Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:36,539 --> 00:02:40,039
Рита, стойте
2
00:02:43,586 --> 00:02:47,085
Я же снимаю самый счастливый
день в твоей жизни дядю
3
00:02:47,109 --> 00:02:50,609
Дядю в центр, ближе друг к другу
4
00:02:50,633 --> 00:02:54,133
чуть чуть повыше голову,
чуть чуть, очень хорошо
5
00:03:01,203 --> 00:03:04,703
Рита, больше жизни
6
00:03:15,297 --> 00:03:18,796
А где же наш Гаврилов а?
7
00:03:18,820 --> 00:03:22,320
Что-то мы первые, ты не волнуйся
8
00:03:22,344 --> 00:03:26,313
нужно в 10, значит будет в 10
9
00:03:26,461 --> 00:03:34,148
Это же Гаврилов Ты
только увидишь его
10
00:03:34,172 --> 00:03:36,218
сразу все поймешь
11
00:03:36,242 --> 00:03:39,742
Ой, когда он первый раз ко мне
пришел, я говорю садитесь
12
00:03:39,766 --> 00:03:43,265
Не шевелитесь, я он хохочет
13
00:03:43,289 --> 00:03:46,789
Я говорю: Что Вы смеетесь
гражданин, будет же не резко
14
00:03:46,813 --> 00:03:50,312
А он мне: простите что Вы
делаете сегодня вечером?
15
00:03:50,336 --> 00:03:53,835
А ты ему что сказала?
А я ему ах-ах-ах.
16
00:03:53,859 --> 00:04:00,882
И ты пошла? Пошла Знаешь,
17
00:04:00,906 --> 00:04:04,406
ой даже не знаю, сразу как-то
легко стало с ним, просто
18
00:04:04,430 --> 00:04:07,929
как будто я его знала всю жизнь
19
00:04:07,953 --> 00:04:11,453
мы очень естественны
20
00:04:11,477 --> 00:04:14,976
и так захотелось спрятаться за его спину
21
00:04:15,000 --> 00:04:18,500
знаешь ну прямо до слез
Я так за тебя счастлива, Риточка
22
00:04:25,570 --> 00:04:29,070
А ты знаешь кто мне сегодня приснился?
Кто?
23
00:04:29,094 --> 00:04:33,297
Такой еще совсем не старый
человек с прекрасным лицом
24
00:04:35,055 --> 00:04:37,546
Он мне сказал: запомни Рита
25
00:04:37,570 --> 00:04:41,070
Лев Александр Гаврилов
твое счастье, ты верь ему
26
00:04:41,094 --> 00:04:44,594
О и кто это был?
Сам господь Бог
27
00:04:51,664 --> 00:04:55,164
слушайте
28
00:04:55,188 --> 00:04:58,352
пойдемте в кафе, посмотрим что к чему
29
00:05:09,672 --> 00:05:12,398
Ух ты
30
00:05:13,906 --> 00:05:15,578
Я идиот
31
00:05:15,688 --> 00:05:19,187
слушай еду думаю почему я тебя так долго
32
00:05:19,211 --> 00:05:24,211
не видел Я кажется
опоздаю на работу
33
00:05:25,344 --> 00:05:28,211
Ну это уважительная причина
34
00:05:29,781 --> 00:05:33,516
Ох помолодела лет на
10 Танька в школе?
35
00:05:34,703 --> 00:05:37,680
Ну так может мы куда поедем, а?
36
00:05:39,148 --> 00:05:40,156
А?
37
00:05:42,570 --> 00:05:44,039
А ты не ждешь никого?
38
00:05:50,648 --> 00:05:52,977
Кто же он? Гаврилов
39
00:05:54,266 --> 00:05:58,430
Просто Гаврилов? Лев О
40
00:05:59,359 --> 00:06:02,211
Влюблена? Я люблю
41
00:06:04,969 --> 00:06:06,117
Больше чем меня?
42
00:06:21,641 --> 00:06:24,195
А что у Вас есть из мясного горячего?
43
00:06:26,117 --> 00:06:29,617
Ничего, рыбный день
44
00:06:29,641 --> 00:06:32,852
Как же так, у людей такое событие
45
00:06:32,953 --> 00:06:37,711
а у Вас рыбный день
Так, значит тогда
46
00:06:38,570 --> 00:06:40,000
холодные закуски
47
00:06:42,016 --> 00:06:43,469
бутылка шампанского
48
00:06:45,000 --> 00:06:46,008
2 водки
49
00:06:49,203 --> 00:06:51,688
как считаешь будет достаточно?
50
00:06:51,922 --> 00:06:53,437
Мы же не знаем возможностей жениха
51
00:06:53,461 --> 00:06:54,555
в этом смысле
52
00:06:57,141 --> 00:06:58,148
Мы подумаем
53
00:07:00,227 --> 00:07:03,305
А между прочим в древней
Греции на свадьбе
54
00:07:03,531 --> 00:07:06,000
жених с невестой пили только сладкую воду
55
00:07:06,148 --> 00:07:07,422
потому что алкоголь
56
00:07:07,883 --> 00:07:09,359
опасен для будущего ребенка
57
00:07:11,102 --> 00:07:13,852
никогда не говори того, чего не знаешь
58
00:07:18,461 --> 00:07:20,461
Тогда ведь и рта никогда
не раскроешь дядя
59
00:07:23,477 --> 00:07:24,672
теперь
60
00:07:25,109 --> 00:07:27,140
Мама просто помешалась на этом Гаврилове
61
00:07:27,164 --> 00:07:28,172
ну и пусть
62
00:07:28,383 --> 00:07:30,953
хоть один раз в жизни
женщина должна сойти с ума
63
00:07:31,219 --> 00:07:34,461
тайком мчаться на
свидание терять голову
64
00:07:35,031 --> 00:07:37,680
каждый раз умирать при виде
65
00:07:37,852 --> 00:07:40,843
любимого человека. Что-то я не помню
чтобы ты мчалась ко мне, умирала
66
00:07:40,867 --> 00:07:44,031
Ну у нас с тобой все по-другому,
просто я тебя женила на себе в 2 счета
67
00:07:44,141 --> 00:07:47,499
вот и все. Учись Танька, вот
так надо завоевывать счастье
68
00:07:47,523 --> 00:07:48,531
Да большое счастье
69
00:07:49,094 --> 00:07:51,125
Ну господи, ну хоть бы ей на этот раз
70
00:07:51,367 --> 00:07:52,375
повезло
71
00:07:53,914 --> 00:07:55,305
Как тебе этот Гаврилов?
72
00:08:00,172 --> 00:08:03,828
Вообще-то так не в
моем вкусе маленький
73
00:08:04,016 --> 00:08:05,516
Что ниже Риты?
74
00:08:05,906 --> 00:08:08,781
Ну уж не вышел Ну что Вы понимаете, когда
она с ним вошла к нам в парикмахерскую
75
00:08:08,805 --> 00:08:11,914
Наши бабы все ахнули
76
00:08:12,117 --> 00:08:14,273
Рост, а какое это имеет значение
77
00:08:14,406 --> 00:08:16,945
Ну не скажите Что ей с ним
78
00:08:17,273 --> 00:08:19,180
баскетбол играть?
79
00:08:19,578 --> 00:08:21,328
Слушайте, давайте закажем осетрину
80
00:08:21,695 --> 00:08:24,797
Осетрина, есть
осетрина А давайте
81
00:08:32,648 --> 00:08:34,383
Почему этот Гаврилов опаздывает?
82
00:08:36,430 --> 00:08:38,297
Это же не прилично
83
00:08:48,734 --> 00:08:52,234
Смотри какой дядя смешной
Какой
84
00:09:41,977 --> 00:09:43,844
А я проголодалась
85
00:09:49,781 --> 00:09:51,672
а я например не верю
86
00:09:52,789 --> 00:09:54,938
не могу представить плохое и все
87
00:09:55,320 --> 00:09:56,328
У нас так
88
00:09:56,719 --> 00:09:58,000
сегодня хороший, а завтра
чуть что уже и плохой
89
00:09:59,641 --> 00:10:00,648
А может он занят?
90
00:10:01,766 --> 00:10:03,492
Занят? Не женись
91
00:10:08,273 --> 00:10:09,281
Шла бы ты в школу
92
00:10:13,242 --> 00:10:14,813
Чего ты ждешь?
93
00:10:18,172 --> 00:10:19,180
Я уже ничего не жду
94
00:10:21,867 --> 00:10:24,563
Ты извини, у меня хоть сегодня и отгул
95
00:10:24,664 --> 00:10:26,992
но у нас половина в декретном отпуске
96
00:10:28,445 --> 00:10:29,453
я пойду
97
00:10:34,148 --> 00:10:36,625
Да, я пожалуй тоже
пойду Все будет хорошо
98
00:10:39,859 --> 00:10:41,156
Кто меня всегда удивляет
99
00:10:42,453 --> 00:10:43,461
так это люди
100
00:10:45,789 --> 00:10:48,203
Горячее подавать? Какое горячее?
101
00:10:48,523 --> 00:10:52,336
Осетрину на вертеле
Миленькая моя
102
00:10:56,594 --> 00:10:59,132
не надо осетрины как не надо?
103
00:10:59,156 --> 00:11:00,398
У нас ведь не частная лавочка
104
00:11:00,734 --> 00:11:01,953
заказ пущен и готов
105
00:11:02,414 --> 00:11:04,477
Я понимаю, что ты на это скажешь?
106
00:11:06,070 --> 00:11:07,500
Как быть?
107
00:11:09,156 --> 00:11:10,367
Гаврилов рыбу любит
108
00:11:18,477 --> 00:11:21,203
Мама, ну что ж вы сели прямо на дороге
109
00:11:21,227 --> 00:11:22,898
каждый день одно и то же
110
00:11:23,414 --> 00:11:24,578
соображения не хватает, что ли?
111
00:12:02,641 --> 00:12:04,844
Все еще ждешь?
112
00:12:14,117 --> 00:12:15,125
Уже не жду
113
00:12:17,688 --> 00:12:18,695
День пропал
114
00:12:20,109 --> 00:12:22,336
ну а что ты будешь делать
если он вообще не придет?
115
00:12:26,922 --> 00:12:27,930
что я буду делать?
116
00:12:30,477 --> 00:12:31,484
Я перекрашусь
117
00:12:31,625 --> 00:12:33,086
и меня вообще никто не узнает
118
00:12:34,586 --> 00:12:37,727
Знаешь а на твоем месте я бы
просто расхохоталась ему в лицо
119
00:12:39,570 --> 00:12:41,938
Ох не дай тебе Бог
оказаться на моем месте
120
00:12:42,445 --> 00:12:43,984
Я никогда не окажусь на твоем месте
121
00:12:45,813 --> 00:12:46,820
Не зарекайся
122
00:12:48,773 --> 00:12:50,007
можно иметь мужа
123
00:12:50,031 --> 00:12:51,578
и быть при этом глубоко одинокой
124
00:12:51,945 --> 00:12:53,516
А дядя Слава, он тебя так любит.
Да ну
125
00:12:54,742 --> 00:12:56,226
Что ты понимаешь в жизни?
126
00:12:56,250 --> 00:12:57,258
Да как ты живешь?
127
00:12:57,695 --> 00:12:59,273
С тобой скоро не о чем
будет разговаривать
128
00:13:00,359 --> 00:13:01,703
Ну когда ты последний раз была в театре?
129
00:13:01,727 --> 00:13:03,953
ну хоть одну книгу ты
прочитала в этом году
130
00:13:08,523 --> 00:13:09,531
Ну почему
131
00:13:11,742 --> 00:13:15,758
В иностранке я забыла название?
Давай поженимся? Вот да
132
00:13:15,906 --> 00:13:17,430
Ну когда это было?
133
00:13:17,664 --> 00:13:19,117
В каком году?
Зато в этом году
134
00:13:19,141 --> 00:13:20,680
я прочитала тысячи объявлений
135
00:13:21,055 --> 00:13:22,063
и разменяла квартиру
136
00:13:23,969 --> 00:13:25,133
и сама сделала ремонт
137
00:13:25,703 --> 00:13:27,102
работаю без выходных как лошадь
138
00:13:28,578 --> 00:13:30,039
разве ты знаешь откуда что берется?
139
00:13:32,813 --> 00:13:33,820
Ну ладно, успокойся
140
00:13:34,820 --> 00:13:36,117
Иди домой, переоденься
141
00:13:37,133 --> 00:13:38,141
Смешно выглядишь
142
00:13:43,320 --> 00:13:44,328
Оставьте меня все
143
00:13:49,500 --> 00:13:50,656
Почему ты вообще не в школе?
144
00:13:56,570 --> 00:13:57,578
Ну и сиди
145
00:14:49,086 --> 00:14:52,586
Спасибо
146
00:15:03,180 --> 00:15:06,680
Благодарю
147
00:15:10,227 --> 00:15:13,727
Пожалуйста
148
00:16:46,734 --> 00:16:47,805
Что здесь происходит?
149
00:16:49,070 --> 00:16:50,813
Вступаю в брак, товарищ
капитан третьего ранга
150
00:16:51,125 --> 00:16:53,023
А Вам-то что? У нас все законно
151
00:16:53,422 --> 00:16:54,500
Разрешение есть?
152
00:16:55,078 --> 00:16:56,430
Так точно товарищ капитан третьего ранга
153
00:16:58,344 --> 00:17:02,258
Помощь нужна? Никак нет Ну желаю
154
00:17:15,266 --> 00:17:17,297
Ты понимаешь, что нас могут
перебросить на Тихий океан?
155
00:17:18,672 --> 00:17:20,195
У меня до 7 увольнение не забывай
156
00:17:20,469 --> 00:17:24,148
Ну что ты делаешь Валя? Ну слышь
157
00:17:24,172 --> 00:17:27,156
пошли, Валюша нам нужно
зарегистрироваться сегодня обязательно
158
00:17:27,180 --> 00:17:30,109
Валюш Ну куда я
пойду в таком виде?
159
00:17:36,445 --> 00:17:37,766
Вы понимаете?
160
00:17:39,125 --> 00:17:42,195
Сегодня последний день когда
мы можем зарегистрироваться
161
00:17:43,656 --> 00:17:46,250
А я завтра
162
00:17:47,211 --> 00:17:50,211
у меня до 7 увольнение,
а нас могут перебросить на тихий океан
163
00:17:51,641 --> 00:17:53,109
Седьмой месяц, стесняется
164
00:17:53,336 --> 00:17:55,008
Ну что стесняется, господи, 7-й месяц
165
00:18:00,281 --> 00:18:04,172
Ну там уже не 7-й
Наверное месяцев 8?
166
00:18:04,531 --> 00:18:06,164
Кажется 8
Кажется 8?
167
00:18:06,602 --> 00:18:08,445
Вы понимаете, что нужно
зарегистрироваться
168
00:18:08,469 --> 00:18:09,539
Безусловно.
А она стесняется
169
00:18:20,328 --> 00:18:22,844
Идем Сиди здесь
170
00:18:33,781 --> 00:18:34,789
Ничего
171
00:18:34,938 --> 00:18:37,390
хоть на Тихом океане, а
отец у ребенка будет
172
00:18:37,414 --> 00:18:40,867
не нервничай, налегай на фрукты,
остальное сделает природа
173
00:18:41,180 --> 00:18:42,188
Идем?
174
00:20:18,383 --> 00:20:19,867
Это я придумал мишень
175
00:20:20,047 --> 00:20:26,367
Нет, это моя была
идея Ладно, ладно
176
00:20:26,391 --> 00:20:29,836
Это самая злая тетка в нашем дворе
177
00:20:30,211 --> 00:20:33,711
Нет, ты раньше дай согласие,
а потом я скажу свою просьбу
178
00:20:36,531 --> 00:20:39,641
Ну как же я могу дать согласие,
когда я не знаю что ты хочешь?
179
00:20:39,852 --> 00:20:41,297
А хитрая какая
180
00:20:41,547 --> 00:20:44,766
Это ты раньше дай
согласие, а потом я скажу
181
00:20:44,883 --> 00:20:46,914
Ну ладно, я согласна
182
00:20:51,391 --> 00:20:52,585
нет, нет, и нет
183
00:20:52,609 --> 00:20:56,109
Мама ну какая же ты все-таки бестолковая
мам. Я тоже буду жить на улице
184
00:20:56,133 --> 00:20:57,593
Мам
185
00:20:57,617 --> 00:21:01,164
Вам же все равно где
сидеть, а Вы мне мешаете
186
00:21:02,945 --> 00:21:05,117
Или что Вы специально это
делаете чтобы разозлить меня?
187
00:21:10,070 --> 00:21:11,484
Персональный пенсионер
188
00:21:15,305 --> 00:21:17,968
Другой бы уже себе 3 квартиры сменил
189
00:21:17,992 --> 00:21:19,109
а мы, а я из-за Вас
190
00:22:24,328 --> 00:22:28,500
Как тебя зовут-то?
Витя Витя, иди сюда
191
00:22:28,641 --> 00:22:29,648
Витя
192
00:22:33,914 --> 00:22:39,211
Ну-ка скажи а ААААААА Хорошо
193
00:22:59,820 --> 00:23:01,727
Дядя Слава, вы бы не могли
сегодня сорваться с работы?
194
00:23:03,164 --> 00:23:04,203
Как ты меня нашла-то?
195
00:23:05,031 --> 00:23:07,273
мне надо поговорить с Вами тет-а-тет
196
00:23:07,297 --> 00:23:08,507
Валяй тет-а-тет
197
00:23:08,531 --> 00:23:11,430
нет, только дайте слово,
что о нашем разговоре никто не узнает
198
00:23:11,609 --> 00:23:13,703
Все даю слово
199
00:23:19,875 --> 00:23:22,195
Дядя Слава, почему вы
перестали к нам приходить?
200
00:23:25,977 --> 00:23:26,984
Танюша
201
00:23:27,813 --> 00:23:29,710
у вас в школе нет предмета чувство такта
202
00:23:29,734 --> 00:23:31,391
Ну я серьезно
203
00:23:32,398 --> 00:23:34,263
Хорошо серьезно, я
перестал к Вам приходить
204
00:23:34,287 --> 00:23:36,133
потому что я перестал
нравится твоей маме
205
00:23:37,844 --> 00:23:39,593
Ну она всегда радовалась
когда вы приходили
206
00:23:39,617 --> 00:23:42,555
Это она раньше радовалась, а теперь
я этого что-то не замечаю вообще
207
00:23:42,781 --> 00:23:44,047
Она мне тут нахамила
208
00:23:44,766 --> 00:23:46,578
Ну наверное это сгоряча
209
00:23:47,016 --> 00:23:48,023
Она и на меня орет
210
00:23:48,445 --> 00:23:49,539
вы простите ее пожалуйста
211
00:23:51,852 --> 00:23:52,859
Это тебя мама послала?
212
00:23:53,234 --> 00:23:54,719
Нет, что Вы если она узнает
213
00:23:59,211 --> 00:24:01,031
Она попала в ужасную историю
214
00:24:03,625 --> 00:24:07,484
Понимаете она собралась
замуж а жених
215
00:24:07,703 --> 00:24:08,711
не пришел
216
00:24:16,984 --> 00:24:17,992
Ну твоя мама
217
00:24:19,180 --> 00:24:20,188
сильная женщина
218
00:24:32,445 --> 00:24:33,453
Знаете дядя Слава
219
00:24:33,789 --> 00:24:36,508
мне кажется Вы один из таких мужчин
220
00:24:36,664 --> 00:24:37,679
который может совершить
221
00:24:37,703 --> 00:24:39,328
благородный необдуманный поступок
222
00:24:40,438 --> 00:24:42,914
например Взять и с ходу жениться
223
00:24:51,250 --> 00:24:52,414
Я уже совершил благородный поступок
224
00:24:54,867 --> 00:24:55,875
Необдуманный
225
00:24:57,063 --> 00:24:58,070
Вы женаты?
226
00:24:59,797 --> 00:25:00,805
Женат
227
00:25:08,891 --> 00:25:09,968
Это что
228
00:25:09,992 --> 00:25:11,797
та крашенная, с которой я
Вас встретила в булочной?
229
00:25:15,727 --> 00:25:16,852
Ну и вкус у Вас
230
00:25:30,430 --> 00:25:33,547
Здравствуйте
Здравствуйте Вам кого?
231
00:25:34,836 --> 00:25:37,719
Мне механика Гаврилова
Счас узнаем
232
00:25:57,805 --> 00:26:01,367
В чем дело? Тут вот
Мне нужен механик Гаврилов
233
00:26:01,391 --> 00:26:04,195
Гаврилова на судне нет
Не может быть
234
00:26:06,836 --> 00:26:09,727
Я Вам русским языком говорю:
Гаврилова на судне нет
235
00:26:10,555 --> 00:26:11,563
команда получила отгул
236
00:26:24,430 --> 00:26:25,758
Эй, куда?
237
00:26:49,828 --> 00:26:50,930
Слушайте может быть у него
238
00:26:52,313 --> 00:26:53,320
женщина?
239
00:26:55,055 --> 00:26:57,531
Нет Вряд ли
240
00:27:01,055 --> 00:27:02,063
Хотя
241
00:27:04,164 --> 00:27:09,125
ну было одна француженка мы
242
00:27:10,078 --> 00:27:12,914
в Марселе 2 месяца на ремонте
стояли, она в фирме работала
243
00:27:13,945 --> 00:27:14,953
Ну у них с Левой
244
00:27:15,875 --> 00:27:17,180
жуткая любовь произошла
245
00:27:18,305 --> 00:27:19,438
Мы когда уходили из Марселя
246
00:27:19,656 --> 00:27:23,156
Он приказал себя в каюте
к койке привязать
247
00:27:23,180 --> 00:27:25,961
а потом 2 дня выл ну
что было, то было
248
00:27:26,711 --> 00:27:27,719
Это я знаю
249
00:27:42,703 --> 00:27:44,852
Ну что он за человек?
Что он за человек?
250
00:27:59,977 --> 00:28:02,773
Извините, пересядьте
пожалуйста вот да
251
00:28:03,047 --> 00:28:04,055
Одну минуточку
252
00:28:12,250 --> 00:28:13,500
Ты чего?
253
00:28:14,648 --> 00:28:16,984
Ну что такое? ну
254
00:28:24,641 --> 00:28:25,805
Ну, ты че?
255
00:28:27,023 --> 00:28:28,422
ну что мне умереть что ли?
256
00:28:28,695 --> 00:28:30,164
Ладно не говори ерунды-то
257
00:28:31,039 --> 00:28:33,117
Платье где? Что это вообще?
258
00:28:37,984 --> 00:28:41,023
10 лет так держаться 10 лет
259
00:28:41,047 --> 00:28:42,313
не распускаться
260
00:28:45,688 --> 00:28:48,570
И вот так влюбиться, а?
261
00:28:48,594 --> 00:28:54,609
Ну ладно, тихо, тихо
Тихо Здравствуйте
262
00:28:54,633 --> 00:28:55,930
Привет
263
00:28:58,273 --> 00:29:01,688
Сушите волосы, я буду
здесь рядом Хорошо
264
00:29:05,211 --> 00:29:08,133
Не смотря на 9-ти бальный шторм
265
00:29:08,469 --> 00:29:10,804
железным курсом идем к родным берегам
266
00:29:10,828 --> 00:29:11,898
кофе или чай?
267
00:29:11,922 --> 00:29:15,023
Нет, любовь переполняет
душу Гаврилов
268
00:29:16,094 --> 00:29:20,078
Суббота 10 утра
ЗАГСа в моем платье
269
00:29:20,102 --> 00:29:21,773
жду встречи, Гаврилов
270
00:29:23,172 --> 00:29:25,906
постарайся 2 билета в Москву
271
00:29:26,422 --> 00:29:27,617
вот 2 билета в Москву
272
00:29:28,805 --> 00:29:31,641
Отдельное купе Душу в
обьятиях, Гаврилов
273
00:29:31,836 --> 00:29:34,578
Вот. Какая дешевка
душу в обьятиях
274
00:29:35,008 --> 00:29:36,016
А что ты понимаешь
275
00:29:38,141 --> 00:29:40,445
Я скорее повешусь чем буду
жить с нелюбимым человеком
276
00:29:40,469 --> 00:29:41,656
приспосабливаться как Вы все
277
00:29:43,508 --> 00:29:44,516
Ну знаешь ли
278
00:29:45,422 --> 00:29:46,921
Я Виктора тоже очень люблю
279
00:29:46,945 --> 00:29:48,563
У нас с ним идеальные отношения
280
00:29:49,266 --> 00:29:50,273
Ну хоть себе не ври
281
00:29:52,180 --> 00:29:53,210
Ну конечно ты одна у нас такая
282
00:29:53,234 --> 00:29:55,633
Люблю Гаврилова умираю
283
00:29:55,961 --> 00:29:58,344
а где она эта любовь-то? Где?
284
00:29:59,719 --> 00:30:01,133
Гаврилов знаешь действительно такой
285
00:30:01,672 --> 00:30:03,734
задушит Ну смылся же
286
00:30:05,055 --> 00:30:06,938
Знаешь что он мне сказал в
первый день нашего знакомства
287
00:30:08,117 --> 00:30:09,125
Рита
288
00:30:09,609 --> 00:30:12,249
Вы женщина о которой
я мечтал всю жизнь О
289
00:30:12,273 --> 00:30:13,281
как в кино
290
00:30:16,313 --> 00:30:17,938
А перед уходом в рейс я была у него
291
00:30:18,695 --> 00:30:21,258
в гостинице у нас
знаешь как стук в дверь
292
00:30:23,852 --> 00:30:24,859
пора проводить гостей
293
00:30:25,234 --> 00:30:26,461
это не гости, это моя жена
294
00:30:28,383 --> 00:30:30,453
Документы У нас гражданский брак
295
00:30:31,305 --> 00:30:33,305
А у нас с гражданским
браком тоже до 23-х часов
296
00:30:36,328 --> 00:30:38,555
Тогда Гаврилов
побледнел и говорит
297
00:30:40,195 --> 00:30:41,203
слушайте меня внимательно
298
00:30:43,031 --> 00:30:45,430
мне 40 лет я никогда не вру
299
00:30:46,320 --> 00:30:49,555
если Вы еще раз
постучите в эту комнату
300
00:30:49,727 --> 00:30:52,695
я сожгу всю Вашу гостиницу вместе
с Вашими унизительными правилами
301
00:30:55,438 --> 00:30:56,711
Гаврилов
302
00:30:58,656 --> 00:31:02,063
Люся Люсенька
303
00:31:02,859 --> 00:31:04,688
Иду, покажите пожалуйста своей подруге
304
00:31:05,070 --> 00:31:07,969
На меня мало, фирма Вот, слушай
305
00:31:08,070 --> 00:31:10,945
фирменное, кажется
французское платье, ей мало
306
00:31:10,969 --> 00:31:12,047
а тебе может в самый раз, ну как а?
307
00:31:15,109 --> 00:31:17,656
Выкинь его из головы Выкинь
308
00:31:17,680 --> 00:31:20,586
Мне с ним так было
хорошо Ты же сильная
309
00:31:21,742 --> 00:31:25,023
А я хочу быть слабой.
Люсенька. Да ты дашь поговорить или нет?
310
00:31:25,727 --> 00:31:27,226
Слушай, может тебе пожилого найти?
311
00:31:27,250 --> 00:31:29,062
Ничего, что я на нее наорала?
Да ладно
312
00:31:29,086 --> 00:31:32,234
обеспеченного Нет
313
00:31:33,148 --> 00:31:34,156
38 это все
314
00:31:35,391 --> 00:31:36,469
последняя попытка
315
00:31:38,805 --> 00:31:41,109
А -яй-яй Представляешь?
316
00:31:41,266 --> 00:31:44,375
Последняя попытка не удалась Да
317
00:31:44,844 --> 00:31:46,898
Как стоящий человек
318
00:31:46,922 --> 00:31:48,914
так либо инфаркт либо алкоголик
319
00:31:49,219 --> 00:31:50,555
либо смылся
320
00:31:54,391 --> 00:31:55,398
Ну что ты
321
00:31:56,406 --> 00:31:58,766
У тебя семья Муж хороший
322
00:32:00,070 --> 00:32:01,078
Хороший
323
00:32:02,211 --> 00:32:04,797
А что в нем хорошего?
Зарплата?
324
00:32:05,539 --> 00:32:07,625
Да я больше его в 2 раза получаю
325
00:32:08,977 --> 00:32:10,570
Какой в нем толк?
326
00:32:12,227 --> 00:32:15,086
Никакого нет ни днем ни ночью
327
00:32:16,766 --> 00:32:18,906
ну Люсь, ну
328
00:32:23,578 --> 00:32:25,133
На кого мы стали с тобой похожи?
329
00:32:27,031 --> 00:32:28,984
Да
330
00:32:38,570 --> 00:32:40,164
Как бежит время
331
00:32:46,422 --> 00:32:48,227
А знаешь
332
00:32:49,531 --> 00:32:51,766
стоит нам приодеться
333
00:32:53,461 --> 00:32:55,016
чуть встрепенуться
334
00:32:58,375 --> 00:32:59,773
и полный порядок, а?
335
00:34:06,781 --> 00:34:10,281
Быстрей
336
00:34:11,984 --> 00:34:15,484
Ты не туда пошел идиот
337
00:34:15,508 --> 00:34:19,008
А мы две старые дуры
338
00:34:22,555 --> 00:34:27,516
Погуляли Да.
339
00:34:35,703 --> 00:34:36,711
Ну что ж
340
00:34:40,313 --> 00:34:41,320
Я пожалуй
341
00:34:43,164 --> 00:34:45,461
ну я пойду? Ага
342
00:34:48,641 --> 00:34:49,961
нас половина в декретном отпуске
343
00:34:51,195 --> 00:34:52,203
Хорошо
344
00:34:54,563 --> 00:34:56,797
Только ты не грусти нет, нет
345
00:34:58,594 --> 00:35:00,680
Ну ты иди, иди Ладно?
346
00:35:02,641 --> 00:35:03,648
Все будет хорошо
347
00:35:04,828 --> 00:35:06,430
Я тебе вечером позвоню, ладно?
348
00:35:08,094 --> 00:35:11,836
Держись Ви, ну пока
349
00:35:31,086 --> 00:35:34,578
Понимаете она мне должна была оставить
все облигации 3-х процентного займа
350
00:35:34,602 --> 00:35:37,906
И фамильное серебро
А вскрыли завещание
351
00:36:06,570 --> 00:36:09,781
Да, ты знаешь а Гаврилов
так и не явился
352
00:36:37,492 --> 00:36:40,992
Успокойтесь женщины
353
00:36:41,016 --> 00:36:44,516
Да я стану и никто не войдет
354
00:37:01,117 --> 00:37:02,203
За чем очередь?
За тазами
355
00:38:23,125 --> 00:38:24,133
Здравствуй
356
00:38:28,594 --> 00:38:29,602
Здравствуй
357
00:38:32,734 --> 00:38:35,695
Ну что мы так и будем стоять?
Нет
358
00:38:36,258 --> 00:38:37,445
Проходи пожалуйста
359
00:38:39,234 --> 00:38:42,593
Ой Осторожней Что
это за гроб у тебя?
360
00:38:42,617 --> 00:38:45,078
Это ширма Пожалуйста
361
00:38:53,188 --> 00:38:54,195
Сломались?
362
00:38:56,461 --> 00:38:59,843
Нет Пружина лопнула
363
00:38:59,867 --> 00:39:01,047
а так идеальный механизм
364
00:39:03,953 --> 00:39:04,961
Ой
365
00:39:07,328 --> 00:39:10,117
ну Что?
366
00:39:11,898 --> 00:39:13,344
Развлекай меня Паша
367
00:39:44,078 --> 00:39:46,344
Паша у тебя кто-нибудь бывает здесь
368
00:39:48,984 --> 00:39:49,992
Ты вот пришла
369
00:39:53,594 --> 00:39:54,727
А сколько тебе лет Паша?
370
00:39:56,281 --> 00:40:00,469
43 43 Сколько мы
с тобой знакомы?
371
00:40:01,828 --> 00:40:03,297
7 лет
7 лет?
372
00:40:05,438 --> 00:40:06,625
10 октября будет
373
00:40:10,375 --> 00:40:11,383
Ты так хорошо помнишь?
374
00:40:17,906 --> 00:40:19,078
Паша
375
00:40:20,594 --> 00:40:21,602
ты очень хороший
376
00:40:26,227 --> 00:40:27,234
А почему ты не бритый Паша?
377
00:40:29,648 --> 00:40:30,656
Я не могу часто бриться
378
00:40:31,938 --> 00:40:32,984
у меня от бритвы раздражение
379
00:40:34,750 --> 00:40:35,758
Надо бриться Паша
380
00:40:38,039 --> 00:40:39,140
Один мой знакомый механик
381
00:40:39,164 --> 00:40:40,984
ну ты его не знаешь
382
00:40:43,156 --> 00:40:44,336
он бреется 2 раза в сутки
383
00:40:46,578 --> 00:40:47,984
Побрейся, Паша
384
00:42:18,352 --> 00:42:19,484
Паша, я полюбила одного человека
385
00:42:21,867 --> 00:42:22,875
Он меня
386
00:42:25,867 --> 00:42:26,875
предал
387
00:42:28,492 --> 00:42:29,500
и вот я
388
00:42:34,609 --> 00:42:37,070
ты скажи что-нибудь
Паша не молчи
389
00:42:39,281 --> 00:42:40,289
Что я должен сказать?
390
00:42:47,320 --> 00:42:50,469
Осторожней Прости
391
00:42:54,766 --> 00:42:55,773
Прости меня
392
00:43:17,563 --> 00:43:19,766
Мой Ваня моложе был меня
393
00:43:20,797 --> 00:43:24,727
а было мне 13 лет
недели 2 ходила
394
00:43:24,883 --> 00:43:28,086
сваха к моей родне и
наконец благословил
395
00:43:28,234 --> 00:43:30,938
меня отец я горько плакала тогда
396
00:43:32,156 --> 00:43:32,342
Косу расплели
397
00:43:34,398 --> 00:43:35,406
С пением в церковь повели
398
00:43:37,961 --> 00:43:38,969
и вот ввели в семью чужую
399
00:43:39,367 --> 00:43:40,375
Да ты не слушаешь меня
400
00:43:41,477 --> 00:43:43,164
Ах няня...
Соловьева
401
00:43:44,234 --> 00:43:46,820
Так Продолжай стихотворение
402
00:43:50,906 --> 00:43:52,336
Почему ты не в форме?
403
00:43:53,484 --> 00:43:54,953
Ты что не знаешь
404
00:43:56,047 --> 00:43:57,516
Почему не знаю?
Знаю
405
00:43:59,125 --> 00:44:00,242
Дитя мое, господь с тобою
406
00:44:00,266 --> 00:44:02,914
и няня девушку с мольбой
407
00:44:02,938 --> 00:44:06,960
крестила дряхлою
рукой Ну и что Что?
408
00:44:06,984 --> 00:44:08,047
Ты проанализировать этот отрывок?
409
00:44:08,766 --> 00:44:10,539
Не могу, у меня няни не было
410
00:44:11,063 --> 00:44:12,641
я в детском саду на пятидневке росла
411
00:44:13,336 --> 00:44:14,344
При чем тут няня?
412
00:44:14,945 --> 00:44:17,547
Я спрашиваю что произошло
с Татьяной Лариной?
413
00:44:21,102 --> 00:44:23,609
Я влюблена шептала снова
414
00:44:23,773 --> 00:44:25,960
старушке с горечью она,
415
00:44:25,984 --> 00:44:26,992
сердечный друг, ты не здорова
416
00:44:27,211 --> 00:44:30,445
оставь меня, я
влюблена и между тем
417
00:44:30,469 --> 00:44:32,859
луна сияла и томным светом озаряла
418
00:44:32,883 --> 00:44:34,297
Татьяны бледные красы
419
00:44:36,039 --> 00:44:40,289
Ну и черт с ним,
не явился и ладно
420
00:44:40,313 --> 00:44:43,133
Бери Люсю приходите
Тут всего полно
421
00:44:44,453 --> 00:44:46,250
главное оплачено, посиди, жду
422
00:44:46,938 --> 00:44:48,273
А у Вас жена была?
423
00:44:50,383 --> 00:44:51,531
Была да сплыла
424
00:44:57,289 --> 00:45:00,852
Я вообще человек тяжелый
425
00:45:02,891 --> 00:45:04,211
а после войны совсем психованным
стал, со мной жить одно
426
00:45:04,891 --> 00:45:07,141
мучение.
Да ладно, не наговаривайте на себя
427
00:45:07,305 --> 00:45:08,398
Правда, правда
428
00:45:10,523 --> 00:45:12,422
Но Вас баб всегда жалел
429
00:45:13,773 --> 00:45:14,945
на какую не посмотришь
430
00:45:16,789 --> 00:45:17,797
у каждой драма
431
00:45:19,531 --> 00:45:20,609
ДА и мужчине одному
432
00:45:22,664 --> 00:45:23,695
вот ты почему не замужем?
433
00:45:24,828 --> 00:45:25,836
Ну
434
00:45:27,352 --> 00:45:30,422
Почему? Ко мне ходит
один, уже полгода
435
00:45:33,063 --> 00:45:34,539
Ходит
436
00:45:35,742 --> 00:45:39,234
Ходят летают плавают
437
00:46:23,750 --> 00:46:27,249
Ой как хорошо, что приехала наконец-то
438
00:46:27,273 --> 00:46:34,296
А то давно ждем. Красавица наша
439
00:46:34,320 --> 00:46:37,820
Поздравляем Вас от всей
души, желаем счастья
440
00:46:41,367 --> 00:46:44,867
Резо
441
00:46:55,461 --> 00:47:02,484
Милиция Иди скорее,
невеста уходит
442
00:47:02,508 --> 00:47:09,531
Вы все видели? Ай-ай-ай
443
00:49:02,984 --> 00:49:04,094
Ну погоди, ну погоди
444
00:49:04,242 --> 00:49:07,742
Ну ты хоть понимаешь от кого ты уходишь?
Понимаю, знаю, знаю
445
00:49:07,766 --> 00:49:09,203
Знаю, от гения
446
00:49:09,320 --> 00:49:12,016
Пошли мне наконец нормального
рядового человека
447
00:49:36,609 --> 00:49:39,875
Тебе что жить надоело?
Пентюх несчастный
448
00:50:07,578 --> 00:50:08,594
Что Вы успокойтесь
449
00:50:11,625 --> 00:50:13,633
Ничего, счас пройдет
450
00:50:31,156 --> 00:50:32,461
Я этого не переживу
451
00:50:34,523 --> 00:50:35,531
Переживете
452
00:50:38,453 --> 00:50:42,500
Это уже 4-я, четвертый
раз 4-й раз
453
00:50:42,844 --> 00:50:43,984
Представляете?
454
00:50:46,727 --> 00:50:47,734
Нет
455
00:50:50,805 --> 00:50:51,813
А меня тоже бросили
456
00:50:52,984 --> 00:50:53,992
Давно?
457
00:50:55,352 --> 00:50:58,313
сегодня А что
458
00:51:00,000 --> 00:51:01,008
разлюбил, передумал
459
00:51:03,813 --> 00:51:04,820
наверное испугался
460
00:51:06,477 --> 00:51:07,484
Вот так
461
00:51:15,641 --> 00:51:16,961
Что Вы на меня смотрите?
462
00:51:23,734 --> 00:51:27,234
Что Вы смотрите?
463
00:51:29,656 --> 00:51:31,953
Интересный Вы человек.
И талантливый
464
00:51:34,016 --> 00:51:35,227
Как можно о себе говорить
465
00:51:35,648 --> 00:51:37,242
так другие должны
466
00:51:37,266 --> 00:51:39,141
Другие говорят только
о своих достоинствах
467
00:51:39,313 --> 00:51:40,320
Дождешься
468
00:51:41,992 --> 00:51:44,844
Это правда Виктор Михалыч
469
00:51:48,336 --> 00:51:50,820
Маргарита Сергеевна
Очень приятно
470
00:51:51,438 --> 00:51:52,445
Мне тоже
471
00:51:58,398 --> 00:52:00,734
Давай включай люстру
472
00:52:03,164 --> 00:52:06,492
Знаменитая люстра 204 лампы
473
00:52:07,828 --> 00:52:10,023
одного хрусталя тол тонны
474
00:52:10,523 --> 00:52:13,273
Ого. Да, представляете? Красиво
475
00:52:16,016 --> 00:52:17,172
Боже мой, боже мой
476
00:52:18,516 --> 00:52:23,234
Боже мой Таких женщин оставляют
477
00:52:23,352 --> 00:52:24,672
такое время
478
00:52:29,633 --> 00:52:35,977
Пожалуйста Одну
минуточку Извините
479
00:52:36,086 --> 00:52:37,734
я давно собираюсь Вам сказать
480
00:52:37,945 --> 00:52:39,438
вот это место во втором акте
481
00:52:39,547 --> 00:52:43,719
с третьей по пятую цифру я думаю
482
00:52:44,172 --> 00:52:46,734
нужно играть более
мягко лиричней
483
00:52:47,117 --> 00:52:48,609
шутливей что ли понимаете?
484
00:53:02,156 --> 00:53:03,164
Наверное
485
00:53:04,813 --> 00:53:06,422
Стажер, ни слова по-русски
486
00:53:06,852 --> 00:53:09,133
Приходится помогать
консультировать
487
00:53:10,688 --> 00:53:11,695
Прошу Вас
488
00:53:13,508 --> 00:53:14,664
Эта оркестровая яма
489
00:53:16,000 --> 00:53:18,469
видела величайшие взлеты и падения
490
00:53:20,563 --> 00:53:23,039
от малейшего движения человека
491
00:53:25,617 --> 00:53:26,883
стоящего за этим пультом
492
00:53:28,094 --> 00:53:32,875
зависело судьба многих
493
00:53:33,922 --> 00:53:35,398
Вы дирижер?
494
00:53:40,016 --> 00:53:42,148
Вы любите белых лошадей?
495
00:53:43,586 --> 00:53:45,531
Когда у нас идет князь Игорь
496
00:53:47,609 --> 00:53:49,734
мы привозим осторожно
497
00:53:49,922 --> 00:53:51,492
с ипподрома белую лошадь
498
00:53:52,781 --> 00:53:55,492
Мы ей сшили специальные калоши
499
00:53:56,750 --> 00:53:58,063
чтобы она не царапала пол
500
00:53:59,406 --> 00:54:04,445
Вы представляете
лошадь в калошах
501
00:54:04,625 --> 00:54:06,437
Первое время она брыкала
в них, но потом ничего
502
00:54:06,461 --> 00:54:14,867
Привыкла Одну минуточку Товарищ
503
00:54:14,891 --> 00:54:16,367
Посторонись
504
00:54:56,789 --> 00:55:03,813
Гаврилов Ой извините
505
00:55:25,648 --> 00:55:29,148
Гаврилов
506
00:55:36,219 --> 00:55:39,718
Посмотрите какая пара
507
00:55:39,742 --> 00:55:43,242
просто они созданы друг для друга
508
00:55:46,789 --> 00:55:53,812
Значит я Гаврилов Имя? Лев
509
00:55:53,836 --> 00:55:55,509
Какой возраст? Приблизительно Ваш.
Можна я буду
510
00:55:55,533 --> 00:55:57,336
греком, в этой ситуации
очень хочется быть греком
511
00:56:25,547 --> 00:56:36,093
Отлично Молодцы Ну
давайте-ка садитесь
512
00:56:36,117 --> 00:56:39,617
Кому водки, кому шампанское , быстро
513
00:56:39,641 --> 00:56:50,187
Давайте осетрину
Сейчас За искусство
514
00:56:50,211 --> 00:56:53,710
Да.А при чем здесь искусство?
За тех, кто с моря
515
00:56:53,734 --> 00:57:00,757
Да Конечно, за тех,
кто с моря, правильно
516
00:57:00,781 --> 00:57:04,281
Ну я сейчас все объясню
517
00:57:04,305 --> 00:57:07,164
Это кажется не Гаврилов?
518
00:57:07,313 --> 00:57:10,812
Нет.
Я так и поняла
519
00:57:10,836 --> 00:57:13,812
У меня было с утра такое
душевное потрясение
520
00:57:13,836 --> 00:57:15,422
никакого аппетита
521
00:57:15,719 --> 00:57:19,218
А у меня наоборот, чем
больше потрясений тем
522
00:57:19,242 --> 00:57:24,047
сильнее аппетит, а ведь я служил
523
00:57:24,148 --> 00:57:27,648
Механиком на третьем украинском
524
00:57:27,672 --> 00:57:31,171
А ведь что такое машина?
Ее надо знать, любить
525
00:57:31,195 --> 00:57:38,218
Вот ты сколько у тебя сил?
526
00:57:38,242 --> 00:57:41,742
Каких сил?
Ну лошадиных конечно?
527
00:57:45,289 --> 00:57:51,085
Сил то у нас много
дядя Талантов мало
528
00:57:51,109 --> 00:57:54,609
Вот проблема века
Да я понимаю
529
00:57:54,633 --> 00:57:58,132
А слушай а вот мне интересно
530
00:57:58,156 --> 00:58:01,656
что такое Бабэлемандемский пролив?
Ты моряк, дядя?
531
00:58:01,680 --> 00:58:05,179
Нет, я бухгалтер, это ты моряк
532
00:58:05,203 --> 00:58:12,226
Бабельмандепский пролив дядя
533
00:58:12,250 --> 00:58:15,749
это самое гиблое место на Земле
534
00:58:15,773 --> 00:58:19,273
Кстати совсем недавно через него
535
00:58:19,297 --> 00:58:23,179
проплыла на гастроли в
Бомбей одна бездарность
536
00:58:23,203 --> 00:58:27,031
Но посредственность
537
00:58:27,180 --> 00:58:30,679
куда ее ни посылай, всегда
останется посредственностью
538
00:58:30,703 --> 00:58:34,203
Кто это сказал?
539
00:58:37,750 --> 00:58:41,250
Галилей?
540
00:58:43,102 --> 00:58:45,499
Вольфганг Амадей Моцарт
541
00:58:45,523 --> 00:58:49,023
А мне Гаврилов нравится,
что-то в нем есть
542
00:58:49,047 --> 00:58:50,711
Да
543
00:58:54,266 --> 00:58:57,765
Очаровательная у Вас племянница, дядя
544
00:58:57,789 --> 00:59:07,976
Хорошая Да Слушай,
какой у тебя оклад?
545
00:59:08,000 --> 00:59:13,929
ну так вообще на круг
сколько получается?
546
00:59:13,953 --> 00:59:19,374
ну раз на раз не
приходится Не понял
547
00:59:19,398 --> 00:59:22,898
Такое время дядя
548
00:59:22,922 --> 00:59:26,422
Деловой человек, нынче все в их руках
549
00:59:28,797 --> 00:59:35,500
Да Это ты верно
550
00:59:39,055 --> 00:59:46,078
Ты кто? Грек
551
00:59:46,102 --> 00:59:49,602
Да, вот это-то и плохо.
Знаю
552
00:59:55,109 --> 00:59:58,000
Я ухожу
553
00:59:59,188 --> 01:00:00,984
А Вы?
554
01:00:04,672 --> 01:00:07,516
Он не Гаврилов
555
01:00:10,375 --> 01:00:15,695
Я вас обманула никто
ко мне не ходит
556
01:00:32,875 --> 01:00:39,898
Я жду тебя поскорее приходи
557
01:00:39,922 --> 01:00:46,945
не могу больше жить без любви
558
01:01:04,586 --> 01:01:08,085
Ты ведь не Гаврилов?
559
01:01:08,109 --> 01:01:11,609
Я знаю.
А ей нужен Гаврилов
560
01:01:11,633 --> 01:01:15,132
Да Бог с ним с Гавриловым
561
01:01:15,156 --> 01:01:18,656
Я наконец встретил женщину, которая меня
понимает, которая может меня оценить
562
01:01:22,203 --> 01:01:25,703
Я понимаю смешно один день
563
01:01:25,727 --> 01:01:29,227
Я Вас могу привести тысячу случаев
564
01:02:52,805 --> 01:02:55,414
Вот видишь как все в жизни устроено
565
01:02:55,438 --> 01:02:58,914
Паша любит тебя а ты его нет
566
01:03:00,039 --> 01:03:01,047
Знаешь
567
01:03:01,711 --> 01:03:03,874
я сегодня весь день не
могу найти себе места
568
01:03:03,898 --> 01:03:05,656
Все несло куда-то
569
01:03:09,344 --> 01:03:12,382
Да ты ты прости
меня за сегодняшний
570
01:03:12,406 --> 01:03:14,570
Мама, дорогая моя
571
01:03:16,352 --> 01:03:18,320
Ты ни в чем не виновата
572
01:03:18,555 --> 01:03:21,063
Я горжусь, что у меня такая мать
573
01:03:23,586 --> 01:03:25,930
А нам с тобой никто не нужен, правда?
574
01:03:27,164 --> 01:03:28,414
Нам так хорошо вдвоем
575
01:03:30,461 --> 01:03:32,477
А не махнуть ли тебе за границу?
576
01:03:33,977 --> 01:03:36,195
Ты такая красивая в этом платье
577
01:03:36,398 --> 01:03:41,016
Мам, представляешь
ты вокруг Европы
578
01:03:42,227 --> 01:03:44,953
Не потянем
579
01:03:59,133 --> 01:04:01,547
что? Плохо?
580
01:04:56,938 --> 01:04:59,031
Доброе утро Здравствуйте
581
01:05:21,250 --> 01:05:23,781
А Ритуля, привет Ну как дела?
Все хоккей?
582
01:05:25,563 --> 01:05:26,570
Маргарита Сергеевна, Вас к телефону
583
01:05:28,164 --> 01:05:29,172
Негативчик отличный
584
01:05:33,500 --> 01:05:35,961
Да А здравствуйте
585
01:05:37,758 --> 01:05:39,930
Да, заявку подавали
еще в прошлом году
586
01:05:41,867 --> 01:05:42,875
сердечно-сосудистая
587
01:05:44,523 --> 01:05:45,531
Ну это
588
01:05:46,492 --> 01:05:47,531
это 2 ветерана войны
589
01:05:48,961 --> 01:05:51,703
ну им-то как раз и
положено Конечно
590
01:05:52,133 --> 01:05:54,445
спасибо Будем ждать, спасибо
591
01:05:55,664 --> 01:05:58,656
Маргарите Сергеевна Ну как?
592
01:06:01,391 --> 01:06:02,398
Все хоккей
593
01:06:41,078 --> 01:06:42,086
Хорошо, я подожду
594
01:07:01,266 --> 01:07:02,273
Здравствуй
595
01:07:04,273 --> 01:07:05,281
Здравствуй Паша
596
01:07:26,680 --> 01:07:27,688
Прости меня Паша
597
01:07:41,383 --> 01:07:42,438
Хорошо, снимаю
598
01:07:47,703 --> 01:07:48,711
ну что ж
599
01:07:50,445 --> 01:07:51,453
может у нас и получится
600
01:08:01,086 --> 01:08:02,094
А чего?
601
01:08:03,602 --> 01:08:04,609
Значит завтра
602
01:08:07,664 --> 01:08:08,773
приступаю к ремонту комнаты
603
01:08:11,813 --> 01:08:12,820
У тебя квартира
604
01:08:15,414 --> 01:08:16,422
Можем найти хороший вариант
605
01:08:19,375 --> 01:08:22,602
А можно и не спешить с переездом.
Да
606
01:08:23,711 --> 01:08:24,719
С переездом столько мороки
607
01:08:26,359 --> 01:08:27,477
А потом не успеешь оглянуться
608
01:08:30,164 --> 01:08:32,398
Танька замуж выскочит Да.
А тут комната
609
01:08:34,688 --> 01:08:35,695
Это мне одному ничего не надо было
610
01:08:38,617 --> 01:08:39,625
А когда мы вдвоем
611
01:08:41,023 --> 01:08:42,313
Я ж зарабатывать больше буду
612
01:08:43,414 --> 01:08:45,047
Ты же знаешь я могу.
Да конечно, я могу
613
01:08:47,711 --> 01:08:48,719
Я буду
614
01:08:50,203 --> 01:08:51,211
о Вас заботиться
615
01:08:57,719 --> 01:09:00,305
Будем сниматься,
хорошо Головы поближе
616
01:10:10,859 --> 01:10:11,867
Че ты смотришь?
617
01:10:13,180 --> 01:10:14,609
Брюки короткие, я сам знаю
618
01:10:14,820 --> 01:10:16,750
Здесь еще масса выпустить,
пойдем я тебе покажу,
619
01:10:17,031 --> 01:10:21,390
здесь темно Тут
есть что выпускать
620
01:10:21,414 --> 01:10:23,539
вот смотри Паша что?
621
01:10:24,922 --> 01:10:25,930
Паша
622
01:10:27,602 --> 01:10:28,765
Я очень плохой человек
623
01:10:28,789 --> 01:10:30,680
Я отвратительный человек
624
01:10:32,867 --> 01:10:34,305
Я знаю что жизнь меня за это накажет
625
01:10:36,289 --> 01:10:38,539
Ты прости меня но я люблю
626
01:10:41,000 --> 01:10:42,086
Я люблю Гаврилова
627
01:10:48,617 --> 01:10:50,695
Маргарита Сергеевна к телефону
628
01:10:51,555 --> 01:10:54,016
Мама танцуй он нашелся
629
01:10:55,250 --> 01:10:58,203
Кто? Твой Гаврилов
нашелся он мне звонил
630
01:10:58,352 --> 01:11:00,703
Что ж ты, ну так говори,
чего же ты молчишь?
631
01:11:00,867 --> 01:11:05,796
Его вчера задержала
милиция Ну он хотел
632
01:11:05,820 --> 01:11:07,726
купить корзину цветов для тебя
633
01:11:07,750 --> 01:11:11,249
он тебя любит, Да ты говори нормально:
где чего что, я не понимаю
634
01:11:11,273 --> 01:11:14,055
Там какие-то парни
Ну Оскорбили женщину
635
01:11:14,289 --> 01:11:15,882
Гаврилов потребовал извинений
636
01:11:15,906 --> 01:11:17,383
А они повторили свои выражения
637
01:11:17,484 --> 01:11:19,578
Ну ты же знаешь Гаврилова
638
01:11:19,602 --> 01:11:22,437
И они попали в больницу
Он в больнице?
639
01:11:22,461 --> 01:11:24,523
Да нет, те парни в больнице
640
01:11:28,867 --> 01:11:32,273
Но ему разрешили свидание, понимаешь?
Говори
641
01:11:32,680 --> 01:11:34,000
Команда счас везет его к тебе
642
01:11:35,891 --> 01:11:38,586
Куда, прямо сюда? Да, к тебе
643
01:11:38,703 --> 01:11:41,625
Какая команда?
Ну его друзья
644
01:11:42,023 --> 01:11:44,813
Прямо, что он сюда едет, да?
Да, да, да
645
01:11:45,039 --> 01:11:46,047
Боже мой
646
01:11:47,500 --> 01:11:49,195
Ты не представляешь себе какое счастье
647
01:11:50,148 --> 01:11:51,156
Какое счастье
648
01:11:51,313 --> 01:11:54,359
Паша, ты очень хороший,
ты настоящий, ты друг
649
01:11:54,383 --> 01:11:56,672
А ты вечно под ногами
650
01:12:02,234 --> 01:12:03,242
Давайте выходите
651
01:12:04,250 --> 01:12:05,882
Ребята все будет нормально
652
01:12:05,906 --> 01:12:08,523
мы же обо всем договорились
Все будет хорошо, да?
653
01:12:09,945 --> 01:12:11,226
Ну товарищ сержант, вы
поаккуратней пожалуйста
654
01:12:11,250 --> 01:12:12,258
с женихом-то ну
655
01:12:12,570 --> 01:12:14,336
Ну мы ж договорились,
ну я за него ручаюсь
656
01:12:15,000 --> 01:12:18,265
Да он вчера дважды пытался бежать,
мы его последний раз еле поймали
657
01:12:18,289 --> 01:12:19,335
так он к невесте-то и бежал
658
01:12:19,359 --> 01:12:21,297
Ну поймите товарищи, ну
лучший механик в пароходстве
659
01:12:21,430 --> 01:12:22,546
Под конвоем
660
01:12:22,570 --> 01:12:23,859
идет к собственной невесте, ну смешно же
661
01:12:24,078 --> 01:12:27,016
Да успокойся ты Лева, ну что ты в
самом деле. Ну ладно, пусть идет
662
01:12:27,188 --> 01:12:28,531
пусть идет, женится
663
01:12:28,555 --> 01:12:30,008
На свадьбу не забудь пригласить
664
01:12:30,180 --> 01:12:33,234
Пригласит, пригласит
Ребята докуриваем
665
01:12:37,125 --> 01:12:38,133
Ну и горяч он у Вас.
Ну так характер такой
56851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.