Ă© sua culpa.
215
00:11:08,970 --> 00:11:12.440
Mas estou com muita raiva da sua empresa
216
00:11:12,440 --> 00:11:14.740
e vou desabafar minha raiva com vocĂȘ.
217
00:11:15,570 --> 00:11:16.940
Porra, ele desligou na minha cara!
218
00:11:18,310 --> 00:11:19.910
Do que vocĂȘ estĂĄ rindo, garoto?
219
00:11:20,340 --> 00:11:23.550
O robĂŽ de cozinha que Gloria e eu compramos estĂĄ quebrado,
220
00:11:23,550 --> 00:11:24.950
e nĂŁo tenho o direito de reivindicar.
221
00:11:24,950 --> 00:11:26.050
Depois, traga-o de volta Ă loja.
222
00:11:26,580 --> 00:11:29.250
Eu comprei na internet.
Mas nunca mais.
223
00:11:30,520 --> 00:11:33.190
Eu acho que vocĂȘ nĂŁo vai jantar conosco.
224
00:11:33,190 --> 00:11:34.890
NĂŁo.
Eu tenho uma festa.
225
00:11:34,890 --> 00:11:36.390
OK.
226
00:11:36,390 --> 00:11:37.790
Agora eu entendo.
227
00:11:37,790 --> 00:11:42.600
VocĂȘ passou meia hora pendurado como um pintassilgo, aquecendo seus mĂșsculos.
228
00:11:46,440 --> 00:11:48.110
Olha, sua namorada estĂĄ ligando.
229
00:11:48,370 --> 00:11:49.240
O que vocĂȘ estĂĄ dizendo?
230
00:11:49,240 --> 00:11:50.340
Ă o Rai.
231
00:11:52,240 --> 00:11:53.580
E aĂ cara?
232
00:11:53,580 --> 00:11:54.280
Pol,
233
00:11:54,810 --> 00:11:56.380
Eu tenho um péssimo novo.
234
00:11:57,480 --> 00:11:58.620
Biel morreu.
235
00:11:59,650 --> 00:12:00.680
NĂŁo brinca.
236
00:12:01,220 --> 00:12:02.990
Um ataque cardĂaco,
237
00:12:02,990 --> 00:12:04.390
uma morte repentina.
238
00:12:05,060 --> 00:12:06.190
Hoje Ă© o funeral.
239
00:12:07,520 --> 00:12:09.660
VocĂȘ tem que me ajudar com o caixĂŁo dele.
240
00:12:09,660 --> 00:12:11.660
OK.
Voce conseguiu?
241
00:12:11,660 --> 00:12:12.660
Ainda nĂŁo.
242
00:12:13,230 --> 00:12:16.200
- Eles trazem Ă s 7.
- Ăs 8, Rai.
243
00:12:16,500 --> 00:12:20.770
VocĂȘ tem que me ajudar.
O caminhĂŁo de Henry nĂŁo pode ir Ă s ruas no bairro gĂłtico.
244
00:12:20,770 --> 00:12:22.540
NĂŁo vamos trazer um caixĂŁo para a rua.
245
00:12:23,840 --> 00:12:25.540
Um caixĂŁo?
O que vocĂȘ estĂĄ dizendo, garoto?
246
00:12:25,540 --> 00:12:27.680
VocĂȘ quer ver Biel nele?
247
00:12:34,450 --> 00:12:36.050
VocĂȘ Ă© louco?
248
00:12:36,050 --> 00:12:37.750
Como posso dizer isso na frente de todos?
249
00:12:38,390 --> 00:12:39.920
Seu discurso Ă© um pouco pessoal.
250
00:12:40,460 --> 00:12:41.360
Eu prefiro este.
251
00:12:41,360 --> 00:12:44.130
VocĂȘ escreveu ou tirou de um filme?
252
00:12:44,130 --> 00:12:45.500
VovĂł, eu posso criar coisas.
253
00:12:45,500 --> 00:12:47.300
Desculpe, mas vocĂȘ nĂŁo Ă© bom.
254
00:12:47,300 --> 00:12:48.600
Eu nĂŁo sou um kamikaze.
255
00:12:48,600 --> 00:12:51.130
NĂŁo posso dizer algo assim na frente de todos.
256
00:12:51,130 --> 00:12:53.170
Eles acham que eu tenho defeito de fala.
257
00:12:53,170 --> 00:12:56.270
- VocĂȘ fez coisas piores.
- Sim, e eu nĂŁo te contei.
258
00:12:56,270 --> 00:12:57.270
O que vocĂȘ quiser.
259
00:13:00,210 --> 00:13:01.410
Eu nĂŁo gosto do vestido.
260
00:13:01,410 --> 00:13:02.180
Criança,
261
00:13:02,710 --> 00:13:04.980
vocĂȘ sugeriu torpedear minha noite.
262
00:13:04,980 --> 00:13:06.750
NĂŁo combina com vocĂȘ.
Eu nĂŁo gosto desse vestido da vovĂł.
263
00:13:07,020 --> 00:13:08.020
VocĂȘ Ă© mais jovem.
264
00:13:08,020 --> 00:13:11.660
Sim.
Para conhecer minha idade, vocĂȘ terĂĄ que usar o Carbon-14.
265
00:13:12,890 --> 00:13:13.690
Vejo?
266
00:13:14,120 --> 00:13:16.060
VocĂȘ tem senso de humor.
VocĂȘ pode tirar sarro de si mesmo.
267
00:13:16,490 --> 00:13:18.160
Como vocĂȘ pode escrever um discurso tĂŁo ...?
268
00:13:18,700 --> 00:13:19.560
E daĂ?
269
00:13:19,560 --> 00:13:20.330
diz!
270
00:13:21,060 --> 00:13:21.970
Tão sem graça.
271
00:13:21,970 --> 00:13:22.430
Suficiente.
272
00:13:22,430 --> 00:13:24.840
Estou boicotando um prĂȘmio honorĂĄrio.
273
00:13:24,840 --> 00:13:26.870
E agora eu sei, nĂŁo vou convidar vocĂȘ.
274
00:13:26,870 --> 00:13:31.810
Vou vestir o que quero e fazer o meu discurso,
porque não vou chamar atenção para onde estou indo.
275
00:13:31,810 --> 00:13:34.280
Porque eu nĂŁo sou como seu pai.
276
00:13:38,150 --> 00:13:39.180
Porra!
277
00:13:39,680 --> 00:13:41.420
Seu pai era como eu.
278
00:13:44,420 --> 00:13:46.390
VocĂȘ vai me comprar algo da loja, certo?
279
00:13:46,720 --> 00:13:47.820
Claro.
280
00:13:48,330 --> 00:13:49.730
Uma camisa olĂmpica,
281
00:13:50,090 --> 00:13:52.430
e uma medalha de ouro, jĂĄ comprada.
282
00:13:55,800 --> 00:13:56.800
Um ingresso.
283
00:13:56,800 --> 00:13:58.440
Entro com a carteira de professor.
284
00:14:02,770 --> 00:14:04.570
Deixei em outra carteira.
285
00:14:04,940 --> 00:14:06.580
EntĂŁo vocĂȘ terĂĄ que pagar por dois.
286
00:14:06,580 --> 00:14:07.710
6 euros no total.
287
00:14:07,710 --> 00:14:08.480
Vamos.
288
00:14:08,980 --> 00:14:10.110
Ta brincando né?
289
00:14:10,650 --> 00:14:11.450
Eu sinto Muito.
290
00:14:11,450 --> 00:14:13.180
Se vocĂȘ nĂŁo tiver o cartĂŁo, isso nĂŁo pode ser feito.
291
00:14:13,180 --> 00:14:14.220
Mas...
292
00:14:14,890 --> 00:14:16.520
Estou lhe dizendo que tenho o cartĂŁo em casa.
293
00:14:17,190 --> 00:14:19.990
Se necessĂĄrio, eu vou procurar,
mas vamos lĂĄ.
294
00:14:19,990 --> 00:14:21.660
- MĂŁe...
- Cale-se.
295
00:14:22,060 --> 00:14:22.690
Veja,
296
00:14:23,390 --> 00:14:24.730
Eu sou professor.
297
00:14:25,230 --> 00:14:26.530
O que vocĂȘ quer que eu lhe conte?
298
00:14:26,530 --> 00:14:27.900
MĂŽnada de Leibniz?
299
00:14:28,330 --> 00:14:31.130
Desde que vocĂȘ estĂĄ duvidando de mim,
Vou te dar uma aula sobre a mĂŽnada.
300
00:14:31,400 --> 00:14:32.170
Por favor.
301
00:14:32,170 --> 00:14:33.840
Ouça, nós estamos indo com despesa.
302
00:14:34,340 --> 00:14:36.570
NĂŁo se preocupe,
nĂłs iremos Ă loja.
303
00:14:37,070 --> 00:14:39.880
Mas se vocĂȘ nĂŁo quer que gostemos do museu,
entĂŁo vamos embora.
304
00:14:41,710 --> 00:14:42.480
Laura, vamos lĂĄ.
305
00:14:42,480 --> 00:14:44.150
NĂŁo hĂĄ necessidade.
Pegue.
306
00:14:44,150 --> 00:14:45.720
Seu ingresso Ă© gratuito porque vocĂȘ Ă© professor.
307
00:14:46,520 --> 00:14:47.880
3 euros para o outro bilhete.
308
00:14:49,550 --> 00:14:50.350
Com cartĂŁo
309
00:14:52,190 --> 00:14:54.020
Por que vocĂȘ discutiu tanto?
310
00:14:54,560 --> 00:14:56.060
O que?
Eu te envergonhei?
311
00:14:56,360 --> 00:14:58.230
Bem, quando vocĂȘ canta ...
312
00:14:58,230 --> 00:14:59.660
VocĂȘ canta tambĂ©m.
313
00:14:59,660 --> 00:15:01.130
Sim.
Mas eu sou bom em cantar.
314
00:15:01,600 --> 00:15:02.170
OK.
315
00:15:02,630 --> 00:15:04.030
VocĂȘ entra.
Vou ao banheiro.
316
00:15:33,930 --> 00:15:34.830
Vamos.
317
00:15:38,640 --> 00:15:39.570
Laura.
318
00:15:40,400 --> 00:15:41.640
O que aconteceu?
VocĂȘ estĂĄ bem?
319
00:15:42,310 --> 00:15:43.540
Eu canto bem.
320
00:15:44,980 --> 00:15:46.040
Ă isso?
321
00:15:46,740 --> 00:15:49.010
Sim, vocĂȘ canta bem.
322
00:15:49,350 --> 00:15:50.310
VocĂȘ disse que nĂŁo.
323
00:15:50,310 --> 00:15:51.580
O que eu te disse...
324
00:15:52,380 --> 00:15:54.220
Garoto, eu nĂŁo sei.
Escorregou.
325
00:15:54,680 --> 00:15:56.790
Sim garota,
vocĂȘ canta muito bem.
326
00:15:56,790 --> 00:15:58.590
Muito bem,
no seu prĂłprio estilo.
327
00:15:59,090 --> 00:15:59.920
Vamos.
328
00:15:59,920 --> 00:16:02.990
Ok, vou deixar vocĂȘ escolher o filme hoje Ă noite, se quiser.
329
00:16:02,990 --> 00:16:04.460
OK,
mas eu canto bem.
330
00:16:05,260 --> 00:16:06.760
Sim,
vocĂȘ canta bem.
331
00:16:08,100 --> 00:16:09.130
Minerva!
332
00:16:19,040 --> 00:16:22.350
Eu sei que Ă© cedo,
mas eu nĂŁo sabia qual gravata usar.
333
00:16:22,680 --> 00:16:24.550
Qual vocĂȘ prefere ir para a vida apĂłs a morte?
334
00:16:25,220 --> 00:16:25.920
Bem...
335
00:16:25,920 --> 00:16:26.750
Esses laços?
336
00:16:29,790 --> 00:16:31.020
Este Ă© mais discreto.
337
00:16:31,150 --> 00:16:31.660
OK.
338
00:16:32,360 --> 00:16:34.090
O terno estĂĄ na mochila.
Devo usĂĄ-lo agora ou ...?
339
00:16:34,490 --> 00:16:36.490
NĂŁo. VocĂȘ e eu vamos primeiro ao meu quarto.
340
00:16:37,830 --> 00:16:38.830
Para dar maquiagem.
341
00:16:39,460 --> 00:16:41.570
Eu compartilho seu sentimento.
342
00:16:41,570 --> 00:16:43.630
NĂŁo.
Eu gosto de estar morto.
343
00:16:50,640 --> 00:16:52.480
Porra, Ă© realmente pesado.
344
00:16:52,480 --> 00:16:53.640
O que tem dentro?
345
00:16:54,040 --> 00:16:55.910
Suco de laranja, suco de limĂŁo, ĂĄgua ...
346
00:16:57,950 --> 00:16:59.080
Cara, as pessoas estĂŁo olhando para nĂłs.
347
00:16:59,080 --> 00:17:00.550
Eu gosto de ser olhado.
348
00:17:08,990 --> 00:17:10.690
OK, desculpe.
Seja cuidadoso!
349
00:17:10,690 --> 00:17:11.460
Realmente.
350
00:17:11,460 --> 00:17:12.700
Com licença!
351
00:17:18,130 --> 00:17:18.570
Desculpe.
352
00:17:20,840 --> 00:17:21.540
Desculpe.
353
00:17:23,540 --> 00:17:25.040
- Aqui.
- OK.
354
00:17:39,490 --> 00:17:40.090
Aqui!
355
00:17:40,090 --> 00:17:42.060
Oh meu Deus!
A proibição estå de volta!
356
00:17:42,060 --> 00:17:44.460
Vamos. Tome uma bebida antes que Biel morra.
357
00:17:45,630 --> 00:17:46.530
Ei, Etienne.
358
00:17:46,530 --> 00:17:47.100
Como vocĂȘ estĂĄ?
359
00:17:47,100 --> 00:17:48.200
Prepare-se para chorar?
360
00:17:48,200 --> 00:17:50.400
Não. Caras durÔes como eu não choram.
361
00:17:53,040 --> 00:17:53.900
Biel!
362
00:17:54,340 --> 00:17:55.240
Chegando!
363
00:17:55,240 --> 00:17:56.370
TĂŁo irritante!
364
00:17:56,370 --> 00:17:58.210
Sim.
365
00:18:04,180 --> 00:18:05.350
VocĂȘ comeu tangerinas.
366
00:18:06,180 --> 00:18:06.650
Sim.
367
00:18:06,650 --> 00:18:07.680
VocĂȘ se importa?
368
00:18:07,680 --> 00:18:08.890
NĂŁo.
369
00:18:11,390 --> 00:18:11.820
Bem...
370
00:18:11,820 --> 00:18:12.420
Boa.
371
00:18:13,520 --> 00:18:14.120
O que?
372
00:18:14,590 --> 00:18:17.690
O que? Eu sou bom ou estou parecendo um morto do Halloween?
373
00:18:17,690 --> 00:18:20.500
NĂŁo.
VocĂȘ Ă© um cara morto de alta classe.
374
00:18:22,170 --> 00:18:22.770
Devemos ir?
375
00:18:24,630 --> 00:18:26.640
Estamos bebendo algo chamado ratafia.
376
00:18:27,100 --> 00:18:27.900
Rapazes,
377
00:18:28,470 --> 00:18:29.740
Biel morreu.
378
00:18:32,210 --> 00:18:33.640
Ele parece um banqueiro.
379
00:18:33,640 --> 00:18:34.680
O que?
380
00:18:35,010 --> 00:18:36.510
O que vocĂȘ acha?
Nada mal, né?
381
00:18:36,510 --> 00:18:37.480
Ătimo.
382
00:18:37,480 --> 00:18:38.720
Bem, este Ă© do meu pai.
383
00:18:39,850 --> 00:18:40.480
Venha.
384
00:18:40,480 --> 00:18:40.950
O que?
385
00:18:41,750 --> 00:18:42.750
Um brinde a Biel!
386
00:18:42,750 --> 00:18:43.920
Vamos.
Esperar.
387
00:18:43,920 --> 00:18:45.220
VĂĄ, Biel.
388
00:18:46,760 --> 00:18:48.060
Eu tenho que me colocar aqui?
389
00:18:48,060 --> 00:18:49.130
NĂŁo desista!
390
00:18:49,660 --> 00:18:50.460
Entre.
391
00:18:50,460 --> 00:18:51.430
Ok, mas ...
392
00:18:51,430 --> 00:18:52.430
Esperar!
393
00:18:52,430 --> 00:18:54.260
VocĂȘ vai brindar sem mim?
394
00:18:55,170 --> 00:18:57.930
Eu trouxe um bolo
como os funerais na América, Amy.
395
00:18:58,300 --> 00:18:59.140
Obrigado.
396
00:18:59,470 --> 00:19:03.410
E o livro de condolĂȘncias, por deixar mensagens para os mortos.
397
00:19:04,810 --> 00:19:06.580
Este local serĂĄ embalado em 2 minutos.
398
00:19:07,410 --> 00:19:08.650
Eu quero tomar uma bebida
399
00:19:10,150 --> 00:19:12.750
VocĂȘ nĂŁo pode se mexer por pelo menos uma hora, ok?
400
00:19:12,750 --> 00:19:13.880
OK.
Rapazes,
401
00:19:13,880 --> 00:19:18.660
Estou feliz por ter te conhecido.
VocĂȘs sĂŁo grandes amigos.
402
00:19:18,660 --> 00:19:20.690
Estou satisfeito com a vida que vivi.
403
00:19:31,130 --> 00:19:32.200
EstĂĄ lotado.
404
00:19:32,800 --> 00:19:33.370
Sim.
405
00:19:33,900 --> 00:19:36.540
EstĂĄ lotado,
mas ninguém vem me atender.
406
00:19:37,470 --> 00:19:38.810
Eles nos deixaram aqui.
407
00:19:39,040 --> 00:19:41.780
Bem, Ă© tĂpico deste paĂs.
Eles nĂŁo amam seus artistas.
408
00:19:42,250 --> 00:19:44.080
O tĂĄxi que pegamos era confortĂĄvel.
409
00:19:44,080 --> 00:19:46.120
E o motorista nĂŁo conversou.
410
00:19:46,120 --> 00:19:47.750
Mas tivemos que pagar por isso.
411
00:19:48,150 --> 00:19:51.120
Olha, em Madrid, eles me deram um motorista na porta,
412
00:19:51,590 --> 00:19:55.260
e dentro, havia 2 frascos,
um com café e outro com sopa, caso eu tenha frio.
413
00:19:55,260 --> 00:19:56.760
Eles tratam vocĂȘ como uma rainha.
414
00:19:57,530 --> 00:20:00.060
Porra, eles poderiam ter me dado a recompensa lĂĄ.
415
00:20:00,630 --> 00:20:02.830
NĂŁo minta para si mesmo,
vocĂȘ nem provaria a sopa.
416
00:20:03,600 --> 00:20:05.140
NĂŁo, mas vocĂȘ sabe o que tem.
417
00:20:07,040 --> 00:20:08.100
VocĂȘ nĂŁo estĂĄ nervoso?
418
00:20:10,410 --> 00:20:12.180
Vindo aqui, lendo meu discurso ...
419
00:20:15,350 --> 00:20:17.280
Pelo amor de Deus!
420
00:20:17,280 --> 00:20:18.750
Se vocĂȘ estiver nervoso, vocĂȘ farĂĄ melhor.
421
00:20:18,750 --> 00:20:19.820
VocĂȘ quer me matar?
422
00:20:19,820 --> 00:20:20.680
Me escute.
423
00:20:20,680 --> 00:20:22.450
- VocĂȘ Ă© louco?
- VocĂȘ Ă© o grande Calduch.
424
00:20:22,450 --> 00:20:25.760
VocĂȘ sabe o que dizer enquanto olha para a multidĂŁo.
VocĂȘ nĂŁo precisa de texto.
425
00:20:26,120 --> 00:20:28.090
VocĂȘ vai se sair bem, porque vocĂȘ Ă© a mĂŁe do meu pai, ok?
426
00:20:34,130 --> 00:20:34.730
OK.
427
00:20:38,840 --> 00:20:40.100
Ele parece bom.
428
00:20:41,470 --> 00:20:43.610
Ele era um hedonista compulsivo.
429
00:20:44,070 --> 00:20:44.740
Olhe para ele,
430
00:20:45,440 --> 00:20:46.710
frio e pĂĄlido.
431
00:20:47,180 --> 00:20:49.680
E tudo por ter se convertido ao puritanismo.
432
00:20:49,680 --> 00:20:50.650
E assim ele foi.
433
00:20:53,180 --> 00:20:54.180
Me dĂȘ uma cerveja.
434
00:20:56,920 --> 00:20:58.390
Ele era um cara generoso.
435
00:21:00,160 --> 00:21:02.530
VocĂȘ nĂŁo precisou pedir suas anotaçÔes.
436
00:21:04,130 --> 00:21:04.790
Bem,
437
00:21:04,790 --> 00:21:06.790
Vamos dizer tudo ...
438
00:21:06,790 --> 00:21:08.060
Ele era um avarento.
439
00:21:08,430 --> 00:21:12.700
Ele me perseguiu por semanas para pedir suas 4 folhas de papel de volta.
440
00:21:12,870 --> 00:21:14.740
Quatro!
Ele foi um Ăłtimo aluno.
441
00:21:15,170 --> 00:21:16.740
Com boas notas e créditos.
442
00:21:16,740 --> 00:21:19.180
E ele era o aluno mais amoroso da faculdade.
443
00:21:19,510 --> 00:21:20.180
Por favor,
444
00:21:20,910 --> 00:21:22.110
10 segundos de silĂȘncio.
445
00:21:52,310 --> 00:21:53.610
Porra, nĂŁo era assim.
446
00:21:53,910 --> 00:21:57.510
Na vila, encostamos o caixĂŁo na parede e amarramos com fita adesiva.
447
00:21:57,510 --> 00:21:58.450
E...
448
00:21:58,450 --> 00:21:59.850
Mas quem Ă© esse cara?
449
00:21:59,850 --> 00:22:00.650
Eu nĂŁo sei.
450
00:22:02,250 --> 00:22:03.320
VocĂȘ nĂŁo contou a eles?
451
00:22:03,320 --> 00:22:05.120
Tanto faz.
Fazemos assim.
452
00:22:05,660 --> 00:22:07.360
Mas seria mais legal no estilo vampiro, certo?
453
00:22:10.030 --> 00:22:11.690
Ele Ă© Arnau, meu namorado.
454
00:22:12,060 --> 00:22:12.730
Oh!
455
00:22:12,960 --> 00:22:14.530
VocĂȘ nĂŁo disse que tinha alguĂ©m.
456
00:22:14,530 --> 00:22:15.770
Eu sĂł acho que as pessoas sabem.
457
00:22:15,770 --> 00:22:17.000
Estamos juntos hĂĄ 3 anos.
458
00:22:17,000 --> 00:22:17.630
Merda!
459
00:22:17,870 --> 00:22:18.840
Eu sou Pol.
460
00:22:19,070 --> 00:22:19.970
Prazer em conhecĂȘ-lo.
461
00:22:19,970 --> 00:22:21.200
OlĂĄ, Pol.
Rai.
462
00:22:21,700 --> 00:22:23.670
Eu estudo matemĂĄtica.
VocĂȘs me viram no claustro?
463
00:22:24,010 --> 00:22:24.610
NĂŁo.
464
00:22:24,610 --> 00:22:26.080
NĂŁo fale de matemĂĄtica.
Venha.
465
00:22:26,080 --> 00:22:27.140
Sobre filosofia ...
466
00:22:30,780 --> 00:22:32.980
Estou sinceramente feliz.
467
00:22:32,980 --> 00:22:35.080
Porque este prĂȘmio Ă© dado a mim por vocĂȘ,
468
00:22:35,690 --> 00:22:37.050
pessoas desta profissĂŁo.
469
00:22:37,450 --> 00:22:38.620
Hoje...
470
00:22:39,390 --> 00:22:42.190
vocĂȘ quer que eu me aposente cedo, me dando o prĂȘmio.
471
00:22:42,830 --> 00:22:44.090
Mas quem te disse ...
472
00:22:44,460 --> 00:22:46.160
que eu queria parar de trabalhar?
473
00:22:47,160 --> 00:22:49.170
O prĂȘmio Ă© bom, mas ...
474
00:22:50,600 --> 00:22:51.940
vocĂȘ pode ficar com isso.
475
00:22:53,140 --> 00:22:55.710
Então, com todo o meu coração,
476
00:22:56,240 --> 00:22:59.680
produtores, proprietĂĄrios de teatros, diretores,
477
00:23:00,210 --> 00:23:01.340
nĂŁo me mate!
478
00:23:01,340 --> 00:23:02.050
Porra!
479
00:23:02,410 --> 00:23:05.520
Eu quero continuar no palco.
480
00:23:05,520 --> 00:23:09.690
E nĂŁo me diga que nĂŁo hĂĄ protagonistas femininas.
481
00:23:09,690 --> 00:23:12.090
Apenas mude o gĂȘnero dos personagens.
482
00:23:12,090 --> 00:23:14.020
Eu posso ser o avarento de Moliere,
483
00:23:14,020 --> 00:23:15.260
o misantropo,
484
00:23:15,260 --> 00:23:16.530
Rainha Lear.
485
00:23:16,530 --> 00:23:18.230
Eu posso me vestir como Tirésias,
486
00:23:18,630 --> 00:23:21.860
até que eu possa me transformar.
487
00:23:22,300 --> 00:23:25.000
Mas nunca se esqueça que eu sou o Calduch
488
00:23:25,570 --> 00:23:29.510
e eu quero continuar me movendo e movendo vocĂȘ.
489
00:23:54,860 --> 00:23:58.430
As famĂlias das vĂtimas assassinadas querem pena de morte e tĂȘm razĂŁo.
490
00:23:58,430 --> 00:24:00.970
VocĂȘ nĂŁo acha que a prisĂŁo perpĂ©tua Ă© suficiente?
491
00:24:00,970 --> 00:24:01.700
Ă pior.
492
00:24:01,700 --> 00:24:03.140
Uma morte lenta.
493
00:24:03,140 --> 00:24:04.410
Melhor terminar rĂĄpido.
494
00:24:04,410 --> 00:24:06.580
A prisĂŁo perpĂ©tua significa muitos gastos pĂșblicos.
495
00:24:06,580 --> 00:24:09.480
- E a pena de morte Ă© grĂĄtis?
- VocĂȘ vai dormir.
496
00:24:09,480 --> 00:24:11.550
Quando falamos de dinheiro,
esse idiota acorda.
497
00:24:11,550 --> 00:24:14.650
Os europeus sĂŁo mais espertos que os americanos.
498
00:24:15,750 --> 00:24:17.320
Europeu Ă© mais inteligente?
499
00:24:17,650 --> 00:24:19.720
Na França, eles inventaram a guilhotina.
500
00:24:19,720 --> 00:24:22.630
Na Alemanha, o Holocausto.
E os espanhĂłis matam touros.
501
00:24:22,630 --> 00:24:24.230
Ah, sim, pessoas muito inteligentes.
502
00:24:24,960 --> 00:24:27.430
DeverĂamos tirar Biel do caixĂŁo e colocĂĄ-la dentro
503
00:24:28,730 --> 00:24:30.870
- Obrigado.
- Beba isso, para nĂŁo ficar desidratado.
504
00:24:31,730 --> 00:24:34.140
Gente, vamos para o telhado!
505
00:24:34,800 --> 00:24:35.610
Vamos.
506
00:24:36,340 --> 00:24:37.410
Finalmente.
507
00:24:47,920 --> 00:24:49.790
Pare! VocĂȘ estĂĄ me machucando!
508
00:24:49,790 --> 00:24:51.790
Eu gosto mesmo de vocĂȘ.
VocĂȘ Ă© meu Ădolo.
509
00:24:51,790 --> 00:24:53.060
Gente, o que diabos estĂĄ acontecendo?
510
00:25:28,990 --> 00:25:29.760
Laura,
511
00:25:29,760 --> 00:25:30.660
VocĂȘ estĂĄ bem?
512
00:25:30,660 --> 00:25:31.460
E se vocĂȘ?
513
00:25:36,270 --> 00:25:37.930
Qual Ă© a mĂŽnada?
514
00:25:41,000 --> 00:25:42.610
Ă muito complicado.
515
00:25:42,610 --> 00:25:44.040
Coisas dos filĂłsofos.
516
00:25:44,770 --> 00:25:47.080
VocĂȘ nunca me diz
517
00:25:47,740 --> 00:25:49.450
qualquer coisa sobre filosofia.
518
00:25:49,450 --> 00:25:50.810
Eu nĂŁo vou entender isso?
519
00:25:51,580 --> 00:25:53.450
Ă muito complicado, querida,
520
00:25:54,720 --> 00:25:56.720
até para os alunos.
521
00:25:59,190 --> 00:26:01.720
Todo mundo odeia a mĂŽnada de Leibniz.
522
00:26:56,650 --> 00:26:58.380
Ei, vocĂȘ nĂŁo foi para a aula errada no primeiro dia?
523
00:26:58,650 --> 00:26:59.680
VocĂȘ foi Ă matemĂĄtica.
524
00:26:59,680 --> 00:27:01.850
Sim. Mas a culpa foi de Biel.
525
00:27:01,850 --> 00:27:02.750
Tão bagunçado!
526
00:27:02,750 --> 00:27:03.820
Eu odeio isso.
527
00:27:03,820 --> 00:27:05.520
Sim, mas fiquei um pouco envergonhado.
528
00:27:05,520 --> 00:27:06.720
Que festa incrĂvel!
529
00:27:07,160 --> 00:27:08.160
Sim.
530
00:27:08,460 --> 00:27:11.560
Tudo Ă© graças a vocĂȘ e Oti e sua loucura rural.
531
00:27:12,460 --> 00:27:13.560
Oti, venha aqui.
532
00:27:13,560 --> 00:27:14.760
Oti, venha aqui.
533
00:27:15,330 --> 00:27:16.100
O que estĂĄ acontecendo?
534
00:27:16,100 --> 00:27:19.440
Nada. Nós apenas queremos agradecer pela idéia para esta noite macabra.
535
00:27:19,440 --> 00:27:22.040
Garota, a festa Ă© estranha,
mas eu gosto.
536
00:27:22,040 --> 00:27:22.910
Eu gosto disso.
537
00:27:22,910 --> 00:27:24.510
TĂŁo legal.
538
00:27:24,510 --> 00:27:27.710
Ă Ăłtimo que vocĂȘ leve isso com alegria,
considerando que seu pai acabou de morrer.
539
00:27:29,280 --> 00:27:29.910
Oti ...
540
00:27:31,180 --> 00:27:32.280
Mas do que vocĂȘ estĂĄ falando?
541
00:27:33,050 --> 00:27:34.980
Cara, eu nĂŁo quis dizer nada.
542
00:27:34,980 --> 00:27:37.320
O que hĂĄ de errado?
AlguĂ©m morreu em vocĂȘ tambĂ©m?
543
00:27:37,790 --> 00:27:39.820
EstĂĄ bem, estĂĄ bem.
EstĂĄ bem.
544
00:27:39,820 --> 00:27:42.230
NĂŁo, nĂŁo estĂĄ tudo bem.
VocĂȘ Ă© um pouco inoportuno, nĂŁo Ă©?
545
00:27:42,230 --> 00:27:43.730
Pol, o que hĂĄ com vocĂȘ?
546
00:27:43,730 --> 00:27:45.760
Rai, eu disse com admiração,
547
00:27:45,760 --> 00:27:47.330
porque eu sei que seu pai faleceu.
548
00:27:47,330 --> 00:27:48.230
- EstĂĄ bem.
- Oti ...
549
00:27:52,200 --> 00:27:55.200
NĂŁo fique tĂŁo bravo.
Ela disse sem pensar.
550
00:27:55,200 --> 00:27:57.770
Sim, sem pensar.
Como no outro dia, ela me bateu.
551
00:27:57,770 --> 00:27:59.140
- NĂŁo brinca!
- Sim.
552
00:27:59,140 --> 00:28:02.040
Agora vocĂȘ a vĂȘ com o matemĂĄtico,
mas ela me pegou
553
00:28:02,040 --> 00:28:04.780
ela colocou a lĂngua lĂĄ,
e comecei a tocar meus peitorais.
554
00:28:04,780 --> 00:28:06.480
Verdade?
Merda, olhe para ela ir.
555
00:28:07,850 --> 00:28:09.650
Ei, estamos sem uĂsque.
556
00:28:11,290 --> 00:28:12.320
Vamos compartilhar?
557
00:28:13,560 --> 00:28:15.020
OK.
558
00:28:15,460 --> 00:28:18.330
Espere, serĂĄ mais fĂĄcil com palha.
559
00:28:18,330 --> 00:28:19.660
- OK?
- Sim.
560
00:28:20,330 --> 00:28:21.230
Vamos.
561
00:28:21,460 --> 00:28:22.570
- OK.
- 1...
562
00:28:22,900 --> 00:28:23.700
dois
563
00:28:23,700 --> 00:28:24.570
trĂȘs.
564
00:28:57,820 --> 00:28:59.300
"Estou selvagem de novo"
565
00:29:01,740 --> 00:29:03.140
"seduzido novamente"
566
00:29:05,340 --> 00:29:10.850
"uma criança chorona e chorosa de novo."
567
00:29:13,520 --> 00:29:15.080
"Enfeitiçado"
568
00:29:16,420 --> 00:29:18.020
"incomodado"
569
00:29:18,750 --> 00:29:20.690
"e perplexo"
570
00:29:23,330 --> 00:29:24.890
"sou eu"
571
00:29:28,500 --> 00:29:30.800
"Eu nĂŁo conseguia dormir"
572
00:29:32,540 --> 00:29:34.470
e nĂŁo dormia. "
573
00:29:35,940 --> 00:29:41.310
"Quando o amor veio e me disse que eu nĂŁo deveria dormir."
574
00:29:46,280 --> 00:29:47.980
"Enfeitiçado"
575
00:29:49,590 --> 00:29:50.890
"incomodado"
576
00:29:52,120 --> 00:29:53.860
"e perplexo"
577
00:29:56,930 --> 00:29:59.060
"sou eu"
578
00:30:03,570 --> 00:30:06.470
"Perdi meu coração"
579
00:30:07,800 --> 00:30:10.010
"mas e daĂ?"
580
00:30:11,570 --> 00:30:15.710
"Ele estĂĄ com frio, eu concordo."
581
00:30:17,780 --> 00:30:23.290
"Ela pode rir, mas eu amo isso"
582
00:30:23,950 --> 00:30:31.190
"embora o riso esteja em mim."
583
00:30:35,260 --> 00:30:37.700
"Eu vou cantar para ela"
584
00:30:38,800 --> 00:30:41.140
"cada primavera para ela"
585
00:30:42,510 --> 00:30:49.810
"e muito tempo para o dia em que eu me agarro a ela."
586
00:30:52,880 --> 00:30:54.280
"Enfeitiçado"
587
00:30:55,180 --> 00:30:56.520
"incomodado"
588
00:30:58,520 --> 00:31:01.920
"e perplexo"
589
00:31:04,960 --> 00:31:08.860
"sou eu"
590
00:31:20,080 --> 00:31:23.280
Não sabemos quais foram suas intençÔes finais, mas ...
591
00:31:24,180 --> 00:31:27.720
mas vocĂȘ pediu para beber com canudos com seu grande amigo Pol.
592
00:31:43,200 --> 00:31:44.900
Eu nĂŁo quero que vocĂȘ morra, Rai.
593
00:31:47,640 --> 00:31:49.370
Vamos, levante-se, cara.
594
00:31:52,110 --> 00:31:53.840
Por favor, nĂŁo morra.
595
00:32:17,500 --> 00:32:19.570
Cara, o que estĂĄ acontecendo aqui?
596
00:32:25,810 --> 00:32:27.240
VocĂȘ gosta de caras?
597
00:32:29,580 --> 00:32:31.880
Como Ă©?
598
00:32:31,880 --> 00:32:33.980
Mas o que vocĂȘ estĂĄ dizendo, bobo?
599
00:32:47,760 --> 00:32:48.730
Faz...
600
00:32:49,330 --> 00:32:51.530
bissexualidade realmente existe?
601
00:32:53,240 --> 00:32:55.340
Foda-se, Rai.
602
00:32:55,340 --> 00:32:57.240
SĂ©rio, vocĂȘ jĂĄ esteve com outros caras?
603
00:32:58,640 --> 00:33:00.180
VocĂȘ nĂŁo me contou.
604
00:33:04,050 --> 00:33:05.750
Gente, que decepção!
605
00:33:06,250 --> 00:33:07.250
Etienne Ă© gay!
606
00:33:17,530 --> 00:33:19.130
NĂŁo posso estar mais errado, cara.
607
00:33:19,600 --> 00:33:22.430
Antes, era com Rai, e agora com o francĂȘs.
608
00:33:22,430 --> 00:33:24.600
Eu nĂŁo deveria ter feito isso.
609
00:33:28,370 --> 00:33:29.370
Acalme-se.
610
00:36:01,690 --> 00:36:02.560
Pol?
611
00:36:04,030 --> 00:36:04.930
Pol!
612
00:36:05,890 --> 00:36:08.060
VocĂȘ ainda estĂĄ de ressaca?
613
00:36:09,030 --> 00:36:10.500
O que vocĂȘ quer?
614
00:36:11,200 --> 00:36:15.800
Vamos lĂĄ, cara. VocĂȘ jĂĄ dormiu o suficiente.
VocĂȘ passou o domingo todo na cama.
615
00:36:33,590 --> 00:36:34.390
Laura.
616
00:36:34,390 --> 00:36:35.320
MĂŁe?
617
00:36:35,320 --> 00:36:36.890
VocĂȘ disse ao seu pai que eu bebi?
618
00:36:39,400 --> 00:36:41.100
VocĂȘ me meteu em problemas.
619
00:36:43,270 --> 00:36:44.770
Estou trabalhando.
620
00:36:45,300 --> 00:36:47.700
EntĂŁo, pare por um segundo.
Eu sou sua mĂŁe
621
00:36:50,540 --> 00:36:51.070
Me siga.
622
00:36:58,550 --> 00:37:03.320
VocĂȘ deve saber que, graças a vocĂȘ, nunca mais nos veremos.
623
00:37:03,320 --> 00:37:04.990
Ă isso que vocĂȘ quer?
624
00:37:05,620 --> 00:37:06.920
Para nunca mais me ver?
625
00:37:07,560 --> 00:37:09.630
EntĂŁo ele me disse que nĂŁo haveria mais visitas.
626
00:37:09,630 --> 00:37:12.530
E tudo porque vocĂȘ encontrou algumas garrafas escondidas?
627
00:37:13,060 --> 00:37:16.230
Claro, eu tenho que escondĂȘ-los, porque sempre que vocĂȘ os encontra, vocĂȘ os esvazia.
628
00:37:16,770 --> 00:37:18.530
Conte-me.
O que posso dar aos meus convidados?
629
00:37:18,530 --> 00:37:20.170
Eu vi muitas garrafas.
630
00:37:20,740 --> 00:37:24.070
Claro, Laura.
Muitas garrafas, muitos convidados.
631
00:37:24,070 --> 00:37:25.770
Porque eu tenho minha vida social.
632
00:37:25,770 --> 00:37:28.610
Eu posso convidar amigos, nĂŁo posso?
633
00:37:29,980 --> 00:37:32.050
VocĂȘ quer ficar sozinho com Victor?
634
00:37:32,610 --> 00:37:35.350
EntĂŁo vocĂȘ pode esquecĂȘ-lo,
porque o idiota que Ă© seu pai nĂŁo o quer.
635
00:37:35,950 --> 00:37:40.390
Ele nunca teve nem a paciĂȘncia nem a compressĂŁo que eu tenho com vocĂȘ desde que vocĂȘ nasceu.
636
00:37:40,390 --> 00:37:41.690
Por favor, pare, mĂŁe.
637
00:37:41,690 --> 00:37:43.790
Sim eu vou parar.
638
00:37:44,460 --> 00:37:45.430
Cuidar.
639
00:37:46,200 --> 00:37:47.760
E agora, nĂŁo a torne pior.
640
00:37:47,760 --> 00:37:52.100
Desde que vocĂȘ disse ao seu pai que eu fiquei bĂȘbado,
vocĂȘ nĂŁo me verĂĄ em 20 anos.
641
00:38:08,080 --> 00:38:09.250
Oh meu Deus.
642
00:38:10,220 --> 00:38:11.950
VocĂȘ reconhece essa mulher?
643
00:38:12,860 --> 00:38:14.390
O vizinho com as flores.
644
00:38:15,560 --> 00:38:16.760
Ela não tem ninguém.
645
00:38:18,930 --> 00:38:19.930
Pode haver alguém.
646
00:38:19,930 --> 00:38:22.300
De jeito nenhum.
Ninguém a visita.
647
00:38:22,300 --> 00:38:24.230
O telefone dela nunca toca.
648
00:38:25,330 --> 00:38:26.340
Ela estĂĄ sozinha.
649
00:38:26,340 --> 00:38:28.300
Eu sei muito bem como Ă©.
650
00:38:29,100 --> 00:38:31.540
O que? VocĂȘ nunca esteve sozinho como aquela mulher.
651
00:38:32,340 --> 00:38:33.210
Certo.
652
00:38:35,080 --> 00:38:36.710
Mas eu sei como Ă©
653
00:38:37,750 --> 00:38:39.980
perder a coisa mais importante.
654
00:38:40,780 --> 00:38:42.320
NĂłs dois sabemos disso.
655
00:39:02,820 --> 00:39:04.470
Eu tenho um 6 na lĂłgica.
656
00:39:04,970 --> 00:39:06.010
Parabenize-me!
657
00:39:06,010 --> 00:39:07.940
- Parabéns!
Eu tenho 7.
658
00:39:08,940 --> 00:39:11.680
Estou Ă procura de wifi.
NĂŁo consigo acessar o campus virtual.
659
00:39:11,680 --> 00:39:13.750
- NĂŁo me abandones.
Pegue o meu. EstĂĄ aberto.
660
00:39:13,750 --> 00:39:15.480
- Obrigado.
- Parabéns, Pol.
661
00:39:15,480 --> 00:39:16.150
Bem...
662
00:39:16,790 --> 00:39:18.050
Rai, o que vocĂȘ conseguiu?
663
00:39:18,050 --> 00:39:18.920
Um seis e meio.
664
00:39:18,920 --> 00:39:19.790
3?
665
00:39:19,790 --> 00:39:21.120
NĂŁo pode ser.
666
00:39:21,120 --> 00:39:23.230
- NĂŁo, porra, nĂŁo.
- Calma, Biel.
667
00:39:23,230 --> 00:39:25.160
TĂȘ-lo verificado novamente.
Eu vou fazer isso.
668
00:39:25,160 --> 00:39:26.060
VocĂȘ falhou tambĂ©m?
669
00:39:26,060 --> 00:39:27.400
NĂŁo, eu tenho 7.
670
00:39:27,930 --> 00:39:28.660
A 7?
671
00:39:29,100 --> 00:39:29.630
VocĂȘs?
672
00:39:29,630 --> 00:39:31.030
Sim, eu, 7.
673
00:39:31,030 --> 00:39:32.830
E vocĂȘ, um 3.
O que foi, garoto?
674
00:39:32,830 --> 00:39:34.600
- Jesus!
Eu conheço a lógica.
675
00:39:37,040 --> 00:39:37.710
NĂŁo.
676
00:39:43,480 --> 00:39:45.180
"Causa sui."
677
00:39:45,180 --> 00:39:46.780
Causa de si mesma.
678
00:39:47,250 --> 00:39:49.250
Ă paradoxal:algo que Ă© gerado dentro de si.
679
00:39:49,250 --> 00:39:53.590
Uma substùncia não causada por ninguém,
mas Ă© o efeito de sua prĂłpria causalidade,
680
00:39:54,020 --> 00:39:58.390
como o que Baruch Spinoza escreveu em "Ethics".
681
00:39:58,390 --> 00:40:00.860
vocĂȘ pode comprar ou emprestar na biblioteca.
682
00:40:00,860 --> 00:40:03.300
A proposição 2 diz:
683
00:40:03,300 --> 00:40:07.870
"Duas substĂąncias, cujos atributos sĂŁo diferentes, nĂŁo tĂȘm nada em comum".
684
00:40:08,540 --> 00:40:10.870
"Se eles nĂŁo tĂȘm nada em comum",
685
00:40:10,870 --> 00:40:14.640
"segue-se que um nĂŁo pode ser apreendido por meio do outro (Ax.v.)."
686
00:40:14,640 --> 00:40:19.650
"E, portanto, um nĂŁo pode ser a causa do outro (Ax. Iv.)."
687
00:40:19,820 --> 00:40:21.620
"Quod erat demonstrandum".
688
00:40:33,430 --> 00:40:36.670
VocĂȘ nĂŁo acha que somos um pouco hedonistas e kantianos Ă s vezes?
689
00:40:38,170 --> 00:40:39.640
VocĂȘ me pega com minhas calças abaixadas.
690
00:40:40,700 --> 00:40:43.410
Ă minha culpa,
porque eu encorajo vocĂȘs a se conhecerem.
691
00:40:43,940 --> 00:40:44.710
Sentar-se.
692
00:40:51,380 --> 00:40:53.480
Sou eu ou vocĂȘ estĂĄ em crise?
693
00:40:53,480 --> 00:40:55.550
Oh, olhe, um chupĂŁo.
694
00:40:56,050 --> 00:40:56.690
Merda.
695
00:40:58,020 --> 00:41:01.020
Cada vez, vocĂȘ me lembra mais ...
Eu jĂĄ te disse que tive um professor ...
696
00:41:01,020 --> 00:41:02.820
Quem vocĂȘ admirava muito.
697
00:41:04,260 --> 00:41:05.360
Qual era o nome dele?
698
00:41:06,260 --> 00:41:07.000
MerlĂ.
699
00:41:08,800 --> 00:41:09.630
Ele era um bruxo?
700
00:41:12,170 --> 00:41:13.070
Mais ou menos.
701
00:41:13,640 --> 00:41:15.970
E vocĂȘ pensou que eu havia lhe ensinado um truque?
702
00:41:22,480 --> 00:41:26.050
Como vocĂȘ pode escapar da dor que sempre existe na vida?
703
00:41:31,420 --> 00:41:33.420
Como evitar procurar prazer?
704
00:41:34,690 --> 00:41:36.860
VocĂȘ tem que satisfazer todos os desejos?
705
00:41:39,460 --> 00:41:43.100
A reflexĂŁo pode nos salvar da dor de nĂŁo ter o que queremos?
706
00:41:43,900 --> 00:41:45.900
Parece que nĂłs dois estamos em crise.
707
00:41:46,440 --> 00:41:47.270
NĂŁo,
708
00:41:47,270 --> 00:41:48.940
Eu nĂŁo tenho crise
709
00:41:50,170 --> 00:41:51.370
Eu os causo.
710
00:41:52,310 --> 00:41:54.940
Se vocĂȘ estĂĄ deprimido, espere,
porque haverĂĄ reviravoltas.
711
00:41:55,910 --> 00:41:57.410
VocĂȘ Ă© jovem.
712
00:41:57,410 --> 00:41:58.510
Eu aviso-te:
713
00:41:59,280 --> 00:42:00.920
HaverĂĄ mais.
714
00:42:08,960 --> 00:42:11.360
A filosofia nos ajuda a combater a dor,
715
00:42:12,190 --> 00:42:13.560
dor fĂsica,
716
00:42:14,030 --> 00:42:15.030
dor de doença,
717
00:42:15,030 --> 00:42:17.370
mas também por não ter a vida que queremos?
718
00:42:19,330 --> 00:42:22.800
Receio que a filosofia nĂŁo queira nos confortar nesses casos.
719
00:42:30,550 --> 00:42:32.910
VocĂȘ tem que satisfazer os desejos.
720
00:42:35,020 --> 00:42:36.920
VocĂȘ tem que dar ao seu corpo o que ele quer,
721
00:42:37,750 --> 00:42:42.490
e não o encha de conceitos impotentes contra a força dos sentimentos.
722
00:42:43,660 --> 00:42:48.330
O que queremos não são noçÔes, como a mÎnada ou "substùncia mental".
723
00:42:51,600 --> 00:42:55.640
O que queremos Ă© comer, dormir, beber e foder.
51135