All language subtitles for Merli.Sapere.Aude.S01E05.WEBRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,700 --> 00:00:08.470 Minha bisavĂł deu Ă  luz meu avĂŽ no porto de Hondarribia enquanto costurava redes. 2 00:00:09,140 --> 00:00:11.080 Os bascos sĂŁo incrĂ­veis. 3 00:00:11,080 --> 00:00:12.510 Eu gostaria de ir para Euskadi. 4 00:00:12,510 --> 00:00:15.510 Eu tambĂ©m. E eles me recebem com um "aurresku" 5 00:00:15,510 --> 00:00:17.220 Sim, um "aurresku" 6 00:00:17,220 --> 00:00:18.280 VocĂȘ sabe o que Ă© isso? 7 00:00:18,280 --> 00:00:20.320 - Eu sei o que Ă© isso. - É uma dança tradicional. 8 00:00:20,320 --> 00:00:21.120 De Euskadi. 9 00:00:21,450 --> 00:00:25.560 Eles dedicaram um ao meu avĂŽ no porto, onde minha bisavĂł deu Ă  luz ele. 10 00:00:25,560 --> 00:00:26.960 Legal. 11 00:00:35,100 --> 00:00:37.700 Eu acredito que ela deu Ă  luz ao ar livre. 12 00:00:37,700 --> 00:00:39.270 Eles fazem coisas nas aldeias. 13 00:00:39,270 --> 00:00:41.070 Eu nĂŁo sei. Na minha aldeia, eles sĂŁo loucos. 14 00:00:41,070 --> 00:00:43.980 Ei, Oti. Eu nĂŁo acho que as mulheres da sua aldeia dĂŁo Ă  luz na rua. 15 00:00:43,980 --> 00:00:45.110 NĂŁo bobo. 16 00:00:45,110 --> 00:00:47.040 Mas o povo faz coisas estranhas. 17 00:00:47,040 --> 00:00:49.850 No ano passado, eles realizaram um funeral para um amigo. 18 00:00:49,850 --> 00:00:50.920 E aquele cara estava vivo. 19 00:00:50,920 --> 00:00:52.420 O que? 20 00:00:52,420 --> 00:00:53.050 Sim. 21 00:00:53,050 --> 00:00:54.720 É um festival normal, ok? 22 00:00:54,890 --> 00:00:57.220 Mas o cara fingiu de morto em um caixĂŁo. 23 00:00:57,220 --> 00:00:59.560 Esperar. Havia um buraco para enterrĂĄ-lo? 24 00:00:59,560 --> 00:01:00.830 NĂŁo, eles nĂŁo o enterraram. 25 00:01:01,990 --> 00:01:03.060 Desculpe! 26 00:01:03,060 --> 00:01:04.130 Eu gosto disso. 27 00:01:04,130 --> 00:01:05.060 NĂłs vamos fazer isso amanhĂŁ. 28. 00:01:05,560 --> 00:01:06.400 Sim ou nĂŁo? 29 00:01:06,400 --> 00:01:07.570 Eu posso pegar um caixĂŁo. 30 00:01:07,570 --> 00:01:09.200 Na minha casa, sĂĄbado, o que vocĂȘ quiser. 31 00:01:09,200 --> 00:01:11.040 OK. 32 00:01:11,970 --> 00:01:13.440 NĂłs temos um problema. 33 00:01:13,440 --> 00:01:14.240 Quem serĂĄ o morto? 34 00:01:14,240 --> 00:01:16.240 - NĂŁo olhe para mim. Parece ruim. 35 00:01:16,240 --> 00:01:17.110 Eu nĂŁo. 36 00:01:17,680 --> 00:01:19.340 Eu tenho uma ideia. NĂłs temos o morto. 37 00:01:19,340 --> 00:01:19.910 Biel. 38 00:01:20,080 --> 00:01:21.450 - Cara, ele nĂŁo gosta. Ele nĂŁo? 39 00:01:21,450 --> 00:01:22.610 O que vocĂȘ sugere? 40 00:01:22,610 --> 00:01:23.310 OK. 41 00:01:23,310 --> 00:01:25.620 Gente, espere um pouco. 42 00:01:25,620 --> 00:01:31.820 Convidaremos toda a turma e todos terĂŁo que levar comida e bebida. E o morto pode ir de graça. 43 00:01:33,890 --> 00:01:34.760 OK. 44 00:01:37,130 --> 00:01:39.060 Pol:Escravo, me leve para Roma. 45 00:01:39,060 --> 00:01:42.370 - Temos que controlar. - NĂŁo, vai ser muito legal. 46 00:01:42,370 --> 00:01:44.200 - Vai ser divertido. Estar morto? 47 00:01:44,200 --> 00:01:46.940 Eu quero humilhação. Alunos, para a aula. 48 00:01:46,940 --> 00:01:48.770 O que vocĂȘ estĂĄ fazendo? Eles sĂŁo loucos. 49 00:01:48,770 --> 00:01:50.110 VĂĄ, escravo. 50 00:01:55,680 --> 00:01:59.720 VocĂȘ chegou bem a tempo de escolher duas maneiras de interpretar a vida. 51 00:02:00,220 --> 00:02:01.990 Os hedonistas estĂŁo Ă  esquerda, 52 00:02:01,990 --> 00:02:03.590 e os kantianos estĂŁo Ă  direita. 53 00:02:43,090 --> 00:02:44.530 Os estudantes 54 00:02:44,530 --> 00:02:47.260 Ă  minha direita estĂŁo os kantianos, 55 00:02:47,770 --> 00:02:54.540 pessoas com moral puritana que acreditam que a felicidade Ă© algo que precisamos ganhar com esforço. 56. 00:02:55,070 --> 00:02:57.210 E Ă  minha esquerda estĂŁo os hedonistas, 57 00:02:57,780 --> 00:03:00.710 pessoas como Epicuro que rejeitam a dor 58 00:03:00,710 --> 00:03:04.620 e considere que uma vida feliz significa aproveitar o momento. 59 00:03:05,150 --> 00:03:08.020 Peço que vocĂȘ pense em voz alta, 60 00:03:08,020 --> 00:03:12.160 para duvidar e, claro, vocĂȘ pode mudar de grupo, se quiser. 61 00:03:12,690 --> 00:03:14.690 A questĂŁo Ă©: 62 00:03:16,260 --> 00:03:21.130 Qual modo de vida Ă© mais direto para uma vida plena? 63 00:03:21,770 --> 00:03:23.770 O hedonista ou o kantiano? 64 00:03:24,500 --> 00:03:25.670 Eu tenho isso muito claro. 65 00:03:26,340 --> 00:03:28.570 VocĂȘ faz? Continue. 66 00:03:28,570 --> 00:03:32.840 A maneira hedonista nos permite desfrutar de prazeres de uma maneira mais interessante. 67 00:03:32,840 --> 00:03:35.010 Porque nĂłs, kantianos, somos chatos, certo? 68 00:03:35,280 --> 00:03:36.480 NĂŁo pensamos nisso como chato. 69 00:03:36,480 --> 00:03:39.050 NĂłs o definimos como uma maneira de nĂŁo correr riscos. 70 00:03:39,050 --> 00:03:43.650 NĂŁo, estamos mais abertos a improvisar e experimentar coisas novas, sem perder tempo. 71 00:03:43,650 --> 00:03:44.890 Eu o encontro e tento. 72 00:03:44,890 --> 00:03:46.420 VocĂȘ acha que Ă© uma vida cheia? 73 00:03:46,420 --> 00:03:50.590 Eu acho que isso dĂĄ uma mudança para vocĂȘ trabalhar do seu jeito e nĂŁo aceitar o que vem de cima. 74 00:03:50,590 --> 00:03:55.530 Coisas que lhe dĂŁo verdadeiro prazer sĂŁo o que vocĂȘ faz com sacrifĂ­cio e esforço. 75 00:04:02,840 --> 00:04:06.280 Como vocĂȘ pode gerenciar uma vida cheia de contingĂȘncia, 76 00:04:06,880 --> 00:04:08.550 acidentes, chances? 77 00:04:08,880 --> 00:04:10.820 VocĂȘ tem que aprender a viver com a incerteza. 78 00:04:10,820 --> 00:04:12.680 Bem, mais do que existente, coexistindo. 79 00:04:12,680 --> 00:04:13.550 Estamos fazendo isso. 80 00:04:14,020 --> 00:04:15.620 Quem nĂŁo vive com a incerteza? 81 00:04:15,620 --> 00:04:19.890 VocĂȘ estĂĄ tĂŁo preocupado em construir um futuro que esquece de viver aqui e agora. 82 00:04:19,890 --> 00:04:21.690 Dizemos que vocĂȘ tem uma vida monĂłtona. 83 00:04:22,190 --> 00:04:23.660 VocĂȘ acha que eu tenho uma vida monĂłtona, Pol? 84 00:04:23,890 --> 00:04:26.330 Somos acusados ​​de ser idealistas e chatos. 85 00:04:26,330 --> 00:04:27.030 Sim. 86 00:04:27,030 --> 00:04:28.930 E eu diria mesmo que vocĂȘ Ă© ingĂȘnuo. 87 00:04:28,930 --> 00:04:32.570 Somos ingĂȘnuos, mas nĂŁo temos um conceito infantil e ridĂ­culo de prazer. 88 00:04:53,160 --> 00:04:55.260 - VovĂł, eu estou indo para a aula. - Cale-se! 89 00:05:01,170 --> 00:05:03.370 "Este prĂȘmio tambĂ©m Ă© um pouco seu." 90 00:05:04,070 --> 00:05:06.140 O discurso para o prĂȘmio honorĂĄrio? 91 00:05:06,370 --> 00:05:08.840 Nada de honorĂĄrio. Eu recebi um prĂȘmio por ser velha. 92 00:05:15,310 --> 00:05:16.610 VovĂł, esta frase ... 93 00:05:17,720 --> 00:05:21.490 Toda vez que eu subo no palco, Eu cresço um centĂ­metro como atriz. 94 00:05:21,790 --> 00:05:23.550 NĂŁo se intrometa. Esses prĂȘmios sĂŁo polĂ­ticos. 95 00:05:23,550 --> 00:05:24.690 É sobre ter uma boa aparĂȘncia. Me dĂȘ. 96 00:05:25,560 --> 00:05:26.490 Me dĂȘ. 97 00:05:26,490 --> 00:05:27.590 Posso te ajudar. 98 00:05:27,930 --> 00:05:28.390 VocĂȘs? 99 00:05:28,960 --> 00:05:31.000 VocĂȘ nĂŁo sabe nada sobre o mundo dos cinemas. 100 00:05:31,000 --> 00:05:32.400 VocĂȘ Ă© sortudo. 101 00:05:32,400 --> 00:05:33.860 Sair. VocĂȘ estĂĄ me distraindo. 102 00:05:37,570 --> 00:05:38.770 VocĂȘ estĂĄ nervoso? 103 00:05:40,800 --> 00:05:42.110 HaverĂĄ muitas pessoas. 104 00:05:42,670 --> 00:05:43.770 Quanto a mim, 105 00:05:44,380 --> 00:05:47.780 meus quatro inimigos ainda vivos irĂŁo. 106 00:05:48,350 --> 00:05:50.450 VocĂȘ vai com seus amiguinhos? 107 00:05:50,450 --> 00:05:52.120 NĂŁo os chame de "amiguinhos". 108 00:05:52,780 --> 00:05:54.620 Te vejo Ă  tarde. 109 00:05:55,050 --> 00:05:55.990 E Pol? 110 00:05:57,150 --> 00:05:58.560 VocĂȘ o convidarĂĄ? 111 00:06:01,360 --> 00:06:02.830 VocĂȘ Ă© ruim comigo. 112 00:06:03,360 --> 00:06:04.400 ConvidĂĄ-lo. 113 00:06:05,130 --> 00:06:08.270 EntĂŁo, posso dizer a todos que este Ă© meu lindo neto. 114 00:06:11,870 --> 00:06:15.610 VocĂȘ pensa que Ă© hedonista porque gosta de ir a festas e foder. 115 00:06:15,610 --> 00:06:16.710 - NĂŁo. - Sim. 116 00:06:16,710 --> 00:06:21.450 VocĂȘ age autĂȘntico e profundo, e vocĂȘ fica olhando a vida pela janela. 117 00:06:21,450 --> 00:06:25.120 VocĂȘ pensa que estĂĄ curtindo a vida, mas vocĂȘ estĂĄ confundindo uma vida cheia com uma vida agradĂĄvel. 118 00:06:25,880 --> 00:06:27.890 NĂŁo hĂĄ nada para ver ... Biel! 119 00:06:27,890 --> 00:06:29.550 - Biel, onde vocĂȘ estĂĄ indo? - O que vocĂȘ estĂĄ fazendo? 120 00:06:29,550 --> 00:06:30.690 Merda, ele estĂĄ certo. 121 00:06:31,860 --> 00:06:33.690 Esperar! VocĂȘ me pergunta: 122 00:06:33,690 --> 00:06:35.260 "VocĂȘ Ă© um hedonista? E eu digo:"Sim". 123 00:06:35,260 --> 00:06:37.930 Epicurus tinha duas chaves com as quais me identifico. 124 00:06:38,200 --> 00:06:40.730 O primeiro Ă© evitar a dor, e o segundo Ă© libertar-se dos medos. 125 00:06:41,430 --> 00:06:42.530 E o que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui? 126 00:06:43,030 --> 00:06:45.170 NĂŁo Ă© isso que nos permite estudar filosofia? 127 00:06:45,370 --> 00:06:49.340 Conhecer um pouco melhor sobre o mundo ao nosso redor para nos libertar do que nos faz sofrer. 128 00:06:49,340 --> 00:06:51.710 Atenção! EntĂŁo, e a morte? 129 00:06:53,140 --> 00:06:54.180 Melhor nĂŁo pensar nisso. 130 00:06:54,750 --> 00:06:57.850 Sim, nĂŁo hĂĄ necessidade de se sobrecarregar pensando em quando morrerĂ­amos. 131 00:06:58,020 --> 00:07:00.780 Eu nĂŁo sei. VirĂĄ, nĂŁo Ă©? Enquanto isso, vocĂȘ pode apenas aproveitar. 132 00:07:00,950 --> 00:07:03.050 Mas e se alguĂ©m morresse com vocĂȘ? 133 00:07:03,720 --> 00:07:05.320 É uma coisa diferente. 134 00:07:06,160 --> 00:07:08.260 Claro, nĂŁo Ă© algo agradĂĄvel. 135 00:07:08,260 --> 00:07:10.430 E Ă© assim que um hedonista pensa na morte? 136 00:07:11,430 --> 00:07:14.160 A morte Ă© algo desconfortĂĄvel para vocĂȘ? 137 00:07:14,160 --> 00:07:16.070 VocĂȘ perdeu alguĂ©m e isso te machucou? 138 00:07:17,570 --> 00:07:18.640 Sim. 139 00:07:18,640 --> 00:07:22.470 EntĂŁo vocĂȘ deve saber que um hedonista nĂŁo considera a morte um trauma. 140 00:07:23,110 --> 00:07:24.140 Nem eu. 141 00:07:25,080 --> 00:07:28.180 Para os kantianos, a morte Ă© algo cheio de dor. 142 00:07:28,780 --> 00:07:31.620 Isso causa dor de maneira Ă­ntima. 143 00:07:45,860 --> 00:07:49.530 Lembre-se, nesta classe, a sentença proibida Ă©: 144 00:07:49,530 --> 00:07:51.600 "Eu tenho isso muito claro." 145 00:08:03,950 --> 00:08:04.580 VocĂȘs! 146 00:08:04,580 --> 00:08:06.550 O hedonista renegado. 147 00:08:07,120 --> 00:08:08.550 Em breve voltarei ao hedonismo. 148 00:08:09,090 --> 00:08:09.850 Eu prometo. 149 00:08:09,850 --> 00:08:12.290 HĂĄ algo neste fim de semana? 150 00:08:13,690 --> 00:08:14.360 Bem, 151 00:08:14,830 --> 00:08:16.630 Apenas uma festa ... 152 00:08:17,230 --> 00:08:18.760 Eu nĂŁo quero saber como vocĂȘ vai acabar ... 153 00:08:19,330 --> 00:08:20.800 Eu nĂŁo estou falando sobre a bebida. 154 00:08:20,800 --> 00:08:21.870 A bebida. 155 00:08:24,070 --> 00:08:24.770 E... 156 00:08:25,370 --> 00:08:27.340 VocĂȘ nĂŁo tem nenhum plano grande, certo? 157 00:08:28,070 --> 00:08:30.270 Eu vou a uma festa com alguns amigos. 158 00:08:30,740 --> 00:08:31.740 VocĂȘ acha que... 159 00:08:32,340 --> 00:08:35.010 que vocĂȘ Ă© o Ășnico que acabarĂĄ vomitando em um vale escuro? 160 00:08:35,580 --> 00:08:36.580 NĂŁo. 161 00:08:36,580 --> 00:08:37.310 Lembre-se disso. 162 00:08:38,250 --> 00:08:40.380 A frase "a noite Ă© jovem" Ă© uma falĂĄcia. 163 00:08:40,920 --> 00:08:43.250 A noite Ă© velha e sĂłrdida. 164 00:08:44,090 --> 00:08:45.190 Eu vou tomar cuidado. 165 00:08:45,190 --> 00:08:47.060 Todo aluno diz isso. 166 00:08:47,060 --> 00:08:50.160 Mas na segunda-feira, nĂŁo vou parar de contar ouvidos e chupĂ”es. 167 00:09:01,410 --> 00:09:02.770 Ótimo, obrigado. 168 00:09:02,770 --> 00:09:04.510 VocĂȘ estĂĄ com sorte. Eu sĂł tenho mais um. 169 00:09:04,710 --> 00:09:07.080 "Meditação". É isso. 170 00:09:09,580 --> 00:09:10.880 - TĂŁo diligente! Bruno! 171 00:09:11,450 --> 00:09:12.750 O que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui? 172 00:09:14,650 --> 00:09:17.320 Minerva, Bruno. 173 00:09:17,320 --> 00:09:18.090 Oi. 174 00:09:19,790 --> 00:09:20.490 Prazer em conhecĂȘ-lo. 175 00:09:21,260 --> 00:09:22.630 Bem, continuarei fazendo meu trabalho. 176 00:09:23,160 --> 00:09:24.730 Se vocĂȘ quiser, vocĂȘ estĂĄ convidado para uma festa. 177 00:09:24,730 --> 00:09:25.630 Pol, diga a ele. 178 00:09:30,000 --> 00:09:30.600 Uma festa? 179 00:09:31,500 --> 00:09:33.270 Venha, se vocĂȘ quiser. Sem problemas. 180 00:09:33,270 --> 00:09:34.910 AmanhĂŁ Ă  noite, na casa dela. 181 00:09:34,910 --> 00:09:35.740 NĂŁo posso. 182 00:09:36,440 --> 00:09:39.210 Na verdade, vim aqui para convidĂĄ-lo para a cerimĂŽnia de entrega de prĂȘmios da minha avĂł. 183 00:09:39,210 --> 00:09:40.210 AmanhĂŁ? 184 00:09:40,210 --> 00:09:41.880 Aqui, no salĂŁo principal. 185 00:09:42,850 --> 00:09:45.420 Eu adoraria. Mas... 186 00:09:46,520 --> 00:09:48.220 Calafrio. Sua coisa Ă© mais divertida. 187 00:09:48,850 --> 00:09:50.220 AlĂ©m disso, vocĂȘ tem que tirar proveito disso. 188 00:09:50,650 --> 00:09:52.190 Tenho certeza que seu amor estarĂĄ na festa. 189 00:09:52,190 --> 00:09:55.460 Cale-se. Eu nĂŁo posso, cara. 190 00:09:55,460 --> 00:09:56.860 É o Rai. Ele estĂĄ me deixando frustrado. 191 00:09:57,330 --> 00:10:02.000 Esse cara Ă© sutil. NĂŁo sei se ele estĂĄ agindo de forma ambĂ­gua. Ele me excita. 192 00:10:02,530 --> 00:10:04.130 NĂŁo consigo me concentrar na aula. 193 00:10:04,130 --> 00:10:05.540 Porra, eu vim aqui para estudar filosofia. 194 00:10:05,540 --> 00:10:06.670 Eu me sinto bem com ele. 195 00:10:07,040 --> 00:10:07.600 OK. 196 00:10:10,340 --> 00:10:12.140 Ele sorri para vocĂȘ e vocĂȘ acha que ele estĂĄ interessado em vocĂȘ. 197 00:10:12,940 --> 00:10:14.880 E quando ele fala com os outros, vocĂȘ fica com ciĂșmes. 198 00:10:16,050 --> 00:10:17.610 Sei muito bem como Ă©, Pol Rubio. 199 00:10:19,120 --> 00:10:20.380 Mas funcionou para vocĂȘ. 200 00:10:21,020 --> 00:10:23.220 Talvez amanhĂŁ seja a festa das surpresas. 201 00:10:23,950 --> 00:10:27.590 AmanhĂŁ, eu vou lhe dar algumas dicas, e se ele nĂŁo quer nada, entĂŁo ... 202 00:10:27,590 --> 00:10:28.790 VocĂȘ sempre terĂĄ Bruno. 203 00:10:29,790 --> 00:10:30.790 Um diploma. 204 00:10:31,460 --> 00:10:33.100 VocĂȘ quer que eu me sinta mal ou algo assim? 205 00:10:33,100 --> 00:10:33.630 Eu? 206 00:10:33,630 --> 00:10:34.870 NĂŁo. 207 00:10:34,870 --> 00:10:36.730 Olhe para ele. 208 00:10:40,970 --> 00:10:42.570 Minha avĂł vai sentir sua falta, 209 00:10:42,570 --> 00:10:43.740 Pol Rubio. 210 00:10:43,740 --> 00:10:45.380 NĂŁo me dĂȘ o ombro frio, cara. 211 00:10:47,440 --> 00:10:48.350 Quando eu fiz isso? 212 00:11:01,190 --> 00:11:04.660 NĂŁo, eles nunca me disseram nada, cara. 213 00:11:05,230 --> 00:11:06.660 Eu sei eu sei, 214 00:11:06,660 --> 00:11:08.970 que nĂŁo Ă© sua culpa. 215 00:11:08,970 --> 00:11:12.440 Mas estou com muita raiva da sua empresa 216 00:11:12,440 --> 00:11:14.740 e vou desabafar minha raiva com vocĂȘ. 217 00:11:15,570 --> 00:11:16.940 Porra, ele desligou na minha cara! 218 00:11:18,310 --> 00:11:19.910 Do que vocĂȘ estĂĄ rindo, garoto? 219 00:11:20,340 --> 00:11:23.550 O robĂŽ de cozinha que Gloria e eu compramos estĂĄ quebrado, 220 00:11:23,550 --> 00:11:24.950 e nĂŁo tenho o direito de reivindicar. 221 00:11:24,950 --> 00:11:26.050 Depois, traga-o de volta Ă  loja. 222 00:11:26,580 --> 00:11:29.250 Eu comprei na internet. Mas nunca mais. 223 00:11:30,520 --> 00:11:33.190 Eu acho que vocĂȘ nĂŁo vai jantar conosco. 224 00:11:33,190 --> 00:11:34.890 NĂŁo. Eu tenho uma festa. 225 00:11:34,890 --> 00:11:36.390 OK. 226 00:11:36,390 --> 00:11:37.790 Agora eu entendo. 227 00:11:37,790 --> 00:11:42.600 VocĂȘ passou meia hora pendurado como um pintassilgo, aquecendo seus mĂșsculos. 228 00:11:46,440 --> 00:11:48.110 Olha, sua namorada estĂĄ ligando. 229 00:11:48,370 --> 00:11:49.240 O que vocĂȘ estĂĄ dizendo? 230 00:11:49,240 --> 00:11:50.340 É o Rai. 231 00:11:52,240 --> 00:11:53.580 E aĂ­ cara? 232 00:11:53,580 --> 00:11:54.280 Pol, 233 00:11:54,810 --> 00:11:56.380 Eu tenho um pĂ©ssimo novo. 234 00:11:57,480 --> 00:11:58.620 Biel morreu. 235 00:11:59,650 --> 00:12:00.680 NĂŁo brinca. 236 00:12:01,220 --> 00:12:02.990 Um ataque cardĂ­aco, 237 00:12:02,990 --> 00:12:04.390 uma morte repentina. 238 00:12:05,060 --> 00:12:06.190 Hoje Ă© o funeral. 239 00:12:07,520 --> 00:12:09.660 VocĂȘ tem que me ajudar com o caixĂŁo dele. 240 00:12:09,660 --> 00:12:11.660 OK. Voce conseguiu? 241 00:12:11,660 --> 00:12:12.660 Ainda nĂŁo. 242 00:12:13,230 --> 00:12:16.200 - Eles trazem Ă s 7. - Às 8, Rai. 243 00:12:16,500 --> 00:12:20.770 VocĂȘ tem que me ajudar. O caminhĂŁo de Henry nĂŁo pode ir Ă s ruas no bairro gĂłtico. 244 00:12:20,770 --> 00:12:22.540 NĂŁo vamos trazer um caixĂŁo para a rua. 245 00:12:23,840 --> 00:12:25.540 Um caixĂŁo? O que vocĂȘ estĂĄ dizendo, garoto? 246 00:12:25,540 --> 00:12:27.680 VocĂȘ quer ver Biel nele? 247 00:12:34,450 --> 00:12:36.050 VocĂȘ Ă© louco? 248 00:12:36,050 --> 00:12:37.750 Como posso dizer isso na frente de todos? 249 00:12:38,390 --> 00:12:39.920 Seu discurso Ă© um pouco pessoal. 250 00:12:40,460 --> 00:12:41.360 Eu prefiro este. 251 00:12:41,360 --> 00:12:44.130 VocĂȘ escreveu ou tirou de um filme? 252 00:12:44,130 --> 00:12:45.500 VovĂł, eu posso criar coisas. 253 00:12:45,500 --> 00:12:47.300 Desculpe, mas vocĂȘ nĂŁo Ă© bom. 254 00:12:47,300 --> 00:12:48.600 Eu nĂŁo sou um kamikaze. 255 00:12:48,600 --> 00:12:51.130 NĂŁo posso dizer algo assim na frente de todos. 256 00:12:51,130 --> 00:12:53.170 Eles acham que eu tenho defeito de fala. 257 00:12:53,170 --> 00:12:56.270 - VocĂȘ fez coisas piores. - Sim, e eu nĂŁo te contei. 258 00:12:56,270 --> 00:12:57.270 O que vocĂȘ quiser. 259 00:13:00,210 --> 00:13:01.410 Eu nĂŁo gosto do vestido. 260 00:13:01,410 --> 00:13:02.180 Criança, 261 00:13:02,710 --> 00:13:04.980 vocĂȘ sugeriu torpedear minha noite. 262 00:13:04,980 --> 00:13:06.750 NĂŁo combina com vocĂȘ. Eu nĂŁo gosto desse vestido da vovĂł. 263 00:13:07,020 --> 00:13:08.020 VocĂȘ Ă© mais jovem. 264 00:13:08,020 --> 00:13:11.660 Sim. Para conhecer minha idade, vocĂȘ terĂĄ que usar o Carbon-14. 265 00:13:12,890 --> 00:13:13.690 Vejo? 266 00:13:14,120 --> 00:13:16.060 VocĂȘ tem senso de humor. VocĂȘ pode tirar sarro de si mesmo. 267 00:13:16,490 --> 00:13:18.160 Como vocĂȘ pode escrever um discurso tĂŁo ...? 268 00:13:18,700 --> 00:13:19.560 E daĂ­? 269 00:13:19,560 --> 00:13:20.330 diz! 270 00:13:21,060 --> 00:13:21.970 TĂŁo sem graça. 271 00:13:21,970 --> 00:13:22.430 Suficiente. 272 00:13:22,430 --> 00:13:24.840 Estou boicotando um prĂȘmio honorĂĄrio. 273 00:13:24,840 --> 00:13:26.870 E agora eu sei, nĂŁo vou convidar vocĂȘ. 274 00:13:26,870 --> 00:13:31.810 Vou vestir o que quero e fazer o meu discurso, porque nĂŁo vou chamar atenção para onde estou indo. 275 00:13:31,810 --> 00:13:34.280 Porque eu nĂŁo sou como seu pai. 276 00:13:38,150 --> 00:13:39.180 Porra! 277 00:13:39,680 --> 00:13:41.420 Seu pai era como eu. 278 00:13:44,420 --> 00:13:46.390 VocĂȘ vai me comprar algo da loja, certo? 279 00:13:46,720 --> 00:13:47.820 Claro. 280 00:13:48,330 --> 00:13:49.730 Uma camisa olĂ­mpica, 281 00:13:50,090 --> 00:13:52.430 e uma medalha de ouro, jĂĄ comprada. 282 00:13:55,800 --> 00:13:56.800 Um ingresso. 283 00:13:56,800 --> 00:13:58.440 Entro com a carteira de professor. 284 00:14:02,770 --> 00:14:04.570 Deixei em outra carteira. 285 00:14:04,940 --> 00:14:06.580 EntĂŁo vocĂȘ terĂĄ que pagar por dois. 286 00:14:06,580 --> 00:14:07.710 6 euros no total. 287 00:14:07,710 --> 00:14:08.480 Vamos. 288 00:14:08,980 --> 00:14:10.110 Ta brincando nĂ©? 289 00:14:10,650 --> 00:14:11.450 Eu sinto Muito. 290 00:14:11,450 --> 00:14:13.180 Se vocĂȘ nĂŁo tiver o cartĂŁo, isso nĂŁo pode ser feito. 291 00:14:13,180 --> 00:14:14.220 Mas... 292 00:14:14,890 --> 00:14:16.520 Estou lhe dizendo que tenho o cartĂŁo em casa. 293 00:14:17,190 --> 00:14:19.990 Se necessĂĄrio, eu vou procurar, mas vamos lĂĄ. 294 00:14:19,990 --> 00:14:21.660 - MĂŁe... - Cale-se. 295 00:14:22,060 --> 00:14:22.690 Veja, 296 00:14:23,390 --> 00:14:24.730 Eu sou professor. 297 00:14:25,230 --> 00:14:26.530 O que vocĂȘ quer que eu lhe conte? 298 00:14:26,530 --> 00:14:27.900 MĂŽnada de Leibniz? 299 00:14:28,330 --> 00:14:31.130 Desde que vocĂȘ estĂĄ duvidando de mim, Vou te dar uma aula sobre a mĂŽnada. 300 00:14:31,400 --> 00:14:32.170 Por favor. 301 00:14:32,170 --> 00:14:33.840 Ouça, nĂłs estamos indo com despesa. 302 00:14:34,340 --> 00:14:36.570 NĂŁo se preocupe, nĂłs iremos Ă  loja. 303 00:14:37,070 --> 00:14:39.880 Mas se vocĂȘ nĂŁo quer que gostemos do museu, entĂŁo vamos embora. 304 00:14:41,710 --> 00:14:42.480 Laura, vamos lĂĄ. 305 00:14:42,480 --> 00:14:44.150 NĂŁo hĂĄ necessidade. Pegue. 306 00:14:44,150 --> 00:14:45.720 Seu ingresso Ă© gratuito porque vocĂȘ Ă© professor. 307 00:14:46,520 --> 00:14:47.880 3 euros para o outro bilhete. 308 00:14:49,550 --> 00:14:50.350 Com cartĂŁo 309 00:14:52,190 --> 00:14:54.020 Por que vocĂȘ discutiu tanto? 310 00:14:54,560 --> 00:14:56.060 O que? Eu te envergonhei? 311 00:14:56,360 --> 00:14:58.230 Bem, quando vocĂȘ canta ... 312 00:14:58,230 --> 00:14:59.660 VocĂȘ canta tambĂ©m. 313 00:14:59,660 --> 00:15:01.130 Sim. Mas eu sou bom em cantar. 314 00:15:01,600 --> 00:15:02.170 OK. 315 00:15:02,630 --> 00:15:04.030 VocĂȘ entra. Vou ao banheiro. 316 00:15:33,930 --> 00:15:34.830 Vamos. 317 00:15:38,640 --> 00:15:39.570 Laura. 318 00:15:40,400 --> 00:15:41.640 O que aconteceu? VocĂȘ estĂĄ bem? 319 00:15:42,310 --> 00:15:43.540 Eu canto bem. 320 00:15:44,980 --> 00:15:46.040 É isso? 321 00:15:46,740 --> 00:15:49.010 Sim, vocĂȘ canta bem. 322 00:15:49,350 --> 00:15:50.310 VocĂȘ disse que nĂŁo. 323 00:15:50,310 --> 00:15:51.580 O que eu te disse... 324 00:15:52,380 --> 00:15:54.220 Garoto, eu nĂŁo sei. Escorregou. 325 00:15:54,680 --> 00:15:56.790 Sim garota, vocĂȘ canta muito bem. 326 00:15:56,790 --> 00:15:58.590 Muito bem, no seu prĂłprio estilo. 327 00:15:59,090 --> 00:15:59.920 Vamos. 328 00:15:59,920 --> 00:16:02.990 Ok, vou deixar vocĂȘ escolher o filme hoje Ă  noite, se quiser. 329 00:16:02,990 --> 00:16:04.460 OK, mas eu canto bem. 330 00:16:05,260 --> 00:16:06.760 Sim, vocĂȘ canta bem. 331 00:16:08,100 --> 00:16:09.130 Minerva! 332 00:16:19,040 --> 00:16:22.350 Eu sei que Ă© cedo, mas eu nĂŁo sabia qual gravata usar. 333 00:16:22,680 --> 00:16:24.550 Qual vocĂȘ prefere ir para a vida apĂłs a morte? 334 00:16:25,220 --> 00:16:25.920 Bem... 335 00:16:25,920 --> 00:16:26.750 Esses laços? 336 00:16:29,790 --> 00:16:31.020 Este Ă© mais discreto. 337 00:16:31,150 --> 00:16:31.660 OK. 338 00:16:32,360 --> 00:16:34.090 O terno estĂĄ na mochila. Devo usĂĄ-lo agora ou ...? 339 00:16:34,490 --> 00:16:36.490 NĂŁo. VocĂȘ e eu vamos primeiro ao meu quarto. 340 00:16:37,830 --> 00:16:38.830 Para dar maquiagem. 341 00:16:39,460 --> 00:16:41.570 Eu compartilho seu sentimento. 342 00:16:41,570 --> 00:16:43.630 NĂŁo. Eu gosto de estar morto. 343 00:16:50,640 --> 00:16:52.480 Porra, Ă© realmente pesado. 344 00:16:52,480 --> 00:16:53.640 O que tem dentro? 345 00:16:54,040 --> 00:16:55.910 Suco de laranja, suco de limĂŁo, ĂĄgua ... 346 00:16:57,950 --> 00:16:59.080 Cara, as pessoas estĂŁo olhando para nĂłs. 347 00:16:59,080 --> 00:17:00.550 Eu gosto de ser olhado. 348 00:17:08,990 --> 00:17:10.690 OK, desculpe. Seja cuidadoso! 349 00:17:10,690 --> 00:17:11.460 Realmente. 350 00:17:11,460 --> 00:17:12.700 Com licença! 351 00:17:18,130 --> 00:17:18.570 Desculpe. 352 00:17:20,840 --> 00:17:21.540 Desculpe. 353 00:17:23,540 --> 00:17:25.040 - Aqui. - OK. 354 00:17:39,490 --> 00:17:40.090 Aqui! 355 00:17:40,090 --> 00:17:42.060 Oh meu Deus! A proibição estĂĄ de volta! 356 00:17:42,060 --> 00:17:44.460 Vamos. Tome uma bebida antes que Biel morra. 357 00:17:45,630 --> 00:17:46.530 Ei, Etienne. 358 00:17:46,530 --> 00:17:47.100 Como vocĂȘ estĂĄ? 359 00:17:47,100 --> 00:17:48.200 Prepare-se para chorar? 360 00:17:48,200 --> 00:17:50.400 NĂŁo. Caras durĂ”es como eu nĂŁo choram. 361 00:17:53,040 --> 00:17:53.900 Biel! 362 00:17:54,340 --> 00:17:55.240 Chegando! 363 00:17:55,240 --> 00:17:56.370 TĂŁo irritante! 364 00:17:56,370 --> 00:17:58.210 Sim. 365 00:18:04,180 --> 00:18:05.350 VocĂȘ comeu tangerinas. 366 00:18:06,180 --> 00:18:06.650 Sim. 367 00:18:06,650 --> 00:18:07.680 VocĂȘ se importa? 368 00:18:07,680 --> 00:18:08.890 NĂŁo. 369 00:18:11,390 --> 00:18:11.820 Bem... 370 00:18:11,820 --> 00:18:12.420 Boa. 371 00:18:13,520 --> 00:18:14.120 O que? 372 00:18:14,590 --> 00:18:17.690 O que? Eu sou bom ou estou parecendo um morto do Halloween? 373 00:18:17,690 --> 00:18:20.500 NĂŁo. VocĂȘ Ă© um cara morto de alta classe. 374 00:18:22,170 --> 00:18:22.770 Devemos ir? 375 00:18:24,630 --> 00:18:26.640 Estamos bebendo algo chamado ratafia. 376 00:18:27,100 --> 00:18:27.900 Rapazes, 377 00:18:28,470 --> 00:18:29.740 Biel morreu. 378 00:18:32,210 --> 00:18:33.640 Ele parece um banqueiro. 379 00:18:33,640 --> 00:18:34.680 O que? 380 00:18:35,010 --> 00:18:36.510 O que vocĂȘ acha? Nada mal, nĂ©? 381 00:18:36,510 --> 00:18:37.480 Ótimo. 382 00:18:37,480 --> 00:18:38.720 Bem, este Ă© do meu pai. 383 00:18:39,850 --> 00:18:40.480 Venha. 384 00:18:40,480 --> 00:18:40.950 O que? 385 00:18:41,750 --> 00:18:42.750 Um brinde a Biel! 386 00:18:42,750 --> 00:18:43.920 Vamos. Esperar. 387 00:18:43,920 --> 00:18:45.220 VĂĄ, Biel. 388 00:18:46,760 --> 00:18:48.060 Eu tenho que me colocar aqui? 389 00:18:48,060 --> 00:18:49.130 NĂŁo desista! 390 00:18:49,660 --> 00:18:50.460 Entre. 391 00:18:50,460 --> 00:18:51.430 Ok, mas ... 392 00:18:51,430 --> 00:18:52.430 Esperar! 393 00:18:52,430 --> 00:18:54.260 VocĂȘ vai brindar sem mim? 394 00:18:55,170 --> 00:18:57.930 Eu trouxe um bolo como os funerais na AmĂ©rica, Amy. 395 00:18:58,300 --> 00:18:59.140 Obrigado. 396 00:18:59,470 --> 00:19:03.410 E o livro de condolĂȘncias, por deixar mensagens para os mortos. 397 00:19:04,810 --> 00:19:06.580 Este local serĂĄ embalado em 2 minutos. 398 00:19:07,410 --> 00:19:08.650 Eu quero tomar uma bebida 399 00:19:10,150 --> 00:19:12.750 VocĂȘ nĂŁo pode se mexer por pelo menos uma hora, ok? 400 00:19:12,750 --> 00:19:13.880 OK. Rapazes, 401 00:19:13,880 --> 00:19:18.660 Estou feliz por ter te conhecido. VocĂȘs sĂŁo grandes amigos. 402 00:19:18,660 --> 00:19:20.690 Estou satisfeito com a vida que vivi. 403 00:19:31,130 --> 00:19:32.200 EstĂĄ lotado. 404 00:19:32,800 --> 00:19:33.370 Sim. 405 00:19:33,900 --> 00:19:36.540 EstĂĄ lotado, mas ninguĂ©m vem me atender. 406 00:19:37,470 --> 00:19:38.810 Eles nos deixaram aqui. 407 00:19:39,040 --> 00:19:41.780 Bem, Ă© tĂ­pico deste paĂ­s. Eles nĂŁo amam seus artistas. 408 00:19:42,250 --> 00:19:44.080 O tĂĄxi que pegamos era confortĂĄvel. 409 00:19:44,080 --> 00:19:46.120 E o motorista nĂŁo conversou. 410 00:19:46,120 --> 00:19:47.750 Mas tivemos que pagar por isso. 411 00:19:48,150 --> 00:19:51.120 Olha, em Madrid, eles me deram um motorista na porta, 412 00:19:51,590 --> 00:19:55.260 e dentro, havia 2 frascos, um com cafĂ© e outro com sopa, caso eu tenha frio. 413 00:19:55,260 --> 00:19:56.760 Eles tratam vocĂȘ como uma rainha. 414 00:19:57,530 --> 00:20:00.060 Porra, eles poderiam ter me dado a recompensa lĂĄ. 415 00:20:00,630 --> 00:20:02.830 NĂŁo minta para si mesmo, vocĂȘ nem provaria a sopa. 416 00:20:03,600 --> 00:20:05.140 NĂŁo, mas vocĂȘ sabe o que tem. 417 00:20:07,040 --> 00:20:08.100 VocĂȘ nĂŁo estĂĄ nervoso? 418 00:20:10,410 --> 00:20:12.180 Vindo aqui, lendo meu discurso ... 419 00:20:15,350 --> 00:20:17.280 Pelo amor de Deus! 420 00:20:17,280 --> 00:20:18.750 Se vocĂȘ estiver nervoso, vocĂȘ farĂĄ melhor. 421 00:20:18,750 --> 00:20:19.820 VocĂȘ quer me matar? 422 00:20:19,820 --> 00:20:20.680 Me escute. 423 00:20:20,680 --> 00:20:22.450 - VocĂȘ Ă© louco? - VocĂȘ Ă© o grande Calduch. 424 00:20:22,450 --> 00:20:25.760 VocĂȘ sabe o que dizer enquanto olha para a multidĂŁo. VocĂȘ nĂŁo precisa de texto. 425 00:20:26,120 --> 00:20:28.090 VocĂȘ vai se sair bem, porque vocĂȘ Ă© a mĂŁe do meu pai, ok? 426 00:20:34,130 --> 00:20:34.730 OK. 427 00:20:38,840 --> 00:20:40.100 Ele parece bom. 428 00:20:41,470 --> 00:20:43.610 Ele era um hedonista compulsivo. 429 00:20:44,070 --> 00:20:44.740 Olhe para ele, 430 00:20:45,440 --> 00:20:46.710 frio e pĂĄlido. 431 00:20:47,180 --> 00:20:49.680 E tudo por ter se convertido ao puritanismo. 432 00:20:49,680 --> 00:20:50.650 E assim ele foi. 433 00:20:53,180 --> 00:20:54.180 Me dĂȘ uma cerveja. 434 00:20:56,920 --> 00:20:58.390 Ele era um cara generoso. 435 00:21:00,160 --> 00:21:02.530 VocĂȘ nĂŁo precisou pedir suas anotaçÔes. 436 00:21:04,130 --> 00:21:04.790 Bem, 437 00:21:04,790 --> 00:21:06.790 Vamos dizer tudo ... 438 00:21:06,790 --> 00:21:08.060 Ele era um avarento. 439 00:21:08,430 --> 00:21:12.700 Ele me perseguiu por semanas para pedir suas 4 folhas de papel de volta. 440 00:21:12,870 --> 00:21:14.740 Quatro! Ele foi um Ăłtimo aluno. 441 00:21:15,170 --> 00:21:16.740 Com boas notas e crĂ©ditos. 442 00:21:16,740 --> 00:21:19.180 E ele era o aluno mais amoroso da faculdade. 443 00:21:19,510 --> 00:21:20.180 Por favor, 444 00:21:20,910 --> 00:21:22.110 10 segundos de silĂȘncio. 445 00:21:52,310 --> 00:21:53.610 Porra, nĂŁo era assim. 446 00:21:53,910 --> 00:21:57.510 Na vila, encostamos o caixĂŁo na parede e amarramos com fita adesiva. 447 00:21:57,510 --> 00:21:58.450 E... 448 00:21:58,450 --> 00:21:59.850 Mas quem Ă© esse cara? 449 00:21:59,850 --> 00:22:00.650 Eu nĂŁo sei. 450 00:22:02,250 --> 00:22:03.320 VocĂȘ nĂŁo contou a eles? 451 00:22:03,320 --> 00:22:05.120 Tanto faz. Fazemos assim. 452 00:22:05,660 --> 00:22:07.360 Mas seria mais legal no estilo vampiro, certo? 453 00:22:10.030 --> 00:22:11.690 Ele Ă© Arnau, meu namorado. 454 00:22:12,060 --> 00:22:12.730 Oh! 455 00:22:12,960 --> 00:22:14.530 VocĂȘ nĂŁo disse que tinha alguĂ©m. 456 00:22:14,530 --> 00:22:15.770 Eu sĂł acho que as pessoas sabem. 457 00:22:15,770 --> 00:22:17.000 Estamos juntos hĂĄ 3 anos. 458 00:22:17,000 --> 00:22:17.630 Merda! 459 00:22:17,870 --> 00:22:18.840 Eu sou Pol. 460 00:22:19,070 --> 00:22:19.970 Prazer em conhecĂȘ-lo. 461 00:22:19,970 --> 00:22:21.200 OlĂĄ, Pol. Rai. 462 00:22:21,700 --> 00:22:23.670 Eu estudo matemĂĄtica. VocĂȘs me viram no claustro? 463 00:22:24,010 --> 00:22:24.610 NĂŁo. 464 00:22:24,610 --> 00:22:26.080 NĂŁo fale de matemĂĄtica. Venha. 465 00:22:26,080 --> 00:22:27.140 Sobre filosofia ... 466 00:22:30,780 --> 00:22:32.980 Estou sinceramente feliz. 467 00:22:32,980 --> 00:22:35.080 Porque este prĂȘmio Ă© dado a mim por vocĂȘ, 468 00:22:35,690 --> 00:22:37.050 pessoas desta profissĂŁo. 469 00:22:37,450 --> 00:22:38.620 Hoje... 470 00:22:39,390 --> 00:22:42.190 vocĂȘ quer que eu me aposente cedo, me dando o prĂȘmio. 471 00:22:42,830 --> 00:22:44.090 Mas quem te disse ... 472 00:22:44,460 --> 00:22:46.160 que eu queria parar de trabalhar? 473 00:22:47,160 --> 00:22:49.170 O prĂȘmio Ă© bom, mas ... 474 00:22:50,600 --> 00:22:51.940 vocĂȘ pode ficar com isso. 475 00:22:53,140 --> 00:22:55.710 EntĂŁo, com todo o meu coração, 476 00:22:56,240 --> 00:22:59.680 produtores, proprietĂĄrios de teatros, diretores, 477 00:23:00,210 --> 00:23:01.340 nĂŁo me mate! 478 00:23:01,340 --> 00:23:02.050 Porra! 479 00:23:02,410 --> 00:23:05.520 Eu quero continuar no palco. 480 00:23:05,520 --> 00:23:09.690 E nĂŁo me diga que nĂŁo hĂĄ protagonistas femininas. 481 00:23:09,690 --> 00:23:12.090 Apenas mude o gĂȘnero dos personagens. 482 00:23:12,090 --> 00:23:14.020 Eu posso ser o avarento de Moliere, 483 00:23:14,020 --> 00:23:15.260 o misantropo, 484 00:23:15,260 --> 00:23:16.530 Rainha Lear. 485 00:23:16,530 --> 00:23:18.230 Eu posso me vestir como TirĂ©sias, 486 00:23:18,630 --> 00:23:21.860 atĂ© que eu possa me transformar. 487 00:23:22,300 --> 00:23:25.000 Mas nunca se esqueça que eu sou o Calduch 488 00:23:25,570 --> 00:23:29.510 e eu quero continuar me movendo e movendo vocĂȘ. 489 00:23:54,860 --> 00:23:58.430 As famĂ­lias das vĂ­timas assassinadas querem pena de morte e tĂȘm razĂŁo. 490 00:23:58,430 --> 00:24:00.970 VocĂȘ nĂŁo acha que a prisĂŁo perpĂ©tua Ă© suficiente? 491 00:24:00,970 --> 00:24:01.700 É pior. 492 00:24:01,700 --> 00:24:03.140 Uma morte lenta. 493 00:24:03,140 --> 00:24:04.410 Melhor terminar rĂĄpido. 494 00:24:04,410 --> 00:24:06.580 A prisĂŁo perpĂ©tua significa muitos gastos pĂșblicos. 495 00:24:06,580 --> 00:24:09.480 - E a pena de morte Ă© grĂĄtis? - VocĂȘ vai dormir. 496 00:24:09,480 --> 00:24:11.550 Quando falamos de dinheiro, esse idiota acorda. 497 00:24:11,550 --> 00:24:14.650 Os europeus sĂŁo mais espertos que os americanos. 498 00:24:15,750 --> 00:24:17.320 Europeu Ă© mais inteligente? 499 00:24:17,650 --> 00:24:19.720 Na França, eles inventaram a guilhotina. 500 00:24:19,720 --> 00:24:22.630 Na Alemanha, o Holocausto. E os espanhĂłis matam touros. 501 00:24:22,630 --> 00:24:24.230 Ah, sim, pessoas muito inteligentes. 502 00:24:24,960 --> 00:24:27.430 DeverĂ­amos tirar Biel do caixĂŁo e colocĂĄ-la dentro 503 00:24:28,730 --> 00:24:30.870 - Obrigado. - Beba isso, para nĂŁo ficar desidratado. 504 00:24:31,730 --> 00:24:34.140 Gente, vamos para o telhado! 505 00:24:34,800 --> 00:24:35.610 Vamos. 506 00:24:36,340 --> 00:24:37.410 Finalmente. 507 00:24:47,920 --> 00:24:49.790 Pare! VocĂȘ estĂĄ me machucando! 508 00:24:49,790 --> 00:24:51.790 Eu gosto mesmo de vocĂȘ. VocĂȘ Ă© meu Ă­dolo. 509 00:24:51,790 --> 00:24:53.060 Gente, o que diabos estĂĄ acontecendo? 510 00:25:28,990 --> 00:25:29.760 Laura, 511 00:25:29,760 --> 00:25:30.660 VocĂȘ estĂĄ bem? 512 00:25:30,660 --> 00:25:31.460 E se vocĂȘ? 513 00:25:36,270 --> 00:25:37.930 Qual Ă© a mĂŽnada? 514 00:25:41,000 --> 00:25:42.610 É muito complicado. 515 00:25:42,610 --> 00:25:44.040 Coisas dos filĂłsofos. 516 00:25:44,770 --> 00:25:47.080 VocĂȘ nunca me diz 517 00:25:47,740 --> 00:25:49.450 qualquer coisa sobre filosofia. 518 00:25:49,450 --> 00:25:50.810 Eu nĂŁo vou entender isso? 519 00:25:51,580 --> 00:25:53.450 É muito complicado, querida, 520 00:25:54,720 --> 00:25:56.720 atĂ© para os alunos. 521 00:25:59,190 --> 00:26:01.720 Todo mundo odeia a mĂŽnada de Leibniz. 522 00:26:56,650 --> 00:26:58.380 Ei, vocĂȘ nĂŁo foi para a aula errada no primeiro dia? 523 00:26:58,650 --> 00:26:59.680 VocĂȘ foi Ă  matemĂĄtica. 524 00:26:59,680 --> 00:27:01.850 Sim. Mas a culpa foi de Biel. 525 00:27:01,850 --> 00:27:02.750 TĂŁo bagunçado! 526 00:27:02,750 --> 00:27:03.820 Eu odeio isso. 527 00:27:03,820 --> 00:27:05.520 Sim, mas fiquei um pouco envergonhado. 528 00:27:05,520 --> 00:27:06.720 Que festa incrĂ­vel! 529 00:27:07,160 --> 00:27:08.160 Sim. 530 00:27:08,460 --> 00:27:11.560 Tudo Ă© graças a vocĂȘ e Oti e sua loucura rural. 531 00:27:12,460 --> 00:27:13.560 Oti, venha aqui. 532 00:27:13,560 --> 00:27:14.760 Oti, venha aqui. 533 00:27:15,330 --> 00:27:16.100 O que estĂĄ acontecendo? 534 00:27:16,100 --> 00:27:19.440 Nada. NĂłs apenas queremos agradecer pela idĂ©ia para esta noite macabra. 535 00:27:19,440 --> 00:27:22.040 Garota, a festa Ă© estranha, mas eu gosto. 536 00:27:22,040 --> 00:27:22.910 Eu gosto disso. 537 00:27:22,910 --> 00:27:24.510 TĂŁo legal. 538 00:27:24,510 --> 00:27:27.710 É Ăłtimo que vocĂȘ leve isso com alegria, considerando que seu pai acabou de morrer. 539 00:27:29,280 --> 00:27:29.910 Oti ... 540 00:27:31,180 --> 00:27:32.280 Mas do que vocĂȘ estĂĄ falando? 541 00:27:33,050 --> 00:27:34.980 Cara, eu nĂŁo quis dizer nada. 542 00:27:34,980 --> 00:27:37.320 O que hĂĄ de errado? AlguĂ©m morreu em vocĂȘ tambĂ©m? 543 00:27:37,790 --> 00:27:39.820 EstĂĄ bem, estĂĄ bem. EstĂĄ bem. 544 00:27:39,820 --> 00:27:42.230 NĂŁo, nĂŁo estĂĄ tudo bem. VocĂȘ Ă© um pouco inoportuno, nĂŁo Ă©? 545 00:27:42,230 --> 00:27:43.730 Pol, o que hĂĄ com vocĂȘ? 546 00:27:43,730 --> 00:27:45.760 Rai, eu disse com admiração, 547 00:27:45,760 --> 00:27:47.330 porque eu sei que seu pai faleceu. 548 00:27:47,330 --> 00:27:48.230 - EstĂĄ bem. - Oti ... 549 00:27:52,200 --> 00:27:55.200 NĂŁo fique tĂŁo bravo. Ela disse sem pensar. 550 00:27:55,200 --> 00:27:57.770 Sim, sem pensar. Como no outro dia, ela me bateu. 551 00:27:57,770 --> 00:27:59.140 - NĂŁo brinca! - Sim. 552 00:27:59,140 --> 00:28:02.040 Agora vocĂȘ a vĂȘ com o matemĂĄtico, mas ela me pegou 553 00:28:02,040 --> 00:28:04.780 ela colocou a lĂ­ngua lĂĄ, e comecei a tocar meus peitorais. 554 00:28:04,780 --> 00:28:06.480 Verdade? Merda, olhe para ela ir. 555 00:28:07,850 --> 00:28:09.650 Ei, estamos sem uĂ­sque. 556 00:28:11,290 --> 00:28:12.320 Vamos compartilhar? 557 00:28:13,560 --> 00:28:15.020 OK. 558 00:28:15,460 --> 00:28:18.330 Espere, serĂĄ mais fĂĄcil com palha. 559 00:28:18,330 --> 00:28:19.660 - OK? - Sim. 560 00:28:20,330 --> 00:28:21.230 Vamos. 561 00:28:21,460 --> 00:28:22.570 - OK. - 1... 562 00:28:22,900 --> 00:28:23.700 dois 563 00:28:23,700 --> 00:28:24.570 trĂȘs. 564 00:28:57,820 --> 00:28:59.300 "Estou selvagem de novo" 565 00:29:01,740 --> 00:29:03.140 "seduzido novamente" 566 00:29:05,340 --> 00:29:10.850 "uma criança chorona e chorosa de novo." 567 00:29:13,520 --> 00:29:15.080 "Enfeitiçado" 568 00:29:16,420 --> 00:29:18.020 "incomodado" 569 00:29:18,750 --> 00:29:20.690 "e perplexo" 570 00:29:23,330 --> 00:29:24.890 "sou eu" 571 00:29:28,500 --> 00:29:30.800 "Eu nĂŁo conseguia dormir" 572 00:29:32,540 --> 00:29:34.470 e nĂŁo dormia. " 573 00:29:35,940 --> 00:29:41.310 "Quando o amor veio e me disse que eu nĂŁo deveria dormir." 574 00:29:46,280 --> 00:29:47.980 "Enfeitiçado" 575 00:29:49,590 --> 00:29:50.890 "incomodado" 576 00:29:52,120 --> 00:29:53.860 "e perplexo" 577 00:29:56,930 --> 00:29:59.060 "sou eu" 578 00:30:03,570 --> 00:30:06.470 "Perdi meu coração" 579 00:30:07,800 --> 00:30:10.010 "mas e daĂ­?" 580 00:30:11,570 --> 00:30:15.710 "Ele estĂĄ com frio, eu concordo." 581 00:30:17,780 --> 00:30:23.290 "Ela pode rir, mas eu amo isso" 582 00:30:23,950 --> 00:30:31.190 "embora o riso esteja em mim." 583 00:30:35,260 --> 00:30:37.700 "Eu vou cantar para ela" 584 00:30:38,800 --> 00:30:41.140 "cada primavera para ela" 585 00:30:42,510 --> 00:30:49.810 "e muito tempo para o dia em que eu me agarro a ela." 586 00:30:52,880 --> 00:30:54.280 "Enfeitiçado" 587 00:30:55,180 --> 00:30:56.520 "incomodado" 588 00:30:58,520 --> 00:31:01.920 "e perplexo" 589 00:31:04,960 --> 00:31:08.860 "sou eu" 590 00:31:20,080 --> 00:31:23.280 NĂŁo sabemos quais foram suas intençÔes finais, mas ... 591 00:31:24,180 --> 00:31:27.720 mas vocĂȘ pediu para beber com canudos com seu grande amigo Pol. 592 00:31:43,200 --> 00:31:44.900 Eu nĂŁo quero que vocĂȘ morra, Rai. 593 00:31:47,640 --> 00:31:49.370 Vamos, levante-se, cara. 594 00:31:52,110 --> 00:31:53.840 Por favor, nĂŁo morra. 595 00:32:17,500 --> 00:32:19.570 Cara, o que estĂĄ acontecendo aqui? 596 00:32:25,810 --> 00:32:27.240 VocĂȘ gosta de caras? 597 00:32:29,580 --> 00:32:31.880 Como Ă©? 598 00:32:31,880 --> 00:32:33.980 Mas o que vocĂȘ estĂĄ dizendo, bobo? 599 00:32:47,760 --> 00:32:48.730 Faz... 600 00:32:49,330 --> 00:32:51.530 bissexualidade realmente existe? 601 00:32:53,240 --> 00:32:55.340 Foda-se, Rai. 602 00:32:55,340 --> 00:32:57.240 SĂ©rio, vocĂȘ jĂĄ esteve com outros caras? 603 00:32:58,640 --> 00:33:00.180 VocĂȘ nĂŁo me contou. 604 00:33:04,050 --> 00:33:05.750 Gente, que decepção! 605 00:33:06,250 --> 00:33:07.250 Etienne Ă© gay! 606 00:33:17,530 --> 00:33:19.130 NĂŁo posso estar mais errado, cara. 607 00:33:19,600 --> 00:33:22.430 Antes, era com Rai, e agora com o francĂȘs. 608 00:33:22,430 --> 00:33:24.600 Eu nĂŁo deveria ter feito isso. 609 00:33:28,370 --> 00:33:29.370 Acalme-se. 610 00:36:01,690 --> 00:36:02.560 Pol? 611 00:36:04,030 --> 00:36:04.930 Pol! 612 00:36:05,890 --> 00:36:08.060 VocĂȘ ainda estĂĄ de ressaca? 613 00:36:09,030 --> 00:36:10.500 O que vocĂȘ quer? 614 00:36:11,200 --> 00:36:15.800 Vamos lĂĄ, cara. VocĂȘ jĂĄ dormiu o suficiente. VocĂȘ passou o domingo todo na cama. 615 00:36:33,590 --> 00:36:34.390 Laura. 616 00:36:34,390 --> 00:36:35.320 MĂŁe? 617 00:36:35,320 --> 00:36:36.890 VocĂȘ disse ao seu pai que eu bebi? 618 00:36:39,400 --> 00:36:41.100 VocĂȘ me meteu em problemas. 619 00:36:43,270 --> 00:36:44.770 Estou trabalhando. 620 00:36:45,300 --> 00:36:47.700 EntĂŁo, pare por um segundo. Eu sou sua mĂŁe 621 00:36:50,540 --> 00:36:51.070 Me siga. 622 00:36:58,550 --> 00:37:03.320 VocĂȘ deve saber que, graças a vocĂȘ, nunca mais nos veremos. 623 00:37:03,320 --> 00:37:04.990 É isso que vocĂȘ quer? 624 00:37:05,620 --> 00:37:06.920 Para nunca mais me ver? 625 00:37:07,560 --> 00:37:09.630 EntĂŁo ele me disse que nĂŁo haveria mais visitas. 626 00:37:09,630 --> 00:37:12.530 E tudo porque vocĂȘ encontrou algumas garrafas escondidas? 627 00:37:13,060 --> 00:37:16.230 Claro, eu tenho que escondĂȘ-los, porque sempre que vocĂȘ os encontra, vocĂȘ os esvazia. 628 00:37:16,770 --> 00:37:18.530 Conte-me. O que posso dar aos meus convidados? 629 00:37:18,530 --> 00:37:20.170 Eu vi muitas garrafas. 630 00:37:20,740 --> 00:37:24.070 Claro, Laura. Muitas garrafas, muitos convidados. 631 00:37:24,070 --> 00:37:25.770 Porque eu tenho minha vida social. 632 00:37:25,770 --> 00:37:28.610 Eu posso convidar amigos, nĂŁo posso? 633 00:37:29,980 --> 00:37:32.050 VocĂȘ quer ficar sozinho com Victor? 634 00:37:32,610 --> 00:37:35.350 EntĂŁo vocĂȘ pode esquecĂȘ-lo, porque o idiota que Ă© seu pai nĂŁo o quer. 635 00:37:35,950 --> 00:37:40.390 Ele nunca teve nem a paciĂȘncia nem a compressĂŁo que eu tenho com vocĂȘ desde que vocĂȘ nasceu. 636 00:37:40,390 --> 00:37:41.690 Por favor, pare, mĂŁe. 637 00:37:41,690 --> 00:37:43.790 Sim eu vou parar. 638 00:37:44,460 --> 00:37:45.430 Cuidar. 639 00:37:46,200 --> 00:37:47.760 E agora, nĂŁo a torne pior. 640 00:37:47,760 --> 00:37:52.100 Desde que vocĂȘ disse ao seu pai que eu fiquei bĂȘbado, vocĂȘ nĂŁo me verĂĄ em 20 anos. 641 00:38:08,080 --> 00:38:09.250 Oh meu Deus. 642 00:38:10,220 --> 00:38:11.950 VocĂȘ reconhece essa mulher? 643 00:38:12,860 --> 00:38:14.390 O vizinho com as flores. 644 00:38:15,560 --> 00:38:16.760 Ela nĂŁo tem ninguĂ©m. 645 00:38:18,930 --> 00:38:19.930 Pode haver alguĂ©m. 646 00:38:19,930 --> 00:38:22.300 De jeito nenhum. NinguĂ©m a visita. 647 00:38:22,300 --> 00:38:24.230 O telefone dela nunca toca. 648 00:38:25,330 --> 00:38:26.340 Ela estĂĄ sozinha. 649 00:38:26,340 --> 00:38:28.300 Eu sei muito bem como Ă©. 650 00:38:29,100 --> 00:38:31.540 O que? VocĂȘ nunca esteve sozinho como aquela mulher. 651 00:38:32,340 --> 00:38:33.210 Certo. 652 00:38:35,080 --> 00:38:36.710 Mas eu sei como Ă© 653 00:38:37,750 --> 00:38:39.980 perder a coisa mais importante. 654 00:38:40,780 --> 00:38:42.320 NĂłs dois sabemos disso. 655 00:39:02,820 --> 00:39:04.470 Eu tenho um 6 na lĂłgica. 656 00:39:04,970 --> 00:39:06.010 Parabenize-me! 657 00:39:06,010 --> 00:39:07.940 - ParabĂ©ns! Eu tenho 7. 658 00:39:08,940 --> 00:39:11.680 Estou Ă  procura de wifi. NĂŁo consigo acessar o campus virtual. 659 00:39:11,680 --> 00:39:13.750 - NĂŁo me abandones. Pegue o meu. EstĂĄ aberto. 660 00:39:13,750 --> 00:39:15.480 - Obrigado. - ParabĂ©ns, Pol. 661 00:39:15,480 --> 00:39:16.150 Bem... 662 00:39:16,790 --> 00:39:18.050 Rai, o que vocĂȘ conseguiu? 663 00:39:18,050 --> 00:39:18.920 Um seis e meio. 664 00:39:18,920 --> 00:39:19.790 3? 665 00:39:19,790 --> 00:39:21.120 NĂŁo pode ser. 666 00:39:21,120 --> 00:39:23.230 - NĂŁo, porra, nĂŁo. - Calma, Biel. 667 00:39:23,230 --> 00:39:25.160 TĂȘ-lo verificado novamente. Eu vou fazer isso. 668 00:39:25,160 --> 00:39:26.060 VocĂȘ falhou tambĂ©m? 669 00:39:26,060 --> 00:39:27.400 NĂŁo, eu tenho 7. 670 00:39:27,930 --> 00:39:28.660 A 7? 671 00:39:29,100 --> 00:39:29.630 VocĂȘs? 672 00:39:29,630 --> 00:39:31.030 Sim, eu, 7. 673 00:39:31,030 --> 00:39:32.830 E vocĂȘ, um 3. O que foi, garoto? 674 00:39:32,830 --> 00:39:34.600 - Jesus! Eu conheço a lĂłgica. 675 00:39:37,040 --> 00:39:37.710 NĂŁo. 676 00:39:43,480 --> 00:39:45.180 "Causa sui." 677 00:39:45,180 --> 00:39:46.780 Causa de si mesma. 678 00:39:47,250 --> 00:39:49.250 É paradoxal:algo que Ă© gerado dentro de si. 679 00:39:49,250 --> 00:39:53.590 Uma substĂąncia nĂŁo causada por ninguĂ©m, mas Ă© o efeito de sua prĂłpria causalidade, 680 00:39:54,020 --> 00:39:58.390 como o que Baruch Spinoza escreveu em "Ethics". 681 00:39:58,390 --> 00:40:00.860 vocĂȘ pode comprar ou emprestar na biblioteca. 682 00:40:00,860 --> 00:40:03.300 A proposição 2 diz: 683 00:40:03,300 --> 00:40:07.870 "Duas substĂąncias, cujos atributos sĂŁo diferentes, nĂŁo tĂȘm nada em comum". 684 00:40:08,540 --> 00:40:10.870 "Se eles nĂŁo tĂȘm nada em comum", 685 00:40:10,870 --> 00:40:14.640 "segue-se que um nĂŁo pode ser apreendido por meio do outro (Ax.v.)." 686 00:40:14,640 --> 00:40:19.650 "E, portanto, um nĂŁo pode ser a causa do outro (Ax. Iv.)." 687 00:40:19,820 --> 00:40:21.620 "Quod erat demonstrandum". 688 00:40:33,430 --> 00:40:36.670 VocĂȘ nĂŁo acha que somos um pouco hedonistas e kantianos Ă s vezes? 689 00:40:38,170 --> 00:40:39.640 VocĂȘ me pega com minhas calças abaixadas. 690 00:40:40,700 --> 00:40:43.410 É minha culpa, porque eu encorajo vocĂȘs a se conhecerem. 691 00:40:43,940 --> 00:40:44.710 Sentar-se. 692 00:40:51,380 --> 00:40:53.480 Sou eu ou vocĂȘ estĂĄ em crise? 693 00:40:53,480 --> 00:40:55.550 Oh, olhe, um chupĂŁo. 694 00:40:56,050 --> 00:40:56.690 Merda. 695 00:40:58,020 --> 00:41:01.020 Cada vez, vocĂȘ me lembra mais ... Eu jĂĄ te disse que tive um professor ... 696 00:41:01,020 --> 00:41:02.820 Quem vocĂȘ admirava muito. 697 00:41:04,260 --> 00:41:05.360 Qual era o nome dele? 698 00:41:06,260 --> 00:41:07.000 MerlĂ­. 699 00:41:08,800 --> 00:41:09.630 Ele era um bruxo? 700 00:41:12,170 --> 00:41:13.070 Mais ou menos. 701 00:41:13,640 --> 00:41:15.970 E vocĂȘ pensou que eu havia lhe ensinado um truque? 702 00:41:22,480 --> 00:41:26.050 Como vocĂȘ pode escapar da dor que sempre existe na vida? 703 00:41:31,420 --> 00:41:33.420 Como evitar procurar prazer? 704 00:41:34,690 --> 00:41:36.860 VocĂȘ tem que satisfazer todos os desejos? 705 00:41:39,460 --> 00:41:43.100 A reflexĂŁo pode nos salvar da dor de nĂŁo ter o que queremos? 706 00:41:43,900 --> 00:41:45.900 Parece que nĂłs dois estamos em crise. 707 00:41:46,440 --> 00:41:47.270 NĂŁo, 708 00:41:47,270 --> 00:41:48.940 Eu nĂŁo tenho crise 709 00:41:50,170 --> 00:41:51.370 Eu os causo. 710 00:41:52,310 --> 00:41:54.940 Se vocĂȘ estĂĄ deprimido, espere, porque haverĂĄ reviravoltas. 711 00:41:55,910 --> 00:41:57.410 VocĂȘ Ă© jovem. 712 00:41:57,410 --> 00:41:58.510 Eu aviso-te: 713 00:41:59,280 --> 00:42:00.920 HaverĂĄ mais. 714 00:42:08,960 --> 00:42:11.360 A filosofia nos ajuda a combater a dor, 715 00:42:12,190 --> 00:42:13.560 dor fĂ­sica, 716 00:42:14,030 --> 00:42:15.030 dor de doença, 717 00:42:15,030 --> 00:42:17.370 mas tambĂ©m por nĂŁo ter a vida que queremos? 718 00:42:19,330 --> 00:42:22.800 Receio que a filosofia nĂŁo queira nos confortar nesses casos. 719 00:42:30,550 --> 00:42:32.910 VocĂȘ tem que satisfazer os desejos. 720 00:42:35,020 --> 00:42:36.920 VocĂȘ tem que dar ao seu corpo o que ele quer, 721 00:42:37,750 --> 00:42:42.490 e nĂŁo o encha de conceitos impotentes contra a força dos sentimentos. 722 00:42:43,660 --> 00:42:48.330 O que queremos nĂŁo sĂŁo noçÔes, como a mĂŽnada ou "substĂąncia mental". 723 00:42:51,600 --> 00:42:55.640 O que queremos Ă© comer, dormir, beber e foder. 51135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.