All language subtitles for Love.By.Design.2014.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,818 --> 00:00:22,823 (relaxing music) 4 00:00:44,145 --> 00:00:46,480 - [Bruno] I think the chair should be to the left. 5 00:00:46,480 --> 00:00:47,748 - [Assistant] All right. 6 00:00:47,748 --> 00:00:51,452 - Yeah, just a little to the, no, camera left. 7 00:00:51,452 --> 00:00:52,520 Thank you. 8 00:00:53,987 --> 00:00:57,191 Ah, actually, ugh, just a little more left. 9 00:00:57,191 --> 00:00:58,426 - [Assistant] Sorry, sorry, sorry. 10 00:00:58,426 --> 00:01:00,328 - King Kong, out of the shot please. 11 00:01:00,328 --> 00:01:02,363 Just get out of the shot, thank you. 12 00:01:02,363 --> 00:01:05,233 Bring the light down just a bit, just a bit. 13 00:01:05,233 --> 00:01:06,200 - [Assistant] Right there? 14 00:01:06,200 --> 00:01:08,702 - No, leave the chair. 15 00:01:08,702 --> 00:01:10,138 Where's the model? 16 00:01:10,138 --> 00:01:11,405 - Bruno needs the model. 17 00:01:11,405 --> 00:01:12,740 - [Voiceover] She won't come out of the trailer. 18 00:01:12,740 --> 00:01:13,674 - What? 19 00:01:13,674 --> 00:01:14,542 - [Voiceover] She flipped out. 20 00:01:14,542 --> 00:01:16,777 - Please, no. 21 00:01:16,777 --> 00:01:18,446 - What's wrong? 22 00:01:18,446 --> 00:01:19,647 Where's the fashion editor? 23 00:01:19,647 --> 00:01:20,581 - [Voiceover] She threw me out, you can try. 24 00:01:20,581 --> 00:01:21,749 - I'll just go and get her. 25 00:01:21,749 --> 00:01:22,550 - [Bruno] Please. 26 00:01:22,550 --> 00:01:23,751 - Where's Danielle? 27 00:01:23,751 --> 00:01:24,585 - [Voiceover] In the wardrobe truck. 28 00:01:24,585 --> 00:01:25,786 - A little to the left. 29 00:01:29,157 --> 00:01:31,225 - Danielle? 30 00:01:31,225 --> 00:01:32,226 - Yes? 31 00:01:33,661 --> 00:01:34,595 - You're sewing? 32 00:01:34,595 --> 00:01:36,130 - Yeah, she's saving my butt. 33 00:01:36,130 --> 00:01:37,398 - Is the set lit? 34 00:01:37,398 --> 00:01:39,600 - A bigger crisis, the model won't come out. 35 00:01:39,600 --> 00:01:42,069 - What, we're already one hour behind. 36 00:01:42,069 --> 00:01:43,271 (static crackling) 37 00:01:43,271 --> 00:01:45,206 - Hello? 38 00:01:45,206 --> 00:01:46,740 - Here this should be small enough now. 39 00:01:46,740 --> 00:01:47,708 - Okay. 40 00:01:47,708 --> 00:01:49,510 - Ugh, this thing isn't working. 41 00:01:49,510 --> 00:01:51,979 - Thank you, we'll get her ready in the makeup trailer. 42 00:01:51,979 --> 00:01:52,946 - Okay. 43 00:01:54,682 --> 00:01:56,350 - Do you have any idea what's going on with her? 44 00:01:56,350 --> 00:01:57,551 - I have no idea. 45 00:01:57,551 --> 00:01:58,519 (car horn honking) Move, move. 46 00:01:58,519 --> 00:01:59,553 - Coming through. 47 00:01:59,553 --> 00:02:00,688 - [Voiceover] Excuse me. 48 00:02:00,688 --> 00:02:01,622 - [Voiceover] Hey watch it! 49 00:02:05,359 --> 00:02:07,195 - Claire, stay. 50 00:02:08,095 --> 00:02:09,697 - I'm staying! 51 00:02:09,697 --> 00:02:14,335 (weeping) 52 00:02:14,335 --> 00:02:15,203 - What happened? 53 00:02:15,203 --> 00:02:16,404 - Boyfriend breakup. 54 00:02:16,404 --> 00:02:17,471 - Is that it? 55 00:02:18,539 --> 00:02:20,040 Hey Dixie? 56 00:02:20,040 --> 00:02:22,310 - I'm sorry Danielle, but I can't handle 57 00:02:22,310 --> 00:02:23,477 this photo shoot. 58 00:02:23,477 --> 00:02:26,113 I just can't get it together. 59 00:02:26,113 --> 00:02:28,849 How I am going to live without Zane? 60 00:02:28,849 --> 00:02:31,285 - Oh sweetie, let's hug it out. 61 00:02:31,285 --> 00:02:32,253 Come on. 62 00:02:37,525 --> 00:02:40,228 - Oh, I'm sorry, I'm getting make up all over you. 63 00:02:40,228 --> 00:02:42,296 - Oh, that's okay, that's why I wear black. 64 00:02:42,296 --> 00:02:45,899 But you are gonna be wearing this. 65 00:02:45,899 --> 00:02:47,501 - Is that my dress? 66 00:02:47,501 --> 00:02:48,336 - Uhuh. 67 00:02:48,336 --> 00:02:49,703 - I love the color. 68 00:02:49,703 --> 00:02:51,672 - It's going to look stunning on you. 69 00:02:51,672 --> 00:02:53,641 - But I'll still look fat. 70 00:02:53,641 --> 00:02:55,709 - Oh honey, you could fit your whole body 71 00:02:55,709 --> 00:02:56,944 into one of my thighs. 72 00:02:56,944 --> 00:02:59,213 - (laughs) That's not true. 73 00:02:59,213 --> 00:03:01,081 - I like seeing that smile. 74 00:03:01,081 --> 00:03:02,683 Now, you're not going to let Zane ruin 75 00:03:02,683 --> 00:03:04,151 your first cover shoot, are you? 76 00:03:04,151 --> 00:03:05,753 - No way, he's an idiot. 77 00:03:05,753 --> 00:03:07,187 - That's the spirit! 78 00:03:10,858 --> 00:03:12,059 I worry about her. 79 00:03:12,059 --> 00:03:13,494 When was the last time she ate? 80 00:03:13,494 --> 00:03:15,363 - I don't know, last August? 81 00:03:15,363 --> 00:03:17,064 - Well, get her a protein bar 82 00:03:17,064 --> 00:03:19,800 and clean up her mascara as quick as you can. 83 00:03:19,800 --> 00:03:21,869 We don't mind if she's a little dewy. 84 00:03:21,869 --> 00:03:22,403 - Okay. 85 00:03:22,403 --> 00:03:23,671 - Okay. 86 00:03:23,671 --> 00:03:24,605 - [Hairdresser] You look lovely, honey. 87 00:03:24,605 --> 00:03:25,806 - Dixie, I'll see you in five. 88 00:03:25,806 --> 00:03:26,740 Okay? 89 00:03:26,740 --> 00:03:28,676 Perfect, okay, thank you. 90 00:03:31,279 --> 00:03:32,513 - [Hairdresser] Okay, honey, 91 00:03:32,513 --> 00:03:33,514 let's get those pin curls back in. 92 00:03:35,516 --> 00:03:37,351 - Okay, we're back on. 93 00:03:37,351 --> 00:03:39,520 - Oh, you're my hero. 94 00:03:39,520 --> 00:03:42,256 - When are photographers going to embrace the fact 95 00:03:42,256 --> 00:03:44,892 that real women weigh more than 80 pounds? 96 00:03:44,892 --> 00:03:46,294 - I hear that. 97 00:03:46,294 --> 00:03:48,829 - Whoa, hang on there, handsome. 98 00:03:48,829 --> 00:03:50,230 - I need to see Dixie. 99 00:03:50,230 --> 00:03:52,132 - Not on your life, Claire, 100 00:03:52,132 --> 00:03:54,001 park Zane at craft service, and tell Pam 101 00:03:54,001 --> 00:03:55,336 to get him some flowers to give to Dixie 102 00:03:55,336 --> 00:03:56,970 after she's finished the first set up. 103 00:03:56,970 --> 00:03:59,440 - Flowers, cool good idea, thank you. 104 00:03:59,440 --> 00:04:00,808 - [Danielle] Yeah. - [Claire] Yes. 105 00:04:01,942 --> 00:04:04,878 (phone ringing) 106 00:04:04,878 --> 00:04:06,079 - [Danielle] Hello? 107 00:04:06,079 --> 00:04:07,515 - [Voiceover] Pumpkin? 108 00:04:07,515 --> 00:04:09,149 - Mom, I can't talk. 109 00:04:09,149 --> 00:04:10,684 - [Voiceover] It's important. 110 00:04:10,684 --> 00:04:11,785 - Is anyone dying? 111 00:04:11,785 --> 00:04:13,053 - [Voiceover] Not yet. 112 00:04:13,053 --> 00:04:14,755 But your grandmother won't live forever. 113 00:04:14,755 --> 00:04:16,023 - I gotta go. 114 00:04:16,023 --> 00:04:17,224 - [Voiceover] You don't have one minute to talk 115 00:04:17,224 --> 00:04:19,660 to your mother calling you from Romania? 116 00:04:19,660 --> 00:04:21,329 - I'm sorry Mom, go ahead. 117 00:04:21,329 --> 00:04:22,496 - [Voiceover] Thank you. 118 00:04:22,496 --> 00:04:23,931 You know your grandmother's goat? 119 00:04:23,931 --> 00:04:24,998 - Vivien's on her way. 120 00:04:24,998 --> 00:04:26,233 - What? 121 00:04:26,233 --> 00:04:27,234 - She's got the clients with her. 122 00:04:27,234 --> 00:04:30,070 - Mom, I have to go, bye. 123 00:04:30,070 --> 00:04:34,942 (upbeat music) 124 00:04:37,845 --> 00:04:39,347 Let's go, let's go. 125 00:04:39,347 --> 00:04:41,849 We have to get the first shot off before Vivien gets here. 126 00:04:41,849 --> 00:04:42,650 Come on. 127 00:04:42,650 --> 00:04:44,585 - Okay, okay, hey! 128 00:04:47,054 --> 00:04:48,356 - Side door, side door. 129 00:04:52,793 --> 00:04:53,761 Claire, intercept! 130 00:05:05,272 --> 00:05:06,306 - Hi, Vivien. 131 00:05:06,306 --> 00:05:07,741 - Oh, how is the shoot going? 132 00:05:07,741 --> 00:05:08,976 On schedule? 133 00:05:08,976 --> 00:05:11,979 - The set's amazing and the model is perfect. 134 00:05:11,979 --> 00:05:13,481 - Good. 135 00:05:13,481 --> 00:05:16,149 Well, maybe you'd consider stepping aside 136 00:05:16,149 --> 00:05:17,651 and letting us go in. 137 00:05:17,651 --> 00:05:19,653 - I'm sorry. 138 00:05:19,653 --> 00:05:21,589 - Thank you, come on. 139 00:05:21,589 --> 00:05:23,457 I think you'll be suitably impressed. 140 00:05:28,128 --> 00:05:29,497 - Okay, Dixie. 141 00:05:29,497 --> 00:05:31,231 We're here and ready. 142 00:05:31,231 --> 00:05:33,667 - Get her into position, we're running out of time. 143 00:05:33,667 --> 00:05:35,836 - All right, careful. 144 00:05:35,836 --> 00:05:37,337 - [Bruno] Come on. 145 00:05:38,639 --> 00:05:40,741 Get out of the shot, guys. 146 00:05:43,577 --> 00:05:44,645 - All right, Dixie. 147 00:05:44,645 --> 00:05:46,580 You're looking spectacular. 148 00:05:46,580 --> 00:05:48,482 All right, Bruno, shoot it! 149 00:05:51,919 --> 00:05:53,020 - Fantastic. 150 00:05:53,020 --> 00:05:56,123 (chattering) 151 00:05:56,123 --> 00:05:58,526 Stay there, feel the light in your eyes. 152 00:06:00,728 --> 00:06:01,962 That's fine. 153 00:06:01,962 --> 00:06:04,498 This box represents a world of mad people 154 00:06:04,498 --> 00:06:05,999 and you're trying to fit in. 155 00:06:05,999 --> 00:06:08,869 - Did she know I was bringing the clients? 156 00:06:08,869 --> 00:06:10,070 - Yeah, I think so. 157 00:06:10,070 --> 00:06:11,472 - [Bruno] The box can't contain your beauty. 158 00:06:11,472 --> 00:06:13,340 - Those leggings... 159 00:06:13,340 --> 00:06:15,108 - [Bruno] Burst out of the box. 160 00:06:16,143 --> 00:06:17,678 Beautiful. 161 00:06:17,678 --> 00:06:20,548 - As you can see, it's an Alice in Wonderland theme. 162 00:06:20,548 --> 00:06:21,749 - [Bruno] Beautiful. 163 00:06:22,816 --> 00:06:24,351 That's it, that's it. 164 00:06:24,351 --> 00:06:25,385 - Pretty impressive. 165 00:06:25,385 --> 00:06:27,020 - [Bruno] Hold it, perfect. 166 00:06:31,058 --> 00:06:32,092 - Thank you, sir. 167 00:06:32,092 --> 00:06:33,761 Here's your change. 168 00:06:33,761 --> 00:06:35,395 Hey, buddy, what's happening? 169 00:06:35,395 --> 00:06:37,665 - Wow, pretty hot. 170 00:06:37,665 --> 00:06:38,566 - Thanks. 171 00:06:38,566 --> 00:06:39,767 - Yeah. 172 00:06:39,767 --> 00:06:41,301 Hey, I'd offer to take you out in style, 173 00:06:41,301 --> 00:06:43,537 but I know you got your big presentation in the morning. 174 00:06:43,537 --> 00:06:46,707 - It has to be perfect, I have some stiff competition. 175 00:06:46,707 --> 00:06:48,442 - Oh, who, Elaine? 176 00:06:48,442 --> 00:06:51,144 Please, I hope she crashes and burns, that witch. 177 00:06:51,144 --> 00:06:53,246 Speaking of, do you know what she is pitching 178 00:06:53,246 --> 00:06:54,482 in the morning? 179 00:06:54,482 --> 00:06:56,684 - Venice theme, gondoliers, masks. 180 00:06:56,684 --> 00:07:00,488 - Uh huh, pretty cool, but I like your idea better. 181 00:07:00,488 --> 00:07:02,155 - You're such a charmer. 182 00:07:02,155 --> 00:07:03,924 - Just being honest. 183 00:07:03,924 --> 00:07:05,559 Taxi! 184 00:07:05,559 --> 00:07:06,994 All right, you've gotta be up bright 185 00:07:06,994 --> 00:07:09,229 and early in the morning and uh, 186 00:07:09,229 --> 00:07:11,298 no pressure, but you gotta close this account 187 00:07:11,298 --> 00:07:13,767 because I couldn't bear to work for Elaine. 188 00:07:13,767 --> 00:07:15,435 - And I love you for that. 189 00:07:16,737 --> 00:07:18,271 Hey, these are for you. 190 00:07:18,271 --> 00:07:21,609 - [Lance] I'm taking one okay? - [Danielle] Thank you, okay. 191 00:07:21,609 --> 00:07:22,810 - [Lance] You stay strong. 192 00:07:28,782 --> 00:07:32,219 (frolicking music) 193 00:07:32,219 --> 00:07:35,322 - Hmm, what should I have for dinner? 194 00:07:40,427 --> 00:07:43,797 A vegan feast, how wonderful. 195 00:07:49,036 --> 00:07:50,871 All right, let's get this done. 196 00:07:54,107 --> 00:07:56,510 Let's add a little lens flare. 197 00:07:59,913 --> 00:08:00,914 Nice. 198 00:08:08,589 --> 00:08:09,557 Yeah. 199 00:08:16,029 --> 00:08:17,497 Hot dress. 200 00:08:17,497 --> 00:08:19,299 (phone ringing) 201 00:08:19,299 --> 00:08:20,768 Hey Claire! 202 00:08:20,768 --> 00:08:22,202 - Danielle, you didn't send me the presentation. 203 00:08:22,202 --> 00:08:23,937 Vivien is freaking out. 204 00:08:23,937 --> 00:08:25,839 She wants to see it before it goes to the IT guy. 205 00:08:25,839 --> 00:08:28,475 - Uhuh, five minutes. 206 00:08:28,475 --> 00:08:29,677 - Look, it's perfect as it is. 207 00:08:29,677 --> 00:08:31,712 Please, please, just send it. 208 00:08:31,712 --> 00:08:33,180 - Sending it now. 209 00:08:33,180 --> 00:08:35,248 - And don't forget to bring the dress for the presentation. 210 00:08:35,248 --> 00:08:36,083 (fabric tearing) 211 00:08:36,083 --> 00:08:37,317 - Oh shoot. 212 00:08:38,285 --> 00:08:42,856 (frolicking music) 213 00:08:44,257 --> 00:08:45,225 Hold the elevator! 214 00:08:45,225 --> 00:08:47,094 Hold the elevator, I'm sorry. 215 00:08:49,129 --> 00:08:50,163 Thank you. 216 00:08:55,803 --> 00:08:57,037 Good morning. 217 00:08:57,037 --> 00:08:58,438 - [Receptionist] Hi, good morning. 218 00:08:58,438 --> 00:09:00,708 - Hey, thanks for modeling for me again. 219 00:09:00,708 --> 00:09:02,509 And let's hope those photos sell it, huh? 220 00:09:02,509 --> 00:09:03,744 - Fingers crossed. 221 00:09:03,744 --> 00:09:04,344 - [Danielle] Yeah. - [Claire] Danielle! 222 00:09:05,478 --> 00:09:06,680 - [Danielle] Hey Claire. 223 00:09:06,680 --> 00:09:07,948 What's the matter? 224 00:09:07,948 --> 00:09:10,483 - Change of plan, Elaine is pitching first. 225 00:09:10,483 --> 00:09:12,620 - That's not the end of the world. 226 00:09:12,620 --> 00:09:13,921 - There's more. 227 00:09:15,956 --> 00:09:18,592 - I'm so excited to show you up what we've come up with. 228 00:09:18,592 --> 00:09:21,695 So I take you to the world of Fashion Circus. 229 00:09:21,695 --> 00:09:25,465 With a whimsical and vintage theme for a backdrop. 230 00:09:25,465 --> 00:09:27,835 All the colors will be muted vintage. 231 00:09:27,835 --> 00:09:29,670 - She's pitching the circus theme? 232 00:09:29,670 --> 00:09:31,171 - Except your dress, 233 00:09:31,171 --> 00:09:34,474 which will be featured fully saturated, so it really pops. 234 00:09:34,474 --> 00:09:36,443 Now, I wasn't sure if knife throwing 235 00:09:36,443 --> 00:09:38,045 was a little bit too edgy for you. 236 00:09:38,045 --> 00:09:39,680 - No, we don't want that. 237 00:09:41,148 --> 00:09:43,050 - My thoughts exactly. 238 00:09:43,050 --> 00:09:45,585 - Hey, that's my elephant! 239 00:09:45,585 --> 00:09:46,987 - Yeah, I know. 240 00:09:49,990 --> 00:09:51,191 - Could you get the dress? 241 00:09:55,462 --> 00:09:56,529 - I'm so sorry. 242 00:10:01,201 --> 00:10:03,236 - How did Elaine get my Power Point presentation? 243 00:10:03,236 --> 00:10:05,939 Cause I know you didn't give it to her, right? 244 00:10:05,939 --> 00:10:07,174 - Right. 245 00:10:07,174 --> 00:10:10,543 I gave it to Vivien and Vivien gave it to her. 246 00:10:10,543 --> 00:10:11,578 - Hey baby. 247 00:10:11,578 --> 00:10:12,946 - Did you see this? 248 00:10:12,946 --> 00:10:15,382 - Yeah, that's got to be a bummer. 249 00:10:15,382 --> 00:10:16,784 - You think? 250 00:10:19,186 --> 00:10:20,120 - Hey. 251 00:10:20,120 --> 00:10:21,722 - [Vivien] Thank you so much. 252 00:10:23,156 --> 00:10:24,391 - [Lance] Great job, great job. 253 00:10:24,391 --> 00:10:25,325 - Vivien, can you please tell me-- 254 00:10:25,325 --> 00:10:26,994 - Hold that thought, Danielle. 255 00:10:26,994 --> 00:10:30,363 I am so glad you love the concept. 256 00:10:30,363 --> 00:10:33,233 Let's put a dinner on the books shall we? 257 00:10:33,233 --> 00:10:35,869 Claire, would you arrange everyone's schedule? 258 00:10:35,869 --> 00:10:39,707 Danielle, I'll meet you in my office after I finish this. 259 00:10:58,892 --> 00:11:00,427 - Why the look? 260 00:11:00,427 --> 00:11:02,029 - You know very well why. 261 00:11:03,496 --> 00:11:05,766 - They liked your concept and bought my pitch. 262 00:11:05,766 --> 00:11:07,234 It's a win win. 263 00:11:07,234 --> 00:11:10,237 - I would have never taken your concept as my own, ever. 264 00:11:10,237 --> 00:11:11,471 - It's just business Danielle, 265 00:11:11,471 --> 00:11:13,640 I wouldn't take it so personally. 266 00:11:13,640 --> 00:11:15,375 - You have been trying to undermine me 267 00:11:15,375 --> 00:11:17,510 since the first day you got here. 268 00:11:17,510 --> 00:11:19,847 I worked months for that presentation. 269 00:11:19,847 --> 00:11:22,482 - And because of me it's a success. 270 00:11:22,482 --> 00:11:24,785 - Your humility is amazing. 271 00:11:24,785 --> 00:11:27,320 - And your naivete is boring, 272 00:11:27,320 --> 00:11:30,557 I'm gonna do whatever it takes to get that corner office, 273 00:11:30,557 --> 00:11:33,260 even if it does mean stepping over a few bodies. 274 00:11:33,260 --> 00:11:34,494 It's a cutthroat world, Danielle. 275 00:11:34,494 --> 00:11:37,064 So I suggest, you put on your big girl panties 276 00:11:37,064 --> 00:11:39,933 and get with the program or get out of my way. 277 00:11:40,868 --> 00:11:42,102 - I'm talking to Vivien. 278 00:11:42,102 --> 00:11:43,203 You're not gonna get away with this. 279 00:11:43,203 --> 00:11:44,371 (door slamming shut) 280 00:11:44,371 --> 00:11:46,106 Fashion Circus was my idea. 281 00:11:46,106 --> 00:11:49,142 Elaine was supposed to be pitching Venice and gondoliers. 282 00:11:49,142 --> 00:11:51,211 - Correct, but yours was the better idea. 283 00:11:51,211 --> 00:11:53,613 - Exactly, so why is she pitching it? 284 00:11:53,613 --> 00:11:56,216 - Because she has a better image for the magazine. 285 00:11:56,216 --> 00:11:57,785 - That's crazy! 286 00:11:57,785 --> 00:11:59,486 You can't just give her my whole concept just because 287 00:11:59,486 --> 00:12:02,155 I won't squeeze into some leather Lycra leggings. 288 00:12:02,155 --> 00:12:04,657 - You can't tell me what I can and cannot do. 289 00:12:06,026 --> 00:12:09,129 Landing this layout for Beguile Magazine was crucial. 290 00:12:09,129 --> 00:12:11,231 The client loved it, we landed the account, 291 00:12:11,231 --> 00:12:13,100 and that is why I am editor-in-chief. 292 00:12:14,301 --> 00:12:17,370 Oh, Lance, Elaine, please, sit down. 293 00:12:19,272 --> 00:12:21,708 Danielle, that's it for now. 294 00:12:27,714 --> 00:12:29,049 - But I still will be running point 295 00:12:29,049 --> 00:12:30,851 on this photo shoot, right? 296 00:12:30,851 --> 00:12:33,520 - I've asked Elaine to take care of the fashion piece. 297 00:12:33,520 --> 00:12:35,956 Danielle, I would like you to handle the piece 298 00:12:35,956 --> 00:12:37,958 on the new line of femrazors. 299 00:12:37,958 --> 00:12:39,426 - No way. 300 00:12:39,426 --> 00:12:41,995 - The last time I checked, this was my magazine. 301 00:12:41,995 --> 00:12:45,298 I suggest that you watch your tone. 302 00:12:45,298 --> 00:12:47,400 - Okay, Vivien, I'm sorry, 303 00:12:47,400 --> 00:12:49,402 I would like to request that Lance would work 304 00:12:49,402 --> 00:12:51,738 with me on the razor piece. 305 00:12:51,738 --> 00:12:54,141 - No, Lance has requested to work with Elaine. 306 00:12:55,242 --> 00:12:56,309 - What? 307 00:12:58,445 --> 00:12:59,813 When? 308 00:12:59,813 --> 00:13:02,515 - We discussed it over dinner, last night. 309 00:13:02,515 --> 00:13:04,885 - Sorry, let's talk about it a little later. 310 00:13:04,885 --> 00:13:07,420 - No, let's talk never again. 311 00:13:07,420 --> 00:13:11,691 - Children, we have a crucial layout to put together. 312 00:13:11,691 --> 00:13:14,394 Danielle, if it's okay with you, 313 00:13:14,394 --> 00:13:16,296 we would like to get to work. 314 00:13:17,230 --> 00:13:18,298 - Okay. 315 00:13:21,101 --> 00:13:24,371 You know what, I'm not okay with this. 316 00:13:24,371 --> 00:13:28,241 And I'm not gonna let Elaine take credit for my elephant! 317 00:13:28,241 --> 00:13:29,877 - Well go whine to your mommy if you can't take 318 00:13:29,877 --> 00:13:31,444 a little competition. 319 00:13:31,444 --> 00:13:35,115 - You leave my mother out of this, you backstabbing witch! 320 00:13:35,115 --> 00:13:36,049 - Don't touch me! 321 00:13:36,049 --> 00:13:38,451 (scuffling) 322 00:13:38,451 --> 00:13:39,652 - Call security. 323 00:13:42,789 --> 00:13:44,391 - Out. 324 00:13:44,391 --> 00:13:45,325 - I know how to exit the building, I don't need your help. 325 00:13:45,325 --> 00:13:46,326 - [Left Guard] Let's go, Ma'am. 326 00:13:56,669 --> 00:13:58,371 - I thought I'd find you here. 327 00:13:59,239 --> 00:14:00,507 - Yep. 328 00:14:00,507 --> 00:14:01,308 - Hey Ma'am, what can I get for you? 329 00:14:01,308 --> 00:14:02,475 - What are you drinking? 330 00:14:02,475 --> 00:14:04,144 - A marga-cheater. 331 00:14:04,144 --> 00:14:06,846 - Are you sure you don't want something a little stronger? 332 00:14:06,846 --> 00:14:10,683 - I'm working my way up to wheatgrass shots. 333 00:14:10,683 --> 00:14:11,952 - Detox special. 334 00:14:11,952 --> 00:14:13,586 - You bet. 335 00:14:13,586 --> 00:14:15,088 - Look, I'm sorry, Danielle. 336 00:14:15,088 --> 00:14:17,124 I should have warned you as soon as you walked in. 337 00:14:17,124 --> 00:14:18,858 I need to grow a spine. 338 00:14:18,858 --> 00:14:21,294 - I don't recommend it, look where it got me. 339 00:14:21,294 --> 00:14:23,796 I'm an idiot, and now I'm unemployed. 340 00:14:23,796 --> 00:14:25,865 - Okay, let's talk through your options. 341 00:14:26,833 --> 00:14:29,169 You could call Mode Image. 342 00:14:29,169 --> 00:14:30,403 - I already did. 343 00:14:30,403 --> 00:14:32,372 Vivien has polluted every fashion magazine 344 00:14:32,372 --> 00:14:34,507 in the Northern Hemisphere against me. 345 00:14:34,507 --> 00:14:36,209 - Okay, this is bad. 346 00:14:37,344 --> 00:14:39,712 Maybe you need to cool things off a bit. 347 00:14:39,712 --> 00:14:42,082 Get away somewhere and regroup. 348 00:14:42,082 --> 00:14:44,451 - Go away, like hide? 349 00:14:44,451 --> 00:14:46,153 - I wouldn't call it hiding. 350 00:14:47,054 --> 00:14:50,490 Just getting, off the grid. 351 00:14:51,424 --> 00:14:52,425 - Where? 352 00:14:52,425 --> 00:14:54,361 - Somewhere far, far away. 353 00:14:54,361 --> 00:14:59,366 (phone buzzing) (anticipatory music) 354 00:15:52,785 --> 00:15:55,088 - Ox cart, ox cart. 355 00:15:55,088 --> 00:15:56,156 (car horn honking) 356 00:16:22,482 --> 00:16:26,153 Oh wow, I'm home. 357 00:16:27,287 --> 00:16:29,422 (goats bleating) (chickens clucking) 358 00:16:41,834 --> 00:16:43,470 - [Luiza] Danielle! 359 00:16:43,470 --> 00:16:45,305 - Mama! 360 00:16:45,305 --> 00:16:47,240 - My daughter is home! 361 00:16:48,408 --> 00:16:49,676 - [Danielle] It's so good to see you, Mama. 362 00:16:49,676 --> 00:16:51,478 - Oh, let me see you. 363 00:16:52,812 --> 00:16:54,814 You are beautiful! 364 00:16:54,814 --> 00:16:58,251 A little thin, but we can fix that. 365 00:16:59,552 --> 00:17:03,323 It's about time that magazine gave you a vacation. 366 00:17:03,323 --> 00:17:05,525 - Well, it's not exactly a vacation. 367 00:17:05,525 --> 00:17:06,959 - Come, come. 368 00:17:06,959 --> 00:17:10,363 Grandma and Grandpa can't wait to see you 369 00:17:10,363 --> 00:17:15,302 Oh, my daughter is home, you've made me so happy. 370 00:17:18,338 --> 00:17:20,573 - [Group] Surprise! 371 00:17:20,573 --> 00:17:23,076 (applauding) (cheering) 372 00:17:23,076 --> 00:17:24,911 - Oh, the whole town is here. 373 00:17:27,947 --> 00:17:30,350 (applauding) (cheering) 374 00:17:30,350 --> 00:17:32,285 - You remember your Uncle Bogdan. 375 00:17:32,285 --> 00:17:34,154 - [Danielle] Hi, Uncle Bogdan. 376 00:17:34,154 --> 00:17:36,356 - And Aunt Lidia. 377 00:17:36,356 --> 00:17:37,557 - Hi, Aunt Lidia. 378 00:17:43,863 --> 00:17:47,467 - Lidia, Lidia, Lidia, Lidia, it's okay, it's okay. 379 00:17:47,467 --> 00:17:48,935 This is Stefan. 380 00:17:48,935 --> 00:17:50,403 - [Stefan] Nice to meet you. - [Danielle] Hi. 381 00:17:50,403 --> 00:17:53,673 - [Luiza] And Oana, second cousins on your father's side. 382 00:17:53,673 --> 00:17:54,974 They speak English. 383 00:17:54,974 --> 00:17:56,209 - Yes, we do speak English. 384 00:17:56,209 --> 00:17:57,410 - Oh cool, maybe we can practice sometime? 385 00:17:57,410 --> 00:17:58,445 - Yes, why not, we can. 386 00:17:58,445 --> 00:17:59,246 - Yeah. 387 00:17:59,246 --> 00:18:00,913 - And this is Danielle, 388 00:18:00,913 --> 00:18:03,950 the famous fashion editor from New York. 389 00:18:03,950 --> 00:18:07,053 (cheering) (applauding) 390 00:18:07,053 --> 00:18:08,755 - Grandma! 391 00:18:19,399 --> 00:18:23,270 - (cheering) Danielle! 392 00:18:23,270 --> 00:18:26,673 My favorite cousin, I can't believe you're back. 393 00:18:26,673 --> 00:18:27,574 - Me too. 394 00:18:28,508 --> 00:18:29,709 - What? 395 00:18:29,709 --> 00:18:34,481 - [Both] What, what, what, what, what, what? 396 00:18:34,481 --> 00:18:35,848 We got the spirit! 397 00:18:35,848 --> 00:18:38,318 (cheering) (laughing) 398 00:18:38,318 --> 00:18:39,719 - Come, look. 399 00:18:39,719 --> 00:18:42,955 My children, Cristi and Ana. - [Danielle] Oh wow. 400 00:18:43,856 --> 00:18:45,358 They are so beautiful. 401 00:18:45,358 --> 00:18:46,826 - And my husband, Razvan. 402 00:18:46,826 --> 00:18:49,296 - Hi, Razvan, I've heard so much about you. 403 00:18:56,035 --> 00:18:57,804 - I'm so proud of you. 404 00:18:57,804 --> 00:18:59,606 New York fashion editor, 405 00:18:59,606 --> 00:19:03,176 and I hear you have a handsome and successful boyfriend. 406 00:19:03,176 --> 00:19:05,077 - Let's go in the living room. 407 00:19:05,077 --> 00:19:07,013 - Come on, come on, come on. 408 00:19:07,013 --> 00:19:11,784 (chattering) (cheerful music) 409 00:19:24,130 --> 00:19:26,966 - Welcome home, Danielle, welcome home. 410 00:19:30,203 --> 00:19:31,671 - No, thank you. 411 00:19:31,671 --> 00:19:33,906 - What's the matter with you, why aren't you eating? 412 00:19:33,906 --> 00:19:35,475 - Mom, I don't eat meat, remember? 413 00:19:35,475 --> 00:19:38,678 - Oh, right, have some slanina. 414 00:19:38,678 --> 00:19:39,679 It is just fat 415 00:19:39,679 --> 00:19:41,781 - Yeah, pork fat. 416 00:19:41,781 --> 00:19:43,550 - Don't tell Grandma. 417 00:19:43,550 --> 00:19:47,019 It would kill her, she thinks it's kosher. 418 00:19:47,019 --> 00:19:48,020 Grandma? 419 00:19:49,489 --> 00:19:52,959 So, when do you have to go back to New York? 420 00:19:52,959 --> 00:19:54,294 - Mom, I have to tell you something. 421 00:19:54,294 --> 00:19:55,228 - [Luiza] Yes? 422 00:19:55,228 --> 00:19:56,296 - The magazine let me go. 423 00:19:56,296 --> 00:19:57,297 - What!? 424 00:19:57,297 --> 00:19:58,431 - Ssshht! 425 00:19:58,431 --> 00:19:59,999 Can we keep this just between us? 426 00:19:59,999 --> 00:20:01,834 - Oh of course, of course. 427 00:20:02,869 --> 00:20:05,905 Here, some stuffed cabbage. 428 00:20:05,905 --> 00:20:07,540 It's a vegetable. 429 00:20:07,540 --> 00:20:08,941 - Stuffed with meat. 430 00:20:08,941 --> 00:20:10,477 - Yeah, right. 431 00:20:13,580 --> 00:20:15,315 To heck with the magazine. 432 00:20:15,315 --> 00:20:17,784 Tell your boyfriend Lance to marry you 433 00:20:17,784 --> 00:20:19,952 so you can start having babies. 434 00:20:21,153 --> 00:20:22,255 - We broke up. 435 00:20:22,255 --> 00:20:26,926 (speaking foreign language) 436 00:20:34,334 --> 00:20:36,769 - It's all right, you've worked enough. 437 00:20:36,769 --> 00:20:39,972 You stay here, find a nice Romanian boy. 438 00:20:39,972 --> 00:20:43,843 Here, try the eggplant, no meat. 439 00:20:43,843 --> 00:20:45,745 - Danielle, you got fired? 440 00:20:47,847 --> 00:20:50,249 - Mom, I told you not to tell anyone. 441 00:20:50,249 --> 00:20:53,520 - They are not anyone, they're family. 442 00:20:53,520 --> 00:20:55,655 - [Sofia] That's right, family! 443 00:20:56,723 --> 00:20:57,357 - Yeah. 444 00:21:05,732 --> 00:21:06,666 - [Stefan] It was awesome to be here, thank you very much. 445 00:21:06,666 --> 00:21:09,268 - Thank you so much, bye bye. 446 00:21:09,268 --> 00:21:11,871 - Go, go, go, oh God! 447 00:21:14,607 --> 00:21:16,376 - Razvan is taking the kids home. 448 00:21:16,376 --> 00:21:18,044 Let's go, I called us a taxi. 449 00:21:18,044 --> 00:21:19,479 - What, where? 450 00:21:19,479 --> 00:21:20,212 - Out. 451 00:21:20,212 --> 00:21:21,448 - Now? 452 00:21:21,448 --> 00:21:23,249 - Come on, I haven't seen you in 10 years. 453 00:21:23,249 --> 00:21:25,217 Tonight we celebrate, come. 454 00:21:25,217 --> 00:21:28,655 - Go, go, go, go, have fun! 455 00:21:28,655 --> 00:21:32,359 Yeah, put it on, okay, go. 456 00:21:37,129 --> 00:21:38,931 I need a drink. 457 00:21:38,931 --> 00:21:43,670 (upbeat music) (chattering) 458 00:21:43,670 --> 00:21:46,439 - I'm still working at the clothing factory, 459 00:21:46,439 --> 00:21:49,008 but I got promoted to 460 00:21:49,008 --> 00:21:51,544 apparel quality controller number eight! 461 00:21:51,544 --> 00:21:52,845 - Yay. 462 00:21:52,845 --> 00:21:54,213 - Well, it's not glamorous, 463 00:21:54,213 --> 00:21:55,815 but at least I have a steady job. 464 00:21:55,815 --> 00:21:57,149 - Which is more than I can say. 465 00:21:57,149 --> 00:21:59,151 - Yeah, well, you never know 466 00:21:59,151 --> 00:22:00,553 what is going to happen. 467 00:22:00,553 --> 00:22:03,322 There are rumors that somebody might buy the plant. 468 00:22:03,322 --> 00:22:05,458 Yeah, could be a bad thing. 469 00:22:05,458 --> 00:22:07,059 Or maybe it's a good thing 470 00:22:07,059 --> 00:22:09,929 and the new owner will give us all a raise. 471 00:22:10,797 --> 00:22:11,864 - Let's hope. 472 00:22:11,864 --> 00:22:12,799 - Vlad. 473 00:22:12,799 --> 00:22:13,733 (speaking foreign language) 474 00:22:13,733 --> 00:22:14,667 How about a welcome home drink 475 00:22:14,667 --> 00:22:16,936 for my beautiful single cousin? 476 00:22:16,936 --> 00:22:17,637 - Sofia! 477 00:22:17,637 --> 00:22:18,438 - What? 478 00:22:18,438 --> 00:22:23,443 (upbeat music) 479 00:22:24,176 --> 00:22:25,277 - [Danielle] Thank you. 480 00:22:25,277 --> 00:22:26,913 - Hey, she's single. 481 00:22:26,913 --> 00:22:27,747 - Hey, hey, hey! 482 00:22:27,747 --> 00:22:29,949 - Stop telling everyone. 483 00:22:29,949 --> 00:22:32,218 - Let's find a table. 484 00:22:32,218 --> 00:22:34,454 Oh, hottie alert. 485 00:22:35,822 --> 00:22:36,856 - Where? 486 00:22:38,991 --> 00:22:41,794 Wow, I'm sorry. 487 00:22:42,695 --> 00:22:43,730 Did I do that? 488 00:22:45,432 --> 00:22:48,234 - No, I was aiming for that picture. 489 00:22:50,002 --> 00:22:51,538 - Are you being sarcastic? 490 00:22:51,538 --> 00:22:52,805 - Just a little bit. 491 00:22:52,805 --> 00:22:55,742 - Hey Adrian, are you gonna play or what? 492 00:22:55,742 --> 00:22:57,644 - Do you wanna take a shot at me? 493 00:22:57,644 --> 00:23:00,947 - Nah I'm good, but uh, see you around. 494 00:23:06,218 --> 00:23:08,320 Why did you walk away? 495 00:23:08,320 --> 00:23:10,657 - Trust me, I'm not that guy's type. 496 00:23:11,824 --> 00:23:14,160 - Okay, forget about him. 497 00:23:15,762 --> 00:23:18,264 I have a plan for you. 498 00:23:18,264 --> 00:23:19,832 - I'm glad someone does. 499 00:23:19,832 --> 00:23:23,102 - You should stay here and start your own magazine. 500 00:23:23,102 --> 00:23:24,971 - It's not that simple. 501 00:23:24,971 --> 00:23:27,740 - Well, maybe not, but just remember, 502 00:23:27,740 --> 00:23:31,110 in Romania, you are a fat fish 503 00:23:31,110 --> 00:23:32,745 in a skinny pond. 504 00:23:35,214 --> 00:23:36,315 - Got that. 505 00:23:36,315 --> 00:23:40,820 (cheering) (upbeat dance music) 506 00:23:51,964 --> 00:23:55,635 (laughing) 507 00:24:02,975 --> 00:24:07,647 (cheering) 508 00:24:07,647 --> 00:24:11,383 All right, Romania, the fat fish is back! 509 00:24:11,383 --> 00:24:15,988 (cheering) (upbeat dance music) 510 00:24:18,691 --> 00:24:19,759 Ssshht! 511 00:24:20,727 --> 00:24:23,062 - [Sofia] I didn't say anything! 512 00:24:23,062 --> 00:24:24,664 (goat bleating) 513 00:24:24,664 --> 00:24:26,599 - What was that? 514 00:24:26,599 --> 00:24:27,567 - What? 515 00:24:27,567 --> 00:24:29,836 - I think I woke up the goat. 516 00:24:29,836 --> 00:24:34,473 (laughing) (frolicking music) 517 00:24:38,611 --> 00:24:41,247 (rooster clucking) 518 00:24:42,549 --> 00:24:44,250 - Good, you're up. 519 00:24:44,250 --> 00:24:46,052 - Oh, not so loud. 520 00:24:46,052 --> 00:24:48,487 - Here, I brought you salty coffee, 521 00:24:48,487 --> 00:24:50,657 to help you get over last night. 522 00:24:50,657 --> 00:24:51,558 Drink. 523 00:24:51,558 --> 00:24:52,258 - Thanks. 524 00:24:52,258 --> 00:24:53,159 - Okay. 525 00:25:00,867 --> 00:25:01,768 - Oh... 526 00:25:01,768 --> 00:25:06,205 (calming music) 527 00:25:16,849 --> 00:25:19,518 It's so strange without Dad here. 528 00:25:21,453 --> 00:25:23,522 - I know, we all miss him. 529 00:25:24,624 --> 00:25:28,060 - Mom, are you all right? 530 00:25:28,060 --> 00:25:31,598 - I am now that I have my daughter home. 531 00:25:32,498 --> 00:25:34,166 Look, it's a beautiful day. 532 00:25:35,034 --> 00:25:36,669 Do you know what you need? 533 00:25:36,669 --> 00:25:38,304 - Sunglasses. 534 00:25:38,304 --> 00:25:40,640 - No, to stay busy. 535 00:25:41,974 --> 00:25:43,509 - Well, I haven't stopped since I came here. 536 00:25:45,444 --> 00:25:48,615 - You came home because you subconsciously 537 00:25:48,615 --> 00:25:51,718 wanted to get back to your roots. 538 00:25:51,718 --> 00:25:54,854 So, put on some comfortable clothes, 539 00:25:54,854 --> 00:25:58,490 wash your hands and go out and milk the goat. 540 00:25:58,490 --> 00:26:03,329 (frolicking music) 541 00:26:07,566 --> 00:26:09,736 - Work with me, Maloo, work with me. 542 00:26:12,905 --> 00:26:15,842 - Yeah, Grandma, it's nice to be validated. 543 00:26:15,842 --> 00:26:17,343 Thanks. 544 00:26:17,343 --> 00:26:21,413 (phone buzzing) 545 00:26:25,885 --> 00:26:27,119 - Hello? 546 00:26:27,119 --> 00:26:30,623 - Danielle, I'm freaking out here. 547 00:26:30,623 --> 00:26:32,625 I screwed up a shoe order and I'm desperate. 548 00:26:32,625 --> 00:26:34,326 Vivien wanted the Jimmy Choo fringed sandal 549 00:26:34,326 --> 00:26:37,096 but they sent the color block gladiator instead. 550 00:26:37,096 --> 00:26:38,164 Now they're back-ordered. 551 00:26:38,164 --> 00:26:39,932 - Claire! 552 00:26:39,932 --> 00:26:42,134 Well, didn't you hear me calling you? 553 00:26:42,134 --> 00:26:44,370 - I'm sorry, Vivien. 554 00:26:44,370 --> 00:26:45,705 - Well where are the sandals? 555 00:26:45,705 --> 00:26:48,240 - They're on back order. 556 00:26:48,240 --> 00:26:49,608 - Well, what good is that? 557 00:26:51,210 --> 00:26:53,813 - Tell her Enzo is over-nighting the Sergio Rossi 558 00:26:53,813 --> 00:26:56,015 geometric sandals from Milan. 559 00:26:56,015 --> 00:26:58,685 - Enzo from Milan is over-nighting the Sergio Rossi sandals. 560 00:26:58,685 --> 00:27:00,953 You know, the one from the geometric line? 561 00:27:00,953 --> 00:27:02,354 - Oh, good. 562 00:27:03,522 --> 00:27:05,692 - Thanks for the rescue. 563 00:27:05,692 --> 00:27:07,193 - Why's our dinner not here yet? 564 00:27:07,193 --> 00:27:09,395 - Uh, it will be here in a minute. 565 00:27:09,395 --> 00:27:11,764 - Did you print out the mock-ups? 566 00:27:11,764 --> 00:27:14,166 - I don't have the flash drive. 567 00:27:14,166 --> 00:27:15,601 - Elaine? 568 00:27:15,601 --> 00:27:17,203 - Yes? 569 00:27:17,203 --> 00:27:19,071 - Why didn't you give Claire the flash drive? 570 00:27:19,071 --> 00:27:20,472 - I have it here. 571 00:27:20,472 --> 00:27:22,074 - [Vivien] What good is that to her? 572 00:27:24,576 --> 00:27:26,846 - I need these in color and full res. 573 00:27:26,846 --> 00:27:29,548 And don't use the chintzy paper. 574 00:27:29,548 --> 00:27:31,317 - I am in hell. 575 00:27:31,317 --> 00:27:32,785 - I'm sorry, Claire. 576 00:27:32,785 --> 00:27:36,122 How are Lance and Elaine getting along? 577 00:27:36,122 --> 00:27:38,457 - Oh, they've kind of become a thing, 578 00:27:38,457 --> 00:27:40,192 but we don't need to go there. 579 00:27:41,060 --> 00:27:42,294 How's everything with you? 580 00:27:42,294 --> 00:27:45,297 - Yeah, I'm fine, I'm just milking Maloo, 581 00:27:45,297 --> 00:27:47,433 my grandmother's goat. 582 00:27:47,433 --> 00:27:49,501 - (laughs) Funny. 583 00:27:49,501 --> 00:27:52,438 - No, I really am milking a goat. 584 00:27:54,741 --> 00:27:59,545 (relaxing music) 585 00:28:11,557 --> 00:28:16,295 (speaking foreign language) 586 00:28:33,479 --> 00:28:35,647 - Now we have enough potatoes to feed 587 00:28:35,647 --> 00:28:37,649 the entire Romanian wrestling team. 588 00:28:37,649 --> 00:28:38,818 - Good. 589 00:28:41,988 --> 00:28:44,490 - All right, well I'm gonna go take a bath now. 590 00:28:44,490 --> 00:28:46,725 - Before you do that, can you run into town 591 00:28:46,725 --> 00:28:49,028 and pick me up some olives and pickles? 592 00:28:49,028 --> 00:28:50,629 I'm making potato salad. 593 00:28:50,629 --> 00:28:51,597 - Sure. 594 00:28:56,302 --> 00:28:57,636 Be back in a bit. 595 00:28:57,636 --> 00:28:59,605 - Why does she need the car keys? 596 00:29:02,041 --> 00:29:04,343 (groaning) 597 00:29:04,343 --> 00:29:05,677 - What the heck? 598 00:29:07,313 --> 00:29:08,948 Why isn't it working? 599 00:29:14,987 --> 00:29:18,757 (foreboding music) 600 00:29:18,757 --> 00:29:21,193 Okay, there's no engine. 601 00:29:24,263 --> 00:29:26,198 Hey, my old scooter! 602 00:29:26,198 --> 00:29:30,469 (frolicking music) 603 00:30:03,335 --> 00:30:05,104 - [Veta] Danielle! 604 00:30:05,104 --> 00:30:06,538 - Hi. 605 00:30:06,538 --> 00:30:10,910 - So nice to see you after all this time! 606 00:30:10,910 --> 00:30:12,678 You are so big. 607 00:30:14,246 --> 00:30:15,882 - Thank you, I think. 608 00:30:15,882 --> 00:30:17,783 (laughs) 609 00:30:17,783 --> 00:30:18,717 - Cosmin! 610 00:30:18,717 --> 00:30:19,518 (speaking foreign language) 611 00:30:19,518 --> 00:30:20,286 Danielle is here! 612 00:30:24,991 --> 00:30:26,792 - Tell me, how can I help you? 613 00:30:26,792 --> 00:30:30,196 - I need some olives and pickles, please. 614 00:30:30,196 --> 00:30:31,864 - Yes, we have olives here. 615 00:30:36,202 --> 00:30:37,803 - I go get the pickles. 616 00:30:37,803 --> 00:30:38,570 - Okay. 617 00:30:41,207 --> 00:30:42,574 - Okay, thank you. 618 00:30:44,243 --> 00:30:45,144 Hmm! 619 00:30:48,047 --> 00:30:49,848 It's hot, it's hot! 620 00:30:49,848 --> 00:30:50,649 Hot, hot! 621 00:30:56,555 --> 00:30:59,625 (laughs) 622 00:30:59,625 --> 00:31:01,227 - Danielle, no not, no hot. 623 00:31:01,227 --> 00:31:02,294 - Yeah, perfect. 624 00:31:02,294 --> 00:31:03,029 - Pickles. 625 00:31:03,029 --> 00:31:04,030 - Oh, thank you. 626 00:31:05,297 --> 00:31:06,098 Thank you. 627 00:31:06,098 --> 00:31:07,399 - [Veta] You're welcome. 628 00:31:07,399 --> 00:31:09,201 - How much do I owe you? 629 00:31:11,637 --> 00:31:12,905 - It's a gift. 630 00:31:12,905 --> 00:31:15,174 - Oh that's so sweet, but I'm happy to pay. 631 00:31:15,174 --> 00:31:18,710 - Please take it, we want to help. 632 00:31:18,710 --> 00:31:22,148 Since you lost your big job. 633 00:31:22,148 --> 00:31:23,549 - Oh... 634 00:31:23,549 --> 00:31:25,151 Okay. 635 00:31:25,151 --> 00:31:25,952 Thank you. 636 00:31:25,952 --> 00:31:26,752 - [Veta] You're welcome. 637 00:31:26,752 --> 00:31:31,090 (frolicking music) 638 00:31:31,090 --> 00:31:32,524 - [Salesman] Here, chocolate. 639 00:31:32,524 --> 00:31:35,327 - Oh thank you. 640 00:31:35,327 --> 00:31:39,031 - Chocolate, to make you feel better. 641 00:31:39,031 --> 00:31:42,068 We also heard about your boyfriend. 642 00:31:45,237 --> 00:31:46,638 - So sad. 643 00:31:48,174 --> 00:31:52,811 (foreboding music) 644 00:31:56,515 --> 00:31:57,783 - [Danielle] Bye! 645 00:31:59,151 --> 00:32:03,956 (cheerful upbeat music) 646 00:32:20,006 --> 00:32:21,207 - Ah, get out of the way! (bell ringing) 647 00:32:21,207 --> 00:32:26,045 (screaming) (scooter horn honking) 648 00:32:29,481 --> 00:32:31,650 - I'm sorry, that was totally my fault. 649 00:32:33,719 --> 00:32:34,987 Are you okay? 650 00:32:34,987 --> 00:32:36,655 Oh, he's cute. 651 00:32:36,655 --> 00:32:39,025 Please don't be dead, I'm gonna go get help. 652 00:32:39,025 --> 00:32:40,226 You stay here. 653 00:32:40,226 --> 00:32:44,896 (frantic music) 654 00:32:48,100 --> 00:32:52,004 Help, over here, over here! 655 00:32:57,376 --> 00:32:59,045 - Ah, he's back. 656 00:33:00,446 --> 00:33:01,747 - Yeah, where am I? 657 00:33:02,714 --> 00:33:03,715 - Hi. 658 00:33:05,317 --> 00:33:06,818 - It's you. 659 00:33:06,818 --> 00:33:08,554 - I'm Danielle, the one who ran you off the road. 660 00:33:08,554 --> 00:33:09,888 - That's right. 661 00:33:09,888 --> 00:33:11,590 - [Danielle] You hit your head on a tree. 662 00:33:11,590 --> 00:33:13,825 - Yeah, you have a pretty good lump over there. 663 00:33:13,825 --> 00:33:15,261 - Yeah, I can feel that now. 664 00:33:17,263 --> 00:33:20,699 - Okay, how many fingers? 665 00:33:20,699 --> 00:33:21,933 - Three. 666 00:33:21,933 --> 00:33:22,734 - [Doctor] Okay what's your name? 667 00:33:22,734 --> 00:33:23,769 - Adrian Edwards. 668 00:33:23,769 --> 00:33:26,205 - Good, you should be okay. 669 00:33:26,205 --> 00:33:27,473 Here, ice will help. 670 00:33:27,473 --> 00:33:28,374 - Owh! 671 00:33:29,241 --> 00:33:30,209 (dog barking) 672 00:33:30,209 --> 00:33:32,111 - Ah, that's my next patient. 673 00:33:38,550 --> 00:33:40,086 - You brought me to a vet? 674 00:33:43,189 --> 00:33:43,922 - Yeah. 675 00:33:43,922 --> 00:33:48,360 (calming music) 676 00:33:49,261 --> 00:33:50,462 Are you sure you're okay? 677 00:33:50,462 --> 00:33:52,231 - Yeah, it's just a bump. 678 00:33:52,231 --> 00:33:53,699 - I'm so sorry. 679 00:33:53,699 --> 00:33:55,467 It was the closest medical facility I could find. 680 00:33:55,467 --> 00:33:56,935 - I suppose I should be grateful you didn't leave me 681 00:33:56,935 --> 00:33:58,470 on the side of the road. 682 00:34:00,372 --> 00:34:02,007 Do you know what happened to my bike? 683 00:34:02,007 --> 00:34:04,676 - I'm not sure it survived the crash. 684 00:34:04,676 --> 00:34:06,512 - Right. 685 00:34:06,512 --> 00:34:09,515 Cause I kind of borrowed that from the landlord of the pub. 686 00:34:09,515 --> 00:34:12,451 - I hope it didn't have any sentimental value. 687 00:34:12,451 --> 00:34:14,186 - He did seem rather attached. 688 00:34:14,186 --> 00:34:17,256 - I could try to see if someone could fix it for you. 689 00:34:17,256 --> 00:34:18,757 - Yeah, that would be great. 690 00:34:18,757 --> 00:34:21,793 If you could, I mean I'm kinda new around here, so. 691 00:34:21,793 --> 00:34:23,229 - Can I give you ride somewhere? 692 00:34:25,131 --> 00:34:26,198 - You're funny. 693 00:34:28,334 --> 00:34:31,770 Oh, you want me to get on the back of that thing? 694 00:34:31,770 --> 00:34:33,439 - [Danielle] Yeah. 695 00:34:33,439 --> 00:34:34,906 - I'm not sure I'll fit in the basket. 696 00:34:34,906 --> 00:34:39,478 (warm music) 697 00:34:46,518 --> 00:34:48,487 I haven't done this since I was 16. 698 00:34:49,988 --> 00:34:51,390 Hold on. 699 00:35:10,142 --> 00:35:11,710 - You staying here? 700 00:35:11,710 --> 00:35:13,212 - Yep. 701 00:35:13,212 --> 00:35:15,481 - I vaguely remember being at this pub last night. 702 00:35:15,481 --> 00:35:16,882 - That you were. 703 00:35:16,882 --> 00:35:19,918 Dodging darts and crowd surfing as I recall. 704 00:35:19,918 --> 00:35:21,687 - That's embarrassing. 705 00:35:23,155 --> 00:35:25,424 - Well, thank you for such an interesting encounter. 706 00:35:25,424 --> 00:35:27,759 It's not often I'm run into by girls like you. 707 00:35:30,095 --> 00:35:33,199 - I've got to go take my mother her pickles now. 708 00:35:33,199 --> 00:35:34,700 And don't worry about your bike, 709 00:35:34,700 --> 00:35:37,035 I'm gonna go take care of it, okay? 710 00:35:37,035 --> 00:35:37,936 Bye. 711 00:35:39,705 --> 00:35:40,839 - Pickles. 712 00:35:40,839 --> 00:35:45,244 (calming music) (scooter engine humming) 713 00:36:01,860 --> 00:36:04,863 - [Sofia] You ran over the hottie from the bar? 714 00:36:04,863 --> 00:36:05,764 - Yes. 715 00:36:06,732 --> 00:36:07,866 - Is he okay? 716 00:36:08,900 --> 00:36:10,168 - I think so. 717 00:36:11,270 --> 00:36:12,538 - That's good. 718 00:36:12,538 --> 00:36:15,274 You met a nice Romanian boy. 719 00:36:15,274 --> 00:36:17,008 - Actually, he's British. 720 00:36:17,008 --> 00:36:19,144 (speaking foreign language) 721 00:36:19,144 --> 00:36:21,046 - Why do you do this to me? 722 00:36:21,046 --> 00:36:22,614 - What did I do? 723 00:36:22,614 --> 00:36:24,516 - Can you hand me the mayonnaise? 724 00:36:24,516 --> 00:36:25,617 - Here, Mom. 725 00:36:25,617 --> 00:36:26,985 - Oh thanks. 726 00:36:26,985 --> 00:36:28,420 - Not too much mayonnaise for me, please. 727 00:36:28,420 --> 00:36:30,789 I'm trying to lose weight. 728 00:36:30,789 --> 00:36:34,626 Razvan is taking me somewhere special for our anniversary. 729 00:36:34,626 --> 00:36:36,762 - Oh, that's sweet. 730 00:36:36,762 --> 00:36:38,630 What are you gonna wear? 731 00:36:38,630 --> 00:36:39,831 - I don't know. 732 00:36:39,831 --> 00:36:41,833 I have a dress, but getting into it 733 00:36:41,833 --> 00:36:43,902 is like stuffing a sausage. 734 00:36:43,902 --> 00:36:46,438 - Bring it over, I'll have a look at it. 735 00:36:46,438 --> 00:36:47,706 - It's already in your room. 736 00:36:47,706 --> 00:36:51,343 (giggling) 737 00:36:53,312 --> 00:36:55,247 Oh, that's too tight. 738 00:36:55,247 --> 00:36:56,782 - Are you sucking it in? 739 00:36:56,782 --> 00:36:58,784 - (gasps) Yes. 740 00:36:58,784 --> 00:37:00,018 - Hold still. 741 00:37:00,018 --> 00:37:01,653 - Well I can't when you're yanking on me. 742 00:37:02,988 --> 00:37:04,690 Ow! 743 00:37:04,690 --> 00:37:05,724 - Don't hit me! 744 00:37:05,724 --> 00:37:06,592 - Don't you hit me! 745 00:37:06,592 --> 00:37:08,594 - Don't you hit me! 746 00:37:08,594 --> 00:37:09,261 Ow! 747 00:37:09,261 --> 00:37:10,896 (giggling) 748 00:37:10,896 --> 00:37:12,698 Look at us, just like old times 749 00:37:12,698 --> 00:37:15,701 when I was the fashion designer and you were-- 750 00:37:15,701 --> 00:37:17,603 - The super model! 751 00:37:19,271 --> 00:37:21,139 Oh, that's depressing. 752 00:37:21,139 --> 00:37:23,442 - [Danielle] I think the zipper is stuck. 753 00:37:23,442 --> 00:37:26,111 - Oh forget it, forget it, forget it, 754 00:37:26,111 --> 00:37:28,914 we can have our anniversary at home. 755 00:37:28,914 --> 00:37:30,716 - No, you and Razvan should go out 756 00:37:30,716 --> 00:37:32,518 have a romantic dinner. 757 00:37:32,518 --> 00:37:34,986 - I look like a walrus. 758 00:37:34,986 --> 00:37:37,623 Not even this shapewear can help me. 759 00:37:37,623 --> 00:37:39,458 - Stop it, you have a fabulous figure. 760 00:37:39,458 --> 00:37:43,529 You're just a little curvy, like most real beautiful women. 761 00:37:43,529 --> 00:37:45,163 - You mean like a frumpy mother. 762 00:37:45,163 --> 00:37:46,365 - You're not frumpy. 763 00:37:46,365 --> 00:37:47,733 We're gonna go shopping together. 764 00:37:47,733 --> 00:37:49,535 - I've been shopping. 765 00:37:49,535 --> 00:37:52,471 Designers don't make dresses for curves anymore. 766 00:37:52,471 --> 00:37:57,242 They only make dresses for young girls with straight lines. 767 00:37:57,242 --> 00:37:59,277 - I know that all too well. 768 00:37:59,277 --> 00:38:01,547 I could make you a dress. 769 00:38:01,547 --> 00:38:05,116 Something that would make Razvan's head spin around. 770 00:38:06,184 --> 00:38:07,218 - Really? 771 00:38:07,218 --> 00:38:08,186 - Yeah. 772 00:38:08,186 --> 00:38:09,555 - You'd do that for me? 773 00:38:09,555 --> 00:38:10,356 - Of course. 774 00:38:10,356 --> 00:38:12,824 (giggling) 775 00:38:12,824 --> 00:38:14,326 - Dinner's ready. 776 00:38:15,193 --> 00:38:16,428 Get dressed. 777 00:38:17,696 --> 00:38:19,264 - Mom, this is so good. 778 00:38:19,264 --> 00:38:21,367 I forgot how much I loved homemade chicken soup. 779 00:38:24,035 --> 00:38:26,738 And you know, I'm gonna make a dress for Sofia 780 00:38:26,738 --> 00:38:28,239 for her anniversary dinner... 781 00:38:28,239 --> 00:38:32,811 (chattering) (calming music) 782 00:38:41,753 --> 00:38:43,522 - That's pretty. 783 00:38:43,522 --> 00:38:44,490 - Thanks. 784 00:38:45,657 --> 00:38:48,360 - It's good to see you sketching again. 785 00:38:48,360 --> 00:38:51,262 - Yeah, I forgot how much I loved it. 786 00:38:51,262 --> 00:38:52,798 - And I love you. 787 00:38:55,166 --> 00:38:56,334 - Love you too. 788 00:38:58,303 --> 00:38:59,538 - Good night, sweetie. 789 00:38:59,538 --> 00:39:04,075 (calming music) 790 00:39:13,385 --> 00:39:14,886 - Oh hi, Grandpa. 791 00:39:16,522 --> 00:39:18,256 - How's the bike coming along? 792 00:39:21,192 --> 00:39:24,396 - Well, thank you so much for doing this, bye. 793 00:39:26,097 --> 00:39:26,965 - Bye! 794 00:39:29,401 --> 00:39:31,570 - Hi, where are you going? 795 00:39:31,570 --> 00:39:33,371 - To pick some fabric to show Sofia. 796 00:39:33,371 --> 00:39:34,305 - Have fun. 797 00:39:34,305 --> 00:39:35,340 - Thanks, bye. 798 00:39:35,340 --> 00:39:36,341 - [Luiza] Bye. 799 00:39:36,341 --> 00:39:40,912 (scooter engine revving) 800 00:39:44,416 --> 00:39:48,654 (calm piano music) 801 00:39:50,422 --> 00:39:52,891 - Wow, this place is impressive. 802 00:39:52,891 --> 00:39:54,392 - Oh, really? 803 00:39:55,461 --> 00:39:57,696 Here, take a look at this. 804 00:39:57,696 --> 00:39:59,631 Would you wear this? 805 00:39:59,631 --> 00:40:03,469 - Well, the workmanship is pretty darn good, 806 00:40:03,469 --> 00:40:07,205 but the color, and the style... 807 00:40:09,107 --> 00:40:11,409 - And they wonder why business is down. 808 00:40:12,511 --> 00:40:14,045 - I'm amazed your people can sew this well 809 00:40:14,045 --> 00:40:15,514 on these outdated machines. 810 00:40:15,514 --> 00:40:16,682 - [Sofia] Yeah. 811 00:40:16,682 --> 00:40:18,584 - They're really gifted artisans. 812 00:40:18,584 --> 00:40:19,718 - I'll tell them. 813 00:40:19,718 --> 00:40:20,418 - Yeah. 814 00:40:20,418 --> 00:40:21,953 - Everybody! 815 00:40:21,953 --> 00:40:24,923 This is my famous cousin, the fashion editor from New York. 816 00:40:24,923 --> 00:40:26,625 - [Workers] Hi! 817 00:40:26,625 --> 00:40:27,826 - Ex-editor! 818 00:40:27,826 --> 00:40:29,194 - They don't need to know that. 819 00:40:32,931 --> 00:40:34,299 - [Workers] Oh! 820 00:40:34,299 --> 00:40:36,602 - They really take pride in their work. 821 00:40:36,602 --> 00:40:38,103 - It shows. 822 00:40:38,103 --> 00:40:40,739 So, I got these swatches for your anniversary dress. 823 00:40:40,739 --> 00:40:42,007 - Oh. 824 00:40:42,007 --> 00:40:44,510 - And I was thinking about doing a riff on 825 00:40:44,510 --> 00:40:46,478 the Romanian peasant blouse. 826 00:40:46,478 --> 00:40:47,879 - Wow. 827 00:40:47,879 --> 00:40:51,349 Hey, Oscar, this is my cousin Danielle. 828 00:40:51,349 --> 00:40:52,317 - [Danielle] Hi. 829 00:40:52,317 --> 00:40:53,284 - Hi, pleased to meet you. 830 00:40:53,284 --> 00:40:54,119 - Oscar is the plant manager. 831 00:40:54,119 --> 00:40:55,086 - Nice to meet you. 832 00:40:55,086 --> 00:40:56,187 - She's designing me a dress. 833 00:40:56,187 --> 00:40:57,422 - Oh, look at you. 834 00:40:57,422 --> 00:40:58,924 - So, what do you think? 835 00:40:58,924 --> 00:41:00,859 - Well, I love them both. 836 00:41:00,859 --> 00:41:02,327 Danielle, you pick. 837 00:41:02,327 --> 00:41:05,864 - Okay, I'll let you go back to work. 838 00:41:07,733 --> 00:41:09,267 - [Danielle] Okay. - [Sofia] Peace, bye. 839 00:41:09,267 --> 00:41:13,238 - [Danielle] Bye everyone, bye Oscar, nice to meet you, bye. 840 00:41:13,238 --> 00:41:18,243 (relaxing music) 841 00:41:23,381 --> 00:41:24,950 Wow. 842 00:41:24,950 --> 00:41:27,753 You're awesome, thank you so much, Grandpa. 843 00:41:37,896 --> 00:41:42,000 (phone ringing) 844 00:41:43,602 --> 00:41:45,571 - Yeah, I'm looking at the spreadsheet now. 845 00:41:45,571 --> 00:41:47,072 Where are you? 846 00:41:47,072 --> 00:41:48,707 - [Voiceover] London, these numbers are abysmal. 847 00:41:48,707 --> 00:41:50,241 We have to offload it. 848 00:41:50,241 --> 00:41:52,611 - Look, hang on a minute, I'm still assessing things here. 849 00:41:52,611 --> 00:41:54,145 - [Voiceover] You can assess all you like, 850 00:41:54,145 --> 00:41:55,446 but it's bleeding money. 851 00:41:55,446 --> 00:41:56,682 - [Danielle] Adrian! 852 00:41:56,682 --> 00:41:58,750 (bicycle bell ringing) 853 00:42:00,251 --> 00:42:03,889 - I have got a mountain 854 00:42:03,889 --> 00:42:06,257 of paperwork still to go through. 855 00:42:07,626 --> 00:42:09,260 I just need a little bit more time. 856 00:42:09,260 --> 00:42:10,562 - [Voiceover] Why are you stalling, Adrian. 857 00:42:10,562 --> 00:42:12,063 - I'm not. 858 00:42:12,063 --> 00:42:13,298 - [Voiceover] Well, I'm not waiting around forever 859 00:42:13,298 --> 00:42:14,532 for you to make a decision on it. 860 00:42:15,667 --> 00:42:17,168 - Look, Beatrix, can I call you back? 861 00:42:17,168 --> 00:42:19,104 Okay, bye. 862 00:42:21,506 --> 00:42:22,708 Hi there. 863 00:42:22,708 --> 00:42:23,709 - Hi. 864 00:42:24,710 --> 00:42:25,811 - You fixed it? 865 00:42:25,811 --> 00:42:27,579 - Yeah. 866 00:42:27,579 --> 00:42:28,980 - I didn't tell the landlord 'cause he'd kick me out 867 00:42:28,980 --> 00:42:30,448 on my butt. 868 00:42:30,448 --> 00:42:33,719 - (laughs) Yeah, well, my Grandpa is surprisingly handy. 869 00:42:33,719 --> 00:42:35,153 - You'll have to thank him for me. 870 00:42:35,153 --> 00:42:36,722 - I will. 871 00:42:36,722 --> 00:42:38,223 - I was just about to have a bite to eat. 872 00:42:38,223 --> 00:42:39,691 I don't suppose you'd care to join me? 873 00:42:39,691 --> 00:42:41,392 I hear they do a wonderfully mediocre fish and chips. 874 00:42:42,594 --> 00:42:43,962 - Sure, why not. 875 00:42:43,962 --> 00:42:48,266 (relaxing music) 876 00:42:51,603 --> 00:42:54,072 - So, how did you end up in New York? 877 00:42:54,072 --> 00:42:56,642 - Well, I moved there to go to college 878 00:42:56,642 --> 00:42:58,276 and decided to stay. 879 00:42:59,444 --> 00:43:01,212 My mom came to visit me a few times, 880 00:43:01,212 --> 00:43:03,148 but I haven't been to Romania since. 881 00:43:03,148 --> 00:43:04,482 - Really, why not? 882 00:43:04,482 --> 00:43:06,451 - My job was really competitive 883 00:43:06,451 --> 00:43:09,320 and then when I was made fashion editor, 884 00:43:09,320 --> 00:43:14,292 the thought of taking a vacation, was terrifying. 885 00:43:14,292 --> 00:43:17,195 But I sound pathetic with all these excuses, don't I? 886 00:43:17,195 --> 00:43:18,697 - No, no, not at all. 887 00:43:18,697 --> 00:43:22,233 Work has been a big priority in our family. 888 00:43:22,233 --> 00:43:23,568 - So what's your story? 889 00:43:24,836 --> 00:43:26,071 - I live in London, 890 00:43:26,071 --> 00:43:28,439 but I've got a new job sort of taking care 891 00:43:28,439 --> 00:43:30,141 of the family business, since... 892 00:43:32,443 --> 00:43:35,013 My father passed away last year. 893 00:43:36,247 --> 00:43:37,649 - I'm sorry to hear that. 894 00:43:37,649 --> 00:43:39,317 - Nah, it's all right. 895 00:43:40,385 --> 00:43:41,619 We weren't as close as perhaps 896 00:43:41,619 --> 00:43:43,588 we should have been, but still it's been a, 897 00:43:43,588 --> 00:43:45,390 it's been a big adjustment. 898 00:43:45,390 --> 00:43:46,758 Now I'm over here sorting out some of 899 00:43:46,758 --> 00:43:47,826 his real estate holdings, which is proving 900 00:43:47,826 --> 00:43:49,160 a little bit daunting. 901 00:43:49,160 --> 00:43:51,763 (speaking foreign language) 902 00:43:52,831 --> 00:43:53,765 - Thank you. 903 00:43:53,765 --> 00:43:55,000 (speaking foreign language) 904 00:43:55,000 --> 00:43:56,735 - (speaking foreign language), right? 905 00:43:56,735 --> 00:43:59,971 - That's very good, (speaking foreign language). 906 00:44:01,472 --> 00:44:06,477 - Well, that is a pretty pathetic bowl of salad. 907 00:44:07,645 --> 00:44:08,680 Would you like some of my fish and chips? 908 00:44:08,680 --> 00:44:10,849 - No thanks, I'm a vegan. 909 00:44:10,849 --> 00:44:12,217 - Really? 910 00:44:12,217 --> 00:44:13,618 Well, that is unacceptable, especially coming 911 00:44:13,618 --> 00:44:14,920 from a Romanian. 912 00:44:14,920 --> 00:44:16,587 - Look, I insist you must try a chip. 913 00:44:19,858 --> 00:44:22,027 - All right, okay, why not? 914 00:44:26,164 --> 00:44:27,232 - Hmm? 915 00:44:28,333 --> 00:44:30,468 - That was really good. 916 00:44:30,468 --> 00:44:33,604 - Right, now you must try a piece of fish. 917 00:44:37,142 --> 00:44:38,043 Hmm? 918 00:44:44,916 --> 00:44:46,752 Didn't know what you were missing, did you? 919 00:44:49,955 --> 00:44:51,456 - You want some of my salad? 920 00:44:51,456 --> 00:44:54,059 - No, I try to keep away from anything that's good for me. 921 00:44:55,226 --> 00:44:56,928 - I'm sure it has no nutritional value. 922 00:44:56,928 --> 00:44:59,264 - Well, then in that case, absolutely. 923 00:45:00,732 --> 00:45:01,800 - Here. 924 00:45:04,803 --> 00:45:07,072 - You sneaky devil. 925 00:45:07,072 --> 00:45:08,506 Give it to me, give it to me. 926 00:45:11,576 --> 00:45:12,944 (door opening) 927 00:45:14,980 --> 00:45:15,781 - [Danielle] Hi. 928 00:45:15,781 --> 00:45:17,648 - Hello, Danielle. 929 00:45:19,217 --> 00:45:21,052 What's that look? 930 00:45:21,052 --> 00:45:22,453 - What look? 931 00:45:22,453 --> 00:45:23,989 - You are all googly eyed. 932 00:45:23,989 --> 00:45:25,824 - I am not googly eyed. 933 00:45:25,824 --> 00:45:28,226 - So, how was dinner? 934 00:45:28,226 --> 00:45:30,128 - Dinner was nice. 935 00:45:30,128 --> 00:45:31,496 - What did you eat? 936 00:45:31,496 --> 00:45:33,899 - Me? Fish and chips. 937 00:45:33,899 --> 00:45:35,733 - [Luiza] She had fish and chips. 938 00:45:37,668 --> 00:45:39,971 - Yeah, I decided not be a vegan anymore. 939 00:45:39,971 --> 00:45:43,074 Oh, and Adrian says thank you for fixing his bike. 940 00:45:44,442 --> 00:45:45,610 Night. 941 00:45:46,845 --> 00:45:49,280 - (speaking foreign language) She's a goner! 942 00:45:49,280 --> 00:45:50,882 - [Danielle] I heard that! 943 00:45:55,020 --> 00:45:56,888 Mom, have you seen my sewing machine? 944 00:45:57,755 --> 00:45:59,858 - Did you look in your closet? 945 00:45:59,858 --> 00:46:01,459 - Yeah, it's not there. 946 00:46:02,327 --> 00:46:04,295 - Maybe it's in the guest room. 947 00:46:08,266 --> 00:46:10,035 Let's help her look. 948 00:46:10,035 --> 00:46:14,806 (calming music) 949 00:46:21,813 --> 00:46:23,514 - When did you do all this? 950 00:46:27,085 --> 00:46:29,154 Where's the guest bed? 951 00:46:29,154 --> 00:46:31,990 - Grandpa and Bogdan put it in the cellar. 952 00:46:31,990 --> 00:46:33,992 - You turned it into a design studio. 953 00:46:35,560 --> 00:46:37,528 - Yes Grandma, I love it. 954 00:46:37,528 --> 00:46:40,265 (laughing) 955 00:46:40,265 --> 00:46:41,399 Thank you. 956 00:46:53,845 --> 00:46:55,546 Are these mine? 957 00:46:55,546 --> 00:46:57,748 - From when you were a teenager. 958 00:46:57,748 --> 00:46:59,284 I've kept them all. 959 00:47:00,318 --> 00:47:03,688 - I love it, thank you. 960 00:47:03,688 --> 00:47:06,091 - You've always loved sewing. 961 00:47:06,091 --> 00:47:08,193 Now you have your own place, 962 00:47:08,193 --> 00:47:11,462 where you can create something beautiful. 963 00:47:11,462 --> 00:47:13,498 - This makes me very happy. 964 00:47:13,498 --> 00:47:18,336 (acoustic guitar music) 965 00:47:40,725 --> 00:47:41,893 - How's it going? 966 00:47:42,894 --> 00:47:44,829 - It's going great. 967 00:47:44,829 --> 00:47:46,164 - Would you like a coffee? 968 00:47:46,164 --> 00:47:48,199 - Yeah, a strong one. 969 00:47:48,199 --> 00:47:49,000 - Okay. 970 00:47:49,000 --> 00:47:53,738 (relaxing music) 971 00:47:59,978 --> 00:48:01,212 - Come here for a second. 972 00:48:06,751 --> 00:48:10,388 - Wow, this is beautiful! 973 00:48:10,388 --> 00:48:12,057 - Bravo Danielle! 974 00:48:12,057 --> 00:48:13,824 Sofia, you are a vision. 975 00:48:13,824 --> 00:48:17,628 (speaking foreign language) (phone buzzing) 976 00:48:17,628 --> 00:48:20,031 - This is very nice. 977 00:48:20,031 --> 00:48:21,432 - It's Adrian. 978 00:48:21,432 --> 00:48:22,567 - Answer! 979 00:48:24,535 --> 00:48:25,971 - Hello? 980 00:48:25,971 --> 00:48:28,573 - Hey there, it's your friendly carnivore. 981 00:48:28,573 --> 00:48:30,141 - Oh hi. 982 00:48:30,141 --> 00:48:31,676 - Have I caught you at a bad time? 983 00:48:31,676 --> 00:48:34,345 - No, not at all. 984 00:48:34,345 --> 00:48:37,082 - I was calling to see if you fancied an adventure? 985 00:48:37,082 --> 00:48:38,283 - Adventure? 986 00:48:40,585 --> 00:48:42,487 - I wondered if you'd wanted to go for a hike. 987 00:48:42,487 --> 00:48:43,688 - A hike? 988 00:48:45,023 --> 00:48:46,824 Sure. 989 00:48:46,824 --> 00:48:48,726 - Great, I'll pick you up tomorrow morning 990 00:48:48,726 --> 00:48:50,228 at nine o'clock. 991 00:48:50,228 --> 00:48:52,163 - Perfect. 992 00:48:52,163 --> 00:48:53,431 - Bye. 993 00:48:53,431 --> 00:48:54,932 - See you soon, bye. 994 00:48:56,401 --> 00:48:58,236 - He asked you on a hike? 995 00:48:58,236 --> 00:48:58,903 - Yeah. 996 00:48:58,903 --> 00:49:00,638 - It's not sexy, 997 00:49:00,638 --> 00:49:02,807 but at least it's something. 998 00:49:02,807 --> 00:49:07,078 (relaxing music) 999 00:49:16,521 --> 00:49:18,523 - Yeah, uhm, thank you. 1000 00:49:21,692 --> 00:49:23,261 (speaking foreign language) 1001 00:49:26,197 --> 00:49:27,565 (door knocking) 1002 00:49:31,669 --> 00:49:32,470 - Hi. 1003 00:49:32,470 --> 00:49:33,304 - [Luiza] Hi. 1004 00:49:33,304 --> 00:49:34,539 - I'm Adrian. 1005 00:49:34,539 --> 00:49:36,274 - And I'm the mother. 1006 00:49:37,142 --> 00:49:38,776 Luiza. 1007 00:49:38,776 --> 00:49:40,045 - Pleasure to meet you. 1008 00:49:41,512 --> 00:49:43,114 - Danielle! 1009 00:49:43,114 --> 00:49:44,615 Your friend is here. 1010 00:49:46,084 --> 00:49:47,052 - Oh hi. 1011 00:49:47,052 --> 00:49:47,852 - [Adrian] You ready? 1012 00:49:47,852 --> 00:49:49,254 - Yep. 1013 00:49:49,254 --> 00:49:49,787 Bye, Mom. 1014 00:49:49,787 --> 00:49:50,888 - Bye. 1015 00:49:50,888 --> 00:49:51,689 - Bye. 1016 00:49:51,689 --> 00:49:52,423 - Bye. 1017 00:49:55,360 --> 00:49:58,563 Definitely not Romanian, but cute. 1018 00:50:01,466 --> 00:50:02,433 - Come on. 1019 00:50:05,136 --> 00:50:06,204 We're almost there now. 1020 00:50:06,204 --> 00:50:07,338 - Thank God. 1021 00:50:15,980 --> 00:50:17,182 - Now that, 1022 00:50:19,484 --> 00:50:20,785 is an incredible view. 1023 00:50:24,155 --> 00:50:25,690 What a beautiful country you have. 1024 00:50:28,826 --> 00:50:31,262 - It is, and I wish I could breathe right now 1025 00:50:31,262 --> 00:50:33,164 and enjoy it with you. 1026 00:50:33,164 --> 00:50:35,500 And thanks for pulling my fat butt up this hill. 1027 00:50:36,401 --> 00:50:37,968 - I rather like your fat butt. 1028 00:50:37,968 --> 00:50:38,969 - Oh, come on. 1029 00:50:38,969 --> 00:50:40,004 - No serious. 1030 00:50:40,905 --> 00:50:42,173 I like everything about you. 1031 00:50:43,541 --> 00:50:44,575 - Really? 1032 00:50:46,344 --> 00:50:47,845 - Have you got your breath back yet? 1033 00:50:49,046 --> 00:50:50,281 - I think so. 1034 00:50:51,549 --> 00:50:52,317 - Good. 1035 00:50:52,317 --> 00:50:56,487 (romantic music) 1036 00:51:14,939 --> 00:51:18,443 - And they said hiking wasn't sexy. 1037 00:51:20,845 --> 00:51:22,480 Thank you. 1038 00:51:22,480 --> 00:51:25,216 You fit a lot into that little backpack. 1039 00:51:26,517 --> 00:51:31,122 - Well, as it happens, I used to be a boy scout. 1040 00:51:31,122 --> 00:51:32,857 - I didn't know London had boy scouts. 1041 00:51:32,857 --> 00:51:35,426 - Hmm-mm, we used to go for expeditions 1042 00:51:35,426 --> 00:51:37,595 in the Brecon Beacons. 1043 00:51:37,595 --> 00:51:39,597 Sitting around campfires, toasting marshmallows 1044 00:51:39,597 --> 00:51:41,432 and singing Ging Gang Goolie. 1045 00:51:43,067 --> 00:51:44,235 - Sounds like fun. 1046 00:51:44,235 --> 00:51:46,804 - It was, I love the countryside. 1047 00:51:48,005 --> 00:51:49,407 I mean, look at it, it's stunning. 1048 00:51:49,407 --> 00:51:51,008 Everyone's so content here. 1049 00:51:52,009 --> 00:51:53,344 It's a real sense of home. 1050 00:51:53,344 --> 00:51:55,413 - Romania is a very special place. 1051 00:51:56,614 --> 00:51:58,316 How long are you planning to stay? 1052 00:51:59,217 --> 00:52:00,117 - I don't know. 1053 00:52:01,486 --> 00:52:03,188 I can work from pretty much anywhere. 1054 00:52:04,322 --> 00:52:06,090 It's not like I have anything to go back for. 1055 00:52:07,358 --> 00:52:08,959 Or anyone, for that matter. 1056 00:52:11,262 --> 00:52:12,997 I rather enjoy my time here with you. 1057 00:52:14,665 --> 00:52:15,700 - Me too. 1058 00:52:15,700 --> 00:52:20,137 (romantic music) 1059 00:52:28,279 --> 00:52:31,782 (door knocking) (chattering) 1060 00:52:33,518 --> 00:52:34,519 - [Sofia] Hi Luiza! 1061 00:52:34,519 --> 00:52:35,320 - Hi. 1062 00:52:35,320 --> 00:52:36,987 - Is Danielle back yet? 1063 00:52:36,987 --> 00:52:40,925 - No, she is still mountain climbing with Adrian. 1064 00:52:40,925 --> 00:52:43,661 Come on in, I made cake. 1065 00:52:43,661 --> 00:52:45,396 - Thank you, come girls. 1066 00:52:46,631 --> 00:52:49,066 - Come in the living room, come. 1067 00:52:49,066 --> 00:52:52,637 - Take off your jackets and have a seat. 1068 00:52:52,637 --> 00:52:53,504 Auntie! 1069 00:52:56,507 --> 00:52:59,344 - Girls, I want you to meet my Great Aunt Zoya. 1070 00:53:02,012 --> 00:53:03,714 - Aren't you all supposed to be working 1071 00:53:03,714 --> 00:53:05,583 at the factory today? 1072 00:53:05,583 --> 00:53:08,353 - Yeah, but they gave our shifts half the day off. 1073 00:53:08,353 --> 00:53:10,455 Some inspectors are coming to check the building 1074 00:53:10,455 --> 00:53:12,357 and appraise the machines. 1075 00:53:13,524 --> 00:53:15,393 And I think the silent partners are rearing 1076 00:53:15,393 --> 00:53:18,396 their ugly heads. 1077 00:53:18,396 --> 00:53:20,698 - They are not going to close the plant. 1078 00:53:20,698 --> 00:53:23,200 It would throw half the village out of work. 1079 00:53:23,200 --> 00:53:25,603 - From your mouth to God's ears. 1080 00:53:25,603 --> 00:53:27,071 (laughing) 1081 00:53:27,071 --> 00:53:28,639 - They're back! 1082 00:53:32,243 --> 00:53:36,614 (chattering) 1083 00:53:37,815 --> 00:53:40,184 She has that look on her face again! 1084 00:53:40,184 --> 00:53:42,987 - Yeah, she kind of never liked leaving the house. 1085 00:53:42,987 --> 00:53:43,688 She's so strict. 1086 00:53:43,688 --> 00:53:44,489 - Hmm-mm. 1087 00:53:44,489 --> 00:53:46,391 - And so does he. 1088 00:53:47,925 --> 00:53:48,993 - I had a really nice time. 1089 00:53:48,993 --> 00:53:51,128 - Me too, me too. 1090 00:53:51,128 --> 00:53:52,730 I don't suppose you're free for dinner tomorrow night? 1091 00:53:52,730 --> 00:53:54,832 - Actually, I am. 1092 00:53:54,832 --> 00:53:55,733 - Great. 1093 00:53:57,402 --> 00:54:01,972 (frolicking music) 1094 00:54:01,972 --> 00:54:06,977 - Danielle, your cousin is here with some people. 1095 00:54:07,678 --> 00:54:08,446 - Okay. 1096 00:54:09,880 --> 00:54:12,717 - Do you want to stay for cake, it's apple walnut. 1097 00:54:12,717 --> 00:54:15,286 - I would love to, but I have been playing truant 1098 00:54:15,286 --> 00:54:16,954 all morning, I should probably go to work. 1099 00:54:16,954 --> 00:54:20,190 - Come on, I'll get you a piece to take with you. 1100 00:54:20,190 --> 00:54:21,859 Come, come in, come. 1101 00:54:23,561 --> 00:54:24,862 Come, please, come. 1102 00:54:24,862 --> 00:54:26,063 - It smells great in here. 1103 00:54:26,063 --> 00:54:27,231 - Thank you. 1104 00:54:28,566 --> 00:54:29,400 - Hi! 1105 00:54:29,400 --> 00:54:30,401 - [Girls] Hi! 1106 00:54:30,401 --> 00:54:31,702 - Sofia! 1107 00:54:33,371 --> 00:54:36,574 Everyone, this is Adrian. 1108 00:54:36,574 --> 00:54:37,375 - [Girls] Hi! 1109 00:54:37,375 --> 00:54:38,075 - Hi. 1110 00:54:38,075 --> 00:54:39,844 - I'm Sofia, hi. 1111 00:54:39,844 --> 00:54:41,312 - Nice to meet you. 1112 00:54:41,312 --> 00:54:42,713 - Nice to meet you too. 1113 00:54:42,713 --> 00:54:44,281 - This is my Grandma. 1114 00:54:45,583 --> 00:54:47,117 - Hi there, Grandma. 1115 00:54:47,117 --> 00:54:49,687 - And they work with me at the clothing manufacturing plant. 1116 00:54:50,888 --> 00:54:52,923 They all saw my anniversary pictures. 1117 00:54:52,923 --> 00:54:54,058 - Oh how was that? 1118 00:54:54,058 --> 00:54:54,992 - Amazing. 1119 00:54:54,992 --> 00:54:56,761 Razvan really loved the dress. 1120 00:54:57,728 --> 00:54:59,163 I think he ripped it a little 1121 00:54:59,163 --> 00:55:00,998 but we'll talk about that later. 1122 00:55:01,866 --> 00:55:03,934 So now everyone wants a dress. 1123 00:55:03,934 --> 00:55:05,302 - That's great. 1124 00:55:05,302 --> 00:55:07,304 - Lovely to meet you all, ladies. 1125 00:55:08,272 --> 00:55:09,807 - Bye! 1126 00:55:09,807 --> 00:55:11,409 Oh Danielle! 1127 00:55:11,409 --> 00:55:13,511 So, who wants to get measured first? 1128 00:55:13,511 --> 00:55:14,311 - I'll go first! 1129 00:55:14,311 --> 00:55:16,013 - Me! 1130 00:55:16,013 --> 00:55:19,717 - 40, waist, 69. 1131 00:55:19,717 --> 00:55:22,252 For height, got 83. 1132 00:55:22,252 --> 00:55:25,122 45, 69. 1133 00:55:25,122 --> 00:55:26,657 84. 1134 00:55:26,657 --> 00:55:29,927 Shoulders, 47. 1135 00:55:29,927 --> 00:55:31,929 77, 80. 1136 00:55:31,929 --> 00:55:33,163 - [Sofia] 80. 1137 00:55:34,031 --> 00:55:35,332 - This is really pretty. 1138 00:55:36,200 --> 00:55:37,368 What I like is this border here. 1139 00:55:37,368 --> 00:55:38,836 Do you have any more of this? 1140 00:55:40,805 --> 00:55:43,040 * Got something to say, don't make a sound 1141 00:55:43,040 --> 00:55:44,942 * As long as we're here then 1142 00:55:44,942 --> 00:55:47,044 * I'm yours for the night 1143 00:55:47,044 --> 00:55:48,879 * If no party's over 1144 00:55:48,879 --> 00:55:51,115 * I'll be out of sight 1145 00:55:51,115 --> 00:55:55,219 * I can't lose attention until the time 1146 00:55:55,219 --> 00:56:00,124 * This night out, the retail is coming alive * 1147 00:56:00,124 --> 00:56:01,291 Beautiful! 1148 00:56:04,028 --> 00:56:05,396 Let's try it on you. 1149 00:56:06,497 --> 00:56:07,164 That's it. 1150 00:56:07,164 --> 00:56:08,399 - I'm hot. 1151 00:56:08,399 --> 00:56:10,868 - Now relax, just relax, just loosen up, yeah? 1152 00:56:10,868 --> 00:56:12,302 - Okay. 1153 00:56:12,302 --> 00:56:15,840 * Cause I'm seeing the rhythm, I'm seeing the rhythm 1154 00:56:18,042 --> 00:56:19,844 * I'm seeing the rhythm 1155 00:56:19,844 --> 00:56:20,945 - Work it! 1156 00:56:20,945 --> 00:56:22,747 Move, move. 1157 00:56:23,914 --> 00:56:25,716 Now look at me, look at the glow. 1158 00:56:26,617 --> 00:56:27,918 You're fierce. 1159 00:56:34,825 --> 00:56:36,794 - These are incredible, Danielle. 1160 00:56:36,794 --> 00:56:37,462 - Really? 1161 00:56:37,462 --> 00:56:38,863 - Yeah. 1162 00:56:38,863 --> 00:56:40,264 - Grandpa, light it up. 1163 00:56:42,433 --> 00:56:45,302 * You wish that you could be my man 1164 00:56:46,471 --> 00:56:48,973 * But when midnight comes it's all pretend * 1165 00:56:50,307 --> 00:56:51,576 Exactly! 1166 00:56:52,810 --> 00:56:55,580 * If no party's over I'll be out of sight * 1167 00:56:55,580 --> 00:56:57,047 Yeah. 1168 00:56:57,047 --> 00:57:00,851 * I can't lose attention until the time 1169 00:57:00,851 --> 00:57:04,922 * This night out, the retail is coming alive 1170 00:57:04,922 --> 00:57:08,959 * I'm seeing the rhythm, pay close attention * 1171 00:57:08,959 --> 00:57:09,927 (cheering) 1172 00:57:09,927 --> 00:57:11,428 (goat bleating) 1173 00:57:13,564 --> 00:57:14,565 Perfect. 1174 00:57:17,234 --> 00:57:21,472 * Because I'm seeing the rhythm, I'm seeing the rhythm * 1175 00:57:31,215 --> 00:57:35,219 - So, Adrian, how do you like Romanian food? 1176 00:57:35,219 --> 00:57:37,154 - You could teach my mother a thing or two. 1177 00:57:37,154 --> 00:57:39,389 But if you tell her that though, then I will hunt you down. 1178 00:57:42,392 --> 00:57:45,395 - Sofia, did the girls like their dresses? 1179 00:57:45,395 --> 00:57:47,297 - They are going crazy. 1180 00:57:48,699 --> 00:57:49,867 - I've been trying to talk Danielle into showing 1181 00:57:49,867 --> 00:57:51,569 the photos to someone at her magazine. 1182 00:57:51,569 --> 00:57:53,037 - It's a good idea. 1183 00:57:53,037 --> 00:57:55,305 No, yeah, it's a good idea. 1184 00:57:55,305 --> 00:57:57,241 - It's not my magazine, remember? 1185 00:57:57,241 --> 00:57:58,543 - There must be someone over there you can talk to. 1186 00:57:58,543 --> 00:58:00,110 - Yeah. 1187 00:58:00,110 --> 00:58:01,679 - I'll think about it. 1188 00:58:08,152 --> 00:58:09,353 - She'll think about it. 1189 00:58:10,387 --> 00:58:11,255 To Danielle! 1190 00:58:11,255 --> 00:58:12,489 - [All] To Danielle! 1191 00:58:12,489 --> 00:58:17,227 (speaking foreign language) 1192 00:58:18,896 --> 00:58:20,698 - [Danielle] Hey Claire. 1193 00:58:20,698 --> 00:58:23,300 - Holy boho, you designed all these clothes? 1194 00:58:23,300 --> 00:58:25,035 - Yes. 1195 00:58:25,035 --> 00:58:27,271 - They are outrageous, who made them? 1196 00:58:27,271 --> 00:58:29,173 - I did and my mom made the headpieces 1197 00:58:29,173 --> 00:58:31,041 and my grandma made the embroidery. 1198 00:58:31,041 --> 00:58:32,677 - I adore this collection. 1199 00:58:32,677 --> 00:58:35,245 - It's not a collection. 1200 00:58:35,245 --> 00:58:37,047 - It needs to be. 1201 00:58:37,047 --> 00:58:38,549 - [Danielle] Really? 1202 00:58:39,817 --> 00:58:41,051 - I wouldn't blow smoke about something 1203 00:58:41,051 --> 00:58:42,620 as sacred as fashion. 1204 00:58:42,620 --> 00:58:44,655 - Thanks Claire. 1205 00:58:44,655 --> 00:58:46,523 I'll get right on it. 1206 00:58:46,523 --> 00:58:47,758 - That-a-girl. 1207 00:58:47,758 --> 00:58:49,560 - All right, bye. 1208 00:58:50,861 --> 00:58:53,130 I'm gonna need three yards of this fabric. 1209 00:58:53,130 --> 00:58:55,265 - [Fred] Hey Adrian, sorry I'm late! 1210 00:58:55,265 --> 00:58:56,734 - What do you call this, Fred? 1211 00:58:58,936 --> 00:59:00,270 - I'll be right back. 1212 00:59:01,939 --> 00:59:03,708 - I'll meet you inside. 1213 00:59:03,708 --> 00:59:04,374 - [Danielle] Hi. 1214 00:59:04,374 --> 00:59:05,610 - Hi. 1215 00:59:05,610 --> 00:59:07,544 - You are looking quite handsome. 1216 00:59:07,544 --> 00:59:08,412 - Thanks. 1217 00:59:08,412 --> 00:59:10,247 - Are you okay? 1218 00:59:10,247 --> 00:59:13,417 - Yeah, I just got some upsetting news 1219 00:59:13,417 --> 00:59:15,185 about some business stuff. 1220 00:59:15,185 --> 00:59:16,486 - Oh, I'm sorry. 1221 00:59:16,486 --> 00:59:17,988 - It's all right. 1222 00:59:17,988 --> 00:59:18,989 Listen, I'm going to have to cancel our 1223 00:59:18,989 --> 00:59:20,290 dinner plans this evening. 1224 00:59:21,959 --> 00:59:23,393 - Sure, no problem. 1225 00:59:26,196 --> 00:59:29,900 - Well, I've got to run. 1226 00:59:29,900 --> 00:59:31,501 - [Danielle] Okay. 1227 00:59:31,501 --> 00:59:32,502 - I'll call you later. 1228 00:59:32,502 --> 00:59:36,974 (sad music) 1229 00:59:53,891 --> 00:59:58,328 - Wow, Danielle, these are beautiful! 1230 00:59:58,328 --> 01:00:00,130 You should be really proud. 1231 01:00:03,233 --> 01:00:05,202 - What's going on? 1232 01:00:05,202 --> 01:00:06,737 - Nothing. 1233 01:00:06,737 --> 01:00:08,372 I just ran into Adrian the other day 1234 01:00:08,372 --> 01:00:10,607 and he was acting kind of weird. 1235 01:00:10,607 --> 01:00:11,642 - Weird? 1236 01:00:11,642 --> 01:00:13,143 - Yeah. 1237 01:00:13,143 --> 01:00:15,813 I'm sure it was work related, but he hasn't called since. 1238 01:00:15,813 --> 01:00:17,815 - Men are strange sometimes. 1239 01:00:17,815 --> 01:00:20,751 Just give him a few days, he'll resurface. 1240 01:00:21,886 --> 01:00:24,121 And you should take a break here. 1241 01:00:24,121 --> 01:00:26,323 - No, what I need, is to get this done. 1242 01:00:26,323 --> 01:00:27,557 - You're obsessing. 1243 01:00:27,557 --> 01:00:30,160 Come on, let's grab a pizza in town. 1244 01:00:30,160 --> 01:00:32,763 Come on, come on, come on, come on. 1245 01:00:34,231 --> 01:00:35,432 You're gonna love this place. 1246 01:00:35,432 --> 01:00:36,633 - [Danielle] Yeah? 1247 01:00:36,633 --> 01:00:37,935 - They have the best pizza in town. 1248 01:00:39,136 --> 01:00:39,870 Hi. 1249 01:00:39,870 --> 01:00:41,171 - Hi. 1250 01:00:41,171 --> 01:00:43,240 - We're gonna have two pizzas to go. 1251 01:00:43,240 --> 01:00:44,374 I'll have a margarita. 1252 01:00:44,374 --> 01:00:45,342 - Sure. 1253 01:00:45,342 --> 01:00:45,910 - And one for me as well. 1254 01:00:45,910 --> 01:00:46,610 - Sure. 1255 01:00:46,610 --> 01:00:48,078 - Thanks. 1256 01:00:48,078 --> 01:00:49,579 I'm starving. 1257 01:00:50,681 --> 01:00:53,550 - Oh, Danielle! 1258 01:00:53,550 --> 01:00:54,752 Look! 1259 01:00:57,321 --> 01:00:59,289 - [Danielle] Oh my God! 1260 01:00:59,289 --> 01:01:00,624 - This... 1261 01:01:00,624 --> 01:01:02,026 Ah, that's me! 1262 01:01:02,026 --> 01:01:02,727 - [Danielle] Yeah! 1263 01:01:02,727 --> 01:01:03,828 - That's me! 1264 01:01:03,828 --> 01:01:05,429 I'm in the magazine! 1265 01:01:07,364 --> 01:01:08,933 How did this happen? 1266 01:01:08,933 --> 01:01:10,200 - Claire. 1267 01:01:10,200 --> 01:01:13,771 Vivien's clever and wonderful assistant. 1268 01:01:15,105 --> 01:01:19,109 She sent my photos to Beguile's biggest competitor. 1269 01:01:19,109 --> 01:01:20,544 - That's amazing! 1270 01:01:20,544 --> 01:01:22,346 That's wonderful, Danielle! 1271 01:01:22,346 --> 01:01:23,814 - Yeah! 1272 01:01:23,814 --> 01:01:26,216 - Breakout fashion designer Maloo 1273 01:01:26,216 --> 01:01:27,651 spotlights the real woman with 1274 01:01:27,651 --> 01:01:29,754 Romanian Folk inspired collection. 1275 01:01:29,754 --> 01:01:31,021 How did we get scooped on this? 1276 01:01:31,021 --> 01:01:32,589 - It must have been a last minute addition. 1277 01:01:32,589 --> 01:01:33,623 They must have pulled something 1278 01:01:33,623 --> 01:01:36,060 and replaced it with this Maloo. 1279 01:01:36,060 --> 01:01:37,962 - I don't even know anything about this person. 1280 01:01:37,962 --> 01:01:39,429 - How could we not know? 1281 01:01:39,429 --> 01:01:41,832 We are Beguile magazine. 1282 01:01:41,832 --> 01:01:43,500 We break new designers. 1283 01:01:43,500 --> 01:01:46,303 We set the trend others follow. 1284 01:01:46,303 --> 01:01:49,840 Will somebody please find out who this Maloo is? 1285 01:01:49,840 --> 01:01:51,475 - Maloo? 1286 01:01:51,475 --> 01:01:55,045 You named your clothing line after your grandmother's goat? 1287 01:01:55,045 --> 01:01:56,313 - Claire must have used another name 1288 01:01:56,313 --> 01:01:58,215 since I'm on the fashion blacklist. 1289 01:01:58,215 --> 01:02:00,684 - Oh, that's funny. 1290 01:02:00,684 --> 01:02:02,853 Oh, not that you're on the blacklist. 1291 01:02:02,853 --> 01:02:04,121 - I got that. 1292 01:02:05,189 --> 01:02:05,956 Thanks. 1293 01:02:05,956 --> 01:02:07,391 - Thanks. 1294 01:02:07,391 --> 01:02:09,193 - Well, I mean, this is very disappointing. 1295 01:02:09,193 --> 01:02:10,560 I mean if somebody is going to have 1296 01:02:10,560 --> 01:02:12,930 the audacity to spotlight the real woman, 1297 01:02:12,930 --> 01:02:14,631 that should be us setting the trend. 1298 01:02:15,866 --> 01:02:17,935 Claire, get in here. 1299 01:02:17,935 --> 01:02:19,703 - I thought you weren't interested in pandering to 1300 01:02:19,703 --> 01:02:22,039 overweight women too lazy to work out. 1301 01:02:22,039 --> 01:02:24,341 - Don't you ever repeat that. 1302 01:02:24,341 --> 01:02:26,911 This demographic has obviously become relevant. 1303 01:02:29,079 --> 01:02:30,580 Claire, I want you to find the rep 1304 01:02:30,580 --> 01:02:33,650 and invite Maloo and his or her people for dinner. 1305 01:02:34,819 --> 01:02:36,053 We're days away from Fashion Week 1306 01:02:36,053 --> 01:02:36,987 and we want to make sure that we have 1307 01:02:36,987 --> 01:02:38,889 this designer in my hip pocket. 1308 01:02:38,889 --> 01:02:41,425 - Is Maloo invited to Fashion Week? 1309 01:02:41,425 --> 01:02:44,895 - Well, if not, have Richard make it happen. 1310 01:02:44,895 --> 01:02:46,463 I want to make sure that Beguile 1311 01:02:46,463 --> 01:02:49,499 dominates the front row of this show. 1312 01:02:49,499 --> 01:02:50,300 Go on. 1313 01:02:50,300 --> 01:02:51,135 - I'm on it. 1314 01:02:51,135 --> 01:02:51,936 - [Vivien] Go on. 1315 01:02:54,939 --> 01:02:56,406 - [Claire] You saw? 1316 01:02:56,406 --> 01:02:57,274 - Yes. 1317 01:02:58,408 --> 01:02:59,844 - I can't talk right now. 1318 01:02:59,844 --> 01:03:01,711 Vivien's blown a head gasket when 1319 01:03:01,711 --> 01:03:04,548 Mode Image scooped her on your layout. 1320 01:03:04,548 --> 01:03:06,383 - Does she know Maloo is really me? 1321 01:03:06,383 --> 01:03:08,352 - No, are you kidding? 1322 01:03:08,352 --> 01:03:09,854 And get this! 1323 01:03:09,854 --> 01:03:13,958 Beguile is sending an invite to Maloo for Fashion Week. 1324 01:03:13,958 --> 01:03:16,994 So you better book that flight to New York ASAP. 1325 01:03:16,994 --> 01:03:19,196 - Okay, okay, okay, bye, bye, bye, bye. 1326 01:03:19,196 --> 01:03:20,197 - What? 1327 01:03:20,197 --> 01:03:21,698 - I'm going to Fashion Week. 1328 01:03:21,698 --> 01:03:22,833 As a designer! 1329 01:03:22,833 --> 01:03:24,902 (cheering) (giggling) 1330 01:03:24,902 --> 01:03:26,603 - Oh my God, oh my God! 1331 01:03:26,603 --> 01:03:28,005 - This is surreal. 1332 01:03:28,005 --> 01:03:29,506 I can't wait to tell Adrian. 1333 01:03:29,506 --> 01:03:31,575 It was his idea to send the photos in the first place. 1334 01:03:31,575 --> 01:03:33,277 - Yeah. 1335 01:03:33,277 --> 01:03:36,780 - But, how am I going to get everything organized on time? 1336 01:03:36,780 --> 01:03:38,382 - Well, we can pick up all the dresses 1337 01:03:38,382 --> 01:03:39,583 you made for the girls. 1338 01:03:39,583 --> 01:03:40,384 - That's a great idea! 1339 01:03:40,384 --> 01:03:41,852 - Yeah! 1340 01:03:41,852 --> 01:03:43,353 - I need to get to New York, organize the production, 1341 01:03:43,353 --> 01:03:45,089 hire the models, hair, make-up. 1342 01:03:45,956 --> 01:03:47,491 - Isn't it exciting? 1343 01:03:47,491 --> 01:03:48,692 - It's terrifying. 1344 01:03:51,028 --> 01:03:52,262 - I know. 1345 01:03:52,262 --> 01:03:54,464 Oh, there is the restaurant Razvan 1346 01:03:54,464 --> 01:03:56,400 took me to for our anniversary. 1347 01:03:56,400 --> 01:03:57,234 - Oh. 1348 01:03:57,234 --> 01:03:58,168 - It's so romantic. 1349 01:03:58,168 --> 01:03:58,735 - Yeah? 1350 01:03:58,735 --> 01:03:59,503 - Yeah. 1351 01:04:00,370 --> 01:04:01,371 Hello, doggie. 1352 01:04:05,542 --> 01:04:07,177 What? 1353 01:04:07,177 --> 01:04:08,012 - He's there. 1354 01:04:08,012 --> 01:04:09,479 - Who? 1355 01:04:09,479 --> 01:04:10,514 - Adrian. 1356 01:04:15,519 --> 01:04:19,356 - (gasps) Oh hell! 1357 01:04:19,356 --> 01:04:20,891 - I knew something was wrong. 1358 01:04:20,891 --> 01:04:22,726 - Hang on, let's not jump to conclusions. 1359 01:04:22,726 --> 01:04:24,995 - He was holding her hand! 1360 01:04:24,995 --> 01:04:26,430 - You're right, he was. 1361 01:04:27,564 --> 01:04:30,167 - In my mind, we weren't seeing other people. 1362 01:04:30,167 --> 01:04:33,537 - Well, maybe he has a different way of thinking. 1363 01:04:33,537 --> 01:04:35,105 Do you wanna go back in there? 1364 01:04:35,105 --> 01:04:36,573 - Yes. 1365 01:04:36,573 --> 01:04:38,742 - I mean no, wait, I need to think for a second. 1366 01:04:38,742 --> 01:04:39,776 - Okay. 1367 01:04:41,045 --> 01:04:41,979 So? 1368 01:04:43,280 --> 01:04:46,183 - No, I don't wanna go inside. 1369 01:04:46,183 --> 01:04:47,217 Let's get the dresses. 1370 01:04:47,217 --> 01:04:48,485 - Oh! 1371 01:04:48,485 --> 01:04:52,889 (sad music) (speaking foreign language) 1372 01:04:58,495 --> 01:04:59,964 - [Voiceover] May I help you? 1373 01:04:59,964 --> 01:05:01,398 - I was calling to see if the flight is leaving on time. 1374 01:05:01,398 --> 01:05:02,399 - [Voiceover] And your destination? 1375 01:05:02,399 --> 01:05:03,633 - Bucharest to JFK. 1376 01:05:03,633 --> 01:05:04,568 - [Voiceover] Can you hold please? 1377 01:05:04,568 --> 01:05:05,669 - Sure, I'll hold. 1378 01:05:13,010 --> 01:05:13,710 - Mom? 1379 01:05:13,710 --> 01:05:14,511 - Yeah. 1380 01:05:14,511 --> 01:05:16,013 - What is Grandma doing? 1381 01:05:16,013 --> 01:05:19,249 - Salting the house, to keep entities at bay. 1382 01:05:19,249 --> 01:05:20,384 - What for? 1383 01:05:20,384 --> 01:05:21,651 - I don't know. 1384 01:05:21,651 --> 01:05:23,820 There's a lot of stuff going on around here. 1385 01:05:23,820 --> 01:05:25,322 Better to be safe. 1386 01:05:25,322 --> 01:05:26,523 - [Voiceover] Your flight is leaving as scheduled. 1387 01:05:26,523 --> 01:05:27,824 - Okay thanks. 1388 01:05:30,827 --> 01:05:35,232 (phone buzzing) 1389 01:05:37,867 --> 01:05:40,204 - Have you even talked to him? 1390 01:05:40,204 --> 01:05:41,905 - No, I don't wanna talk to him. 1391 01:05:43,707 --> 01:05:44,874 - You're sure? 1392 01:05:44,874 --> 01:05:46,576 - Yes. 1393 01:05:46,576 --> 01:05:47,978 Have you seen my headpieces? 1394 01:05:47,978 --> 01:05:49,446 - All packed. 1395 01:05:50,480 --> 01:05:53,817 Honey, be excited. 1396 01:05:53,817 --> 01:05:56,586 This is your dream come true. 1397 01:05:56,586 --> 01:06:00,690 - Yeah, you're right, it is. 1398 01:06:00,690 --> 01:06:01,458 - Yeah. 1399 01:06:03,893 --> 01:06:06,796 - Hey, hey, hey, inspector number eight 1400 01:06:06,796 --> 01:06:08,898 is in the house. 1401 01:06:10,834 --> 01:06:12,569 What's wrong with you all? 1402 01:06:12,569 --> 01:06:14,104 - Sofia, did you see this? 1403 01:06:16,706 --> 01:06:17,741 - Oh no. 1404 01:06:23,580 --> 01:06:24,914 This can't be good. 1405 01:06:24,914 --> 01:06:29,419 (sad music) 1406 01:06:36,160 --> 01:06:38,762 - Attention ladies, gents. 1407 01:06:38,762 --> 01:06:40,430 Please shut down the machines for 1408 01:06:40,430 --> 01:06:42,199 a special meeting on the floor. 1409 01:06:43,833 --> 01:06:45,001 Gather around. 1410 01:06:46,536 --> 01:06:47,504 That's it. 1411 01:06:52,008 --> 01:06:54,844 So, before I begin, I just, 1412 01:06:54,844 --> 01:06:59,049 I want you to know how very proud and honored I am, 1413 01:06:59,049 --> 01:07:01,218 to be the manager of this plant. 1414 01:07:01,218 --> 01:07:03,153 I couldn't have asked for a better team. 1415 01:07:03,153 --> 01:07:04,788 Now, I know there's been a lot of speculation 1416 01:07:04,788 --> 01:07:06,556 so I am just gonna come out and say it. 1417 01:07:08,492 --> 01:07:10,827 The owners of Euro Clothing Manufacturers 1418 01:07:11,695 --> 01:07:12,896 have made a decision, 1419 01:07:12,896 --> 01:07:14,664 based on the profit and loss of this plant. 1420 01:07:16,766 --> 01:07:19,503 The plant will close effectively in 30 days. 1421 01:07:19,503 --> 01:07:24,374 (speaking foreign language) 1422 01:07:24,374 --> 01:07:25,542 It wasn't my decision. 1423 01:07:25,542 --> 01:07:28,412 It's come down from the top, so... 1424 01:07:29,346 --> 01:07:30,780 - I can't believe this. 1425 01:07:33,950 --> 01:07:36,086 I've seen that woman. 1426 01:07:36,086 --> 01:07:37,754 - Hello. 1427 01:07:37,754 --> 01:07:40,657 As co-CEO of Edwards Industries, 1428 01:07:40,657 --> 01:07:42,526 I'd just like to say, 1429 01:07:42,526 --> 01:07:45,895 how appreciative we are of all your past efforts, 1430 01:07:45,895 --> 01:07:48,498 so we will be offering you three months' severance 1431 01:07:48,498 --> 01:07:52,269 to help ease your transition into alternate employment. 1432 01:07:52,269 --> 01:07:55,239 - There is no alternate employment for us. 1433 01:07:55,239 --> 01:07:59,143 This plant has supported our village for two generations. 1434 01:07:59,143 --> 01:08:03,413 - I understand, and, this was a very difficult decision 1435 01:08:03,413 --> 01:08:05,582 for our company to make, 1436 01:08:05,582 --> 01:08:09,453 but nonetheless, this plant is no longer a viable asset. 1437 01:08:10,787 --> 01:08:13,657 Thank you for your attention, and please see 1438 01:08:13,657 --> 01:08:15,425 your plant manager for more information 1439 01:08:15,425 --> 01:08:17,527 regarding your severance checks. 1440 01:08:21,131 --> 01:08:23,233 - Adrian, what are you doing here? 1441 01:08:25,835 --> 01:08:27,271 Are you part of this? 1442 01:08:27,271 --> 01:08:30,407 - I'm so sorry, Sofia, I must catch up with my sister. 1443 01:08:30,407 --> 01:08:32,442 I will explain everything, I promise you. 1444 01:08:32,442 --> 01:08:33,810 - His sister? 1445 01:08:35,245 --> 01:08:37,214 - Thank you, gentlemen and I will see you on the 12th. 1446 01:08:37,214 --> 01:08:38,682 - [Both] Okay. 1447 01:08:38,682 --> 01:08:39,949 - Can you get the papers to legal before my meeting? 1448 01:08:39,949 --> 01:08:42,552 - Bea, Beatrix! 1449 01:08:43,687 --> 01:08:45,189 What are you doing? 1450 01:08:45,189 --> 01:08:46,623 I've got three more months here. 1451 01:08:46,623 --> 01:08:47,857 - I had a conference with the board 1452 01:08:47,857 --> 01:08:49,493 and they've changed their mind. 1453 01:08:49,493 --> 01:08:50,994 - You do realize this entire town was built 1454 01:08:50,994 --> 01:08:52,596 on our father's legacy? 1455 01:08:52,596 --> 01:08:54,398 He committed to these people. 1456 01:08:54,398 --> 01:08:57,100 - But the China Factor has completely changed the industry. 1457 01:08:57,100 --> 01:08:58,202 We have to adapt. 1458 01:08:58,202 --> 01:08:59,436 - Say what you want about China, 1459 01:08:59,436 --> 01:09:00,370 but these people are turning out a product 1460 01:09:00,370 --> 01:09:01,305 they actually care about. 1461 01:09:01,305 --> 01:09:02,939 High quality can set us apart. 1462 01:09:02,939 --> 01:09:04,674 If you give me the time that we've agreed on-- 1463 01:09:04,674 --> 01:09:07,677 - You are not helping these people by dragging this out. 1464 01:09:07,677 --> 01:09:09,413 It's better to do things swift, clean 1465 01:09:09,413 --> 01:09:11,548 so they can move on with their lives. 1466 01:09:11,548 --> 01:09:13,483 We can talk about this when you get home, 1467 01:09:13,483 --> 01:09:15,185 but right now, I have to catch a plane. 1468 01:09:17,687 --> 01:09:19,556 - You can't do this without my signature. 1469 01:09:19,556 --> 01:09:22,626 - The board overruled you, airport please. 1470 01:09:28,332 --> 01:09:29,666 (phone buzzing) 1471 01:09:29,666 --> 01:09:31,468 - Hello. 1472 01:09:31,468 --> 01:09:32,902 - Danielle. 1473 01:09:32,902 --> 01:09:35,672 They are closing down the plant. 1474 01:09:35,672 --> 01:09:39,943 - Oh no, Sofia, I'm so sorry. 1475 01:09:39,943 --> 01:09:42,246 - Remember that woman we saw Adrian with 1476 01:09:42,246 --> 01:09:43,680 at the restaurant? 1477 01:09:43,680 --> 01:09:45,449 She's his sister. 1478 01:09:45,449 --> 01:09:48,852 And he co-owns the manufacturing plant with her. 1479 01:09:48,852 --> 01:09:50,153 - What? 1480 01:09:50,153 --> 01:09:52,356 - Yes, Adrian knew all this time 1481 01:09:52,356 --> 01:09:54,057 they were going to shut it down, 1482 01:09:54,057 --> 01:09:56,460 and he didn't say a thing. 1483 01:09:56,460 --> 01:09:58,428 - I don't believe this. 1484 01:09:58,428 --> 01:09:59,829 (door knocking) 1485 01:10:01,598 --> 01:10:03,667 - Oh, it's you. 1486 01:10:03,667 --> 01:10:05,235 - So you've heard the news? 1487 01:10:05,235 --> 01:10:07,070 - Sofia called. 1488 01:10:07,070 --> 01:10:09,072 - I realize it must sound terrible. 1489 01:10:09,072 --> 01:10:10,507 - Yes. 1490 01:10:10,507 --> 01:10:12,342 - I was here to see if I could turn the factory around. 1491 01:10:12,342 --> 01:10:14,611 - Oh, I guess it didn't work. 1492 01:10:14,611 --> 01:10:15,479 - No. 1493 01:10:16,913 --> 01:10:19,883 The board pulled the plug on me, but I'm not giving up. 1494 01:10:19,883 --> 01:10:21,117 Look, is Danielle here? 1495 01:10:21,117 --> 01:10:22,319 I desperately need to speak to her. 1496 01:10:22,319 --> 01:10:24,254 - She left for New York. 1497 01:10:24,254 --> 01:10:25,689 - New York? 1498 01:10:25,689 --> 01:10:28,224 - She's showing her clothing line at Fashion Week. 1499 01:10:28,224 --> 01:10:29,593 - You're kidding? 1500 01:10:29,593 --> 01:10:32,095 That's fantastic news. 1501 01:10:32,095 --> 01:10:34,030 - She's very upset with you. 1502 01:10:35,198 --> 01:10:37,301 Why did you keep so many secrets from her? 1503 01:10:37,301 --> 01:10:40,169 - I know this must sound kind of crazy, 1504 01:10:40,169 --> 01:10:42,439 but all my life I've just been the son of one of 1505 01:10:42,439 --> 01:10:45,909 the Forbes 500, Adrian Edwards, 1506 01:10:45,909 --> 01:10:49,212 but then I came here and no one made that connection, 1507 01:10:49,212 --> 01:10:52,316 I was just Adrian, and then I met Danielle, 1508 01:10:53,783 --> 01:10:56,353 and then I had this chance at a real relationship. 1509 01:10:57,554 --> 01:11:00,290 - What other kind of relationship is there? 1510 01:11:00,290 --> 01:11:02,058 - You'd be amazed at how fascinating I suddenly 1511 01:11:02,058 --> 01:11:04,494 become to women when they discover my net worth. 1512 01:11:04,494 --> 01:11:06,430 - Then, you don't know Danielle. 1513 01:11:06,430 --> 01:11:09,599 - But I do now, I'm sorry. 1514 01:11:12,502 --> 01:11:13,970 - You better come in. 1515 01:11:13,970 --> 01:11:18,708 (upbeat music) 1516 01:11:23,046 --> 01:11:24,848 - [Agent] Yeah, tell them Danielle is the designer Maloo 1517 01:11:24,848 --> 01:11:26,350 and I'm her press agent. 1518 01:11:26,350 --> 01:11:28,151 Great, bye, Danielle? 1519 01:11:28,151 --> 01:11:29,252 - Yes? 1520 01:11:29,252 --> 01:11:30,954 - Okay, so, to recap. 1521 01:11:30,954 --> 01:11:32,155 We're gonna do a quick meet and greet 1522 01:11:32,155 --> 01:11:33,990 with the press right before the show. 1523 01:11:33,990 --> 01:11:37,260 - Actually, I prefer to meet the press after the show. 1524 01:11:37,260 --> 01:11:39,095 I want them to see the collection first, 1525 01:11:39,095 --> 01:11:40,697 if that's okay with you. 1526 01:11:40,697 --> 01:11:43,567 - All right, sure, that's your call. 1527 01:11:43,567 --> 01:11:46,102 - Now, this is the mystery collection 1528 01:11:46,102 --> 01:11:49,138 from a designer named Maloo. 1529 01:11:49,138 --> 01:11:50,774 - Everyone is gonna show up tonight. 1530 01:11:50,774 --> 01:11:53,577 I mean I got Fashion TV, Beguile, Mode Image, 1531 01:11:53,577 --> 01:11:56,179 all the major buyers have already RSVP'd. 1532 01:11:56,179 --> 01:11:58,281 It's gonna be a full house. 1533 01:11:58,281 --> 01:11:59,215 Take a look. 1534 01:12:00,517 --> 01:12:03,453 - We don't know who he or she is. 1535 01:12:03,453 --> 01:12:05,389 All we know is this is the show that... 1536 01:12:05,389 --> 01:12:06,623 - So could you pull past the main entrance 1537 01:12:06,623 --> 01:12:08,124 and over to the side? 1538 01:12:08,124 --> 01:12:11,461 - [Announcer] And now with us, is fashion editor Drake. 1539 01:12:11,461 --> 01:12:13,096 Drake, how are you tonight? 1540 01:12:14,731 --> 01:12:16,099 - Pretty cool. 1541 01:12:16,099 --> 01:12:16,766 - [Danielle] Wow. 1542 01:12:16,766 --> 01:12:17,701 - Big crowd. 1543 01:12:17,701 --> 01:12:19,503 Come on, let's go. 1544 01:12:20,837 --> 01:12:25,509 (upbeat music) 1545 01:12:34,484 --> 01:12:35,685 - Yeah, perfect. 1546 01:12:43,226 --> 01:12:44,027 - Excited? 1547 01:12:44,027 --> 01:12:45,161 - [Danielle] Yes, very. 1548 01:12:45,161 --> 01:12:46,896 - Well you should be. 1549 01:12:46,896 --> 01:12:48,031 Oh, wait a minute. 1550 01:12:48,031 --> 01:12:49,499 Wait, wait, wait, wait. 1551 01:12:49,499 --> 01:12:51,801 You'll get all the photos and interviews after the show. 1552 01:12:51,801 --> 01:12:53,470 Ben, are you here? 1553 01:12:53,470 --> 01:12:55,739 - Right here, Danielle? 1554 01:12:55,739 --> 01:12:56,573 - Hi. 1555 01:12:56,573 --> 01:12:57,607 - Great, right this way. 1556 01:12:57,607 --> 01:12:58,908 - Yeah. 1557 01:12:58,908 --> 01:12:59,743 - All right, I'll be up front, good luck. 1558 01:12:59,743 --> 01:13:00,410 - Thank you so much. 1559 01:13:01,845 --> 01:13:03,780 - Welcome to New York Fashion Week. 1560 01:13:05,348 --> 01:13:06,516 - Are all the models here? 1561 01:13:06,516 --> 01:13:07,183 - Yes. 1562 01:13:07,183 --> 01:13:08,752 - Wow. 1563 01:13:08,752 --> 01:13:10,053 You're looking great. 1564 01:13:10,053 --> 01:13:11,054 - [Model] Hi, Danielle. 1565 01:13:11,054 --> 01:13:12,956 - Hey, hi. 1566 01:13:12,956 --> 01:13:14,257 Martina, how you feeling? 1567 01:13:14,257 --> 01:13:16,225 - Fine, and you? 1568 01:13:16,225 --> 01:13:18,027 - [Voiceover] I need the hairspray, hairspray please. 1569 01:13:18,027 --> 01:13:18,962 - Hi. 1570 01:13:18,962 --> 01:13:21,230 - Hi Mia, that's perfect. 1571 01:13:21,230 --> 01:13:22,031 Hi Dixie. 1572 01:13:22,031 --> 01:13:22,899 - Hi Danielle. 1573 01:13:22,899 --> 01:13:23,667 - How are you? 1574 01:13:23,667 --> 01:13:24,568 - Oh, I'm fine. 1575 01:13:24,568 --> 01:13:25,435 - Good. 1576 01:13:25,435 --> 01:13:26,369 Zane. 1577 01:13:26,369 --> 01:13:28,171 - Okay I know, I'm going, 1578 01:13:28,171 --> 01:13:30,306 but, I brought her flowers. 1579 01:13:30,306 --> 01:13:31,775 - All right, come on, come on. 1580 01:13:32,609 --> 01:13:33,409 - See you later, Dix. 1581 01:13:33,409 --> 01:13:34,343 - Okay, bye Zane. 1582 01:13:34,343 --> 01:13:35,144 - [Zane] Good luck, good luck. 1583 01:13:35,144 --> 01:13:36,379 - Thank you, thank you. 1584 01:13:36,379 --> 01:13:37,180 - [Ben] All right, we're on in 15! 1585 01:13:38,214 --> 01:13:42,852 (frolicking music) 1586 01:13:42,852 --> 01:13:45,922 - Hello darling, call me. 1587 01:13:45,922 --> 01:13:46,956 - Vivien. 1588 01:13:46,956 --> 01:13:48,758 You look amazing. 1589 01:13:48,758 --> 01:13:50,627 As always. 1590 01:13:50,627 --> 01:13:51,961 - Thank you, Drake. 1591 01:13:55,031 --> 01:13:56,566 - I can't believe they sat Vivien next to 1592 01:13:56,566 --> 01:13:58,301 Drake of Mode Image. 1593 01:13:58,301 --> 01:13:59,969 - Right. 1594 01:13:59,969 --> 01:14:02,438 - Okay, can I have a little bit of burst here? 1595 01:14:02,438 --> 01:14:04,641 And, Mia, I need a little bit of black powder. 1596 01:14:04,641 --> 01:14:05,374 - Okay. 1597 01:14:05,374 --> 01:14:06,442 - Hmm-mm. 1598 01:14:06,442 --> 01:14:08,344 - This should be interesting. 1599 01:14:08,344 --> 01:14:09,445 - Hmm. 1600 01:14:11,615 --> 01:14:14,317 - Okay, I can't find this designer anywhere in here. 1601 01:14:14,317 --> 01:14:15,318 - No one has seen her. 1602 01:14:15,318 --> 01:14:17,353 It's got to be a marketing thing 1603 01:14:17,353 --> 01:14:19,623 - Did Maloo preview the collection for you? 1604 01:14:19,623 --> 01:14:20,590 - No. 1605 01:14:21,825 --> 01:14:23,392 To you? 1606 01:14:23,392 --> 01:14:25,128 - No. 1607 01:14:25,128 --> 01:14:26,462 - Ready, Danielle? 1608 01:14:26,462 --> 01:14:28,464 - Good luck, you look perfect. 1609 01:14:29,766 --> 01:14:34,303 (upbeat music) 1610 01:14:34,303 --> 01:14:37,941 - Okay, Maloo, let's see what you've got. 1611 01:14:37,941 --> 01:14:38,875 - [Danielle] Perfect. 1612 01:14:38,875 --> 01:14:39,676 - [Ben] She's fine, she's fine? 1613 01:14:39,676 --> 01:14:40,343 - [Danielle] Yeah. 1614 01:14:40,343 --> 01:14:40,977 - Good, good. 1615 01:14:42,512 --> 01:14:43,412 And go. 1616 01:14:43,412 --> 01:14:47,984 (upbeat music) 1617 01:14:52,822 --> 01:14:54,157 - Ssshht, ssshht! 1618 01:14:58,094 --> 01:14:58,895 - [Ben] Go. 1619 01:14:58,895 --> 01:14:59,829 - [Dixie] It's broken. 1620 01:14:59,829 --> 01:15:00,496 - What's wrong, the belt? 1621 01:15:00,496 --> 01:15:01,164 - [Dixie] Yeah. 1622 01:15:01,164 --> 01:15:05,535 (upbeat music) 1623 01:15:20,950 --> 01:15:21,885 - [Ben] Come on, darling. 1624 01:15:21,885 --> 01:15:26,455 (upbeat music) 1625 01:15:42,171 --> 01:15:43,506 - I like that. 1626 01:15:49,112 --> 01:15:50,346 - [Dixie] It's hanging down. 1627 01:15:50,346 --> 01:15:51,147 - Yeah, that's fine, that's fine, just go, 1628 01:15:51,147 --> 01:15:52,081 yeah, yeah, just go. 1629 01:15:52,081 --> 01:15:52,882 - [Ben] Yeah, yeah, yeah. 1630 01:15:52,882 --> 01:15:53,549 - Okay, go, go, go. 1631 01:15:53,549 --> 01:15:57,754 (upbeat music) 1632 01:16:02,892 --> 01:16:05,161 - Oh Danielle is a genius! 1633 01:16:09,098 --> 01:16:10,099 - Wow. 1634 01:16:14,570 --> 01:16:17,106 - This is my dress, this is my dress! 1635 01:16:19,375 --> 01:16:21,244 (speaking foreign language) 1636 01:16:21,244 --> 01:16:23,613 (chattering) 1637 01:16:23,613 --> 01:16:25,915 - And go, go. 1638 01:16:28,752 --> 01:16:31,420 - [Dixie] Oh my God, Danielle, the skirt! 1639 01:16:31,420 --> 01:16:33,489 - Don't panic, I will fix it. 1640 01:16:34,523 --> 01:16:36,826 - [Dixie] Ah, it's stuck. 1641 01:16:36,826 --> 01:16:38,394 - [Ben] Come on, come on, come on. 1642 01:16:41,264 --> 01:16:42,298 - [Dixie] Oh my God, I have to go! 1643 01:16:42,298 --> 01:16:44,000 - Dixie, is she coming? 1644 01:16:44,000 --> 01:16:45,101 - Yeah, she's ready, she's ready. 1645 01:16:45,101 --> 01:16:46,202 - [Ben] Come on Dixie. 1646 01:16:54,811 --> 01:16:55,645 - That one. 1647 01:16:55,645 --> 01:17:00,516 (upbeat music) 1648 01:17:24,808 --> 01:17:29,813 (applauding) 1649 01:17:51,534 --> 01:17:56,405 (serene music) (applauding) 1650 01:18:11,821 --> 01:18:14,090 - Danielle is Maloo? 1651 01:18:14,090 --> 01:18:15,024 - Yeah. 1652 01:18:15,024 --> 01:18:16,392 - I think I'm gonna be sick. 1653 01:18:16,392 --> 01:18:20,997 (serene music) (applauding) 1654 01:18:33,977 --> 01:18:36,946 - [Drake] Wow Vivien, she is wonderful isn't she? 1655 01:18:41,985 --> 01:18:46,956 (cheering) 1656 01:18:46,956 --> 01:18:51,895 (serene music) (applauding) 1657 01:19:11,514 --> 01:19:12,181 (bottle popping) 1658 01:19:12,181 --> 01:19:13,482 (cheering) 1659 01:19:13,482 --> 01:19:14,417 - [Back Model] Cheers! 1660 01:19:14,417 --> 01:19:17,887 (applauding) 1661 01:19:17,887 --> 01:19:19,755 (chattering) 1662 01:19:19,755 --> 01:19:20,790 - Cheers. 1663 01:19:21,690 --> 01:19:23,392 - Oh my God! 1664 01:19:23,392 --> 01:19:25,361 That was so awesome! 1665 01:19:25,361 --> 01:19:27,596 (cheering) 1666 01:19:30,133 --> 01:19:31,334 - I have you to thank. 1667 01:19:31,334 --> 01:19:32,635 You were the one that made it happen. 1668 01:19:32,635 --> 01:19:33,870 - No! 1669 01:19:33,870 --> 01:19:36,039 You did! 1670 01:19:36,039 --> 01:19:38,674 Look, I know you're busy, I'll see you out there okay? 1671 01:19:38,674 --> 01:19:39,876 - Absolutely. 1672 01:19:39,876 --> 01:19:41,277 (cheering) 1673 01:19:44,447 --> 01:19:45,248 - Claire. 1674 01:19:45,248 --> 01:19:46,215 - You were great. 1675 01:19:46,215 --> 01:19:48,684 Beautiful, thank you. 1676 01:19:49,785 --> 01:19:51,387 - Look at you. 1677 01:19:51,387 --> 01:19:52,655 The toast of the town. 1678 01:19:52,655 --> 01:19:53,990 - Hi, Lance. 1679 01:19:55,892 --> 01:19:57,693 - Congratulations. 1680 01:19:57,693 --> 01:19:59,195 You did it. 1681 01:19:59,195 --> 01:20:01,697 And you should have seen the look on Vivien's face. 1682 01:20:01,697 --> 01:20:04,200 I mean, it was priceless. 1683 01:20:04,200 --> 01:20:07,670 So, how is the sweet taste of revenge? 1684 01:20:07,670 --> 01:20:09,172 - That wasn't my intention. 1685 01:20:09,172 --> 01:20:10,406 - Doesn't matter. 1686 01:20:10,406 --> 01:20:12,775 You stunned her and the entire fashion world. 1687 01:20:12,775 --> 01:20:14,543 And I'm proud of you, kiddo. 1688 01:20:14,543 --> 01:20:15,744 - Thanks. 1689 01:20:16,913 --> 01:20:18,114 - I missed you. 1690 01:20:20,283 --> 01:20:24,420 - Was that before or after the show was a hit? 1691 01:20:24,420 --> 01:20:26,189 - Okay, I deserve that. 1692 01:20:27,523 --> 01:20:29,225 Let's get a quiet dinner somewhere. 1693 01:20:29,225 --> 01:20:30,894 Somewhere nice and romantic. 1694 01:20:32,328 --> 01:20:35,564 I can eat crow and apologize properly. 1695 01:20:35,564 --> 01:20:37,867 - Apology accepted, but I'm afraid 1696 01:20:37,867 --> 01:20:39,568 I'm not available tonight. 1697 01:20:41,270 --> 01:20:43,072 - Excuse me, Danielle. 1698 01:20:43,072 --> 01:20:44,373 I need you for the step and repeat. 1699 01:20:44,373 --> 01:20:46,042 The press is going through the roof, 1700 01:20:46,042 --> 01:20:47,810 they loved your show. 1701 01:20:47,810 --> 01:20:48,978 You're gonna change? 1702 01:20:48,978 --> 01:20:49,946 - Oh, of course. 1703 01:20:49,946 --> 01:20:50,679 - [Agent] Okay. 1704 01:20:50,679 --> 01:20:51,647 - Yes. 1705 01:20:51,647 --> 01:20:53,382 - So, tomorrow night maybe? 1706 01:20:53,382 --> 01:20:55,751 - Sorry Lance, bye. 1707 01:20:55,751 --> 01:21:00,723 (cheerful music) (reporters chattering) 1708 01:21:03,759 --> 01:21:04,894 - Drake, come over here, my friend. 1709 01:21:04,894 --> 01:21:06,062 How are you, good to see you. 1710 01:21:06,062 --> 01:21:06,996 - Hey good to see you. 1711 01:21:06,996 --> 01:21:08,264 - The rumor on the street is, 1712 01:21:08,264 --> 01:21:10,399 is that you are the one that discovered 1713 01:21:10,399 --> 01:21:11,901 Danielle, is that true? 1714 01:21:11,901 --> 01:21:12,768 - Oh, oh, ssshht, they are talking about Danielle. 1715 01:21:12,768 --> 01:21:14,070 - Yes. 1716 01:21:14,070 --> 01:21:14,770 - You did. 1717 01:21:14,770 --> 01:21:15,538 - Yes. 1718 01:21:15,538 --> 01:21:17,440 (chattering) 1719 01:21:17,440 --> 01:21:20,843 - Here's Vivien Thompson, editor from Beguile Magazine. 1720 01:21:20,843 --> 01:21:22,711 It's complete madness here. 1721 01:21:22,711 --> 01:21:26,149 We hear Danielle was a former employee of yours. 1722 01:21:26,149 --> 01:21:29,652 Did you help her, inspire her, something? 1723 01:21:29,652 --> 01:21:30,519 - No. 1724 01:21:31,654 --> 01:21:33,022 - Well, anyway, you look amazing, as usual. 1725 01:21:33,022 --> 01:21:34,323 Thank you very much, Vivian. 1726 01:21:34,323 --> 01:21:36,492 Vivian Thompson, from Beguile Magazine. 1727 01:21:36,492 --> 01:21:37,893 Live from the red carpet. 1728 01:21:37,893 --> 01:21:40,129 (chattering) 1729 01:21:40,129 --> 01:21:41,230 And here she is. 1730 01:21:41,230 --> 01:21:43,366 Danielle, the designer of Maloo. 1731 01:21:43,366 --> 01:21:44,900 How does it feel? 1732 01:21:46,970 --> 01:21:49,605 - There is she is, my baby girl! 1733 01:21:49,605 --> 01:21:51,840 - Danielle, you just shocked... 1734 01:21:51,840 --> 01:21:54,410 - Danielle, can we get a picture of you with Vivien? 1735 01:21:55,611 --> 01:21:57,213 - Go ahead, Danielle, go ahead. 1736 01:22:02,685 --> 01:22:06,022 - Danielle, I don't say this often, 1737 01:22:07,156 --> 01:22:09,325 but I was wrong about you. 1738 01:22:09,325 --> 01:22:10,693 Maybe Beguile is the one that needs 1739 01:22:10,693 --> 01:22:14,363 the attitude adjustment. 1740 01:22:14,363 --> 01:22:16,665 - Thank you, Vivien, I know that wasn't easy for you. 1741 01:22:18,601 --> 01:22:21,104 - I don't suppose you'd be willing to give us an exclusive. 1742 01:22:22,171 --> 01:22:24,340 - As a matter of fact I would. 1743 01:22:24,340 --> 01:22:26,976 But I need to ask you something in return. 1744 01:22:26,976 --> 01:22:29,545 - [Vivien] Well, what would that be? 1745 01:22:29,545 --> 01:22:31,414 - Consider Claire for my replacement. 1746 01:22:31,414 --> 01:22:32,781 - Claire, my assistant? 1747 01:22:33,916 --> 01:22:35,918 What makes you think that she has the stuff? 1748 01:22:36,852 --> 01:22:38,221 - She discovered Maloo. 1749 01:22:41,924 --> 01:22:44,560 - That clever little minx. 1750 01:22:44,560 --> 01:22:45,928 - Hey. 1751 01:22:45,928 --> 01:22:47,030 - Where were you? 1752 01:22:47,030 --> 01:22:48,497 - I was uh-- 1753 01:22:48,497 --> 01:22:50,266 - You were back stage with Danielle, weren't you? 1754 01:22:50,266 --> 01:22:51,967 - Just saying hi. 1755 01:22:51,967 --> 01:22:53,269 Wait, Elaine. 1756 01:22:53,269 --> 01:22:55,871 Elaine, come on! 1757 01:22:55,871 --> 01:22:59,008 - Claire, I'd like a few words with you. 1758 01:22:59,008 --> 01:23:00,776 - Yes, Vivien. 1759 01:23:00,776 --> 01:23:03,612 - Congratulations you're promoted. 1760 01:23:05,181 --> 01:23:06,482 - [Reporter] Danielle, can I talk to you for a second? 1761 01:23:06,482 --> 01:23:07,750 - Of course. 1762 01:23:07,750 --> 01:23:08,584 - [Reporter] You've got to be so exited tonight. 1763 01:23:08,584 --> 01:23:09,785 - Yes I am. 1764 01:23:09,785 --> 01:23:11,220 - Okay, the big buzz is your use of 1765 01:23:11,220 --> 01:23:12,855 different sized models. 1766 01:23:12,855 --> 01:23:14,623 What gave you the inspiration for that? 1767 01:23:14,623 --> 01:23:17,160 - Well, the beautiful factory workers in my hometown. 1768 01:23:17,160 --> 01:23:19,595 - Oh, we're the girls, we're the girls! 1769 01:23:19,595 --> 01:23:22,798 (cheering) 1770 01:23:22,798 --> 01:23:23,966 - Are you gonna stay here in New York 1771 01:23:23,966 --> 01:23:25,234 or are you gonna go back home? 1772 01:23:25,234 --> 01:23:27,436 - I haven't had a chance to think about that yet. 1773 01:23:27,436 --> 01:23:28,637 - Okay. 1774 01:23:28,637 --> 01:23:29,572 - [Adrian] What about manufacturing 1775 01:23:29,572 --> 01:23:31,140 the clothing line in Romania? 1776 01:23:32,108 --> 01:23:33,742 - I was hoping to, but sadly, 1777 01:23:33,742 --> 01:23:36,745 I've gotten word that the plant is being closed down. 1778 01:23:36,745 --> 01:23:39,315 - [Adrian] That's not exactly correct. 1779 01:23:39,315 --> 01:23:40,383 - I'm sorry? 1780 01:23:44,487 --> 01:23:45,988 - As it happens. 1781 01:23:45,988 --> 01:23:47,323 - [Right Reporter] Hey, excuse me, excuse me, sir. 1782 01:23:47,323 --> 01:23:48,557 - One of the owners was able to turn 1783 01:23:48,557 --> 01:23:50,059 the board around on that decision. 1784 01:23:53,329 --> 01:23:55,131 - Really. 1785 01:23:55,131 --> 01:23:56,732 - Adrian, she's with Adrian! 1786 01:23:58,067 --> 01:24:00,236 - What would you say if this owner, 1787 01:24:00,236 --> 01:24:01,537 was to stay in Romania 1788 01:24:03,005 --> 01:24:04,940 and to make Maloo the head of design of the factory? 1789 01:24:07,276 --> 01:24:08,944 - I would have to say... 1790 01:24:09,912 --> 01:24:12,448 Yes, I would love that job. 1791 01:24:12,448 --> 01:24:14,483 - They are not going to close the factory! 1792 01:24:14,483 --> 01:24:16,319 (cheering) 1793 01:24:18,721 --> 01:24:21,624 - So, what do we do now? 1794 01:24:21,624 --> 01:24:23,926 - Kiss her, kiss her! 1795 01:24:25,060 --> 01:24:29,665 - [Reporters] Kiss her, kiss her, kiss her. 1796 01:24:34,870 --> 01:24:36,639 - Let's give the people what they want. 1797 01:24:36,639 --> 01:24:41,477 (romantic music) (cheering) 1798 01:24:43,646 --> 01:24:45,414 (applauding) (romantic music) 1799 01:25:09,037 --> 01:25:13,942 (upbeat music) 1800 01:25:16,812 --> 01:25:20,283 * I see you just about every other day 1801 01:25:20,283 --> 01:25:22,084 * Sometimes you'll look at me 1802 01:25:22,084 --> 01:25:24,320 * At times you turn away 1803 01:25:24,320 --> 01:25:26,289 * There's one little thing 1804 01:25:26,289 --> 01:25:30,859 * I think you should know 1805 01:25:30,859 --> 01:25:34,530 * I'm just the girl to change your world 1806 01:25:34,530 --> 01:25:38,734 * The girl next door you're looking for 1807 01:25:38,734 --> 01:25:42,405 * Turn around, I'm right here 1808 01:25:42,405 --> 01:25:47,376 * I'm just the girl to change your world 1809 01:25:48,844 --> 01:25:50,679 * Yeah, yeah 1810 01:25:53,416 --> 01:25:55,218 * Don't need to make a scene 1811 01:25:55,218 --> 01:25:56,919 * Don't need to show it off 1812 01:25:56,919 --> 01:25:58,887 * Cause I got everything 1813 01:25:58,887 --> 01:26:01,023 * More than you can dream 1814 01:26:01,023 --> 01:26:05,861 * You'd better hope, I'll still be around 1815 01:26:07,596 --> 01:26:11,166 * I'm just the girl to change your world 1816 01:26:11,166 --> 01:26:15,338 * The girl next door, you're looking for 1817 01:26:15,338 --> 01:26:17,139 * Take notice 1818 01:26:17,139 --> 01:26:18,907 * I'm right here 1819 01:26:18,907 --> 01:26:23,912 * I'm just the girl to change your world 1820 01:26:25,414 --> 01:26:29,885 * Yeah 1821 01:26:29,885 --> 01:26:31,720 * Should you decide to go 1822 01:26:31,720 --> 01:26:33,356 * And finally make your move 1823 01:26:33,356 --> 01:26:35,391 * I'm here to talk about it 1824 01:26:35,391 --> 01:26:37,192 * No need to scream and shout it 1825 01:26:37,192 --> 01:26:38,961 * Cause I don't really mean 1826 01:26:38,961 --> 01:26:40,663 * To go and make a scene 1827 01:26:40,663 --> 01:26:45,668 * That's not how I see you and me 1828 01:26:47,936 --> 01:26:51,474 * I'm just the girl to change your world 1829 01:26:51,474 --> 01:26:55,544 * The girl next door, you're looking for 1830 01:26:55,544 --> 01:26:59,348 * Turn around, I'm right here 1831 01:26:59,348 --> 01:27:02,184 * I'm just the girl 1832 01:27:02,184 --> 01:27:03,586 * Oh 1833 01:27:05,688 --> 01:27:07,690 * Oh-ho 1834 01:27:07,690 --> 01:27:09,492 * Oh oh 1835 01:27:09,492 --> 01:27:11,193 * The girl 1836 01:27:11,193 --> 01:27:16,098 * The girl to change your world * 1837 01:27:24,006 --> 01:27:28,911 (relaxing music) 1838 01:28:13,121 --> 01:28:18,026 (cheerful music) 1839 01:29:02,805 --> 01:29:07,810 (frantic music) 115845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.