Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,566 --> 00:00:03,333
Listen up, people.
2
00:00:03,400 --> 00:00:06,500
I just wanna thank y'all for
doing such a good job this year.
3
00:00:06,566 --> 00:00:09,133
I mean, y'all been busting your
butts to make "Flavor" work.
4
00:00:09,200 --> 00:00:11,266
We're still struggling,
but we're still here.
5
00:00:11,333 --> 00:00:13,566
[cheering and applauding]
6
00:00:13,633 --> 00:00:16,866
Now to show how much
I appreciate you all
7
00:00:16,933 --> 00:00:18,500
everyone is getting
a Christmas bonus.
8
00:00:18,566 --> 00:00:20,966
[all cheering]
9
00:00:21,033 --> 00:00:23,000
A phat "Flavor" baseball cap.
10
00:00:27,200 --> 00:00:29,133
Who wants a job next year?
11
00:00:33,566 --> 00:00:35,866
♪ Check check check it out
check check check it out ♪
12
00:00:35,933 --> 00:00:37,533
♪ What you want?
No free position ♪
13
00:00:37,600 --> 00:00:40,366
♪ We are living ♪
♪ Ooh ♪
14
00:00:40,433 --> 00:00:42,566
♪ Single ♪
♪ Hey ♪
15
00:00:42,633 --> 00:00:46,766
♪ Yes we're living the
single life yeah ♪
16
00:00:46,833 --> 00:00:49,500
♪ We are living ♪
♪ Hey ♪
17
00:00:49,566 --> 00:00:51,133
♪ Single ♪
18
00:00:51,200 --> 00:00:53,800
♪ Ooh and in a '90s
kind of world ♪
19
00:00:53,866 --> 00:00:56,066
♪ I'm glad I got my girls ♪
20
00:00:56,133 --> 00:00:57,366
♪ Keep your head up what? ♪
21
00:00:57,433 --> 00:00:58,642
♪ Keep your head
up that's right ♪
22
00:00:58,666 --> 00:01:00,633
♪ Whenever this life gets
tough you gotta fight ♪
23
00:01:00,700 --> 00:01:02,940
♪ With my home girls standing
to my left and my right ♪
24
00:01:03,006 --> 00:01:04,806
♪ True blue it's
tight like glue ♪
25
00:01:04,873 --> 00:01:07,673
♪ We are living ♪
♪ Check check check it out ♪
26
00:01:07,740 --> 00:01:09,539
♪ Single ♪
27
00:01:09,606 --> 00:01:12,040
♪ And in a '90s kind of world ♪
28
00:01:12,106 --> 00:01:15,606
♪ I'm glad I got my girls ♪
29
00:01:15,673 --> 00:01:17,673
♪ Haa ♪
30
00:01:21,206 --> 00:01:23,487
So you have nothing available
on any Christmas Eve flight?
31
00:01:25,273 --> 00:01:27,973
Well, what do you
suggest I do now?
32
00:01:28,040 --> 00:01:30,106
Well, I'm desperate.
33
00:01:30,173 --> 00:01:33,773
Oh, alright. I'll fly coach.
34
00:01:36,673 --> 00:01:40,006
Yeah, yeah, yeah,
season's greetings.
35
00:01:40,073 --> 00:01:42,440
Well, you did get a
seat on the plane
36
00:01:42,506 --> 00:01:43,786
and there's nothing
like spending
37
00:01:43,810 --> 00:01:45,206
Christmas with your family.
38
00:01:45,273 --> 00:01:48,006
Exactly. That's why I'm
going to Aruba alone.
39
00:01:49,806 --> 00:01:52,340
Well, I love spending the
holidays with my family.
40
00:01:52,406 --> 00:01:55,240
Christmas brings back
so many memories.
41
00:01:55,306 --> 00:01:57,240
Leaving cookies for Santa
42
00:01:57,306 --> 00:01:59,373
rushing to see what
was under the tree
43
00:01:59,440 --> 00:02:01,980
getting my first Barbie.
44
00:02:02,046 --> 00:02:04,113
And the Barbie Corvette.
45
00:02:06,813 --> 00:02:08,746
And the Barbie dream house.
46
00:02:08,813 --> 00:02:11,580
Ooh, and the Barbie
evening wear.
47
00:02:11,646 --> 00:02:13,646
You got all those?
48
00:02:13,713 --> 00:02:14,813
No.
49
00:02:16,879 --> 00:02:18,546
I wanted all those.
50
00:02:18,613 --> 00:02:21,546
What I got was a scrawny
little no‐name knock‐off
51
00:02:21,613 --> 00:02:23,746
that had nothing to
wear, nothing to drive
52
00:02:23,813 --> 00:02:26,380
and no place to live.
53
00:02:26,446 --> 00:02:28,646
Aww, would you like a pat?
54
00:02:30,146 --> 00:02:31,213
Please.
55
00:02:32,713 --> 00:02:34,680
You know, honey,
I'll get my Corvette
56
00:02:34,746 --> 00:02:36,446
and my dream house.
57
00:02:36,513 --> 00:02:39,413
And my Ken dipped in chocolate.
58
00:02:41,380 --> 00:02:43,313
Oh, Synclaire, this is from you.
59
00:02:45,346 --> 00:02:47,446
[Instrumental "Joy
to the World"]
60
00:02:47,513 --> 00:02:49,080
It plays "Joy To The World."
61
00:02:49,146 --> 00:02:50,613
Yeah, it does.
62
00:02:59,513 --> 00:03:00,513
[music stops]
63
00:03:02,953 --> 00:03:04,120
Thank you.
64
00:03:07,986 --> 00:03:11,420
Merry merry, everyone.
Flashing Santa pin.
65
00:03:11,486 --> 00:03:13,686
Oh, Synclaire, I appreciate
your Yuletide spirit
66
00:03:13,753 --> 00:03:15,986
but this is the second day
you left the office early.
67
00:03:16,053 --> 00:03:18,213
Now if we don't get this
magazine ready for the printer
68
00:03:18,280 --> 00:03:20,080
neither one of us is going
home for Christmas.
69
00:03:20,146 --> 00:03:22,020
Good, you can keep me company.
70
00:03:22,086 --> 00:03:24,753
I thought you were going
away with Michael.
71
00:03:24,820 --> 00:03:26,720
Yeah, I thought so, too
72
00:03:26,786 --> 00:03:28,146
but I was just
assigned a new case.
73
00:03:28,170 --> 00:03:30,853
My client found his
wife in a changing room
74
00:03:30,920 --> 00:03:33,353
knocking boots with the
department store Santa.
75
00:03:33,420 --> 00:03:34,820
Oh!
76
00:03:34,886 --> 00:03:36,920
Santa Claus was going to town.
77
00:03:41,753 --> 00:03:44,286
Santa having sex?
78
00:03:44,353 --> 00:03:46,286
Christmas just isn't
what it used to be.
79
00:03:48,186 --> 00:03:51,553
Synclaire, we didn't all
grow up in a snow globe.
80
00:03:51,620 --> 00:03:54,753
Oh, come on, Christmas is
supposed to be a magical time.
81
00:03:54,820 --> 00:03:57,220
Oh, bah humbug!
82
00:03:57,286 --> 00:03:59,853
You know, the last time
Christmas was magical for me
83
00:03:59,920 --> 00:04:01,760
was in the fifth grade.
84
00:04:01,826 --> 00:04:03,760
I starred in "The Nutcracker."
85
00:04:03,826 --> 00:04:05,260
I got a standing ov..
86
00:04:05,326 --> 00:04:06,326
No, stop. Please.
87
00:04:06,393 --> 00:04:08,460
[laughs]
88
00:04:08,526 --> 00:04:10,893
I was the best rat king
that school ever saw.
89
00:04:12,360 --> 00:04:13,626
[knock on door]
90
00:04:15,826 --> 00:04:18,860
‐ Hi. ‐ Yuletide, ladies.
91
00:04:18,926 --> 00:04:20,366
Hey, can I hide out
here for a while?
92
00:04:20,390 --> 00:04:21,660
Of course.
93
00:04:21,726 --> 00:04:24,460
Would you like to have
some non‐alcoholic nog?
94
00:04:24,526 --> 00:04:27,460
Well, put a shot
of rum in there.
95
00:04:27,526 --> 00:04:29,460
I'll take a mugful.
96
00:04:32,926 --> 00:04:34,159
Christmas has got to be
97
00:04:34,226 --> 00:04:36,993
the handyman's busiest
time of the year.
98
00:04:37,059 --> 00:04:39,826
I had to leave my
beeper upstairs.
99
00:04:39,893 --> 00:04:42,893
When will people learn you
just can't flush a fruitcake?
100
00:04:43,860 --> 00:04:45,260
[knock on door]
101
00:04:48,726 --> 00:04:50,360
‐ Hey, Kyle. ‐ Hey, baby.
102
00:04:50,426 --> 00:04:51,660
[beeper beeps]
103
00:04:51,726 --> 00:04:53,693
Not another fruitcake.
104
00:04:54,726 --> 00:04:56,660
The worst kind. It's Kyle.
105
00:04:59,293 --> 00:05:01,200
And the bad news just
keeps on comin', buddy.
106
00:05:01,266 --> 00:05:03,200
I forgot to tape that
show you wanted.
107
00:05:04,366 --> 00:05:06,233
My favorite Christmas special?
108
00:05:06,300 --> 00:05:08,400
‐ Yep. ‐ Which one is that?
109
00:05:08,466 --> 00:05:10,400
"The Little Elf That Could."
110
00:05:12,400 --> 00:05:14,166
See, they kept telling
him he couldn't
111
00:05:14,233 --> 00:05:17,666
but in a surprising plot
twist, it turns out he could.
112
00:05:19,966 --> 00:05:22,300
Oh, you bought us
Christmas presents.
113
00:05:22,366 --> 00:05:23,466
(Kyle) 'No, I didn't.'
114
00:05:23,533 --> 00:05:25,466
These are Kwanzaa
gifts, Synclaire.
115
00:05:25,533 --> 00:05:28,466
You bought us gifts from
that Australian airline?
116
00:05:30,166 --> 00:05:32,366
Not Qantas, my sister, Kwanzaa.
117
00:05:32,433 --> 00:05:33,666
It's a celebration of sharing
118
00:05:33,733 --> 00:05:36,000
an alternative to the
commercialism of Christmas.
119
00:05:36,066 --> 00:05:38,433
‐ We emphasize handmade gifts.
‐ Thanks.
120
00:05:38,500 --> 00:05:39,866
You know what, Kyle?
121
00:05:39,933 --> 00:05:42,533
I decided to celebrate
Kwanzaa this year too.
122
00:05:42,600 --> 00:05:44,033
‐ Oh, that's cool. ‐ Mm‐hmm.
123
00:05:44,100 --> 00:05:46,433
Particularly because it starts
the day after Christmas.
124
00:05:46,500 --> 00:05:48,600
See, this way I can see
what people get me
125
00:05:48,666 --> 00:05:50,166
and reciprocate accordingly.
126
00:05:50,233 --> 00:05:52,166
Fifty cents on the dollar.
127
00:05:53,300 --> 00:05:54,466
‐ That's beautiful. ‐ Yeah.
128
00:05:55,800 --> 00:05:57,766
See, Kyle is the
only one around here
129
00:05:57,833 --> 00:05:59,773
that has any Christmas spirit.
130
00:06:00,640 --> 00:06:01,940
Ooh, ladies, I've got to dash.
131
00:06:02,006 --> 00:06:04,040
I have a hostile
takeover to supervise.
132
00:06:04,106 --> 00:06:05,173
Huh.
133
00:06:08,306 --> 00:06:10,240
Oh, Synclaire, this is from you.
134
00:06:19,206 --> 00:06:20,506
You'll thank me.
135
00:06:25,473 --> 00:06:27,406
That one's for you.
136
00:06:28,706 --> 00:06:30,006
What is that?
137
00:06:30,073 --> 00:06:32,373
It's a paper‐clip
star for the tree.
138
00:06:33,540 --> 00:06:34,873
I see.
139
00:06:34,940 --> 00:06:37,373
Oh, didn't you ever make a
star for your Christmas tree?
140
00:06:37,440 --> 00:06:38,740
Nope, but when I was little
141
00:06:38,806 --> 00:06:40,206
I found a starfish
I wanted to put
142
00:06:40,273 --> 00:06:42,473
on top of our Christmas tree.
143
00:06:42,540 --> 00:06:44,240
I loved that starfish.
144
00:06:44,306 --> 00:06:46,406
My mother said we
already had a star.
145
00:06:46,473 --> 00:06:48,506
She was trying to tell me
some story about honoring
146
00:06:48,573 --> 00:06:50,373
the star of Bethlehem
because it was sacred
147
00:06:50,440 --> 00:06:53,773
and honoring that thing on our
tree because it cost 24.95.
148
00:06:55,840 --> 00:06:59,206
I think a starfish on a
tree is a beautiful idea.
149
00:06:59,273 --> 00:07:01,313
Starfish come from the water
150
00:07:01,380 --> 00:07:03,380
and people are mostly water.
151
00:07:03,446 --> 00:07:05,080
And starfish have five limbs
152
00:07:05,146 --> 00:07:07,513
and people have five limbs
if you count the head.
153
00:07:09,080 --> 00:07:11,546
‐ You finished? ‐
I'm never sure.
154
00:07:13,346 --> 00:07:15,046
Well, Khadijah, I was thinking..
155
00:07:15,113 --> 00:07:16,446
Uh‐oh.
156
00:07:16,513 --> 00:07:18,880
Well, since we're all
going away for Christmas
157
00:07:18,946 --> 00:07:21,227
I thought it would be wonderful
if we got together tonight
158
00:07:21,251 --> 00:07:22,980
for a tree‐trimming party.
159
00:07:23,046 --> 00:07:25,013
Synclaire, I don't
have time for a party.
160
00:07:25,080 --> 00:07:26,760
Besides, what's the
point of getting a tree
161
00:07:26,784 --> 00:07:28,846
if we're only gonna be in
town for three more days?
162
00:07:28,913 --> 00:07:31,546
What's the point of
snow if it only melts?
163
00:07:31,613 --> 00:07:34,313
What's the point of sunshine
if it only gets dark again?
164
00:07:34,380 --> 00:07:36,220
You're right, Synclaire,
make a note to get rid
165
00:07:36,244 --> 00:07:38,413
of snow and sunshine.
166
00:07:38,480 --> 00:07:40,446
Khadijah, tonight's
the only time
167
00:07:40,513 --> 00:07:42,613
we're gonna have to be
together before Christmas.
168
00:07:42,680 --> 00:07:45,113
I've already called Regine,
Max, Kyle and Overton
169
00:07:45,180 --> 00:07:48,013
and nagged them into coming,
so do not make me beg.
170
00:07:48,080 --> 00:07:50,313
Please, please, please?
171
00:07:50,380 --> 00:07:53,146
Okay. Stop your whining.
172
00:07:53,213 --> 00:07:55,580
God, where did you learn
how to beg like that?
173
00:07:55,646 --> 00:07:57,513
From Regine.
174
00:07:57,580 --> 00:07:59,513
I have to tell her it
works on women too.
175
00:08:06,486 --> 00:08:07,886
Oh, uh, Synclaire,
can you pass me
176
00:08:07,953 --> 00:08:09,886
one of those Christmas cookies?
177
00:08:12,320 --> 00:08:13,953
My, my, my.
178
00:08:15,786 --> 00:08:17,720
How'd that mistletoe
get up there?
179
00:08:19,220 --> 00:08:21,153
I got you now, girl.
180
00:08:37,720 --> 00:08:40,053
[indistinct chatter]
181
00:08:44,453 --> 00:08:47,153
Merry three days
before Christmas.
182
00:08:47,220 --> 00:08:50,420
Well, if it isn't the
ghost of Christmas pest.
183
00:08:52,120 --> 00:08:54,686
Max, Max, this is a holy season
184
00:08:54,753 --> 00:08:57,020
and I am not going
to let your rancor
185
00:08:57,086 --> 00:08:58,720
corrupt the goodwill
that is in my heart.
186
00:08:58,786 --> 00:09:01,760
So happy holidays, you
despicable little Grinch.
187
00:09:02,960 --> 00:09:04,560
‐ Let me tell you‐‐
‐ Eggnog, anyone?
188
00:09:04,626 --> 00:09:05,960
I made it myself.
189
00:09:06,026 --> 00:09:07,760
‐ No, thanks, hon. ‐
It's got rum in it.
190
00:09:07,826 --> 00:09:09,760
‐ Oh, cool, thank you.
‐ Oh, I'll have one.
191
00:09:11,993 --> 00:09:15,193
Yes. I propose a toast.
192
00:09:15,260 --> 00:09:17,293
Here's to Santa for giving me
193
00:09:17,360 --> 00:09:19,093
the only Christmas
present I wanted.
194
00:09:19,160 --> 00:09:21,126
Celebrating with
my favorite cousin
195
00:09:21,193 --> 00:09:22,560
and best friends.
196
00:09:22,626 --> 00:09:24,626
‐ Merry Christmas. ‐
And Happy Kwanzaa.
197
00:09:24,693 --> 00:09:26,626
‐ Merry Christmas.
‐ Happy Kwanzaa.
198
00:09:28,860 --> 00:09:31,093
Oh, I know. Let's
have a sing‐along.
199
00:09:32,026 --> 00:09:34,426
‐ I could get with that. ‐ 'Hm.'
200
00:09:34,493 --> 00:09:36,726
♪ Sleigh bells ring ♪
201
00:09:36,793 --> 00:09:38,526
♪ Are you listening? ♪
202
00:09:38,593 --> 00:09:40,493
♪ In the lane ♪
203
00:09:40,560 --> 00:09:42,926
♪ Snow is glistening ♪
♪ Come on come on ♪
204
00:09:42,993 --> 00:09:44,693
♪ A beautiful sight ♪
205
00:09:44,760 --> 00:09:46,860
♪ We're happy tonight ♪
206
00:09:46,926 --> 00:09:49,160
♪ Walkin' in a winter
wonderland.. ♪
207
00:09:49,226 --> 00:09:51,260
[beeper beeps] Oh, man!
208
00:09:53,893 --> 00:09:56,593
That'd be Miss Meg up in 4B.
209
00:09:56,660 --> 00:09:59,600
She got that cranky
low‐flow American Standard.
210
00:10:00,900 --> 00:10:04,266
This could take a while.
Sorry, Synclaire.
211
00:10:04,333 --> 00:10:07,066
I understand. Godspeed, Overton.
212
00:10:09,333 --> 00:10:12,133
But hey, well, I always
had a mistletoe.
213
00:10:16,800 --> 00:10:18,733
Okay, from the top.
214
00:10:20,066 --> 00:10:21,900
♪ Sleigh bells ring ♪
215
00:10:21,966 --> 00:10:23,500
♪ Are you listening? ♪
216
00:10:23,566 --> 00:10:24,600
[doorbell rings]
217
00:10:24,666 --> 00:10:26,966
♪ In the lane snow's
a glistenin'.. ♪
218
00:10:28,733 --> 00:10:30,600
‐ Hi. ‐ Hey, is Max in?
219
00:10:30,666 --> 00:10:32,166
‐ Mm‐hmm. ‐ Michael!
220
00:10:32,233 --> 00:10:34,266
Why don't you join our
little sing‐along?
221
00:10:38,766 --> 00:10:40,700
Whenever your mouth is free.
222
00:10:43,666 --> 00:10:46,266
Look here, Synclaire.
223
00:10:46,333 --> 00:10:47,433
I got to go, okay?
224
00:10:47,500 --> 00:10:49,100
[laughs]
225
00:10:54,333 --> 00:10:57,033
Well, um, all the
more song for us.
226
00:10:58,200 --> 00:10:59,400
One, two, three!
227
00:10:59,466 --> 00:11:00,466
♪ Sleigh bells ring.. ♪
228
00:11:00,506 --> 00:11:01,440
[phone rings]
229
00:11:01,506 --> 00:11:03,073
Oh, jingle bells!
230
00:11:06,006 --> 00:11:07,406
Hello?
231
00:11:07,473 --> 00:11:09,206
Yeah, this is Regine.
232
00:11:09,273 --> 00:11:11,140
What? Right now?
233
00:11:11,206 --> 00:11:13,940
Come on, I just
put in ten hours.
234
00:11:14,006 --> 00:11:15,940
No, there's
absolutely no way I..
235
00:11:17,373 --> 00:11:18,440
Oh.
236
00:11:20,273 --> 00:11:21,906
Fifteen percent commission?
237
00:11:23,773 --> 00:11:26,040
Uh, I'll be down there
in ten minutes.
238
00:11:29,706 --> 00:11:32,306
I'm sorry, honey, the
boutique is having a sale.
239
00:11:32,373 --> 00:11:33,906
Gotta go. Smooches.
240
00:11:35,740 --> 00:11:37,340
[watch beeps]
241
00:11:37,406 --> 00:11:39,473
Ooh, I've got to
get to the office.
242
00:11:39,540 --> 00:11:40,806
I got some deals to close.
243
00:11:40,873 --> 00:11:42,506
Stock market's about
to open in Tokyo.
244
00:11:42,573 --> 00:11:44,006
Sayonara.
245
00:11:45,006 --> 00:11:47,540
Oh, Synclaire. Baby, I'm sorry.
246
00:11:47,606 --> 00:11:49,440
Look, it's a great party.
Thank you.
247
00:11:49,506 --> 00:11:50,506
Yeah. Bye.
248
00:11:58,006 --> 00:12:01,046
Well, cuz, I guess
it's just you and me.
249
00:12:01,113 --> 00:12:02,553
So why don't we go
down to the office
250
00:12:02,619 --> 00:12:04,219
and just chill with
the rest of the crew?
251
00:12:04,243 --> 00:12:05,613
You know, conversate, edit
252
00:12:05,680 --> 00:12:08,313
get the layouts ready for the printer?
Come on.
253
00:12:08,380 --> 00:12:09,660
Well, why don't
you go, Khadijah?
254
00:12:09,684 --> 00:12:12,313
‐ I'm just gonna stay here.
‐ You sure?
255
00:12:12,380 --> 00:12:14,346
Yeah. Yeah.
256
00:12:14,413 --> 00:12:16,346
Okay. I'm out.
257
00:12:23,080 --> 00:12:26,680
♪ Sleigh bells ring
are you listening? ♪
258
00:12:26,746 --> 00:12:30,246
♪ In the lane snow
is glistening ♪
259
00:12:30,313 --> 00:12:32,380
♪ A beautiful sight.. ♪
260
00:12:32,446 --> 00:12:33,946
Oh, shut up!
261
00:12:46,013 --> 00:12:48,480
[upbeat music]
262
00:12:53,280 --> 00:12:54,646
[elevator dings]
263
00:12:57,280 --> 00:12:58,280
[music stops]
264
00:12:59,513 --> 00:13:01,653
Khadijah! Ha‐ha.
265
00:13:01,720 --> 00:13:03,120
Why did you come
back to the office?
266
00:13:03,144 --> 00:13:04,653
I can handle gettin'
these pages out.
267
00:13:04,720 --> 00:13:06,020
Don't you trust me?
268
00:13:06,086 --> 00:13:08,420
No. Let me see the lead page.
269
00:13:11,620 --> 00:13:13,386
Oh, this is good. Let's
go bigger with it.
270
00:13:13,453 --> 00:13:15,353
How about a two‐page spread?
271
00:13:15,420 --> 00:13:17,520
What the devil?
272
00:13:17,586 --> 00:13:19,986
A starfish like the one I
had when I was little.
273
00:13:21,886 --> 00:13:23,653
"Merry Christmas
past and present.
274
00:13:23,720 --> 00:13:25,653
All my love, Synclaire."
275
00:13:28,753 --> 00:13:31,320
That damn cousin of mine
and her holiday cheer.
276
00:13:32,653 --> 00:13:33,886
I see you're moved.
277
00:13:35,853 --> 00:13:37,853
Malcolm, I'm going home.
You're on your own, babes.
278
00:13:39,953 --> 00:13:41,553
And, uh, you can
take that eggnog
279
00:13:41,620 --> 00:13:43,553
out of the file drawer now.
280
00:13:47,720 --> 00:13:50,653
[upbeat music]
281
00:13:55,620 --> 00:13:58,553
[indistinct chatter]
282
00:14:16,126 --> 00:14:18,093
Uh, what can I get you?
283
00:14:18,160 --> 00:14:20,526
‐ Give me a double.
‐ A double what?
284
00:14:20,593 --> 00:14:22,693
I don't know. That's the
extent of my bar talk.
285
00:14:22,760 --> 00:14:26,393
Oh. Double ginger ale coming up.
286
00:14:26,460 --> 00:14:29,460
‐ Keep 'em coming. ‐ Oh,
they're coming. Double.
287
00:14:30,660 --> 00:14:32,126
Let me guess.
288
00:14:32,193 --> 00:14:34,093
Your lover left you,
so he can shack up
289
00:14:34,160 --> 00:14:37,260
with some sleazy
secretary in Hoboken.
290
00:14:37,326 --> 00:14:38,960
That's terrible.
291
00:14:39,026 --> 00:14:41,193
Listen, it happens.
292
00:14:41,260 --> 00:14:43,393
[man sobs]
293
00:14:46,960 --> 00:14:49,226
Enjoy and Merry Christmas.
294
00:14:51,160 --> 00:14:54,260
♪ Deck the halls
with my commission ♪
295
00:14:54,326 --> 00:14:56,493
♪ Fa la la la la la la ♪
296
00:14:56,560 --> 00:14:58,493
Miss, I think this
dress you showed me
297
00:14:58,560 --> 00:14:59,860
is a little too revealing.
298
00:14:59,926 --> 00:15:03,400
Excuse me, but this dress
isn't seductive enough.
299
00:15:09,233 --> 00:15:11,933
♪ Fifteen percent for me ♪
300
00:15:12,000 --> 00:15:14,900
♪ Pa rum bum bum ♪
301
00:15:14,966 --> 00:15:16,366
Regine, I'm out of gift boxes.
302
00:15:16,433 --> 00:15:18,366
Okay. Well, excuse me.
303
00:15:19,666 --> 00:15:21,400
Um, here we go.
304
00:15:21,466 --> 00:15:22,966
What's this?
305
00:15:23,033 --> 00:15:24,766
"For Regine. Merry Chris.."
306
00:15:24,833 --> 00:15:27,333
‐ Kimberly. ‐ Well,
don't look at me.
307
00:15:27,400 --> 00:15:29,333
I don't like you that much.
308
00:15:31,566 --> 00:15:33,333
[mumbles]
309
00:15:36,100 --> 00:15:38,766
Oh, a Corvette.
310
00:15:38,833 --> 00:15:41,700
"To Regine, hope you
find your dream house
311
00:15:41,766 --> 00:15:44,033
"and your chocolate Ken.
312
00:15:44,100 --> 00:15:46,200
Merry Christmas.
Love, Synclaire."
313
00:15:49,933 --> 00:15:53,400
Um, I gotta go home.
314
00:15:53,466 --> 00:15:54,966
What about the sale?
315
00:15:55,033 --> 00:15:56,766
Kimberly, there are some things
316
00:15:56,833 --> 00:15:58,766
that are more
important than money.
317
00:16:04,473 --> 00:16:06,406
And then when I was eight
318
00:16:06,473 --> 00:16:08,206
I decorated the living room
319
00:16:08,273 --> 00:16:11,006
with icicles and snow
and a little snowman.
320
00:16:11,073 --> 00:16:12,873
Oh, it was beautiful.
321
00:16:12,940 --> 00:16:14,873
And when my father
finished mopping up
322
00:16:14,940 --> 00:16:15,973
we got some fake snow
323
00:16:16,040 --> 00:16:18,440
and it actually worked
out even better.
324
00:16:18,506 --> 00:16:20,906
Yeah, but it's
like Khadijah said
325
00:16:20,973 --> 00:16:23,540
Christmas magic is for children.
326
00:16:23,606 --> 00:16:25,073
She's right.
327
00:16:25,140 --> 00:16:26,406
When you hit your 20s.
328
00:16:26,473 --> 00:16:30,040
Rudolph's nose doesn't
glow so bright.
329
00:16:30,106 --> 00:16:32,173
Frosty's not a jolly, happy soul
330
00:16:32,240 --> 00:16:34,873
and Santa Claus, he's
just a big, fat loser
331
00:16:34,940 --> 00:16:36,873
getting blitzed on beer.
332
00:16:38,273 --> 00:16:40,173
No offense meant.
333
00:16:40,240 --> 00:16:41,806
[sobs]
334
00:16:47,973 --> 00:16:50,373
Maxine, you are the
best Christmas present
335
00:16:50,440 --> 00:16:52,206
any man could want.
336
00:16:52,273 --> 00:16:54,240
When were you planning
to unwrap your gift?
337
00:16:55,640 --> 00:16:58,240
[both moaning]
338
00:16:58,306 --> 00:16:59,580
Ooh, gunny, gunny.
339
00:16:59,646 --> 00:17:02,713
‐ Mm. ‐ Yes, oh.
340
00:17:02,780 --> 00:17:05,213
Oh, we're some noisy
kissers, huh?
341
00:17:05,280 --> 00:17:07,246
Ooh. How about a little music?
342
00:17:09,446 --> 00:17:10,646
Sure.
343
00:17:13,189 --> 00:17:14,189
[music on tape]
344
00:17:14,213 --> 00:17:15,613
What's this?
345
00:17:21,346 --> 00:17:24,846
"To Max, the best rat king ever.
346
00:17:24,913 --> 00:17:26,813
Merry Christmas.
Love, Synclaire."
347
00:17:26,880 --> 00:17:29,113
What is it?
348
00:17:29,180 --> 00:17:33,046
It's just, uh, two tickets to
the dance theater of Harlem.
349
00:17:33,113 --> 00:17:34,480
"The Nutcracker."
350
00:17:36,513 --> 00:17:37,846
Damn, Synclaire!
351
00:17:39,246 --> 00:17:40,780
Just when I get a groove on.
352
00:17:42,180 --> 00:17:44,213
Now I gotta go over there
and give her a big hug.
353
00:17:47,780 --> 00:17:49,180
In ten minutes.
354
00:17:54,346 --> 00:17:55,613
Twenty minutes.
355
00:17:56,846 --> 00:17:58,780
Hey, I can do it in ten.
356
00:17:59,986 --> 00:18:01,153
Okay.
357
00:18:01,220 --> 00:18:03,153
But, uh, for future reference..
358
00:18:04,253 --> 00:18:06,186
That's not a good thing.
359
00:18:23,653 --> 00:18:25,586
‐ Synclaire got you a gift too?
‐ Yeah.
360
00:18:26,820 --> 00:18:28,120
A starfish.
361
00:18:28,186 --> 00:18:30,120
Two tickets to "The Nutcracker."
362
00:18:31,886 --> 00:18:33,453
What did she get you?
363
00:18:33,520 --> 00:18:35,453
A Corvette. Open the door.
364
00:18:39,653 --> 00:18:41,820
Overton, what are
you doin' here?
365
00:18:41,886 --> 00:18:44,420
Synclaire left this
for me in my toolbox.
366
00:18:46,020 --> 00:18:48,420
Videotape of "The
Little Elf That Could."
367
00:18:49,920 --> 00:18:52,420
Now I can enjoy
this tale of trial
368
00:18:52,486 --> 00:18:54,753
and victory all year round.
369
00:18:57,386 --> 00:18:59,960
Hey, what's going on?
370
00:19:00,026 --> 00:19:01,386
I just came back
to thank Synclaire
371
00:19:01,453 --> 00:19:02,653
for this handmade Kwanzaa gift
372
00:19:02,720 --> 00:19:05,026
and to ask her
exactly what it is.
373
00:19:06,593 --> 00:19:08,426
‐ Where's she? ‐ I don't know.
374
00:19:08,493 --> 00:19:10,693
When I got here, I
found this note.
375
00:19:10,760 --> 00:19:12,826
"To whom it may concern."
376
00:19:12,893 --> 00:19:15,526
"Since you all have more
important things to do"
377
00:19:15,593 --> 00:19:19,093
"I'm going off to find the true
spirit of Christmas on my own."
378
00:19:21,060 --> 00:19:22,993
"Please don't try to find me.
379
00:19:24,493 --> 00:19:27,160
Sincerely, Synclaire."
380
00:19:27,226 --> 00:19:29,160
[sobs] She gone, Kyle.
She's gone.
381
00:19:30,393 --> 00:19:33,226
‐ Y'all, we gotta find her.
‐ How?
382
00:19:33,293 --> 00:19:35,893
Well, we can try this map
she drew at the bottom‐‐
383
00:19:35,960 --> 00:19:39,026
‐ Oh, Obie! ‐ I got
to find my baby.
384
00:19:44,260 --> 00:19:48,060
♪ Gone away is the bluebird ♪
385
00:19:48,126 --> 00:19:52,026
♪ Here to stay is the new bird ♪
386
00:19:52,093 --> 00:19:55,560
♪ We'll sing a love song
as we stroll along ♪
387
00:19:55,626 --> 00:19:57,960
♪ Walking in a
winter wonderland ♪
388
00:19:58,026 --> 00:19:59,393
Okay.
389
00:19:59,460 --> 00:20:02,933
♪ In the meadow we
will build a snowman ♪
390
00:20:03,000 --> 00:20:06,500
♪ And pretend that
he is Parson Brown ♪
391
00:20:06,566 --> 00:20:09,100
♪ He'll say are you married?
We'll say no man ♪
392
00:20:09,166 --> 00:20:10,666
Synclaire?
393
00:20:10,733 --> 00:20:14,133
Well, well, well, if it
isn't Ebenezer Khadijah.
394
00:20:16,733 --> 00:20:19,433
Look, Synclaire, we're sorry we
killed your Christmas spirit.
395
00:20:19,500 --> 00:20:22,966
Now if you still want to, we can
go home and trim that tree.
396
00:20:23,033 --> 00:20:24,733
Not just yet, Miss Missy.
397
00:20:24,800 --> 00:20:28,266
I want you all to take a
good look at my new friends.
398
00:20:32,033 --> 00:20:33,966
They a raggedy
bunch, ain't they?
399
00:20:35,833 --> 00:20:38,700
Oh, Synclaire, I think I
can speak for everyone
400
00:20:38,766 --> 00:20:42,200
when I say you're a very
kind and giving woman
401
00:20:42,266 --> 00:20:44,333
and you're very attractive.
402
00:20:44,400 --> 00:20:46,933
Okay, that's speaking for me.
403
00:20:47,000 --> 00:20:48,833
If it makes you feel any better
404
00:20:48,900 --> 00:20:51,000
I damn near killed
a man to get here.
405
00:20:51,066 --> 00:20:53,600
‐ It that an apology?
‐ For me, yes.
406
00:20:55,366 --> 00:20:59,473
Synclaire, you've reminded me
that Christmas is about sharing.
407
00:21:00,606 --> 00:21:01,840
You've also reminded me
408
00:21:01,906 --> 00:21:05,606
that if you stand too long
in some bars in one spot
409
00:21:05,673 --> 00:21:07,640
your feet will stick
to the floor.
410
00:21:14,506 --> 00:21:16,573
Can we go?
411
00:21:18,073 --> 00:21:20,273
Synclaire, we all
let worldly matters
412
00:21:20,340 --> 00:21:22,540
get in the way of
what really matters.
413
00:21:22,606 --> 00:21:25,106
He's right. Let's go home.
414
00:21:25,173 --> 00:21:27,840
Okay, but first, can
I get my old friends
415
00:21:27,906 --> 00:21:30,240
and my new friends together
for just one sing‐along?
416
00:21:30,306 --> 00:21:31,806
‐ 'Sure.' ‐ 'Sure.'
417
00:21:34,373 --> 00:21:36,173
Alright, from the top!
418
00:21:36,240 --> 00:21:37,906
No, wait, wait, wait.
Where's Santa?
419
00:21:37,973 --> 00:21:39,706
Well, I didn't see him leave.
420
00:21:39,773 --> 00:21:41,273
Oh.
421
00:21:41,340 --> 00:21:44,606
Maybe he was supposed
to bring us together.
422
00:21:44,673 --> 00:21:49,006
Maybe his job here's done
and he's just moved on.
423
00:21:49,073 --> 00:21:51,440
Maybe it's all a part of the
wonder and magic that is‐‐.
424
00:21:51,506 --> 00:21:52,806
You know, what they say is true.
425
00:21:52,873 --> 00:21:55,373
You don't buy beer, you rent it.
426
00:21:55,440 --> 00:21:57,273
Everybody!
427
00:21:57,340 --> 00:22:00,980
♪ Sleigh bells ring
are you listening? ♪
428
00:22:01,046 --> 00:22:04,746
♪ In the lane snow
is glistening ♪
429
00:22:04,813 --> 00:22:08,646
♪ It's a beautiful sight
we're happy tonight ♪
430
00:22:08,713 --> 00:22:11,646
♪ Walking in a
winter wonderland ♪
431
00:22:17,027 --> 00:22:18,627
(Synclaire) 'You were
so right, Overton.'
432
00:22:18,651 --> 00:22:21,028
' "The Little Elf That Could"
is a true holiday classic.'
433
00:22:21,094 --> 00:22:24,494
(Overton) 'That little fella
is a toy‐building machine.'
434
00:22:26,994 --> 00:22:29,228
(elf ♫1 on TV) 'I love being
one of Santa's elves.'
435
00:22:29,294 --> 00:22:31,528
‐ 'I'm gonna make the
best‐‐' ‐ 'No, you can't.'
436
00:22:31,594 --> 00:22:33,794
(elf ♫1) 'I'll show you.'
'I'll show all of you.'
437
00:22:33,861 --> 00:22:35,461
(elf ♫2) 'No, you won't.'
438
00:22:35,528 --> 00:22:36,694
(Overton) 'Look at him.'
439
00:22:36,761 --> 00:22:39,261
'Facing adversity with a
cheerful disposition'
440
00:22:39,328 --> 00:22:40,861
'and the proper tools.'
441
00:22:40,928 --> 00:22:42,661
(elf ♫1) 'Oh, maybe
they're right.'
442
00:22:42,728 --> 00:22:45,761
'I'm so little. Maybe I can't.'
443
00:22:45,828 --> 00:22:48,461
(Synclaire) 'Don't you
believe it, little guy.'
444
00:22:48,528 --> 00:22:50,794
[sobs] 'Don't you believe it!'
445
00:22:50,861 --> 00:22:53,194
(Overton) 'Oh, girl, now
you got me started.'
32140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.