All language subtitles for Lyubimaya (1981)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:36,539 --> 00:02:40,039 Рита, стойте 2 00:02:43,586 --> 00:02:47,085 Я же снимаю самый счастливый день в твоей жизни дядю 3 00:02:47,109 --> 00:02:50,609 Дядю в центр, ближе друг к другу 4 00:02:50,633 --> 00:02:54,133 чуть чуть повыше голову, чуть чуть, очень хорошо 5 00:03:01,203 --> 00:03:04,703 Рита, больше жизни 6 00:03:15,297 --> 00:03:18,796 А где же наш Гаврилов а? 7 00:03:18,820 --> 00:03:22,320 Что-то мы первые, ты не волнуйся 8 00:03:22,344 --> 00:03:26,313 нужно в 10, значит будет в 10 9 00:03:26,461 --> 00:03:34,148 Это же Гаврилов Ты только увидишь его 10 00:03:34,172 --> 00:03:36,218 сразу все поймешь 11 00:03:36,242 --> 00:03:39,742 Ой, когда он первый раз ко мне пришел, я говорю садитесь 12 00:03:39,766 --> 00:03:43,265 Не шевелитесь, я он хохочет 13 00:03:43,289 --> 00:03:46,789 Я говорю: Что Вы смеетесь гражданин, будет же не резко 14 00:03:46,813 --> 00:03:50,312 А он мне: простите что Вы делаете сегодня вечером? 15 00:03:50,336 --> 00:03:53,835 А ты ему что сказала? А я ему ах-ах-ах. 16 00:03:53,859 --> 00:04:00,882 И ты пошла? Пошла Знаешь, 17 00:04:00,906 --> 00:04:04,406 ой даже не знаю, сразу как-то легко стало с ним, просто 18 00:04:04,430 --> 00:04:07,929 как будто я его знала всю жизнь 19 00:04:07,953 --> 00:04:11,453 мы очень естественны 20 00:04:11,477 --> 00:04:14,976 и так захотелось спрятаться за его спину 21 00:04:15,000 --> 00:04:18,500 знаешь ну прямо до слез Я так за тебя счастлива, Риточка 22 00:04:25,570 --> 00:04:29,070 А ты знаешь кто мне сегодня приснился? Кто? 23 00:04:29,094 --> 00:04:33,297 Такой еще совсем не старый человек с прекрасным лицом 24 00:04:35,055 --> 00:04:37,546 Он мне сказал: запомни Рита 25 00:04:37,570 --> 00:04:41,070 Лев Александр Гаврилов твое счастье, ты верь ему 26 00:04:41,094 --> 00:04:44,594 О и кто это был? Сам господь Бог 27 00:04:51,664 --> 00:04:55,164 слушайте 28 00:04:55,188 --> 00:04:58,352 пойдемте в кафе, посмотрим что к чему 29 00:05:09,672 --> 00:05:12,398 Ух ты 30 00:05:13,906 --> 00:05:15,578 Я идиот 31 00:05:15,688 --> 00:05:19,187 слушай еду думаю почему я тебя так долго 32 00:05:19,211 --> 00:05:24,211 не видел Я кажется опоздаю на работу 33 00:05:25,344 --> 00:05:28,211 Ну это уважительная причина 34 00:05:29,781 --> 00:05:33,516 Ох помолодела лет на 10 Танька в школе? 35 00:05:34,703 --> 00:05:37,680 Ну так может мы куда поедем, а? 36 00:05:39,148 --> 00:05:40,156 А? 37 00:05:42,570 --> 00:05:44,039 А ты не ждешь никого? 38 00:05:50,648 --> 00:05:52,977 Кто же он? Гаврилов 39 00:05:54,266 --> 00:05:58,430 Просто Гаврилов? Лев О 40 00:05:59,359 --> 00:06:02,211 Влюблена? Я люблю 41 00:06:04,969 --> 00:06:06,117 Больше чем меня? 42 00:06:21,641 --> 00:06:24,195 А что у Вас есть из мясного горячего? 43 00:06:26,117 --> 00:06:29,617 Ничего, рыбный день 44 00:06:29,641 --> 00:06:32,852 Как же так, у людей такое событие 45 00:06:32,953 --> 00:06:37,711 а у Вас рыбный день Так, значит тогда 46 00:06:38,570 --> 00:06:40,000 холодные закуски 47 00:06:42,016 --> 00:06:43,469 бутылка шампанского 48 00:06:45,000 --> 00:06:46,008 2 водки 49 00:06:49,203 --> 00:06:51,688 как считаешь будет достаточно? 50 00:06:51,922 --> 00:06:53,437 Мы же не знаем возможностей жениха 51 00:06:53,461 --> 00:06:54,555 в этом смысле 52 00:06:57,141 --> 00:06:58,148 Мы подумаем 53 00:07:00,227 --> 00:07:03,305 А между прочим в древней Греции на свадьбе 54 00:07:03,531 --> 00:07:06,000 жених с невестой пили только сладкую воду 55 00:07:06,148 --> 00:07:07,422 потому что алкоголь 56 00:07:07,883 --> 00:07:09,359 опасен для будущего ребенка 57 00:07:11,102 --> 00:07:13,852 никогда не говори того, чего не знаешь 58 00:07:18,461 --> 00:07:20,461 Тогда ведь и рта никогда не раскроешь дядя 59 00:07:23,477 --> 00:07:24,672 теперь 60 00:07:25,109 --> 00:07:27,140 Мама просто помешалась на этом Гаврилове 61 00:07:27,164 --> 00:07:28,172 ну и пусть 62 00:07:28,383 --> 00:07:30,953 хоть один раз в жизни женщина должна сойти с ума 63 00:07:31,219 --> 00:07:34,461 тайком мчаться на свидание терять голову 64 00:07:35,031 --> 00:07:37,680 каждый раз умирать при виде 65 00:07:37,852 --> 00:07:40,843 любимого человека. Что-то я не помню чтобы ты мчалась ко мне, умирала 66 00:07:40,867 --> 00:07:44,031 Ну у нас с тобой все по-другому, просто я тебя женила на себе в 2 счета 67 00:07:44,141 --> 00:07:47,499 вот и все. Учись Танька, вот так надо завоевывать счастье 68 00:07:47,523 --> 00:07:48,531 Да большое счастье 69 00:07:49,094 --> 00:07:51,125 Ну господи, ну хоть бы ей на этот раз 70 00:07:51,367 --> 00:07:52,375 повезло 71 00:07:53,914 --> 00:07:55,305 Как тебе этот Гаврилов? 72 00:08:00,172 --> 00:08:03,828 Вообще-то так не в моем вкусе маленький 73 00:08:04,016 --> 00:08:05,516 Что ниже Риты? 74 00:08:05,906 --> 00:08:08,781 Ну уж не вышел Ну что Вы понимаете, когда она с ним вошла к нам в парикмахерскую 75 00:08:08,805 --> 00:08:11,914 Наши бабы все ахнули 76 00:08:12,117 --> 00:08:14,273 Рост, а какое это имеет значение 77 00:08:14,406 --> 00:08:16,945 Ну не скажите Что ей с ним 78 00:08:17,273 --> 00:08:19,180 баскетбол играть? 79 00:08:19,578 --> 00:08:21,328 Слушайте, давайте закажем осетрину 80 00:08:21,695 --> 00:08:24,797 Осетрина, есть осетрина А давайте 81 00:08:32,648 --> 00:08:34,383 Почему этот Гаврилов опаздывает? 82 00:08:36,430 --> 00:08:38,297 Это же не прилично 83 00:08:48,734 --> 00:08:52,234 Смотри какой дядя смешной Какой 84 00:09:41,977 --> 00:09:43,844 А я проголодалась 85 00:09:49,781 --> 00:09:51,672 а я например не верю 86 00:09:52,789 --> 00:09:54,938 не могу представить плохое и все 87 00:09:55,320 --> 00:09:56,328 У нас так 88 00:09:56,719 --> 00:09:58,000 сегодня хороший, а завтра чуть что уже и плохой 89 00:09:59,641 --> 00:10:00,648 А может он занят? 90 00:10:01,766 --> 00:10:03,492 Занят? Не женись 91 00:10:08,273 --> 00:10:09,281 Шла бы ты в школу 92 00:10:13,242 --> 00:10:14,813 Чего ты ждешь? 93 00:10:18,172 --> 00:10:19,180 Я уже ничего не жду 94 00:10:21,867 --> 00:10:24,563 Ты извини, у меня хоть сегодня и отгул 95 00:10:24,664 --> 00:10:26,992 но у нас половина в декретном отпуске 96 00:10:28,445 --> 00:10:29,453 я пойду 97 00:10:34,148 --> 00:10:36,625 Да, я пожалуй тоже пойду Все будет хорошо 98 00:10:39,859 --> 00:10:41,156 Кто меня всегда удивляет 99 00:10:42,453 --> 00:10:43,461 так это люди 100 00:10:45,789 --> 00:10:48,203 Горячее подавать? Какое горячее? 101 00:10:48,523 --> 00:10:52,336 Осетрину на вертеле Миленькая моя 102 00:10:56,594 --> 00:10:59,132 не надо осетрины как не надо? 103 00:10:59,156 --> 00:11:00,398 У нас ведь не частная лавочка 104 00:11:00,734 --> 00:11:01,953 заказ пущен и готов 105 00:11:02,414 --> 00:11:04,477 Я понимаю, что ты на это скажешь? 106 00:11:06,070 --> 00:11:07,500 Как быть? 107 00:11:09,156 --> 00:11:10,367 Гаврилов рыбу любит 108 00:11:18,477 --> 00:11:21,203 Мама, ну что ж вы сели прямо на дороге 109 00:11:21,227 --> 00:11:22,898 каждый день одно и то же 110 00:11:23,414 --> 00:11:24,578 соображения не хватает, что ли? 111 00:12:02,641 --> 00:12:04,844 Все еще ждешь? 112 00:12:14,117 --> 00:12:15,125 Уже не жду 113 00:12:17,688 --> 00:12:18,695 День пропал 114 00:12:20,109 --> 00:12:22,336 ну а что ты будешь делать если он вообще не придет? 115 00:12:26,922 --> 00:12:27,930 что я буду делать? 116 00:12:30,477 --> 00:12:31,484 Я перекрашусь 117 00:12:31,625 --> 00:12:33,086 и меня вообще никто не узнает 118 00:12:34,586 --> 00:12:37,727 Знаешь а на твоем месте я бы просто расхохоталась ему в лицо 119 00:12:39,570 --> 00:12:41,938 Ох не дай тебе Бог оказаться на моем месте 120 00:12:42,445 --> 00:12:43,984 Я никогда не окажусь на твоем месте 121 00:12:45,813 --> 00:12:46,820 Не зарекайся 122 00:12:48,773 --> 00:12:50,007 можно иметь мужа 123 00:12:50,031 --> 00:12:51,578 и быть при этом глубоко одинокой 124 00:12:51,945 --> 00:12:53,516 А дядя Слава, он тебя так любит. Да ну 125 00:12:54,742 --> 00:12:56,226 Что ты понимаешь в жизни? 126 00:12:56,250 --> 00:12:57,258 Да как ты живешь? 127 00:12:57,695 --> 00:12:59,273 С тобой скоро не о чем будет разговаривать 128 00:13:00,359 --> 00:13:01,703 Ну когда ты последний раз была в театре? 129 00:13:01,727 --> 00:13:03,953 ну хоть одну книгу ты прочитала в этом году 130 00:13:08,523 --> 00:13:09,531 Ну почему 131 00:13:11,742 --> 00:13:15,758 В иностранке я забыла название? Давай поженимся? Вот да 132 00:13:15,906 --> 00:13:17,430 Ну когда это было? 133 00:13:17,664 --> 00:13:19,117 В каком году? Зато в этом году 134 00:13:19,141 --> 00:13:20,680 я прочитала тысячи объявлений 135 00:13:21,055 --> 00:13:22,063 и разменяла квартиру 136 00:13:23,969 --> 00:13:25,133 и сама сделала ремонт 137 00:13:25,703 --> 00:13:27,102 работаю без выходных как лошадь 138 00:13:28,578 --> 00:13:30,039 разве ты знаешь откуда что берется? 139 00:13:32,813 --> 00:13:33,820 Ну ладно, успокойся 140 00:13:34,820 --> 00:13:36,117 Иди домой, переоденься 141 00:13:37,133 --> 00:13:38,141 Смешно выглядишь 142 00:13:43,320 --> 00:13:44,328 Оставьте меня все 143 00:13:49,500 --> 00:13:50,656 Почему ты вообще не в школе? 144 00:13:56,570 --> 00:13:57,578 Ну и сиди 145 00:14:49,086 --> 00:14:52,586 Спасибо 146 00:15:03,180 --> 00:15:06,680 Благодарю 147 00:15:10,227 --> 00:15:13,727 Пожалуйста 148 00:16:46,734 --> 00:16:47,805 Что здесь происходит? 149 00:16:49,070 --> 00:16:50,813 Вступаю в брак, товарищ капитан третьего ранга 150 00:16:51,125 --> 00:16:53,023 А Вам-то что? У нас все законно 151 00:16:53,422 --> 00:16:54,500 Разрешение есть? 152 00:16:55,078 --> 00:16:56,430 Так точно товарищ капитан третьего ранга 153 00:16:58,344 --> 00:17:02,258 Помощь нужна? Никак нет Ну желаю 154 00:17:15,266 --> 00:17:17,297 Ты понимаешь, что нас могут перебросить на Тихий океан? 155 00:17:18,672 --> 00:17:20,195 У меня до 7 увольнение не забывай 156 00:17:20,469 --> 00:17:24,148 Ну что ты делаешь Валя? Ну слышь 157 00:17:24,172 --> 00:17:27,156 пошли, Валюша нам нужно зарегистрироваться сегодня обязательно 158 00:17:27,180 --> 00:17:30,109 Валюш Ну куда я пойду в таком виде? 159 00:17:36,445 --> 00:17:37,766 Вы понимаете? 160 00:17:39,125 --> 00:17:42,195 Сегодня последний день когда мы можем зарегистрироваться 161 00:17:43,656 --> 00:17:46,250 А я завтра 162 00:17:47,211 --> 00:17:50,211 у меня до 7 увольнение, а нас могут перебросить на тихий океан 163 00:17:51,641 --> 00:17:53,109 Седьмой месяц, стесняется 164 00:17:53,336 --> 00:17:55,008 Ну что стесняется, господи, 7-й месяц 165 00:18:00,281 --> 00:18:04,172 Ну там уже не 7-й Наверное месяцев 8? 166 00:18:04,531 --> 00:18:06,164 Кажется 8 Кажется 8? 167 00:18:06,602 --> 00:18:08,445 Вы понимаете, что нужно зарегистрироваться 168 00:18:08,469 --> 00:18:09,539 Безусловно. А она стесняется 169 00:18:20,328 --> 00:18:22,844 Идем Сиди здесь 170 00:18:33,781 --> 00:18:34,789 Ничего 171 00:18:34,938 --> 00:18:37,390 хоть на Тихом океане, а отец у ребенка будет 172 00:18:37,414 --> 00:18:40,867 не нервничай, налегай на фрукты, остальное сделает природа 173 00:18:41,180 --> 00:18:42,188 Идем? 174 00:20:18,383 --> 00:20:19,867 Это я придумал мишень 175 00:20:20,047 --> 00:20:26,367 Нет, это моя была идея Ладно, ладно 176 00:20:26,391 --> 00:20:29,836 Это самая злая тетка в нашем дворе 177 00:20:30,211 --> 00:20:33,711 Нет, ты раньше дай согласие, а потом я скажу свою просьбу 178 00:20:36,531 --> 00:20:39,641 Ну как же я могу дать согласие, когда я не знаю что ты хочешь? 179 00:20:39,852 --> 00:20:41,297 А хитрая какая 180 00:20:41,547 --> 00:20:44,766 Это ты раньше дай согласие, а потом я скажу 181 00:20:44,883 --> 00:20:46,914 Ну ладно, я согласна 182 00:20:51,391 --> 00:20:52,585 нет, нет, и нет 183 00:20:52,609 --> 00:20:56,109 Мама ну какая же ты все-таки бестолковая мам. Я тоже буду жить на улице 184 00:20:56,133 --> 00:20:57,593 Мам 185 00:20:57,617 --> 00:21:01,164 Вам же все равно где сидеть, а Вы мне мешаете 186 00:21:02,945 --> 00:21:05,117 Или что Вы специально это делаете чтобы разозлить меня? 187 00:21:10,070 --> 00:21:11,484 Персональный пенсионер 188 00:21:15,305 --> 00:21:17,968 Другой бы уже себе 3 квартиры сменил 189 00:21:17,992 --> 00:21:19,109 а мы, а я из-за Вас 190 00:22:24,328 --> 00:22:28,500 Как тебя зовут-то? Витя Витя, иди сюда 191 00:22:28,641 --> 00:22:29,648 Витя 192 00:22:33,914 --> 00:22:39,211 Ну-ка скажи а ААААААА Хорошо 193 00:22:59,820 --> 00:23:01,727 Дядя Слава, вы бы не могли сегодня сорваться с работы? 194 00:23:03,164 --> 00:23:04,203 Как ты меня нашла-то? 195 00:23:05,031 --> 00:23:07,273 мне надо поговорить с Вами тет-а-тет 196 00:23:07,297 --> 00:23:08,507 Валяй тет-а-тет 197 00:23:08,531 --> 00:23:11,430 нет, только дайте слово, что о нашем разговоре никто не узнает 198 00:23:11,609 --> 00:23:13,703 Все даю слово 199 00:23:19,875 --> 00:23:22,195 Дядя Слава, почему вы перестали к нам приходить? 200 00:23:25,977 --> 00:23:26,984 Танюша 201 00:23:27,813 --> 00:23:29,710 у вас в школе нет предмета чувство такта 202 00:23:29,734 --> 00:23:31,391 Ну я серьезно 203 00:23:32,398 --> 00:23:34,263 Хорошо серьезно, я перестал к Вам приходить 204 00:23:34,287 --> 00:23:36,133 потому что я перестал нравится твоей маме 205 00:23:37,844 --> 00:23:39,593 Ну она всегда радовалась когда вы приходили 206 00:23:39,617 --> 00:23:42,555 Это она раньше радовалась, а теперь я этого что-то не замечаю вообще 207 00:23:42,781 --> 00:23:44,047 Она мне тут нахамила 208 00:23:44,766 --> 00:23:46,578 Ну наверное это сгоряча 209 00:23:47,016 --> 00:23:48,023 Она и на меня орет 210 00:23:48,445 --> 00:23:49,539 вы простите ее пожалуйста 211 00:23:51,852 --> 00:23:52,859 Это тебя мама послала? 212 00:23:53,234 --> 00:23:54,719 Нет, что Вы если она узнает 213 00:23:59,211 --> 00:24:01,031 Она попала в ужасную историю 214 00:24:03,625 --> 00:24:07,484 Понимаете она собралась замуж а жених 215 00:24:07,703 --> 00:24:08,711 не пришел 216 00:24:16,984 --> 00:24:17,992 Ну твоя мама 217 00:24:19,180 --> 00:24:20,188 сильная женщина 218 00:24:32,445 --> 00:24:33,453 Знаете дядя Слава 219 00:24:33,789 --> 00:24:36,508 мне кажется Вы один из таких мужчин 220 00:24:36,664 --> 00:24:37,679 который может совершить 221 00:24:37,703 --> 00:24:39,328 благородный необдуманный поступок 222 00:24:40,438 --> 00:24:42,914 например Взять и с ходу жениться 223 00:24:51,250 --> 00:24:52,414 Я уже совершил благородный поступок 224 00:24:54,867 --> 00:24:55,875 Необдуманный 225 00:24:57,063 --> 00:24:58,070 Вы женаты? 226 00:24:59,797 --> 00:25:00,805 Женат 227 00:25:08,891 --> 00:25:09,968 Это что 228 00:25:09,992 --> 00:25:11,797 та крашенная, с которой я Вас встретила в булочной? 229 00:25:15,727 --> 00:25:16,852 Ну и вкус у Вас 230 00:25:30,430 --> 00:25:33,547 Здравствуйте Здравствуйте Вам кого? 231 00:25:34,836 --> 00:25:37,719 Мне механика Гаврилова Счас узнаем 232 00:25:57,805 --> 00:26:01,367 В чем дело? Тут вот Мне нужен механик Гаврилов 233 00:26:01,391 --> 00:26:04,195 Гаврилова на судне нет Не может быть 234 00:26:06,836 --> 00:26:09,727 Я Вам русским языком говорю: Гаврилова на судне нет 235 00:26:10,555 --> 00:26:11,563 команда получила отгул 236 00:26:24,430 --> 00:26:25,758 Эй, куда? 237 00:26:49,828 --> 00:26:50,930 Слушайте может быть у него 238 00:26:52,313 --> 00:26:53,320 женщина? 239 00:26:55,055 --> 00:26:57,531 Нет Вряд ли 240 00:27:01,055 --> 00:27:02,063 Хотя 241 00:27:04,164 --> 00:27:09,125 ну было одна француженка мы 242 00:27:10,078 --> 00:27:12,914 в Марселе 2 месяца на ремонте стояли, она в фирме работала 243 00:27:13,945 --> 00:27:14,953 Ну у них с Левой 244 00:27:15,875 --> 00:27:17,180 жуткая любовь произошла 245 00:27:18,305 --> 00:27:19,438 Мы когда уходили из Марселя 246 00:27:19,656 --> 00:27:23,156 Он приказал себя в каюте к койке привязать 247 00:27:23,180 --> 00:27:25,961 а потом 2 дня выл ну что было, то было 248 00:27:26,711 --> 00:27:27,719 Это я знаю 249 00:27:42,703 --> 00:27:44,852 Ну что он за человек? Что он за человек? 250 00:27:59,977 --> 00:28:02,773 Извините, пересядьте пожалуйста вот да 251 00:28:03,047 --> 00:28:04,055 Одну минуточку 252 00:28:12,250 --> 00:28:13,500 Ты чего? 253 00:28:14,648 --> 00:28:16,984 Ну что такое? ну 254 00:28:24,641 --> 00:28:25,805 Ну, ты че? 255 00:28:27,023 --> 00:28:28,422 ну что мне умереть что ли? 256 00:28:28,695 --> 00:28:30,164 Ладно не говори ерунды-то 257 00:28:31,039 --> 00:28:33,117 Платье где? Что это вообще? 258 00:28:37,984 --> 00:28:41,023 10 лет так держаться 10 лет 259 00:28:41,047 --> 00:28:42,313 не распускаться 260 00:28:45,688 --> 00:28:48,570 И вот так влюбиться, а? 261 00:28:48,594 --> 00:28:54,609 Ну ладно, тихо, тихо Тихо Здравствуйте 262 00:28:54,633 --> 00:28:55,930 Привет 263 00:28:58,273 --> 00:29:01,688 Сушите волосы, я буду здесь рядом Хорошо 264 00:29:05,211 --> 00:29:08,133 Не смотря на 9-ти бальный шторм 265 00:29:08,469 --> 00:29:10,804 железным курсом идем к родным берегам 266 00:29:10,828 --> 00:29:11,898 кофе или чай? 267 00:29:11,922 --> 00:29:15,023 Нет, любовь переполняет душу Гаврилов 268 00:29:16,094 --> 00:29:20,078 Суббота 10 утра ЗАГСа в моем платье 269 00:29:20,102 --> 00:29:21,773 жду встречи, Гаврилов 270 00:29:23,172 --> 00:29:25,906 постарайся 2 билета в Москву 271 00:29:26,422 --> 00:29:27,617 вот 2 билета в Москву 272 00:29:28,805 --> 00:29:31,641 Отдельное купе Душу в обьятиях, Гаврилов 273 00:29:31,836 --> 00:29:34,578 Вот. Какая дешевка душу в обьятиях 274 00:29:35,008 --> 00:29:36,016 А что ты понимаешь 275 00:29:38,141 --> 00:29:40,445 Я скорее повешусь чем буду жить с нелюбимым человеком 276 00:29:40,469 --> 00:29:41,656 приспосабливаться как Вы все 277 00:29:43,508 --> 00:29:44,516 Ну знаешь ли 278 00:29:45,422 --> 00:29:46,921 Я Виктора тоже очень люблю 279 00:29:46,945 --> 00:29:48,563 У нас с ним идеальные отношения 280 00:29:49,266 --> 00:29:50,273 Ну хоть себе не ври 281 00:29:52,180 --> 00:29:53,210 Ну конечно ты одна у нас такая 282 00:29:53,234 --> 00:29:55,633 Люблю Гаврилова умираю 283 00:29:55,961 --> 00:29:58,344 а где она эта любовь-то? Где? 284 00:29:59,719 --> 00:30:01,133 Гаврилов знаешь действительно такой 285 00:30:01,672 --> 00:30:03,734 задушит Ну смылся же 286 00:30:05,055 --> 00:30:06,938 Знаешь что он мне сказал в первый день нашего знакомства 287 00:30:08,117 --> 00:30:09,125 Рита 288 00:30:09,609 --> 00:30:12,249 Вы женщина о которой я мечтал всю жизнь О 289 00:30:12,273 --> 00:30:13,281 как в кино 290 00:30:16,313 --> 00:30:17,938 А перед уходом в рейс я была у него 291 00:30:18,695 --> 00:30:21,258 в гостинице у нас знаешь как стук в дверь 292 00:30:23,852 --> 00:30:24,859 пора проводить гостей 293 00:30:25,234 --> 00:30:26,461 это не гости, это моя жена 294 00:30:28,383 --> 00:30:30,453 Документы У нас гражданский брак 295 00:30:31,305 --> 00:30:33,305 А у нас с гражданским браком тоже до 23-х часов 296 00:30:36,328 --> 00:30:38,555 Тогда Гаврилов побледнел и говорит 297 00:30:40,195 --> 00:30:41,203 слушайте меня внимательно 298 00:30:43,031 --> 00:30:45,430 мне 40 лет я никогда не вру 299 00:30:46,320 --> 00:30:49,555 если Вы еще раз постучите в эту комнату 300 00:30:49,727 --> 00:30:52,695 я сожгу всю Вашу гостиницу вместе с Вашими унизительными правилами 301 00:30:55,438 --> 00:30:56,711 Гаврилов 302 00:30:58,656 --> 00:31:02,063 Люся Люсенька 303 00:31:02,859 --> 00:31:04,688 Иду, покажите пожалуйста своей подруге 304 00:31:05,070 --> 00:31:07,969 На меня мало, фирма Вот, слушай 305 00:31:08,070 --> 00:31:10,945 фирменное, кажется французское платье, ей мало 306 00:31:10,969 --> 00:31:12,047 а тебе может в самый раз, ну как а? 307 00:31:15,109 --> 00:31:17,656 Выкинь его из головы Выкинь 308 00:31:17,680 --> 00:31:20,586 Мне с ним так было хорошо Ты же сильная 309 00:31:21,742 --> 00:31:25,023 А я хочу быть слабой. Люсенька. Да ты дашь поговорить или нет? 310 00:31:25,727 --> 00:31:27,226 Слушай, может тебе пожилого найти? 311 00:31:27,250 --> 00:31:29,062 Ничего, что я на нее наорала? Да ладно 312 00:31:29,086 --> 00:31:32,234 обеспеченного Нет 313 00:31:33,148 --> 00:31:34,156 38 это все 314 00:31:35,391 --> 00:31:36,469 последняя попытка 315 00:31:38,805 --> 00:31:41,109 А -яй-яй Представляешь? 316 00:31:41,266 --> 00:31:44,375 Последняя попытка не удалась Да 317 00:31:44,844 --> 00:31:46,898 Как стоящий человек 318 00:31:46,922 --> 00:31:48,914 так либо инфаркт либо алкоголик 319 00:31:49,219 --> 00:31:50,555 либо смылся 320 00:31:54,391 --> 00:31:55,398 Ну что ты 321 00:31:56,406 --> 00:31:58,766 У тебя семья Муж хороший 322 00:32:00,070 --> 00:32:01,078 Хороший 323 00:32:02,211 --> 00:32:04,797 А что в нем хорошего? Зарплата? 324 00:32:05,539 --> 00:32:07,625 Да я больше его в 2 раза получаю 325 00:32:08,977 --> 00:32:10,570 Какой в нем толк? 326 00:32:12,227 --> 00:32:15,086 Никакого нет ни днем ни ночью 327 00:32:16,766 --> 00:32:18,906 ну Люсь, ну 328 00:32:23,578 --> 00:32:25,133 На кого мы стали с тобой похожи? 329 00:32:27,031 --> 00:32:28,984 Да 330 00:32:38,570 --> 00:32:40,164 Как бежит время 331 00:32:46,422 --> 00:32:48,227 А знаешь 332 00:32:49,531 --> 00:32:51,766 стоит нам приодеться 333 00:32:53,461 --> 00:32:55,016 чуть встрепенуться 334 00:32:58,375 --> 00:32:59,773 и полный порядок, а? 335 00:34:06,781 --> 00:34:10,281 Быстрей 336 00:34:11,984 --> 00:34:15,484 Ты не туда пошел идиот 337 00:34:15,508 --> 00:34:19,008 А мы две старые дуры 338 00:34:22,555 --> 00:34:27,516 Погуляли Да. 339 00:34:35,703 --> 00:34:36,711 Ну что ж 340 00:34:40,313 --> 00:34:41,320 Я пожалуй 341 00:34:43,164 --> 00:34:45,461 ну я пойду? Ага 342 00:34:48,641 --> 00:34:49,961 нас половина в декретном отпуске 343 00:34:51,195 --> 00:34:52,203 Хорошо 344 00:34:54,563 --> 00:34:56,797 Только ты не грусти нет, нет 345 00:34:58,594 --> 00:35:00,680 Ну ты иди, иди Ладно? 346 00:35:02,641 --> 00:35:03,648 Все будет хорошо 347 00:35:04,828 --> 00:35:06,430 Я тебе вечером позвоню, ладно? 348 00:35:08,094 --> 00:35:11,836 Держись Ви, ну пока 349 00:35:31,086 --> 00:35:34,578 Понимаете она мне должна была оставить все облигации 3-х процентного займа 350 00:35:34,602 --> 00:35:37,906 И фамильное серебро А вскрыли завещание 351 00:36:06,570 --> 00:36:09,781 Да, ты знаешь а Гаврилов так и не явился 352 00:36:37,492 --> 00:36:40,992 Успокойтесь женщины 353 00:36:41,016 --> 00:36:44,516 Да я стану и никто не войдет 354 00:37:01,117 --> 00:37:02,203 За чем очередь? За тазами 355 00:38:23,125 --> 00:38:24,133 Здравствуй 356 00:38:28,594 --> 00:38:29,602 Здравствуй 357 00:38:32,734 --> 00:38:35,695 Ну что мы так и будем стоять? Нет 358 00:38:36,258 --> 00:38:37,445 Проходи пожалуйста 359 00:38:39,234 --> 00:38:42,593 Ой Осторожней Что это за гроб у тебя? 360 00:38:42,617 --> 00:38:45,078 Это ширма Пожалуйста 361 00:38:53,188 --> 00:38:54,195 Сломались? 362 00:38:56,461 --> 00:38:59,843 Нет Пружина лопнула 363 00:38:59,867 --> 00:39:01,047 а так идеальный механизм 364 00:39:03,953 --> 00:39:04,961 Ой 365 00:39:07,328 --> 00:39:10,117 ну Что? 366 00:39:11,898 --> 00:39:13,344 Развлекай меня Паша 367 00:39:44,078 --> 00:39:46,344 Паша у тебя кто-нибудь бывает здесь 368 00:39:48,984 --> 00:39:49,992 Ты вот пришла 369 00:39:53,594 --> 00:39:54,727 А сколько тебе лет Паша? 370 00:39:56,281 --> 00:40:00,469 43 43 Сколько мы с тобой знакомы? 371 00:40:01,828 --> 00:40:03,297 7 лет 7 лет? 372 00:40:05,438 --> 00:40:06,625 10 октября будет 373 00:40:10,375 --> 00:40:11,383 Ты так хорошо помнишь? 374 00:40:17,906 --> 00:40:19,078 Паша 375 00:40:20,594 --> 00:40:21,602 ты очень хороший 376 00:40:26,227 --> 00:40:27,234 А почему ты не бритый Паша? 377 00:40:29,648 --> 00:40:30,656 Я не могу часто бриться 378 00:40:31,938 --> 00:40:32,984 у меня от бритвы раздражение 379 00:40:34,750 --> 00:40:35,758 Надо бриться Паша 380 00:40:38,039 --> 00:40:39,140 Один мой знакомый механик 381 00:40:39,164 --> 00:40:40,984 ну ты его не знаешь 382 00:40:43,156 --> 00:40:44,336 он бреется 2 раза в сутки 383 00:40:46,578 --> 00:40:47,984 Побрейся, Паша 384 00:42:18,352 --> 00:42:19,484 Паша, я полюбила одного человека 385 00:42:21,867 --> 00:42:22,875 Он меня 386 00:42:25,867 --> 00:42:26,875 предал 387 00:42:28,492 --> 00:42:29,500 и вот я 388 00:42:34,609 --> 00:42:37,070 ты скажи что-нибудь Паша не молчи 389 00:42:39,281 --> 00:42:40,289 Что я должен сказать? 390 00:42:47,320 --> 00:42:50,469 Осторожней Прости 391 00:42:54,766 --> 00:42:55,773 Прости меня 392 00:43:17,563 --> 00:43:19,766 Мой Ваня моложе был меня 393 00:43:20,797 --> 00:43:24,727 а было мне 13 лет недели 2 ходила 394 00:43:24,883 --> 00:43:28,086 сваха к моей родне и наконец благословил 395 00:43:28,234 --> 00:43:30,938 меня отец я горько плакала тогда 396 00:43:32,156 --> 00:43:32,342 Косу расплели 397 00:43:34,398 --> 00:43:35,406 С пением в церковь повели 398 00:43:37,961 --> 00:43:38,969 и вот ввели в семью чужую 399 00:43:39,367 --> 00:43:40,375 Да ты не слушаешь меня 400 00:43:41,477 --> 00:43:43,164 Ах няня... Соловьева 401 00:43:44,234 --> 00:43:46,820 Так Продолжай стихотворение 402 00:43:50,906 --> 00:43:52,336 Почему ты не в форме? 403 00:43:53,484 --> 00:43:54,953 Ты что не знаешь 404 00:43:56,047 --> 00:43:57,516 Почему не знаю? Знаю 405 00:43:59,125 --> 00:44:00,242 Дитя мое, господь с тобою 406 00:44:00,266 --> 00:44:02,914 и няня девушку с мольбой 407 00:44:02,938 --> 00:44:06,960 крестила дряхлою рукой Ну и что Что? 408 00:44:06,984 --> 00:44:08,047 Ты проанализировать этот отрывок? 409 00:44:08,766 --> 00:44:10,539 Не могу, у меня няни не было 410 00:44:11,063 --> 00:44:12,641 я в детском саду на пятидневке росла 411 00:44:13,336 --> 00:44:14,344 При чем тут няня? 412 00:44:14,945 --> 00:44:17,547 Я спрашиваю что произошло с Татьяной Лариной? 413 00:44:21,102 --> 00:44:23,609 Я влюблена шептала снова 414 00:44:23,773 --> 00:44:25,960 старушке с горечью она, 415 00:44:25,984 --> 00:44:26,992 сердечный друг, ты не здорова 416 00:44:27,211 --> 00:44:30,445 оставь меня, я влюблена и между тем 417 00:44:30,469 --> 00:44:32,859 луна сияла и томным светом озаряла 418 00:44:32,883 --> 00:44:34,297 Татьяны бледные красы 419 00:44:36,039 --> 00:44:40,289 Ну и черт с ним, не явился и ладно 420 00:44:40,313 --> 00:44:43,133 Бери Люсю приходите Тут всего полно 421 00:44:44,453 --> 00:44:46,250 главное оплачено, посиди, жду 422 00:44:46,938 --> 00:44:48,273 А у Вас жена была? 423 00:44:50,383 --> 00:44:51,531 Была да сплыла 424 00:44:57,289 --> 00:45:00,852 Я вообще человек тяжелый 425 00:45:02,891 --> 00:45:04,211 а после войны совсем психованным стал, со мной жить одно 426 00:45:04,891 --> 00:45:07,141 мучение. Да ладно, не наговаривайте на себя 427 00:45:07,305 --> 00:45:08,398 Правда, правда 428 00:45:10,523 --> 00:45:12,422 Но Вас баб всегда жалел 429 00:45:13,773 --> 00:45:14,945 на какую не посмотришь 430 00:45:16,789 --> 00:45:17,797 у каждой драма 431 00:45:19,531 --> 00:45:20,609 ДА и мужчине одному 432 00:45:22,664 --> 00:45:23,695 вот ты почему не замужем? 433 00:45:24,828 --> 00:45:25,836 Ну 434 00:45:27,352 --> 00:45:30,422 Почему? Ко мне ходит один, уже полгода 435 00:45:33,063 --> 00:45:34,539 Ходит 436 00:45:35,742 --> 00:45:39,234 Ходят летают плавают 437 00:46:23,750 --> 00:46:27,249 Ой как хорошо, что приехала наконец-то 438 00:46:27,273 --> 00:46:34,296 А то давно ждем. Красавица наша 439 00:46:34,320 --> 00:46:37,820 Поздравляем Вас от всей души, желаем счастья 440 00:46:41,367 --> 00:46:44,867 Резо 441 00:46:55,461 --> 00:47:02,484 Милиция Иди скорее, невеста уходит 442 00:47:02,508 --> 00:47:09,531 Вы все видели? Ай-ай-ай 443 00:49:02,984 --> 00:49:04,094 Ну погоди, ну погоди 444 00:49:04,242 --> 00:49:07,742 Ну ты хоть понимаешь от кого ты уходишь? Понимаю, знаю, знаю 445 00:49:07,766 --> 00:49:09,203 Знаю, от гения 446 00:49:09,320 --> 00:49:12,016 Пошли мне наконец нормального рядового человека 447 00:49:36,609 --> 00:49:39,875 Тебе что жить надоело? Пентюх несчастный 448 00:50:07,578 --> 00:50:08,594 Что Вы успокойтесь 449 00:50:11,625 --> 00:50:13,633 Ничего, счас пройдет 450 00:50:31,156 --> 00:50:32,461 Я этого не переживу 451 00:50:34,523 --> 00:50:35,531 Переживете 452 00:50:38,453 --> 00:50:42,500 Это уже 4-я, четвертый раз 4-й раз 453 00:50:42,844 --> 00:50:43,984 Представляете? 454 00:50:46,727 --> 00:50:47,734 Нет 455 00:50:50,805 --> 00:50:51,813 А меня тоже бросили 456 00:50:52,984 --> 00:50:53,992 Давно? 457 00:50:55,352 --> 00:50:58,313 сегодня А что 458 00:51:00,000 --> 00:51:01,008 разлюбил, передумал 459 00:51:03,813 --> 00:51:04,820 наверное испугался 460 00:51:06,477 --> 00:51:07,484 Вот так 461 00:51:15,641 --> 00:51:16,961 Что Вы на меня смотрите? 462 00:51:23,734 --> 00:51:27,234 Что Вы смотрите? 463 00:51:29,656 --> 00:51:31,953 Интересный Вы человек. И талантливый 464 00:51:34,016 --> 00:51:35,227 Как можно о себе говорить 465 00:51:35,648 --> 00:51:37,242 так другие должны 466 00:51:37,266 --> 00:51:39,141 Другие говорят только о своих достоинствах 467 00:51:39,313 --> 00:51:40,320 Дождешься 468 00:51:41,992 --> 00:51:44,844 Это правда Виктор Михалыч 469 00:51:48,336 --> 00:51:50,820 Маргарита Сергеевна Очень приятно 470 00:51:51,438 --> 00:51:52,445 Мне тоже 471 00:51:58,398 --> 00:52:00,734 Давай включай люстру 472 00:52:03,164 --> 00:52:06,492 Знаменитая люстра 204 лампы 473 00:52:07,828 --> 00:52:10,023 одного хрусталя тол тонны 474 00:52:10,523 --> 00:52:13,273 Ого. Да, представляете? Красиво 475 00:52:16,016 --> 00:52:17,172 Боже мой, боже мой 476 00:52:18,516 --> 00:52:23,234 Боже мой Таких женщин оставляют 477 00:52:23,352 --> 00:52:24,672 такое время 478 00:52:29,633 --> 00:52:35,977 Пожалуйста Одну минуточку Извините 479 00:52:36,086 --> 00:52:37,734 я давно собираюсь Вам сказать 480 00:52:37,945 --> 00:52:39,438 вот это место во втором акте 481 00:52:39,547 --> 00:52:43,719 с третьей по пятую цифру я думаю 482 00:52:44,172 --> 00:52:46,734 нужно играть более мягко лиричней 483 00:52:47,117 --> 00:52:48,609 шутливей что ли понимаете? 484 00:53:02,156 --> 00:53:03,164 Наверное 485 00:53:04,813 --> 00:53:06,422 Стажер, ни слова по-русски 486 00:53:06,852 --> 00:53:09,133 Приходится помогать консультировать 487 00:53:10,688 --> 00:53:11,695 Прошу Вас 488 00:53:13,508 --> 00:53:14,664 Эта оркестровая яма 489 00:53:16,000 --> 00:53:18,469 видела величайшие взлеты и падения 490 00:53:20,563 --> 00:53:23,039 от малейшего движения человека 491 00:53:25,617 --> 00:53:26,883 стоящего за этим пультом 492 00:53:28,094 --> 00:53:32,875 зависело судьба многих 493 00:53:33,922 --> 00:53:35,398 Вы дирижер? 494 00:53:40,016 --> 00:53:42,148 Вы любите белых лошадей? 495 00:53:43,586 --> 00:53:45,531 Когда у нас идет князь Игорь 496 00:53:47,609 --> 00:53:49,734 мы привозим осторожно 497 00:53:49,922 --> 00:53:51,492 с ипподрома белую лошадь 498 00:53:52,781 --> 00:53:55,492 Мы ей сшили специальные калоши 499 00:53:56,750 --> 00:53:58,063 чтобы она не царапала пол 500 00:53:59,406 --> 00:54:04,445 Вы представляете лошадь в калошах 501 00:54:04,625 --> 00:54:06,437 Первое время она брыкала в них, но потом ничего 502 00:54:06,461 --> 00:54:14,867 Привыкла Одну минуточку Товарищ 503 00:54:14,891 --> 00:54:16,367 Посторонись 504 00:54:56,789 --> 00:55:03,813 Гаврилов Ой извините 505 00:55:25,648 --> 00:55:29,148 Гаврилов 506 00:55:36,219 --> 00:55:39,718 Посмотрите какая пара 507 00:55:39,742 --> 00:55:43,242 просто они созданы друг для друга 508 00:55:46,789 --> 00:55:53,812 Значит я Гаврилов Имя? Лев 509 00:55:53,836 --> 00:55:55,509 Какой возраст? Приблизительно Ваш. Можна я буду 510 00:55:55,533 --> 00:55:57,336 греком, в этой ситуации очень хочется быть греком 511 00:56:25,547 --> 00:56:36,093 Отлично Молодцы Ну давайте-ка садитесь 512 00:56:36,117 --> 00:56:39,617 Кому водки, кому шампанское , быстро 513 00:56:39,641 --> 00:56:50,187 Давайте осетрину Сейчас За искусство 514 00:56:50,211 --> 00:56:53,710 Да.А при чем здесь искусство? За тех, кто с моря 515 00:56:53,734 --> 00:57:00,757 Да Конечно, за тех, кто с моря, правильно 516 00:57:00,781 --> 00:57:04,281 Ну я сейчас все объясню 517 00:57:04,305 --> 00:57:07,164 Это кажется не Гаврилов? 518 00:57:07,313 --> 00:57:10,812 Нет. Я так и поняла 519 00:57:10,836 --> 00:57:13,812 У меня было с утра такое душевное потрясение 520 00:57:13,836 --> 00:57:15,422 никакого аппетита 521 00:57:15,719 --> 00:57:19,218 А у меня наоборот, чем больше потрясений тем 522 00:57:19,242 --> 00:57:24,047 сильнее аппетит, а ведь я служил 523 00:57:24,148 --> 00:57:27,648 Механиком на третьем украинском 524 00:57:27,672 --> 00:57:31,171 А ведь что такое машина? Ее надо знать, любить 525 00:57:31,195 --> 00:57:38,218 Вот ты сколько у тебя сил? 526 00:57:38,242 --> 00:57:41,742 Каких сил? Ну лошадиных конечно? 527 00:57:45,289 --> 00:57:51,085 Сил то у нас много дядя Талантов мало 528 00:57:51,109 --> 00:57:54,609 Вот проблема века Да я понимаю 529 00:57:54,633 --> 00:57:58,132 А слушай а вот мне интересно 530 00:57:58,156 --> 00:58:01,656 что такое Бабэлемандемский пролив? Ты моряк, дядя? 531 00:58:01,680 --> 00:58:05,179 Нет, я бухгалтер, это ты моряк 532 00:58:05,203 --> 00:58:12,226 Бабельмандепский пролив дядя 533 00:58:12,250 --> 00:58:15,749 это самое гиблое место на Земле 534 00:58:15,773 --> 00:58:19,273 Кстати совсем недавно через него 535 00:58:19,297 --> 00:58:23,179 проплыла на гастроли в Бомбей одна бездарность 536 00:58:23,203 --> 00:58:27,031 Но посредственность 537 00:58:27,180 --> 00:58:30,679 куда ее ни посылай, всегда останется посредственностью 538 00:58:30,703 --> 00:58:34,203 Кто это сказал? 539 00:58:37,750 --> 00:58:41,250 Галилей? 540 00:58:43,102 --> 00:58:45,499 Вольфганг Амадей Моцарт 541 00:58:45,523 --> 00:58:49,023 А мне Гаврилов нравится, что-то в нем есть 542 00:58:49,047 --> 00:58:50,711 Да 543 00:58:54,266 --> 00:58:57,765 Очаровательная у Вас племянница, дядя 544 00:58:57,789 --> 00:59:07,976 Хорошая Да Слушай, какой у тебя оклад? 545 00:59:08,000 --> 00:59:13,929 ну так вообще на круг сколько получается? 546 00:59:13,953 --> 00:59:19,374 ну раз на раз не приходится Не понял 547 00:59:19,398 --> 00:59:22,898 Такое время дядя 548 00:59:22,922 --> 00:59:26,422 Деловой человек, нынче все в их руках 549 00:59:28,797 --> 00:59:35,500 Да Это ты верно 550 00:59:39,055 --> 00:59:46,078 Ты кто? Грек 551 00:59:46,102 --> 00:59:49,602 Да, вот это-то и плохо. Знаю 552 00:59:55,109 --> 00:59:58,000 Я ухожу 553 00:59:59,188 --> 01:00:00,984 А Вы? 554 01:00:04,672 --> 01:00:07,516 Он не Гаврилов 555 01:00:10,375 --> 01:00:15,695 Я вас обманула никто ко мне не ходит 556 01:00:32,875 --> 01:00:39,898 Я жду тебя поскорее приходи 557 01:00:39,922 --> 01:00:46,945 не могу больше жить без любви 558 01:01:04,586 --> 01:01:08,085 Ты ведь не Гаврилов? 559 01:01:08,109 --> 01:01:11,609 Я знаю. А ей нужен Гаврилов 560 01:01:11,633 --> 01:01:15,132 Да Бог с ним с Гавриловым 561 01:01:15,156 --> 01:01:18,656 Я наконец встретил женщину, которая меня понимает, которая может меня оценить 562 01:01:22,203 --> 01:01:25,703 Я понимаю смешно один день 563 01:01:25,727 --> 01:01:29,227 Я Вас могу привести тысячу случаев 564 01:02:52,805 --> 01:02:55,414 Вот видишь как все в жизни устроено 565 01:02:55,438 --> 01:02:58,914 Паша любит тебя а ты его нет 566 01:03:00,039 --> 01:03:01,047 Знаешь 567 01:03:01,711 --> 01:03:03,874 я сегодня весь день не могу найти себе места 568 01:03:03,898 --> 01:03:05,656 Все несло куда-то 569 01:03:09,344 --> 01:03:12,382 Да ты ты прости меня за сегодняшний 570 01:03:12,406 --> 01:03:14,570 Мама, дорогая моя 571 01:03:16,352 --> 01:03:18,320 Ты ни в чем не виновата 572 01:03:18,555 --> 01:03:21,063 Я горжусь, что у меня такая мать 573 01:03:23,586 --> 01:03:25,930 А нам с тобой никто не нужен, правда? 574 01:03:27,164 --> 01:03:28,414 Нам так хорошо вдвоем 575 01:03:30,461 --> 01:03:32,477 А не махнуть ли тебе за границу? 576 01:03:33,977 --> 01:03:36,195 Ты такая красивая в этом платье 577 01:03:36,398 --> 01:03:41,016 Мам, представляешь ты вокруг Европы 578 01:03:42,227 --> 01:03:44,953 Не потянем 579 01:03:59,133 --> 01:04:01,547 что? Плохо? 580 01:04:56,938 --> 01:04:59,031 Доброе утро Здравствуйте 581 01:05:21,250 --> 01:05:23,781 А Ритуля, привет Ну как дела? Все хоккей? 582 01:05:25,563 --> 01:05:26,570 Маргарита Сергеевна, Вас к телефону 583 01:05:28,164 --> 01:05:29,172 Негативчик отличный 584 01:05:33,500 --> 01:05:35,961 Да А здравствуйте 585 01:05:37,758 --> 01:05:39,930 Да, заявку подавали еще в прошлом году 586 01:05:41,867 --> 01:05:42,875 сердечно-сосудистая 587 01:05:44,523 --> 01:05:45,531 Ну это 588 01:05:46,492 --> 01:05:47,531 это 2 ветерана войны 589 01:05:48,961 --> 01:05:51,703 ну им-то как раз и положено Конечно 590 01:05:52,133 --> 01:05:54,445 спасибо Будем ждать, спасибо 591 01:05:55,664 --> 01:05:58,656 Маргарите Сергеевна Ну как? 592 01:06:01,391 --> 01:06:02,398 Все хоккей 593 01:06:41,078 --> 01:06:42,086 Хорошо, я подожду 594 01:07:01,266 --> 01:07:02,273 Здравствуй 595 01:07:04,273 --> 01:07:05,281 Здравствуй Паша 596 01:07:26,680 --> 01:07:27,688 Прости меня Паша 597 01:07:41,383 --> 01:07:42,438 Хорошо, снимаю 598 01:07:47,703 --> 01:07:48,711 ну что ж 599 01:07:50,445 --> 01:07:51,453 может у нас и получится 600 01:08:01,086 --> 01:08:02,094 А чего? 601 01:08:03,602 --> 01:08:04,609 Значит завтра 602 01:08:07,664 --> 01:08:08,773 приступаю к ремонту комнаты 603 01:08:11,813 --> 01:08:12,820 У тебя квартира 604 01:08:15,414 --> 01:08:16,422 Можем найти хороший вариант 605 01:08:19,375 --> 01:08:22,602 А можно и не спешить с переездом. Да 606 01:08:23,711 --> 01:08:24,719 С переездом столько мороки 607 01:08:26,359 --> 01:08:27,477 А потом не успеешь оглянуться 608 01:08:30,164 --> 01:08:32,398 Танька замуж выскочит Да. А тут комната 609 01:08:34,688 --> 01:08:35,695 Это мне одному ничего не надо было 610 01:08:38,617 --> 01:08:39,625 А когда мы вдвоем 611 01:08:41,023 --> 01:08:42,313 Я ж зарабатывать больше буду 612 01:08:43,414 --> 01:08:45,047 Ты же знаешь я могу. Да конечно, я могу 613 01:08:47,711 --> 01:08:48,719 Я буду 614 01:08:50,203 --> 01:08:51,211 о Вас заботиться 615 01:08:57,719 --> 01:09:00,305 Будем сниматься, хорошо Головы поближе 616 01:10:10,859 --> 01:10:11,867 Че ты смотришь? 617 01:10:13,180 --> 01:10:14,609 Брюки короткие, я сам знаю 618 01:10:14,820 --> 01:10:16,750 Здесь еще масса выпустить, пойдем я тебе покажу, 619 01:10:17,031 --> 01:10:21,390 здесь темно Тут есть что выпускать 620 01:10:21,414 --> 01:10:23,539 вот смотри Паша что? 621 01:10:24,922 --> 01:10:25,930 Паша 622 01:10:27,602 --> 01:10:28,765 Я очень плохой человек 623 01:10:28,789 --> 01:10:30,680 Я отвратительный человек 624 01:10:32,867 --> 01:10:34,305 Я знаю что жизнь меня за это накажет 625 01:10:36,289 --> 01:10:38,539 Ты прости меня но я люблю 626 01:10:41,000 --> 01:10:42,086 Я люблю Гаврилова 627 01:10:48,617 --> 01:10:50,695 Маргарита Сергеевна к телефону 628 01:10:51,555 --> 01:10:54,016 Мама танцуй он нашелся 629 01:10:55,250 --> 01:10:58,203 Кто? Твой Гаврилов нашелся он мне звонил 630 01:10:58,352 --> 01:11:00,703 Что ж ты, ну так говори, чего же ты молчишь? 631 01:11:00,867 --> 01:11:05,796 Его вчера задержала милиция Ну он хотел 632 01:11:05,820 --> 01:11:07,726 купить корзину цветов для тебя 633 01:11:07,750 --> 01:11:11,249 он тебя любит, Да ты говори нормально: где чего что, я не понимаю 634 01:11:11,273 --> 01:11:14,055 Там какие-то парни Ну Оскорбили женщину 635 01:11:14,289 --> 01:11:15,882 Гаврилов потребовал извинений 636 01:11:15,906 --> 01:11:17,383 А они повторили свои выражения 637 01:11:17,484 --> 01:11:19,578 Ну ты же знаешь Гаврилова 638 01:11:19,602 --> 01:11:22,437 И они попали в больницу Он в больнице? 639 01:11:22,461 --> 01:11:24,523 Да нет, те парни в больнице 640 01:11:28,867 --> 01:11:32,273 Но ему разрешили свидание, понимаешь? Говори 641 01:11:32,680 --> 01:11:34,000 Команда счас везет его к тебе 642 01:11:35,891 --> 01:11:38,586 Куда, прямо сюда? Да, к тебе 643 01:11:38,703 --> 01:11:41,625 Какая команда? Ну его друзья 644 01:11:42,023 --> 01:11:44,813 Прямо, что он сюда едет, да? Да, да, да 645 01:11:45,039 --> 01:11:46,047 Боже мой 646 01:11:47,500 --> 01:11:49,195 Ты не представляешь себе какое счастье 647 01:11:50,148 --> 01:11:51,156 Какое счастье 648 01:11:51,313 --> 01:11:54,359 Паша, ты очень хороший, ты настоящий, ты друг 649 01:11:54,383 --> 01:11:56,672 А ты вечно под ногами 650 01:12:02,234 --> 01:12:03,242 Давайте выходите 651 01:12:04,250 --> 01:12:05,882 Ребята все будет нормально 652 01:12:05,906 --> 01:12:08,523 мы же обо всем договорились Все будет хорошо, да? 653 01:12:09,945 --> 01:12:11,226 Ну товарищ сержант, вы поаккуратней пожалуйста 654 01:12:11,250 --> 01:12:12,258 с женихом-то ну 655 01:12:12,570 --> 01:12:14,336 Ну мы ж договорились, ну я за него ручаюсь 656 01:12:15,000 --> 01:12:18,265 Да он вчера дважды пытался бежать, мы его последний раз еле поймали 657 01:12:18,289 --> 01:12:19,335 так он к невесте-то и бежал 658 01:12:19,359 --> 01:12:21,297 Ну поймите товарищи, ну лучший механик в пароходстве 659 01:12:21,430 --> 01:12:22,546 Под конвоем 660 01:12:22,570 --> 01:12:23,859 идет к собственной невесте, ну смешно же 661 01:12:24,078 --> 01:12:27,016 Да успокойся ты Лева, ну что ты в самом деле. Ну ладно, пусть идет 662 01:12:27,188 --> 01:12:28,531 пусть идет, женится 663 01:12:28,555 --> 01:12:30,008 На свадьбу не забудь пригласить 664 01:12:30,180 --> 01:12:33,234 Пригласит, пригласит Ребята докуриваем 665 01:12:37,125 --> 01:12:38,133 Ну и горяч он у Вас. Ну так характер такой 56851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.