Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,880 --> 00:00:09.620
De que cor é essa pasta?
2
00:00:10,050 --> 00:00:11.320
Verde.
3
00:00:12,020 --> 00:00:15.290
Se alguns alunos chegam atrasados, o que geralmente acontece,
4
00:00:15,290 --> 00:00:19.260
Vou perguntar qual é a cor dessa pasta,
e você dirá "vermelho".
5
00:00:19,260 --> 00:00:20.130
OK?
6
00:00:20,130 --> 00:00:21.100
Sim.
7
00:00:22,900 --> 00:00:23.470
Olá.
8
00:00:24,130 --> 00:00:25.170
Tarde, mas entre.
9
00:00:29,870 --> 00:00:30.510
OK.
10
00:00:30,810 --> 00:00:31.640
Continuar.
11
00:00:32,110 --> 00:00:35.280
Na filosofia, existem tendências, como positivismo,
12
00:00:35,280 --> 00:00:38.210
em que eles não admitem outra realidade que não é fato,
13
00:00:38,680 --> 00:00:40.620
Filósofos como ...
14
00:00:40,620 --> 00:00:43.220
Auguste Comte
15
00:00:43,220 --> 00:00:48.420
considerou que havia coisas que eram evidentes,
e não admitiu discrepância.
16
00:00:49,260 --> 00:00:51.260
Por exemplo,
17
00:00:52,660 --> 00:00:54.260
a cor desta pasta.
18
00:00:55,460 --> 00:00:57.500
Você, de que cor é essa pasta?
19
00:00:58,230 --> 00:00:59.030
Vermelho.
20
00:01:02,100 --> 00:01:02.770
E se você?
21
00:01:03,640 --> 00:01:04.440
Vermelho.
22
00:01:05,810 --> 00:01:06.880
Que cor é essa?
23
00:01:06,880 --> 00:01:08.510
A garota com cabelo curto.
24
00:01:09,040 --> 00:01:09.740
Vermelho.
25
00:01:10,350 --> 00:01:11.080
E você?
26
00:01:11,080 --> 00:01:11.810
Vermelho.
27
00:01:12,880 --> 00:01:13.750
Vermelho.
28
00:01:14,620 --> 00:01:15.520
Vermelho.
29
00:01:16,020 --> 00:01:16.690
Vermelho.
30
00:01:17,090 --> 00:01:17.790
Vermelho.
31
00:01:18,920 --> 00:01:19.650
Vermelho.
32
00:01:26,090 --> 00:01:26.960
Vermelho.
33
00:02:12,010 --> 00:02:13.010
Silêncio.
34
00:02:16,910 --> 00:02:17.910
OK,
35
00:02:17,910 --> 00:02:19.180
posso continuar?
36
00:02:21,420 --> 00:02:24.150
É óbvio que a pasta é verde.
37
00:02:25,250 --> 00:02:27.460
E você testemunhou
38
00:02:27,860 --> 00:02:31.590
fraqueza do ser humano ao ser exposto à pressão ambiental,
39
00:02:31,590 --> 00:02:35.160
mesmo quando se trata de percepção física.
40
00:02:35,160 --> 00:02:37.270
Eu percebi que era um jogo.
41
00:02:37,270 --> 00:02:40.470
Achou a pergunta estranha.
A pasta está verde.
42
00:02:40,470 --> 00:02:43.140
Mas quando eles disseram "vermelho", você disse "vermelho".
43
00:02:43,810 --> 00:02:45.940
- Porque eu pensei que ...
- Segundo Nietzsche, o mundo ...
44
00:02:45,940 --> 00:02:49.180
pode ser dividido em dois tipos de pessoas:
45
00:02:49,910 --> 00:02:52.110
que seguem suas próprias vontades,
46
00:02:52,110 --> 00:02:54.620
e que seguem as vontades dos outros.
47
00:02:54,620 --> 00:02:56.520
O primeiro é forte
48.
00:02:56,520 --> 00:02:58.620
e não deixa ninguém dominá-los.
49
00:02:59,090 --> 00:03:01.120
E o último é fraco,
50
00:03:01,120 --> 00:03:05.690
e só faz o que os outros fazem e dizem.
51
00:03:09,060 --> 00:03:10.070
Não se preocupe.
52
00:03:11,530 --> 00:03:12.930
Isso é pão e manteiga.
53
00:03:13,400 --> 00:03:18.570
Somos submissos e acabamos aceitando a idéia da maioria.
54
00:03:18,570 --> 00:03:24.310
Mesmo em alemão, as pessoas aceitavam o que a propaganda nazista dizia repetidamente.
55
00:03:24,310 --> 00:03:27.450
E com toda a sua amargura, Kant disse:
56.
00:03:27,450 --> 00:03:31.950
"O ser humano é o único animal que precisa de um líder para viver."
57
00:03:35,090 --> 00:03:36.760
Você já viu o campus virtual?
58
00:03:37,260 --> 00:03:39.490
Hoje, a aula de Cultura estará na sala 110.
59
00:03:39,490 --> 00:03:40.630
É uma sala muito pequena.
60
00:03:41,000 --> 00:03:44.600
- Então não teremos assento. O outro dia...
- Vamos tomar café da manhã para relaxar.
61
00:03:45,400 --> 00:03:46.500
Calafrio.
62
00:03:46,900 --> 00:03:50.570
Eu realmente quero sentar com meus amigos que me apunhalaram pelas costas.
63
00:03:50,570 --> 00:03:51.510
Você está louco?
64
00:03:51,510 --> 00:03:52.510
Eu?
Não.
65
00:03:52,510 --> 00:03:55.240
O exercício é ótimo,
e Bolaño é incrível como professor.
66
00:03:56,140 --> 00:03:57.880
Mas, explique isso para mim.
67
00:03:57,880 --> 00:04:00.350
Ela lhe disse que eu me atrasaria para a aula?
68
00:04:00,350 --> 00:04:05.790
Não. Ela nos disse que se alguém chegasse atrasado,
ela nos perguntava a cor da pasta e diríamos "vermelho".
69
00:04:07,120 --> 00:04:09.090
Se você pensar bem, é ótimo.
70
00:04:09,090 --> 00:04:09.520
Sim.
71
00:04:10,090 --> 00:04:11.360
Mas ela é um pouco cruel.
72
00:04:11,790 --> 00:04:13.060
Você pode contar para ela por mim?
73
00:04:13,060 --> 00:04:17.300
- Bem, eu vou lá ou não teremos assentos.
- Economize para todos nós.
74
00:04:19,600 --> 00:04:21.570
- Existe alguma aula em 110?
- Eu não sei.
75
00:04:25,640 --> 00:04:26.440
Oti!
76
00:04:27,540 --> 00:04:28.810
Oh, nós amamos jogar!
77
00:04:29,380 --> 00:04:30.750
Bolaño ama isso ainda mais.
78
00:04:44,090 --> 00:04:46.290
"Olam shel Shalom,
79
00:04:47,400 --> 00:04:49.700
shalva legolam ".
80
00:04:50,370 --> 00:04:52.600
Agora, todo mundo repete depois de mim.
81
00:04:52,600 --> 00:04:54.400
"Olam".
82
00:04:54,400 --> 00:04:56.670
"Shel Shalom".
83
00:04:56,670 --> 00:04:58.240
"shalva".
84
00:04:58,240 --> 00:05:00.540
"legolam".
85
00:05:01,810 --> 00:05:02.810
Novamente.
86
00:05:11,690 --> 00:05:13.290
Eu não acho que você poderia ser tão calmo.
87
00:05:13,290 --> 00:05:16.690
- Depois do momento em que Bolaño cruzou a linha com você ...
- Sim, idiota.
88
00:05:16,930 --> 00:05:18.030
Eu parecia nervoso?
89
00:05:18,030 --> 00:05:21.700
Nenhum homem. Primeiro, ela não classificou seu trabalho, e agora isso ...
90
00:05:21,700 --> 00:05:24.200
- O que ela quer com você?
- Eu não sei. Gênios são loucos.
91
00:05:24,200 --> 00:05:27.140
Você a critica, mas você segue o jogo dela.
Isso me incomoda.
92
00:05:27,440 --> 00:05:29.340
Você poderia ter me dito que ela iria brincar comigo.
93
00:05:29,340 --> 00:05:32.770
- Primeiro, você age como um amigo, depois "foda-se".
- Não fique bravo.
94
00:05:33,740 --> 00:05:35.180
Vamos tomar uma cerveja hoje à noite.
95
00:05:35,180 --> 00:05:36.410
Podemos tirar nossas mentes das coisas.
96
00:05:37,750 --> 00:05:38.280
OK.
97
00:05:38,650 --> 00:05:39.310
Onde?
98
00:05:39,310 --> 00:05:40.450
No apartamento de Minerva.
99
00:05:40,780 --> 00:05:41.850
Acabei de falar com ela.
100
00:05:41,850 --> 00:05:43.850
Ela tem uma varanda muito legal.
101
00:05:43,850 --> 00:05:45.250
Então eu voltarei para você.
102
00:05:45,250 --> 00:05:46.820
Estou aguardando o horário de trabalho.
103
00:05:47,460 --> 00:05:48.190
Foda-se, cara.
104
00:05:48,190 --> 00:05:50.330
O que você faz em um estacionamento?
105
00:05:50,790 --> 00:05:53.130
- Faça como Minerva, saia do emprego.
- Cale-se!
106
00:06:08,240 --> 00:06:09.540
Com licença, senhora Bolaño.
107
00:06:10,680 --> 00:06:11.950
O que você quer agora?
108
00:06:12,450 --> 00:06:13.580
Que você me poupe um minuto.
109
00:06:14,120 --> 00:06:16.480
É justo depois do show sobre a pasta.
110
00:06:17,820 --> 00:06:18.650
Desculpe?
111
00:06:19,690 --> 00:06:21.090
Eu acho que você tem isso contra mim.
112
00:06:21,720 --> 00:06:25.330
Eu não estava na aula e você pensou:
"Se ele chegar atrasado, eu o pegarei com o truque de pasta".
113
00:06:26,530 --> 00:06:27.560
"Pegar"?
114
00:06:28,560 --> 00:06:30.900
Estou surpreso, Sr. Rubio.
115
00:06:31,230 --> 00:06:33.330
E você parece ser uma pessoa brilhante.
116
00:06:33,330 --> 00:06:34.570
Percebo que está bloqueado.
117
00:06:34,570 --> 00:06:36.600
Então você faz o que for para me desbloquear.
118
00:06:37,270 --> 00:06:40.710
Você não acha que é humilhado para mim na frente de todos com esse seu jogo?
119
00:06:40,710 --> 00:06:42.780
Mas que porra você está fazendo aqui?
120
00:06:43,240 --> 00:06:44.250
O que estou fazendo aqui?
121
00:06:44,250 --> 00:06:44.880
O que?
122
00:06:45,550 --> 00:06:47.220
Costumo cruzar a linha com alguns alunos.
123
00:06:47,620 --> 00:06:50.850
Eu acho que eles são inteligentes,
mas a verdade me bate na cara.
124
00:06:51,050 --> 00:06:52.990
Você me insultou.
125
00:06:53,290 --> 00:06:53.890
Insultado?
126
00:06:53,890 --> 00:06:56.260
Você está me chamando de idiota,
mas eu não sou um idiota.
127
00:06:56,890 --> 00:07:00.400
Com um pequeno truque, você queria que eles pensassem que você é o melhor.
Bem,
128
00:07:00,400 --> 00:07:03.430
mas se você continuar humilhando as pessoas, acabará sozinho.
129
00:07:04,270 --> 00:07:05.430
Eu acho que você não se importaria.
130
00:07:05,430 --> 00:07:07.370
Você vai se acostumar a ficar sozinho.
131
00:07:24,090 --> 00:07:25.150
Olá Rai.
132
00:07:25,150 --> 00:07:25.720
Ei.
133
00:07:28,320 --> 00:07:29.090
Como você está?
134
00:07:29,760 --> 00:07:31.460
Como está Schopenhauer?
135
00:07:32,390 --> 00:07:33.960
Ainda não o alcançamos.
136
00:07:34,830 --> 00:07:37.070
Eu sei um pouco sobre filosofia.
137
00:07:37,070 --> 00:07:38.000
Assim parece.
138
00:07:39,600 --> 00:07:41.000
Sua mãe está no jardim,
139
00:07:43,910 --> 00:07:45.440
distraído, lendo.
140
00:08:03,490 --> 00:08:05.260
Onde fica o Pedro de Verona?
141
00:08:06,460 --> 00:08:07.230
Mãe?
142
00:08:09,360 --> 00:08:10.900
Você roubou minha pintura?
143
00:08:12,200 --> 00:08:13.170
Henry, deixe isso.
144
00:08:13,530 --> 00:08:14.240
Roubar?
145
00:08:14,800 --> 00:08:19.310
Você está roubando, enquanto rouba dos seus avós,
aproveitando-os em Calella.
146
00:08:19,310 --> 00:08:20.780
Eu salvei a pintura.
147
00:08:20,940 --> 00:08:22.510
Seu marido iria vendê-lo.
148
00:08:22,510 --> 00:08:25.850
Isso justifica que você entre na casa dos seus avós para roubá-la?
149
00:08:25,850 --> 00:08:27.450
- Henry, desamarre-o.
- Não toque nisso.
150
00:08:27,450 --> 00:08:28.550
Vocês dois se acalmam, por favor?
151
00:08:28,550 --> 00:08:32.450
Um especialista em pinturas barrocas chegará à casa de leilões em Madri.
152
00:08:32,990 --> 00:08:36.420
Julia quer que ele ateste se a pintura é desenhada por Claudio Coello.
153
00:08:36,420 --> 00:08:37.490
Não sei se você sabe quem é.
154
00:08:38,630 --> 00:08:39.730
Ouço.
155
00:08:39,730 --> 00:08:41.830
Primeiro, foda-se Julia.
156
00:08:41,830 --> 00:08:43.200
- Olha como você fala!
Foda-se ela.
157
00:08:43,200 --> 00:08:45.270
Rai!
- Envie uma foto ao especialista e vá para o inferno.
158
00:08:45,270 --> 00:08:48.100
Vá para o inferno?
É essa a filosofia que eles ensinam em seu novo curso?
159
00:08:48,100 --> 00:08:49.570
Você precisa de um psicólogo, Rai.
160
00:08:49,570 --> 00:08:50.940
Vocês dois podem calar a boca?
161
00:08:50,940 --> 00:08:53.370
Victoria, isso é atribuível a Coello.
162
00:08:53,370 --> 00:08:56.180
Eu já te disse. Parece muito com Santo Domingo de Budapeste.
163
00:08:56,680 --> 00:08:58.450
Talvez o especialista não seja necessário.
164
00:08:59,750 --> 00:09:02.980
- É apenas um homem com uma espada na cabeça.
- Saia!
165
00:09:02,980 --> 00:09:03.750
Cale-se!
166
00:09:06,850 --> 00:09:08.860
Agora você está interessado nesta pintura?
167
00:09:08,860 --> 00:09:10.360
E não chegue perto da casa de leilões.
168
00:09:11,030 --> 00:09:12.160
Vamos manter a pintura aqui.
169
00:09:14,000 --> 00:09:16.800
E você, venha para a inauguração da exposição amanhã.
170
00:09:17,500 --> 00:09:20.130
Depois, mostre um pouco de interesse no trabalho de sua mãe.
171
00:09:22,040 --> 00:09:23.770
E eu não gosto de você falar assim com ela.
172
00:09:24,710 --> 00:09:26.770
Você vem, certo, Rai?
173
00:09:31,350 --> 00:09:32.180
Eu virei.
174
00:10:09,550 --> 00:10:11.490
- Te vejo amanhã.
- Tchau.
175
00:10:26,200 --> 00:10:30.670
Não, Gloria. Não entendo nada de música clássica.
176
00:10:30,670 --> 00:10:31.740
Veja!
177
00:10:31,740 --> 00:10:33.640
Estou cansado de discutir.
178
00:10:33,640 --> 00:10:34.880
Eu ficarei aqui.
179
00:10:35,410 --> 00:10:36.680
Está bem.
180
00:10:36,680 --> 00:10:38.580
Aprecie o concerto.
181
00:10:39,780 --> 00:10:40.880
Gloria, você é tão bonita.
182
00:10:40,880 --> 00:10:43.080
Obrigado.
Pelo menos, você me diz isso.
183
00:10:43,920 --> 00:10:45.790
Qual foi a primeira coisa que te disse?
184
00:10:45,790 --> 00:10:46.950
Que você era linda.
185
00:10:47,160 --> 00:10:49.690
Seu pai não quer ir comigo a um concerto de piano.
186
00:10:50,220 --> 00:10:50.990
Papai.
187
00:10:50,990 --> 00:10:52.260
Minha perda.
188
00:10:52,830 --> 00:10:54.530
Eventualmente, eu vou ficar bravo.
189
00:10:54,960 --> 00:10:57.570
Se eu te acalmar, vou me atrasar.
190
00:10:57,570 --> 00:10:58.970
Eu também vou.
Você vai ficar aqui?
191
00:11:02,570 --> 00:11:03.870
Você vai deixá-la ir sozinha?
192
00:11:04,410 --> 00:11:05.070
Ouço,
193
00:11:05,070 --> 00:11:07.880
Não sei nada sobre música clássica.
194
00:11:08,410 --> 00:11:10.340
Eu era um operador de torno
195
00:11:10,340 --> 00:11:14.750
Eu sei futebol, mas não vou a um site elevado e fico emocionado.
196
00:11:14,750 --> 00:11:15.620
OK.
197
00:11:16,020 --> 00:11:18.820
Onde se diz que um operador de torno é menor que um pianista?
198
00:11:18,820 --> 00:11:20.790
Você está chateado porque ela trabalha e você não.
199
00:11:20,790 --> 00:11:22.190
Ok, escute.
200
00:11:22,190 --> 00:11:24.460
Diga-me o que eu contribuo para esse relacionamento.
201
00:11:24,990 --> 00:11:26.630
Você tem pensão, certo?
202
00:11:26,630 --> 00:11:27.530
Contribua com dinheiro.
203
00:11:27,530 --> 00:11:28.700
OK.
204
00:11:28,700 --> 00:11:31.830
Mas eu estou aqui o dia todo lavando, limpando,
205
00:11:32,030 --> 00:11:35.970
então, como sempre, sento na frente da TV como um perdedor.
206
00:11:35,970 --> 00:11:38.270
Esqueça o complexo da classe trabalhadora, pai.
207
00:11:38,270 --> 00:11:40.880
Você está nos lembrando que somos pobres.
208
00:11:40,880 --> 00:11:42.210
Estamos fazendo isso de novo?
209
00:11:42,410 --> 00:11:44.750
Eu tenho o direito de reclamar por não ter dinheiro.
210.
00:11:45,280 --> 00:11:47.120
Eu também, caramba.
Você passou para mim.
211
00:11:47,620 --> 00:11:49.220
Quando vejo uma pessoa rica, estou chateado.
212
00:11:49,420 --> 00:11:51.650
Não suporto que suas vidas sejam cheias de confortos,
213
00:11:51,650 --> 00:11:53.650
e eu gosto que eles sofram quando têm problemas.
214
00:11:54,620 --> 00:11:57.660
Eu não sei se isso me faz uma pessoa má,
mas olha, eu estou mais feliz.
215
00:12:07,640 --> 00:12:09.370
Olha quem eu encontrei.
216
00:12:10,100 --> 00:12:11.070
Oi como você está?
217
00:12:11,070 --> 00:12:12.140
Ótimo.
218
00:12:12,770 --> 00:12:14.610
Isso é tão legal.
219
00:12:14,610 --> 00:12:15.310
Você gosta disso?
220
00:12:15,310 --> 00:12:16.380
Ettiene decorado.
221
00:12:16,380 --> 00:12:17.580
- Olá.
- Ettiene, Pol.
222
00:12:17,580 --> 00:12:18.550
- Como tá indo?
- Prazer em conhecê-lo.
223
00:12:18,550 --> 00:12:19.910
Um cara incrível:
224
00:12:20,150 --> 00:12:22.420
engraçado, francês, pianista ...
225
00:12:22,420 --> 00:12:23.750
Ele tem tudo, né?
226
00:12:24,350 --> 00:12:26.150
Ótimo.
Com quem Rai está falando?
227
00:12:26,150 --> 00:12:27.050
É a Amy.
228
00:12:27,050 --> 00:12:29.120
Você tem que conhecê-la.
Ela é ...
229
00:12:29,120 --> 00:12:30.020
Amy.
230
00:12:30,020 --> 00:12:31.160
Amy, uma amiga.
231
00:12:31,160 --> 00:12:31.790
Oi.
232
00:12:31,790 --> 00:12:32.690
Olá.
233
00:12:33,860 --> 00:12:36.260
Amy O'Connor,
Eu sou de Eugene, Oregon.
234
00:12:36,260 --> 00:12:38.430
- Ela tem uma arma embaixo do travesseiro.
- Oh meu Deus.
235
00:12:38,430 --> 00:12:40.970
Rai, ouça.
Você não entende o que eu disse.
236
00:12:40,970 --> 00:12:45.210
Eu disse:"Armas nos Estados Unidos são um direito".
237
00:12:45,210 --> 00:12:46.370
É como uma tradição.
238
00:12:46,370 --> 00:12:48.340
Certo, como o Halloween, hein?
239
00:12:49,040 --> 00:12:52.650
Eu sei que não é a mesma coisa, mas você não entende porque nunca mora lá.
240
00:12:52,650 --> 00:12:54.720
Os líderes do mundo e você estão se matando.
241
00:12:54,720 --> 00:12:56.220
Houve assassinatos na escola.
242
00:12:56,220 --> 00:12:59.020
E eles dizem que a solução seria dar armas aos professores.
243
00:12:59,020 --> 00:13:00.620
Pol, ouça.
244
00:13:01,020 --> 00:13:02.220
A questão é...
245
00:13:02,490 --> 00:13:04.360
Por que você não tem armas?
246
00:13:04,360 --> 00:13:06.030
Uau!
É porque...
247
00:13:06,030 --> 00:13:08.930
- Não me diga.
- Não é uma pergunta ruim.
248
00:13:08,930 --> 00:13:12.470
- Não é ruim.
- Imagine que você mora no campus.
249
00:13:12,470 --> 00:13:15.170
Como você pode se defender dos ladrões?
250
00:13:15,500 --> 00:13:17.310
Você chama a polícia e espera
251
00:13:17,310 --> 00:13:19.370
mas os ladrões não esperam.
252
00:13:19,370 --> 00:13:21.580
Sinto muito por sua família,
mas eles estão todos mortos.
253
00:13:23,280 --> 00:13:25.410
Bem, meu pai tem uma espingarda de caça.
254
00:13:25,580 --> 00:13:26.980
Se sua casa for arrombada ...
255
00:13:27,320 --> 00:13:29.080
Eles não receberiam quase nada na minha casa.
256
00:13:29,080 --> 00:13:30.890
Sua família merece que você mate por eles?
257
00:13:31,220 --> 00:13:32.290
Ok, pessoal, chega.
258
00:13:32,290 --> 00:13:33.990
Eu já tenho o debate final.
259
00:13:33,990 --> 00:13:34.960
Qual é?
260
00:13:35,320 --> 00:13:36.660
Temos a bunda que merecemos?
261
00:13:36,660 --> 00:13:37.230
Eu faço.
262
00:13:37,490 --> 00:13:38.090
Eu faço.
263
00:13:39,260 --> 00:13:40.030
Toque isso.
264
00:13:40,190 --> 00:13:40.930
OK.
265
00:13:40,930 --> 00:13:41.760
Toque isso.
266
00:13:42,000 --> 00:13:43.930
- Eu amo isso.
- Eu tenho uma bela bunda?
267
00:13:44,470 --> 00:13:45.170
É legal.
268
00:13:45,170 --> 00:13:46.400
Oh sim.
269
00:14:16,400 --> 00:14:16.900
Olá?
270
00:14:17,130 --> 00:14:18.330
Olá Laura, querida.
271
00:14:18,830 --> 00:14:21.640
Mãe, eu vou no teatro.
272
00:14:22,670 --> 00:14:23.470
E seu pai?
273
00:14:24,340 --> 00:14:25.540
Ele está vindo.
274
00:14:26,440 --> 00:14:27.310
Bem...
275
00:14:27,310 --> 00:14:27.810
então...
276
00:14:28,640 --> 00:14:31.380
Diga-me se tudo correr bem.
Eu gosto do teatro.
277
00:14:31,380 --> 00:14:32.510
Ah ...
278
00:14:32,510 --> 00:14:34.020
Nós nunca fomos juntos.
279
00:14:34,550 --> 00:14:35.720
Vou dar uma olhada no quadro de publicidade.
280
00:14:36,250 --> 00:14:37.290
Estou em casa
281
00:14:37,950 --> 00:14:40.860
Estou jantando com o tortellini que você gosta tanto.
282
00:14:42,060 --> 00:14:43.460
Guarde-me alguns.
283
00:14:43,920 --> 00:14:44.890
Eu já fiz.
284
00:14:45,990 --> 00:14:47.860
Querida, tome cuidado, ok?
285
00:14:48,830 --> 00:14:51.030
E me diga se você gosta da ópera amanhã.
286
00:14:51,030 --> 00:14:52.530
Tudo bem tchau.
287
00:14:52,970 --> 00:14:53.670
Tchau.
288
00:15:08,220 --> 00:15:10.080
Puta merda!
289
00:15:26,500 --> 00:15:28.140
Eles têm o senso de ritmo.
290.
00:15:30,100 --> 00:15:31.340
Você estuda música, certo?
291
00:15:31,910 --> 00:15:32.510
Sim.
292
00:15:44,220 --> 00:15:46.220
Foda-se, Pol!
Você já está bocejando, cara.
293
00:15:47,720 --> 00:15:49.260
Então você não deveria ter vindo.
294
00:15:49,260 --> 00:15:50.190
Apenas fique em casa.
295
00:15:50,790 --> 00:15:52.790
Eu te invejo, Pol.
Eu não posso bocejar.
296
00:15:53,090 --> 00:15:55.560
Meu corpo está sempre acordado.
297
00:15:57,030 --> 00:15:58.900
Seu mordomo está esperando por você na porta?
298
00:15:59,370 --> 00:16:00.800
Eu vim aqui sozinha.
299
00:16:01,300 --> 00:16:01.900
Vocês?
300
00:16:02,340 --> 00:16:03.440
Você usou o metrô?
301
00:16:04,610 --> 00:16:07.210
Seja feliz, cara.
Gastar dinheiro com um motorista.
302
00:16:07,210 --> 00:16:10.210
OK. Você é um daqueles que pensam que dinheiro é felicidade, certo?
303
00:16:10,850 --> 00:16:11.550
Eu não sei.
304
00:16:13,810 --> 00:16:14.620
O que você acha?
305
00:16:16,280 --> 00:16:17.750
Eu penso isso...
306
00:16:18,820 --> 00:16:22.520
Sou o único em Filosofia que não se preocupa se essa carreira tem ou não futuro.
307
00:16:22,990 --> 00:16:25.360
Filho da puta!
Não diga outra palavra.
308
00:16:25,360 --> 00:16:27.400
Não, Minerva.
Deixe ele estar.
309
00:16:27,800 --> 00:16:28.830
Continue falando.
310
00:16:29,330 --> 00:16:30.500
É muito simples.
311
00:16:31,070 --> 00:16:33.930
Na minha vida, há coisas que não dão certo, mas ...
312
00:16:34,500 --> 00:16:35.740
Estou relaxado.
313
00:16:35,740 --> 00:16:36.900
Novamente?
314
00:16:37,610 --> 00:16:39.440
Não, ainda há mais.
315
00:16:40,240 --> 00:16:41.680
Quando tivermos 40 anos,
316
00:16:42,210 --> 00:16:44.650
você vai olhar ... 50.
317
00:16:45,050 --> 00:16:46.180
e eu, 35.
318
00:16:49,050 --> 00:16:49.880
Olha Rai.
319
00:16:49,880 --> 00:16:51.550
Você vê aquelas lâmpadas coloridas?
320
00:16:51,920 --> 00:16:54.320
Vou envolver aqueles ao seu redor para ver se você será eletrocutado.
321
00:16:54,320 --> 00:16:57.760
Quais lâmpadas?
Os verdes ou os vermelhos?
322
00:16:58,190 --> 00:17:00.160
Você pode me ajudar, Pol?
Agora, eu não sei.
323
00:17:00,160 --> 00:17:01.660
Quem você era um ano atrás?
324
00:17:03,830 --> 00:17:04.630
Conte-me.
325
00:17:06,330 --> 00:17:08.970
Quem agüentou você?
Você não tinha amigos ricos?
326
00:17:10,240 --> 00:17:10.940
Sim.
327
00:17:11,570 --> 00:17:12.870
Sim, eles expiraram.
328
00:17:12,870 --> 00:17:15.180
E o que você está fazendo aqui?
Procurando amigos entre os pobres?
329
00:17:15,740 --> 00:17:18.710
Por que você se abaixa? Não é como se você precisasse de nós, certo?
Impossível, não é?
330
00:17:19,810 --> 00:17:22.320
Você pode estar em casa sem estresse,
331
00:17:22,320 --> 00:17:24.950
envelhecendo lentamente, cercado por sua família.
332
00:17:54,520 --> 00:17:55.420
Ei, Pol.
333
00:17:55,420 --> 00:17:56.720
Não me diga que você está indo embora.
334
00:17:56,980 --> 00:17:57.280
Sim.
335
00:17:57,280 --> 00:17:58.950
Não.
Fique.
336
00:17:59,550 --> 00:18:01.790
Eu roubei uma cerveja americana.
337
00:18:03,190 --> 00:18:05.190
Com sorte, não seremos baleados.
338
00:18:06,160 --> 00:18:07.560
Viva o Mississippi!
339
00:18:10,930 --> 00:18:11.500
Pol,
340
00:18:12,630 --> 00:18:16.370
hoje na aula, quando Bolaño fez a pasta exercitar,
341
00:18:18,140 --> 00:18:19.440
Eu queria te abraçar.
342
00:18:20,880 --> 00:18:21.680
Como isso.
343
00:18:24,250 --> 00:18:25.210
OK.
344
00:18:29,450 --> 00:18:30.580
Oti, vamos lá.
345
00:18:32,620 --> 00:18:34.760
Ok, pare, por favor.
346
00:18:35,460 --> 00:18:37.560
Eu gosto de você, mas não quero nada com você, ok?
347
00:18:40,290 --> 00:18:44.300
É ... Parece que a cerveja de Amy é bem forte.
348
00:18:44,730 --> 00:18:45.630
Está bem.
349
00:18:46,900 --> 00:18:48.970
É forte e você estava nas nuvens um pouco.
350
00:18:49,970 --> 00:18:51.940
Não. É melhor eu ir para casa.
351
00:18:52,240 --> 00:18:52.710
Pegue isso.
352
00:19:07,120 --> 00:19:08.560
"O fim de uma história de amor" [em francês].
353
00:19:09,060 --> 00:19:10.790
O cara francês.
354
00:19:10,790 --> 00:19:12.360
Oti está feliz, não está?
355
00:19:13,730 --> 00:19:16.530
Não é à toa que ela bate em você, você é realmente quente.
[em francês]
356
00:19:16,860 --> 00:19:19.500
Desculpe, eu não entendo francês.
357
00:19:20,100 --> 00:19:24.670
Oti quer tocar seu corpo,
como se você fosse um piano.
358
00:19:26,340 --> 00:19:27.640
Você entende aquilo.
359
00:19:41,690 --> 00:19:43.220
Nós catalães somos tão discretos.
360
00:19:43,220 --> 00:19:44.630
Não na política.
361
00:20:13,420 --> 00:20:14.120
Arnau.
362
00:20:20,930 --> 00:20:22.060
Como foi a festa?
363
00:20:22,830 --> 00:20:23.530
Boa.
364
00:20:26,470 --> 00:20:28.370
Oriol ligou.
365
00:20:29,540 --> 00:20:31.540
Não o chame de Oriol.
Ele é meu pai.
366
00:20:32,070 --> 00:20:33.770
Ele queria saber se viríamos neste domingo.
367
00:20:34,480 --> 00:20:36.440
Eles vão fazer churrasco e ...
368
00:20:36,440 --> 00:20:38.710
Porra, tão chato.
Eu não quero ir
369
00:20:39,380 --> 00:20:42.050
Meu pai me aborrece com seus monólogos sobre futebol.
370
00:20:42,480 --> 00:20:43.550
Você bebeu, não foi?
371
00:20:45,320 --> 00:20:46.290
Um pouco.
372
00:20:52,390 --> 00:20:54.700
Eu gostaria de vir para a vila.
373
00:20:54,700 --> 00:20:55.960
Vamos ver pessoas lá.
374
00:20:57,460 --> 00:20:59.300
Ah, tão chato.
Então você vai.
375
00:20:59,770 --> 00:21:01.200
Eu ficarei aqui.
376
00:21:02,440 --> 00:21:05.910
Porque eu descobri que sou cosmopolita.
377
00:21:06,910 --> 00:21:07.980
Está confirmada.
378
00:21:08,340 --> 00:21:09.110
Você bebeu.
379
00:21:10,340 --> 00:21:11.350
Ir para a cama.
380
00:21:11,810 --> 00:21:15.250
Não, você dorme aqui.
Eu quero me sentir confortável na cama
381
00:21:15,650 --> 00:21:19.750
e durma assim como uma cruz, e quebre a cruz quando eu quiser.
382
00:21:21,790 --> 00:21:23.460
Você vai me deixar aqui em paz?
383
00:21:29,330 --> 00:21:31.230
Você se preocupa tanto que tem cabelos grisalhos.
384
00:21:31,230 --> 00:21:32.330
Eu faço?
385
00:21:53,420 --> 00:21:55.090
Pol!
Merda, pai!
386
00:21:55,090 --> 00:21:56.260
Você me assustou.
387
00:21:56,260 --> 00:21:58.290
Não consigo dormir
388
00:21:58,960 --> 00:22:00.960
Gloria ainda não voltou.
389
00:22:00,960 --> 00:22:02.530
Você deveria ter ido com ela.
390
00:22:03,500 --> 00:22:05.670
Ok, eu admito que estava errado.
391
00:22:06,570 --> 00:22:08.440
Eu deveria ter ido com ela.
392
00:22:08,970 --> 00:22:09.970
É só isso...
393
00:22:11,310 --> 00:22:13.370
Eu sempre reclamo de tudo,
394
00:22:14,710 --> 00:22:18.150
mas ... eu nunca fui uma pessoa de sorte.
395
00:22:21,680 --> 00:22:22.180
O que?
396
00:22:22,520 --> 00:22:24.250
Pai, você ama Gloria?
397
00:22:25,150 --> 00:22:26.990
- Eu já te disse que sim.
- E ela te ama?
398
00:22:27,520 --> 00:22:29.360
Isso faz com que você tenha sorte ou azar?
399
00:23:23,610 --> 00:23:24.980
Desculpe,
você não pode sentar aqui.
400
00:23:25,710 --> 00:23:29.550
Parece que uma mulher de 80 anos acabou de morrer e costumava ficar sentada lá ...
401
00:23:33,590 --> 00:23:34.290
Pol.
402
00:23:38,030 --> 00:23:39.730
Você não quer saber o que eu fiz um ano atrás?
403
00:23:41,830 --> 00:23:43.430
Um ano atrás,
404
00:23:44,260 --> 00:23:47.400
Aprendi que meu pai enganou meu avô para roubar sua empresa.
405
00:23:48,500 --> 00:23:49.640
Isso me afetou muito.
406
00:23:50,900 --> 00:23:53.810
Porque ... eu percebi que segui meu pai.
407
00:23:55,540 --> 00:23:57.010
E sim, eu sei que às vezes ...
408
00:23:57,980 --> 00:23:59.510
Eu irrito os outros.
409
00:24:01,150 --> 00:24:02.720
Muito.
410
00:24:03,620 --> 00:24:04.380
Muito.
411
00:24:07,090 --> 00:24:08.090
1 a 0.
412
00:24:08,860 --> 00:24:09.960
1 a 0 o que?
413
00:24:10,720 --> 00:24:14.560
Bem, eu lhe disse algo pessoal que não é agradável para mim.
414
00:24:16,330 --> 00:24:16.960
E se você?
415
00:24:18,830 --> 00:24:21.130
Você tem alguma fraqueza que quer me dizer?
416
00:24:39,350 --> 00:24:43.760
Para Aristóteles, as melhores flautas devem ser para os melhores flautistas.
417
00:24:44,320 --> 00:24:47.760
Era uma maneira de recompensá-los por seu poder musical.
418
00:24:48,560 --> 00:24:50.860
Poderíamos pensar que deveria ser assim na política,
419
00:24:50,860 --> 00:24:56.140
que os cidadãos mais exemplares devem aderir às posições políticas mais responsáveis.
420
00:24:56,470 --> 00:24:58.510
Platão e Aristóteles entenderam bem.
421
00:24:58,510 --> 00:25:00.510
Um político tem que ser decente,
422
00:25:00,510 --> 00:25:03.910
porque um indecente destrói tudo o que eles governam.
423
00:25:04,440 --> 00:25:05.550
E se você?
424
00:25:06,510 --> 00:25:09.050
Se, no futuro, você trabalha com política,
425
00:25:09,680 --> 00:25:10.820
você ficaria de pé?
426
00:25:11,390 --> 00:25:12.790
Nós claramente não somos ladrões.
427
00:25:13,090 --> 00:25:14.490
Sabemos que não precisamos roubar.
428
00:25:14,720 --> 00:25:16.520
Porra,
que classe ereta!
429
00:25:16,520 --> 00:25:19.230
Se o chefe me paga mais,
Ficarei encantado.
430
00:25:21,300 --> 00:25:22.130
O que há de errado?
431
00:25:22,130 --> 00:25:27.470
Silvia, na primeira aula, você disse que
os professores de meio período ganharam apenas cerca de 500 euros, certo?
432
00:25:27,770 --> 00:25:30.300
- Você quer me animar.
- Não. Ok, me desculpe.
433
00:25:30,300 --> 00:25:33.240
Além disso, os impostos universitários são super altos
434
00:25:33,240 --> 00:25:36.440
E para muitos, pedimos bolsa de estudos ou aprovamos tudo ou somos expulsos.
435
00:25:36,810 --> 00:25:38.180
Com essa perspectiva,
436
00:25:38,180 --> 00:25:40.980
Quem dentre vocês rejeitaria um envelope cheio de dinheiro?
437
00:25:40,980 --> 00:25:42.350
Levantem suas mãos.
438
00:25:45,620 --> 00:25:47.150
Eu não acredito em nada disso.
439
00:25:47,720 --> 00:25:49.590
Você não precisa fraudar o Departamento do Tesouro
440
00:25:49,590 --> 00:25:52.660
e é desejável que os princípios morais sejam assim,
441
00:25:52,660 --> 00:25:56.360
mas as pessoas se afastam do sistema porque é muito punitivo.
442
00:25:57,230 --> 00:25:59.030
Por favor, explique isso um pouco mais.
443
00:26:00,000 --> 00:26:01.070
Bem,...
444
00:26:01,940 --> 00:26:03.670
Eu não sei,
alguns anos atrás, meu pai ...
445
00:26:03,670 --> 00:26:06.410
O que há de errado? Estou falando sério.
Me escute.
446
00:26:06,410 --> 00:26:08.580
Meu pai trabalhava como operador de torno para uma fábrica.
447
00:26:08,580 --> 00:26:12.380
Por ele ser pontual e trabalhar duro, eles deram a ele um bônus.
448
00:26:12,880 --> 00:26:16.450
Por que o sistema não recompensa os cidadãos exemplares?
449
00:26:16,850 --> 00:26:18.490
Pagar imposto é sua obrigação.
450
00:26:18,490 --> 00:26:23.660
Eu concordo, mas insisto que existem milhões de pessoas que pagam impostos a vida inteira,
451
00:26:23,660 --> 00:26:25.660
e no final, o que eles recebem depois de se aposentar?
452
00:26:25,660 --> 00:26:26.590
Uma pensão de merda.
453
00:26:26,590 --> 00:26:28.530
Pol, você é anti o sistema.
454
00:26:28,530 --> 00:26:31.630
Marquês Casamiquela, adoro o sistema,
455
00:26:31,630 --> 00:26:33.430
mas o sistema não gosta de mim.
456
00:26:34,200 --> 00:26:36.170
Ei, Pol.
457
00:26:36,740 --> 00:26:39.370
O sistema precisa vigiar e punir os corrompidos,
458
00:26:39,370 --> 00:26:40.870
ou então, tudo dará errado.
459
00:26:42,710 --> 00:26:44.750
Certo, Biel, uma coisa.
460
00:26:44,750 --> 00:26:47.550
Quem gostaria de uma mãe ou um pai que apenas castiga?
461
00:26:47,950 --> 00:26:49.750
Também gostaríamos de ser mimados, certo?
462
00:26:50,250 --> 00:26:52.790
E por que não somos recompensados por nosso bom trabalho?
463
00:26:53,190 --> 00:26:54.150
Estou pensando:
464
00:26:54,690 --> 00:26:58.760
Os fraudadores não diminuiriam se nos recompensassem quando éramos bem-comportados?
465
00:26:59,060 --> 00:27:00.930
Haveria menos corrupção?
Eu não sei.
466
00:27:00,930 --> 00:27:02.700
A questão ainda está no ar.
467
00:27:02,700 --> 00:27:06.600
Se eu vivo minha vida pagando religiosamente meus impostos,
468
00:27:06,600 --> 00:27:09.270
Gostaria de receber uma carta do Departamento do Tesouro dizendo:
469
00:27:09,270 --> 00:27:11.510
"Pol Rubio, queremos transar com você."
470
00:27:19,950 --> 00:27:22.050
Você não cantou "La Marseillaise" (hino nacional da França)
471
00:27:22,050 --> 00:27:23.820
Não, eu cantei "La Marseillaise" ontem.
472
00:27:24,180 --> 00:27:24.750
O que?
473
00:27:25,120 --> 00:27:26.620
Não nada
Não exagere.
474
00:27:26,620 --> 00:27:27.750
Eu não disse nada brilhante.
475
00:27:28,120 --> 00:27:31.290
É uma boa ideia.
Um bônus para cidadãos exemplares.
476
00:27:31,460 --> 00:27:32.290
Certo, Oti?
477
00:27:32,290 --> 00:27:33.260
Sim.
478
00:27:35,130 --> 00:27:36.900
Eles vão pedir meu cartão de estudante?
479
00:27:36,900 --> 00:27:37.660
Claro.
480
00:27:37,660 --> 00:27:39.970
Vou à biblioteca para ver o resultado da bolsa.
481
00:27:40,430 --> 00:27:42.800
- Você precisa que eu vá com você?
- Não há necessidade. Te vejo amanhã.
482
00:27:42,800 --> 00:27:44.000
É isso...
483
00:27:44,470 --> 00:27:47.040
Vou com Rai a uma exposição que a mãe dele realiza.
484
00:27:47,470 --> 00:27:48.110
OK.
485
00:27:48,110 --> 00:27:48.880
Obrigado.
486
00:27:54,650 --> 00:27:55.220
Como você está?
487
00:27:56,080 --> 00:27:56.980
Ressaca?
488
00:28:01,120 --> 00:28:02.090
Ouço...
489
00:28:02,090 --> 00:28:03.460
Sobre ontem...
490
00:28:03,460 --> 00:28:04.490
Foi ruim.
491
00:28:05,830 --> 00:28:07.890
Mas eu não vou mentir para você.
Eu sei o que fiz.
492
00:28:09,400 --> 00:28:10.830
Está tudo bem, Oti.
493
00:28:11,260 --> 00:28:13.130
- Você tem certeza?
- Claro. Eu gosto de você.
494
00:28:13,570 --> 00:28:15.570
Ao lado, todos temos nossos desejos.
495
00:28:18,070 --> 00:28:19.310
Eu quero que sejamos amigos.
496
00:28:19,310 --> 00:28:20.270
Eu também.
497
00:28:21,010 --> 00:28:21.910
Então,
498
00:28:21,910 --> 00:28:23.910
Temos a bunda que merecemos?
499
00:28:25,410 --> 00:28:27.380
Oi, chegamos a pagar o cartão.
500
00:28:31,490 --> 00:28:32.950
Nós não vamos alugar o apartamento.
501
00:28:33,350 --> 00:28:36.990
Em seu lugar, é claro durante o dia, mas barulhento demais à noite.
502
00:28:36,990 --> 00:28:39.490
Bem, o que você esperaria da rua Mandri?
503
00:28:39,490 --> 00:28:41.130
Basta passar por Mitre.
504
00:28:41,130 --> 00:28:44.400
Não ria, Esther.
Eu não sou um tolo.
505
00:28:44,400 --> 00:28:47.270
- Susana, não fique brava.
- O que você acha da exposição?
506
00:28:47,270 --> 00:28:48.670
Você vai comprar alguma coisa?
507
00:28:48,870 --> 00:28:50.770
Bem, algo para a entrada.
508
00:28:50,770 --> 00:28:52.340
Oh, compre uma pintura.
509
00:28:52,340 --> 00:28:54.040
Você tem paredes muito chatas.
510
00:28:54,040 --> 00:28:56.710
Claro, compre pinturas em vez de roubá-las.
511
00:28:58,010 --> 00:29:00.110
Rai, você não começa, por favor.
512
00:29:00,110 --> 00:29:02.820
Se você vier apenas para dizer bobagem, vá embora.
513
00:29:02,820 --> 00:29:04.780
Mãe, eu disse que iria.
Então aqui estou.
514
00:29:04,780 --> 00:29:05.590
Não é ruim, né?
515
00:29:05,920 --> 00:29:08.260
Foda-se, Esther.
E esse casaco?
516
00:29:08,260 --> 00:29:09.620
- Você gosta disso?
- Sim.
517
00:29:09,620 --> 00:29:10.990
É vintage.
518
00:29:11,160 --> 00:29:11.660
É veludo de algodão.
519
00:29:11,660 --> 00:29:12.390
Deixe-me apresentar.
520
00:29:12,390 --> 00:29:13.260
Minerva Pocotti,
521
00:29:13,730 --> 00:29:14.430
minha mãe,
522
00:29:15,460 --> 00:29:17.560
minha tia Esther e suas amigas.
523
00:29:18,000 --> 00:29:19.000
Oi.
524
00:29:19,000 --> 00:29:20.500
Quais são os vossos nomes?
525
00:29:20,500 --> 00:29:21.870
Rai, tão rude!
526
00:29:21,870 --> 00:29:23.170
Susana e Judith.
527
00:29:23,440 --> 00:29:24.500
- Oi.
- Como você está?
528
00:29:24,500 --> 00:29:26.240
Você é italiano?
529
00:29:26,240 --> 00:29:27.370
Argentino.
530
00:29:28,540 --> 00:29:30.140
- Tão legal.
Choripán? [uma espécie de sanduíche]
531
00:29:32,480 --> 00:29:33.980
Esther, por favor.
532
00:29:34,610 --> 00:29:35.720
Ok, vamos lá.
533
00:29:38,850 --> 00:29:41.020
Está ruim na Argentina, certo?
534
00:29:41,020 --> 00:29:42.620
Questão financeira.
535
00:29:42,620 --> 00:29:44.020
Cale a boca, ela vai ouvir você.
536
00:29:44,020 --> 00:29:45.630
Você cale a boca.
537
00:29:47,060 --> 00:29:48.900
Eu me sinto um pouco fora do lugar.
538
00:29:48,900 --> 00:29:50.430
Você não vai acreditar, mas eu também.
539
00:29:50,430 --> 00:29:52.030
Eu vim aqui por minha mãe.
540
00:29:52,570 --> 00:29:54.800
Não vejo um bom relacionamento entre vocês dois.
541
00:29:56,470 --> 00:29:58.000
Minha mãe não me conhece.
542
00:29:59,040 --> 00:30:01.270
Quando eu era mais jovem, ela nunca me dava o que eu gostava.
543
00:30:01,840 --> 00:30:04.680
Se eu pedisse um carro de brinquedo,
544
00:30:05,210 --> 00:30:08.420
ela ordenou que alguém me comprasse um carro grande com motor.
545
00:30:08,880 --> 00:30:10.880
Uma vez, eu queria um conjunto de brinquedos de construção,
546
00:30:10,880 --> 00:30:13.620
e eu encontrei uma grande casa de madeira no jardim.
547
00:30:15,590 --> 00:30:18.260
Eu queria passar horas construindo meu brinquedo,
548
00:30:18,260 --> 00:30:19.860
como outras crianças ricas.
549
00:30:26,900 --> 00:30:29.170
Às vezes, sinto falta de ler livros.
550
00:30:33,270 --> 00:30:35.840
Na escola, li "A história de um marinheiro naufragado".
551
00:30:36,080 --> 00:30:37.810
É curto, mas bom.
552
00:30:41,880 --> 00:30:42.680
Hoje,
553
00:30:42,680 --> 00:30:45.290
na aula, eles nos ensinaram o teorema de Weierstrass.
554
00:30:51,520 --> 00:30:51.990
Aqui?
555
00:30:58,470 --> 00:30:59.700
De acordo com o teorema,
556
00:31:00,330 --> 00:31:01.470
se uma função,
557
00:31:01,940 --> 00:31:03.800
f de x,
558
00:31:04,570 --> 00:31:07.370
é contínuo em um intervalo,
559
00:31:07,870 --> 00:31:08.480
uma
560
00:31:09,040 --> 00:31:09.610
b
561
00:31:10,940 --> 00:31:11.680
então,
562
00:31:12,880 --> 00:31:13.680
f
563
00:31:13,680 --> 00:31:14.810
é limitado
564
00:31:15,520 --> 00:31:16.880
nesse intervalo.
565
00:31:17,620 --> 00:31:20.190
"Limite" significa:limitado por 2 números:
566
00:31:20,190 --> 00:31:21.320
De cima,
567
00:31:24,260 --> 00:31:25.330
e abaixo.
568
00:31:30,360 --> 00:31:31.700
Vamos ver se eu entendo.
569
00:31:31,700 --> 00:31:34.770
Se certificarem que a pintura é original, terá um preço mais alto.
570
00:31:35,770 --> 00:31:36.600
Então?
571
00:31:37,240 --> 00:31:39.510
Eu não quero vender.
Eu quero ficar com isso.
572
00:31:42,440 --> 00:31:44.810
Não, melhor não.
Se eu não paro, não consigo dormir.
573
00:31:47,350 --> 00:31:48.680
O que há de errado?
Por que você não consegue dormir?
574
00:31:50,750 --> 00:31:53.390
Eu tenho minha cabeça dividida em duas entre aqui e ali.
575
00:31:53,750 --> 00:31:57.860
- Estou esperando a bolsa ...
- Bolsa, bolsa! Você conseguirá com certeza.
576
00:31:58,390 --> 00:32:02.200
E salve o que você ganhou e venha a Buenos Aires para conhecer sua família.
577
00:32:04,000 --> 00:32:05.800
O que você acha que somos, garoto rico?
578
00:32:06,500 --> 00:32:08.800
Você me trouxe aqui, me mostrou seu mundo de luxo,
579
00:32:09,100 --> 00:32:12.810
então me lembrei que meus problemas podem ser resolvidos economizando dinheiro.
580
00:32:12,810 --> 00:32:16.380
- Não, Minerva, eu não queria ...
- Me incomoda que você fale com tanta frivolidade.
581
00:32:17,240 --> 00:32:19.450
Você não sabe como é morar longe de casa.
582
00:32:20,080 --> 00:32:23.750
Não sei se lhe falta empatia ou inteligência.
Pol é mais esperto que você.
583
00:32:25,320 --> 00:32:27.550
Seu problema é que quando você era criança, não tinha Lego?
584
00:32:27,550 --> 00:32:28.690
Compre um.
585
00:32:33,530 --> 00:32:35.330
Me ofereceram um emprego em uma escola secundária,
586
00:32:35,930 --> 00:32:36.930
Próximo ano.
587
00:32:38,470 --> 00:32:39.330
O que você vai fazer?
588
00:32:40,200 --> 00:32:41.330
Eu vou ganhar o dobro.
589
00:32:42,470 --> 00:32:43.400
Bem feito.
590
00:32:47,470 --> 00:32:48.780
Ainda não estou claro.
591
00:32:49,610 --> 00:32:52.980
A verdade é que me sinto bem aqui,
Eu me sinto motivado.
592
00:32:53,510 --> 00:32:56,480
Além disso, os alunos do primeiro ano são melhores que os do ano passado.
593
00:32:57,020 --> 00:32:57.780
Você acha?
594
00:32:57,780 --> 00:32:58.690
Sim.
595
00:32:59,220 --> 00:33:02.420
Eles fizeram um debate super legal hoje.
Eles continuaram intervindo.
596
00:33:02,990 --> 00:33:06.790
O meu ficou em silêncio, ouvindo a classe magistral do chefe de departamento.
597
00:33:07,730 --> 00:33:08.960
Eu não estou brincando.
598
00:33:10.060 --> 00:33:11.800
Eu gosto deles.
599
00:33:12,800 --> 00:33:14.170
É por isso que hesito em sair.
600
00:33:14,970 --> 00:33:16.140
Aqui, há estudantes ...
601
00:33:16,900 --> 00:33:18.300
isso é realmente interessante.
602
00:33:41,330 --> 00:33:42.660
O outono é legal, não é?
603
00:33:45,130 --> 00:33:46.330
Escurece muito em breve.
604
00:33:48,640 --> 00:33:49.270
OK.
605
00:33:49,770 --> 00:33:50.470
Então?
606
00:33:51,000 --> 00:33:52.140
Vamos fazer uma pausa?
607
00:33:52,140 --> 00:33:53.510
Eu tenho um croissant.
608
00:33:55,010 --> 00:33:55.610
OK.
609
00:33:56,040 --> 00:33:57.110
Me dê metade disso.
610
00:34:00,110 --> 00:34:01.180
Esqueça.
611
00:34:01,180 --> 00:34:02.050
OK.
612
00:34:02,050 --> 00:34:03.280
Vou te dar uma mordida.
613
00:34:04,950 --> 00:34:06.420
Você é engraçado.
614
00:34:07,090 --> 00:34:07.690
Por quê?
615
00:34:07,690 --> 00:34:09.160
Eu pareço uma criança, hein?
616
00:34:17,360 --> 00:34:18.570
Você está apaixonado?
617
00:34:18,570 --> 00:34:19.630
Não.
618
00:34:20,930 --> 00:34:22.670
Você não pode se apaixonar tão rápido.
619
00:34:36,680 --> 00:34:38.150
Estou apaixonado por Minerva.
620
00:34:39,420 --> 00:34:41.690
Mas ela prefere arte a croissants.
621
00:34:44,520 --> 00:34:45.490
Você diz algo?
622
00:35:34,370 --> 00:35:36.510
Eu me escondo do reitor aqui.
623
00:35:40,310 --> 00:35:41.380
Isto também.
624
00:35:42,180 --> 00:35:43.320
Apenas um gole.
625
00:35:44,480 --> 00:35:46.050
Esta garrafa está aqui há meses.
626
00:35:54,030 --> 00:35:55.330
Eu só tenho um copo.
627
00:35:56,260 --> 00:35:59.630
Bem, quando você irrita todo mundo,
628
00:35:59,630 --> 00:36:00.770
você acaba sozinho.
629
00:36:01,630 --> 00:36:04.970
- Eu não quis te ofender quando disse ...
- Relaxar. Eu não fiquei ofendido.
630
00:36:05,470 --> 00:36:07.210
Vamos conversar claramente, Sr. Rubio.
631
00:36:07,210 --> 00:36:10.540
Importa se as coisas são verdes ou vermelhas?
632
00:36:10,540 --> 00:36:11.740
Isso é importante para mim.
633
00:36:11,740 --> 00:36:12.410
Mas ouça.
634
00:36:12,850 --> 00:36:15.420
Você se importa de fazer parte da escola?
635
00:36:17,080 --> 00:36:18.690
Escola de peixe
636
00:36:18,690 --> 00:36:20.520
que nadam juntos em um.
637
00:36:20,520 --> 00:36:24.920
Se o golfinho vai para a direita,
você vai para a esquerda com as carapaus.
638
00:36:24,920 --> 00:36:27.060
Está bem.
É sobrevivência.
639
00:36:27,490 --> 00:36:28.130
OK.
640
00:36:28,130 --> 00:36:33.100
No exercício de pasta, sua mente serviu para um uso filosófico.
641
00:36:33,670 --> 00:36:36.240
Uma espécie de oferta de pesquisa.
642
00:36:36,240 --> 00:36:37.500
Você está rindo de mim?
643
00:36:37,870 --> 00:36:39.770
Não ri dos meus melhores alunos.
644
00:36:41,240 --> 00:36:44.110
Sua escrita sobre beleza,
mesmo com erros,
645
00:36:45,110 --> 00:36:46.010
foi bom.
646
00:36:48,850 --> 00:36:49.820
Que bom?
647
00:36:49,820 --> 00:36:50.880
Um 8.
648
00:36:53,320 --> 00:36:54.150
A 9.
649
00:36:54,550 --> 00:36:56.860
O que eu disse sobre a leitura foi sério.
650
00:36:57,290 --> 00:36:58.020
Eu vou ler.
651
00:36:58,020 --> 00:36:58.460
Boa.
652
00:36:59,290 --> 00:37:00.290
A reunião termina aqui.
653
00:37:00,290 --> 00:37:04.500
Ok, mas para o próximo experimento,
por favor, não use minha mente.
654
00:37:04,500 --> 00:37:05.530
O que você quiser.
655
00:37:06,170 --> 00:37:10.900
Embora, em algum momento, quando eu te ignoro nas minhas aulas,
você vai me implorar para usar você.
656
00:37:16,780 --> 00:37:18.510
Você me lembra alguém.
657
00:37:19,880 --> 00:37:20.850
Um professor.
658
00:37:21,550 --> 00:37:22.350
Ele é bom?
659
00:37:24,420 --> 00:37:25.420
Ele foi o melhor.
660
00:37:28,420 --> 00:37:30.360
Para os melhores professores.
661
00:37:31,990 --> 00:37:33.630
Para os melhores professores.
662
00:38:22,810 --> 00:38:23.480
Olá?
663
00:38:24,080 --> 00:38:24.580
Rai.
664
00:38:25,240 --> 00:38:25.850
Como você está?
665
00:38:25,850 --> 00:38:26.910
Bem.
E você?
666
00:38:28,550 --> 00:38:29.450
Você estava certa.
667
00:38:31,350 --> 00:38:35.020
Não gostei do que Bolaño me fez na aula outro dia.
668
00:38:37,290 --> 00:38:38.730
Eu me senti humilhado.
669
00:38:43,260 --> 00:38:45.060
Eu percebo que ...
670
00:38:47,070 --> 00:38:48.500
Eu não gosto de perder
671
00:38:51,370 --> 00:38:54.640
E o que mais me irrita é que as pessoas sabem que eu perdi.
672
00:38:59,080 --> 00:39:00.180
1 a 1.
673
00:39:00,180 --> 00:39:01.050
Certo?
674
00:39:03,880 --> 00:39:04.580
Sim.
48280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.