All language subtitles for Living Single - S05 E13 - Let s Stay Together (480p - HULU Web-DL)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,100 --> 00:00:04,233 Now, this is Baby Shaw at three weeks. 2 00:00:04,300 --> 00:00:05,933 See, she just a little tiny dot. 3 00:00:06,000 --> 00:00:09,366 Now, over at six weeks, she's the size of a lima bean. 4 00:00:09,433 --> 00:00:11,666 Alright, and this one was taken yesterday. 5 00:00:11,733 --> 00:00:13,666 She looks just like mommy, doesn't she? 6 00:00:16,833 --> 00:00:19,266 Yeah, if mommy's a sea horse. 7 00:00:19,333 --> 00:00:21,866 W‐w‐w‐whoa, hold on. W‐what's that right there? 8 00:00:21,933 --> 00:00:26,500 Oh, that's my profile of Sperm Donor 432. 9 00:00:26,566 --> 00:00:28,300 My man in a can. 10 00:00:29,933 --> 00:00:31,833 Wait a minute, you‐you‐you got your seed 11 00:00:31,900 --> 00:00:33,300 from the Turner Institute? 12 00:00:34,533 --> 00:00:37,033 Whoa, small world. 13 00:00:37,100 --> 00:00:38,466 Wait a minute, Overton. 14 00:00:38,533 --> 00:00:40,253 Are you trying to tell me that your swimmers 15 00:00:40,277 --> 00:00:42,210 are doing laps in somebody else's pool? 16 00:00:43,733 --> 00:00:46,200 No, baby, not me. Kyle. 17 00:00:46,266 --> 00:00:48,026 See, couple of years back he had one of those 18 00:00:48,050 --> 00:00:49,000 near‐death experiences 19 00:00:49,066 --> 00:00:51,300 while bicycling through the Lincoln Tunnel. 20 00:00:51,366 --> 00:00:54,000 So, he decided to make a deposit at that there bank 21 00:00:54,066 --> 00:00:56,500 to guarantee that the Barker bloodline 22 00:00:56,566 --> 00:00:58,633 would flow into the next millennium. 23 00:01:02,273 --> 00:01:05,373 No, no, no. 24 00:01:05,440 --> 00:01:08,073 Donor 432 is not Kyle Barker. 25 00:01:08,140 --> 00:01:11,473 Check out my fine specimen's profile. 26 00:01:11,540 --> 00:01:13,440 Let's see, "Ethnic group, African‐American. 27 00:01:13,506 --> 00:01:15,973 "IQ, 140. Education, advanced degree. 28 00:01:16,040 --> 00:01:19,506 ‐ Height, 5'10 ", weight, 175." ‐ Mmm. 29 00:01:19,573 --> 00:01:25,640 "Interests include fitness, African studies... singing." 30 00:01:25,706 --> 00:01:27,640 Oh, my God. 31 00:01:31,706 --> 00:01:33,806 ♪ My funny valentine ♪ 32 00:01:33,873 --> 00:01:34,806 Oh, please! 33 00:01:34,873 --> 00:01:36,773 ♪ Sweet comic valentine ♪ 34 00:01:36,840 --> 00:01:40,840 This man is a big wave surfer, alright. 35 00:01:40,906 --> 00:01:43,673 The only thing Kyle ever surfed was the freaking internet. 36 00:01:44,640 --> 00:01:46,073 Oh, my. 37 00:01:47,473 --> 00:01:50,240 "Oh, my." What are you oh‐mying about? 38 00:01:51,773 --> 00:01:54,406 See, Kyle wanted his recipient 39 00:01:54,473 --> 00:01:57,540 to, be able to appreciate intelligence 40 00:01:57,606 --> 00:01:59,973 plus, have a sense of adventure 41 00:02:00,040 --> 00:02:03,513 so, that way, they could, um, create a super baby. 42 00:02:05,046 --> 00:02:07,180 Hey, dude. What the hell are you saying? 43 00:02:10,013 --> 00:02:12,346 Look here, honey, I ain't no genetic scientist 44 00:02:12,413 --> 00:02:15,680 but it looks like you've got Big Wave Barker's bun in that oven. 45 00:02:21,413 --> 00:02:24,346 [screaming] 46 00:02:25,613 --> 00:02:27,513 ♪ We are living ♪ 47 00:02:27,580 --> 00:02:30,046 ♪ Hey ♪ ♪ Single ♪ 48 00:02:30,113 --> 00:02:32,546 ♪ Ooh in a 90s kind of world ♪ 49 00:02:32,613 --> 00:02:34,913 ♪ I'm glad I got my girls ♪ 50 00:02:34,980 --> 00:02:36,256 ♪ Oh keep your head up ♪ ♪ What? ♪ 51 00:02:36,280 --> 00:02:37,680 ♪ Keep ya head up ♪ ♪ That's right ♪ 52 00:02:37,713 --> 00:02:39,593 ♪ Whenever this life get tough you gotta fight ♪ 53 00:02:39,660 --> 00:02:41,826 ♪ With my home girls standin' to my left and my right ♪ 54 00:02:41,893 --> 00:02:43,646 ♪ True blue ♪ ♪ It's tight like glue ♪ 55 00:02:43,713 --> 00:02:46,346 ♪ We are living ♪ ♪ Check check check it out ♪ 56 00:02:46,413 --> 00:02:47,613 ♪ Single ♪ ♪ Do what you want ♪ 57 00:02:47,637 --> 00:02:49,880 ♪ No free position ♪ 58 00:02:49,946 --> 00:02:51,880 ♪ Ha‐aa ♪ 59 00:02:56,680 --> 00:02:58,780 Well, um, I checked out the files 60 00:02:58,846 --> 00:03:00,986 that, um, Kyle left, and.. 61 00:03:01,053 --> 00:03:03,120 Looks as though, um, we got a match. 62 00:03:03,186 --> 00:03:04,620 Oh, my God. 63 00:03:06,253 --> 00:03:12,453 [sobbing] Why? Why? W‐why, why? 64 00:03:13,753 --> 00:03:15,120 You know, this little sea horse 65 00:03:15,186 --> 00:03:17,120 does kinda have Kyle's cheekbones. 66 00:03:18,220 --> 00:03:19,220 [sarcastic laughter] 67 00:03:19,253 --> 00:03:21,820 Maxine. Oh, my God. 68 00:03:21,886 --> 00:03:23,653 What is Kyle gonna say when you tell him 69 00:03:23,720 --> 00:03:25,353 he seeded your garden? 70 00:03:25,420 --> 00:03:27,953 No! I'm not telling him. 71 00:03:28,020 --> 00:03:30,786 He gave up his right to know when he dropped that magazine 72 00:03:30,853 --> 00:03:33,453 zipped up his pants, and walked outta that place. 73 00:03:35,686 --> 00:03:37,453 She didn't mean that. 74 00:03:39,053 --> 00:03:40,620 Well, even if she did 75 00:03:40,686 --> 00:03:43,286 I mean, this is not a secret any of us can keep. 76 00:03:43,353 --> 00:03:44,420 You know what I'm saying? 77 00:03:44,486 --> 00:03:47,120 I mean, not to be Reginesque, but, uh.. 78 00:03:47,186 --> 00:03:48,620 Somebody got to tell Kyle. 79 00:03:48,686 --> 00:03:51,053 Yeah, well, um, you know, he is in Ohio 80 00:03:51,120 --> 00:03:52,786 visiting the folks for the holidays. 81 00:03:52,853 --> 00:03:55,486 I, I could call him up and tell him to come up here 82 00:03:55,553 --> 00:03:57,886 for the New Year's Eve party tonight. 83 00:03:57,953 --> 00:03:59,586 And then, maybe, we can get Max 84 00:03:59,653 --> 00:04:02,760 to spill the beans, about them beans. 85 00:04:05,093 --> 00:04:07,793 How come I wasn't invited to the New Year's Eve party? 86 00:04:09,426 --> 00:04:12,193 Um, that's 'cause I just thought of it, baby. 87 00:04:14,326 --> 00:04:16,826 Overton, you're a sly one. Okay. 88 00:04:16,893 --> 00:04:18,826 'Good plan, good plan. Good plan, good plan.' 89 00:04:20,260 --> 00:04:21,826 Mmm. 90 00:04:21,893 --> 00:04:23,360 Greetings, boss lady. 91 00:04:23,426 --> 00:04:26,460 Came to drop off my special rum punch for tonight's party. 92 00:04:28,226 --> 00:04:32,160 Yo, Russ, the‐the party's not for another eight hours. 93 00:04:32,226 --> 00:04:34,026 Well, uh, I'm afraid I can't be trusted 94 00:04:34,093 --> 00:04:35,726 with this potent concoction. 95 00:04:37,026 --> 00:04:39,459 Last year, I dipped into it a little early. 96 00:04:39,526 --> 00:04:42,493 By four in the afternoon, I was naked in Times Square.. 97 00:04:44,626 --> 00:04:47,126 Begging a policeman for a ride on his horse. 98 00:04:54,126 --> 00:04:57,193 Wow. She just beat Max's record to the kitchen. 99 00:04:57,260 --> 00:04:59,026 This must be big. 100 00:05:10,066 --> 00:05:12,000 My marriage is over. 101 00:05:14,966 --> 00:05:16,366 Since lunch? 102 00:05:17,666 --> 00:05:19,900 You know that TV show I auditioned for? 103 00:05:19,966 --> 00:05:22,533 They offered me the role of the renegade nun. 104 00:05:22,600 --> 00:05:23,600 Hey. 105 00:05:23,666 --> 00:05:26,400 No! Hello, divorce court. Eww. 106 00:05:28,966 --> 00:05:31,766 Synclaire, you see this look on my face? 107 00:05:31,833 --> 00:05:33,900 Okay, it's called confusion. Help me. 108 00:05:33,966 --> 00:05:36,266 Don't you see? 109 00:05:36,333 --> 00:05:38,000 They film the show in Hollywood. 110 00:05:38,066 --> 00:05:39,746 That means Overton and I will have to move. 111 00:05:39,813 --> 00:05:40,980 He's not gonna wanna do that. 112 00:05:41,046 --> 00:05:42,766 He has his job, he has his friends. 113 00:05:42,833 --> 00:05:44,833 Besides, think of all the sunscreen 114 00:05:44,900 --> 00:05:46,366 we're gonna need for his dome. 115 00:05:48,233 --> 00:05:50,866 Synclaire, you're buggin'. Come on, now. 116 00:05:50,933 --> 00:05:53,866 Overton married you, hairy toes and all! 117 00:05:55,633 --> 00:05:58,133 Hey, that's a man who'll follow you anywhere, okay? 118 00:05:58,200 --> 00:06:01,440 Well, damn him! Damn him! 119 00:06:01,506 --> 00:06:03,806 Why does he have to be so understanding? 120 00:06:03,873 --> 00:06:05,106 Why can't he just say. 121 00:06:05,173 --> 00:06:07,106 "We're stayin' here, woman, so cool your jets." 122 00:06:08,740 --> 00:06:10,620 Because nobody's talked like that since the 50s. 123 00:06:11,740 --> 00:06:13,140 Alright, now, let's get to the real. 124 00:06:14,506 --> 00:06:17,140 Khadijah, when I moved here from Minnesota 125 00:06:17,206 --> 00:06:19,173 you were just my cousin. 126 00:06:19,240 --> 00:06:21,440 Now, you're my dearest friend. 127 00:06:21,506 --> 00:06:22,946 What am I gonna do if I can't drop by 128 00:06:23,006 --> 00:06:25,773 and soak up all of your love and understanding 129 00:06:25,840 --> 00:06:28,773 and constructive, most of the time, criticism? 130 00:06:29,940 --> 00:06:31,906 Oh, I just don't want this to be over. 131 00:06:32,673 --> 00:06:35,206 Oh, neither do I. 132 00:06:35,273 --> 00:06:38,506 Look, when you first came here you could barely load a stapler. 133 00:06:40,240 --> 00:06:41,973 Now, look at you! 134 00:06:42,040 --> 00:06:44,706 Synclaire James‐Jones. 135 00:06:44,773 --> 00:06:47,373 [laughs] Wife and actress.. 136 00:06:47,440 --> 00:06:49,806 ‐ Whoo‐whoo‐whooah! ‐ That's me. 137 00:06:49,873 --> 00:06:52,040 Come on, now, there's nothing you can't do. 138 00:06:53,306 --> 00:06:56,640 Oh, Khadijah. Oh, Khadijah! 139 00:06:59,240 --> 00:07:00,446 That's my cuz.. 140 00:07:01,380 --> 00:07:03,180 Um, ladies and gentlemen 141 00:07:03,246 --> 00:07:06,580 back from his, uh, show stopping engagement in London, England. 142 00:07:06,646 --> 00:07:09,313 Please give it up for Mr. Kyle Barker. 143 00:07:09,380 --> 00:07:11,313 [Khadijah whooping] 144 00:07:13,913 --> 00:07:15,313 Oh, baby. 145 00:07:15,380 --> 00:07:17,280 Oh, welcome home. 146 00:07:17,346 --> 00:07:19,246 ‐ Thank you, boo. ‐ Oh, I've missed you. 147 00:07:19,313 --> 00:07:21,546 Damn, you look good. Have you lost weight? 148 00:07:21,613 --> 00:07:23,646 Yeah. Well, have you tried English food? 149 00:07:26,080 --> 00:07:27,280 Yo, shawty. Uh.. 150 00:07:27,346 --> 00:07:28,722 ‐ ...you remember Trip, right? ‐ What's up, man? 151 00:07:28,746 --> 00:07:30,386 ‐ How you doing? ‐ Hey, man. Lookin' good. 152 00:07:30,410 --> 00:07:32,646 Yeah, and that right there is, uh, Rawr Roni. 153 00:07:32,713 --> 00:07:34,546 'The girl who, uh, subletted your apartment.' 154 00:07:34,613 --> 00:07:35,546 ‐ Oh, okay. ‐ Nice to meet you. 155 00:07:35,613 --> 00:07:36,789 ‐ Nice to meet you too. ‐ You know.. 156 00:07:36,813 --> 00:07:38,533 I've been wanting to ask you about all these 157 00:07:38,557 --> 00:07:39,646 little cheese puff stashes 158 00:07:39,713 --> 00:07:41,413 I keep finding all over the bedroom. 159 00:07:41,480 --> 00:07:44,180 ‐ Ah, I had a pet named Maxine. ‐ Oh. 160 00:07:45,280 --> 00:07:46,446 Ooh‐hoo.. 161 00:07:46,513 --> 00:07:47,993 ‐ You ain't right.. ‐ Yeah, everybody. 162 00:07:48,017 --> 00:07:50,280 You know, um, we got plenty of time for mixing later. 163 00:07:50,346 --> 00:07:51,866 Right now, I gotta show you my new pad. 164 00:07:51,890 --> 00:07:55,813 Man, I did some installation that's a festival for the eyes. 165 00:07:55,880 --> 00:07:58,713 Uh‐huh, And me without my camera. Later, boo. 166 00:07:58,780 --> 00:08:01,053 ‐ Ah. So good to see you. ‐ Ah, boo. Oh, you too. 167 00:08:01,120 --> 00:08:02,120 ‐ Come on, dawg. ‐ Oh.. 168 00:08:02,153 --> 00:08:03,420 Oh, boy. 169 00:08:03,486 --> 00:08:04,553 [Max gasps] 170 00:08:04,620 --> 00:08:08,686 Oh, Maxine. I see you found Mr. Right. 171 00:08:11,486 --> 00:08:13,020 Kyle, what are you doing here? 172 00:08:13,086 --> 00:08:16,086 Oh, the Brits didn't want you either, huh? 173 00:08:16,153 --> 00:08:17,920 Actually, Overton called me in Cleveland 174 00:08:17,986 --> 00:08:19,786 and invited me to tonight's festivities. 175 00:08:19,853 --> 00:08:24,286 Oh, how convenient. Suddenly there are festivities. 176 00:08:24,353 --> 00:08:27,120 Yeah, to, uh, ring in all things new 177 00:08:27,186 --> 00:08:29,520 and soon to be new.. 178 00:08:31,186 --> 00:08:33,253 Talk amongst yourselves. Mmm. 179 00:08:35,120 --> 00:08:37,353 So, how goes life of the maverick? 180 00:08:37,420 --> 00:08:39,720 Great! Um, let me see. 181 00:08:39,786 --> 00:08:42,253 Hmph. I'm pregnant. 182 00:08:44,420 --> 00:08:45,920 Pregnant? 183 00:08:45,986 --> 00:08:47,920 [laughs] 184 00:08:49,486 --> 00:08:50,886 With what? 185 00:08:52,653 --> 00:08:54,653 What do you think, I'm incapable of producing life? 186 00:08:54,677 --> 00:08:56,920 No, no, no. It's just that, um.. 187 00:08:56,986 --> 00:09:00,453 [chuckles] I never pictured you as the motherly type is all. 188 00:09:00,520 --> 00:09:03,960 Hmm. And all that time I spent trying to make you a man. 189 00:09:06,760 --> 00:09:09,860 Well, then, who did you seduce, and where is the body buried? 190 00:09:11,760 --> 00:09:13,393 Not deep enough. 191 00:09:13,460 --> 00:09:16,226 Anyway, uh, he's not part of my life anymore, so.. 192 00:09:16,960 --> 00:09:18,193 Look, look, Max 193 00:09:18,260 --> 00:09:20,493 if there is anything you need, anything I can do‐‐. 194 00:09:20,560 --> 00:09:23,393 Nah, trust me, Kyle, I have everything I need from you 195 00:09:23,460 --> 00:09:26,260 and a few things I didn't ask for, eh? 196 00:09:26,326 --> 00:09:28,660 Alright, Walter, come on, schnell. 197 00:09:28,726 --> 00:09:30,660 Oh, come on. Schnell. 198 00:09:32,126 --> 00:09:33,393 Schnell didn't work on me. 199 00:09:33,460 --> 00:09:35,500 I don't know what makes you think it'll work on him. 200 00:09:37,993 --> 00:09:39,226 [knock on door] 201 00:09:41,060 --> 00:09:44,693 Hey, hey. So how'd your little tete‐a‐tete with Max go, huh? 202 00:09:44,760 --> 00:09:45,693 Oh, enlightening. 203 00:09:45,760 --> 00:09:46,860 She finally found someone 204 00:09:46,926 --> 00:09:48,860 she can lead around on a leash. 205 00:09:50,426 --> 00:09:53,093 Well, did she tell you about the new additions to her life? 206 00:09:53,160 --> 00:09:55,860 Uh, the, uh, project she is developing. 207 00:09:55,926 --> 00:09:58,426 The, uh, uh, precious cargo, uh.. 208 00:09:58,493 --> 00:09:59,933 You mean, the baby? 209 00:10:00,000 --> 00:10:01,633 Phew, thanks, bro, uh.. 210 00:10:01,700 --> 00:10:04,100 Running out of colorful euphemisms. 211 00:10:04,166 --> 00:10:06,066 So, c'mon, how you holding up man? 212 00:10:06,133 --> 00:10:08,900 I'm fine, man. It's her choice, you know. 213 00:10:08,966 --> 00:10:10,466 My ties with Maxine Shaw 214 00:10:10,533 --> 00:10:12,466 were cut at that airport terminal, bro. 215 00:10:12,533 --> 00:10:14,566 W‐w‐wait a minute, now, what about the baby? 216 00:10:14,633 --> 00:10:16,566 I mean, it is half yours. 217 00:10:20,033 --> 00:10:22,766 Overton, man, I've been gone for five months. 218 00:10:22,833 --> 00:10:25,800 Now, I know I'm virile and all, you know. 219 00:10:27,200 --> 00:10:30,133 But I doubt even if my sperm could swim across the Atlantic. 220 00:10:32,133 --> 00:10:34,666 Good lord, that girl didn't tell you. 221 00:10:34,733 --> 00:10:36,100 Tell me what? 222 00:10:36,166 --> 00:10:38,666 Um, bro.. 223 00:10:38,733 --> 00:10:42,733 Uh, Max was, uh, inseminated at the Turner Institute 224 00:10:42,800 --> 00:10:46,366 and, uh, her donor of choice 225 00:10:46,433 --> 00:10:50,166 would be, um, Big Wave Barker. 226 00:11:01,773 --> 00:11:04,706 [screaming] 227 00:11:11,706 --> 00:11:14,540 Hey, bro, can I get you like a real drink, man? 228 00:11:14,606 --> 00:11:17,073 Rat poison is my drink of choice at the moment. 229 00:11:18,740 --> 00:11:20,406 Look, Overton.. 230 00:11:20,473 --> 00:11:23,606 Do you know the odds of Maxine picking me 231 00:11:23,673 --> 00:11:26,640 out of thousands of donors? Let's see. 232 00:11:26,706 --> 00:11:29,940 One in six hundred and fifty five million, man. 233 00:11:30,006 --> 00:11:31,740 Shawty, that's your problem, man. 234 00:11:31,806 --> 00:11:33,606 You live in this cold, sterile universe 235 00:11:33,673 --> 00:11:35,806 of bottom lines and balance sheets. 236 00:11:35,873 --> 00:11:38,573 But in the real world with living human beings 237 00:11:38,640 --> 00:11:39,640 the odds are.. 238 00:11:39,673 --> 00:11:41,506 W‐well, well‐well‐well, look here. 239 00:11:41,573 --> 00:11:43,506 It happened, you gotta deal with it. 240 00:11:44,373 --> 00:11:45,740 How? 241 00:11:45,806 --> 00:11:50,006 Right at this moment, my child, a Barker.. 242 00:11:50,073 --> 00:11:53,706 Is trapped inside the body of Maxine Shaw. 243 00:11:55,306 --> 00:11:56,806 Being nurtured by nachos 244 00:11:56,873 --> 00:11:59,813 and snack cakes and sides of beef. 245 00:12:01,746 --> 00:12:03,780 My child is gestating in a landfill. 246 00:12:05,580 --> 00:12:08,546 Well, um, easy target as Maxine is 247 00:12:08,613 --> 00:12:10,913 you look me in the eye and tell me you're over her. 248 00:12:12,146 --> 00:12:16,213 No. No, see, see, my life has never been better. 249 00:12:16,280 --> 00:12:19,380 I'm this close to making partner. 250 00:12:19,446 --> 00:12:22,246 I just got a gig singing in a jazz club in Chelsea 251 00:12:22,313 --> 00:12:24,580 and I don't mean to brag 252 00:12:24,646 --> 00:12:26,406 but the Brits are caught up in a little thing 253 00:12:26,430 --> 00:12:28,863 they are calling Barker mania. 254 00:12:30,280 --> 00:12:33,946 Yeah, so, um, how's your love life, Jazz Man? 255 00:12:34,013 --> 00:12:36,780 It's never been better. I am dating a supermodel. 256 00:12:36,846 --> 00:12:40,113 Six foot one and girly is well worth the climb. 257 00:12:42,580 --> 00:12:45,680 Tell me, how many times you close your eyes and you see Max? 258 00:12:50,813 --> 00:12:53,113 I'm afraid to close my eyes, man. 259 00:12:55,646 --> 00:12:57,046 Dear God 260 00:12:57,113 --> 00:13:01,453 why can't I exorcise this demon? 261 00:13:04,586 --> 00:13:06,120 [sobs] 262 00:13:06,186 --> 00:13:09,620 That's because of a little thing we Joneses like to call destiny. 263 00:13:10,586 --> 00:13:12,653 And it never goes away. 264 00:13:12,720 --> 00:13:14,786 It rides your back till your knees buckle 265 00:13:14,853 --> 00:13:16,620 you fall flat on your ass 266 00:13:16,686 --> 00:13:19,353 you look up and say, "Alright, enough, God, I‐I get it." 267 00:13:20,820 --> 00:13:24,353 Overton, I've been flat on my ass since I met this woman. 268 00:13:24,420 --> 00:13:27,353 Tell me, when are her knees going to buckle, huh? 269 00:13:28,953 --> 00:13:31,586 Well, hopefully, before her water breaks. 270 00:13:33,353 --> 00:13:34,520 Kyle, look here, man. 271 00:13:34,586 --> 00:13:36,653 This child gonna link you two together 272 00:13:36,720 --> 00:13:38,886 for the rest of your lives, man. 273 00:13:38,953 --> 00:13:40,986 Maybe it's time y'all stopped acting like opponents 274 00:13:41,053 --> 00:13:43,086 and start acting like parents. 275 00:13:45,753 --> 00:13:47,453 ‐ Wow. ‐ Hey. 276 00:13:47,520 --> 00:13:49,853 What do you think of baby's first snowman? 277 00:13:51,620 --> 00:13:55,020 Well, I think baby's lucky, that baby can't see it. 278 00:13:56,186 --> 00:13:57,520 Is that why you called me up here? 279 00:13:57,586 --> 00:14:00,026 No, no, no. Here, come have a look‐see. 280 00:14:01,026 --> 00:14:02,860 Look it, there's Kyle. 281 00:14:02,926 --> 00:14:04,286 Staked out in front of my apartment 282 00:14:04,310 --> 00:14:06,610 like some sort of street‐level gargoyle. 283 00:14:08,860 --> 00:14:10,926 ‐ Oh, no, duck, duck! ‐ Ooh! Ah! What? 284 00:14:10,993 --> 00:14:13,193 I thought I saw his beady little eyes looking over here. 285 00:14:14,360 --> 00:14:17,293 Alright, look, Max, I love you, but that's it. 286 00:14:18,760 --> 00:14:19,826 What're you doing? 287 00:14:19,893 --> 00:14:21,826 I'm getting your baby daddy's attention. 288 00:14:23,660 --> 00:14:25,460 (Kyle) 'Ow!' 289 00:14:25,526 --> 00:14:28,993 Kyle, Kyle, Max is up here. She hiding, yo. 290 00:14:29,060 --> 00:14:30,326 She right here. Come here. 291 00:14:30,393 --> 00:14:33,360 ‐ What kind of a friend are you? ‐ Come here. 292 00:14:33,426 --> 00:14:36,060 A friend with a nice arm. 293 00:14:36,126 --> 00:14:38,293 Okay, okay, Shaw. Think fast, think fast. Let's.. 294 00:14:38,360 --> 00:14:39,760 Oh, no, you can't go up the stairs 295 00:14:39,826 --> 00:14:41,426 because he'll be coming up that way. 296 00:14:41,493 --> 00:14:44,593 Alright, I could hit the soft top of that convertible 297 00:14:44,660 --> 00:14:45,993 roll and come up running. 298 00:14:46,060 --> 00:14:47,593 In your condition? 299 00:14:47,660 --> 00:14:49,626 Damn! Kid's slowing me down already. 300 00:14:55,126 --> 00:14:57,126 Hey. Thanks, Khadijah. 301 00:14:57,193 --> 00:14:59,266 But you owe me a tortoiseshell button, alright? 302 00:15:00,466 --> 00:15:02,100 Alright, well, Imma leave y'all up here 303 00:15:02,166 --> 00:15:04,266 so that y'all can chat. 304 00:15:04,333 --> 00:15:05,900 Hmm, there she go. 305 00:15:09,666 --> 00:15:11,833 You pilfered any good sperm lately? 306 00:15:13,300 --> 00:15:17,966 Nobody in this brownstone can keep their trap shut. 307 00:15:18,033 --> 00:15:21,300 I don't know why I ever crossed the street. 308 00:15:21,366 --> 00:15:23,466 I mean, you'd think in five years 309 00:15:23,533 --> 00:15:25,666 I'd be able to make friends in my own building 310 00:15:25,733 --> 00:15:30,000 but no, I keep coming over here for a few measly meals. 311 00:15:30,066 --> 00:15:36,333 And now, I'm playing host mother to your seed, oh. 312 00:15:38,300 --> 00:15:40,566 Well, I'm tired of fighting! 313 00:15:41,966 --> 00:15:43,133 You win. 314 00:15:43,200 --> 00:15:46,033 Oh, God. I surrender! 315 00:15:47,233 --> 00:15:49,066 I give up. 316 00:15:51,166 --> 00:15:52,433 No mas. 317 00:15:53,733 --> 00:15:55,013 ‐ So, are you finished? ‐ 'Yeah.' 318 00:15:55,037 --> 00:15:56,500 Now, fix your face. 319 00:15:56,566 --> 00:16:00,406 Look, Maxine, you know I'd be here, right? 320 00:16:00,473 --> 00:16:02,040 And you know I would do the right thing 321 00:16:02,106 --> 00:16:04,873 and take care of our baby and you. 322 00:16:06,473 --> 00:16:09,106 Maxine, baby, don't you know 323 00:16:09,173 --> 00:16:13,573 that there has been no one in my life 324 00:16:13,640 --> 00:16:15,873 that has affected me the way you do? 325 00:16:15,940 --> 00:16:18,973 I mean, you open your mouth and my skin crawls. 326 00:16:19,040 --> 00:16:21,173 ‐ Hey. ‐ Well, but in a good way. 327 00:16:21,840 --> 00:16:23,440 And that smile. 328 00:16:23,506 --> 00:16:26,540 See that smile has brightened many a London day for me. 329 00:16:27,840 --> 00:16:31,540 And now, we're about to have a baby together. 330 00:16:33,273 --> 00:16:35,440 And you already know how much I love you. 331 00:16:37,540 --> 00:16:43,873 ♪ When I fall in love girl ♪ 332 00:16:45,340 --> 00:16:50,006 ♪ It'll be forever ♪ 333 00:16:51,306 --> 00:16:52,306 Mmm. 334 00:16:55,740 --> 00:16:58,406 You know, this is either the cruelest trick 335 00:16:58,473 --> 00:17:01,246 the cosmos has ever played 336 00:17:01,313 --> 00:17:04,946 or proof positive, that we are destined to be together. 337 00:17:06,346 --> 00:17:10,446 No, Kyle. We are doomed to be together. 338 00:17:11,780 --> 00:17:13,780 Now, you shut up and kiss me. 339 00:17:22,046 --> 00:17:27,313 ‐ Seven! ‐ Five, four, three, two, one. 340 00:17:27,380 --> 00:17:30,180 (all) Happy new year! 341 00:17:32,380 --> 00:17:34,313 [instrumental music] 342 00:17:41,913 --> 00:17:43,546 Mmm. 343 00:17:45,713 --> 00:17:47,546 It'll mean nothing to us, boss lady 344 00:17:47,613 --> 00:17:49,546 but how about a lil' sweet lip? 345 00:17:51,846 --> 00:17:54,213 Russell, do you want a job in the new year? 346 00:17:54,280 --> 00:17:55,946 Back up off me. 347 00:17:58,446 --> 00:18:01,320 Whoo, I am gonna call my boyfriend 348 00:18:01,386 --> 00:18:04,053 and wish him a happy new year and a good life. 349 00:18:05,686 --> 00:18:07,253 And you said that two months of begging 350 00:18:07,320 --> 00:18:08,920 wouldn't pay off. Hah! 351 00:18:08,986 --> 00:18:10,253 Happy new year. 352 00:18:11,753 --> 00:18:13,386 Well, if you'll excuse me 353 00:18:13,453 --> 00:18:15,786 I'm gonna call each of my many ex‐wives. 354 00:18:15,853 --> 00:18:17,886 No doubt, one of them is home alone 355 00:18:17,953 --> 00:18:20,353 and very vulnerable. Happy, happy! 356 00:18:24,786 --> 00:18:27,520 Overton, the love of my life 357 00:18:27,586 --> 00:18:29,586 I'm so glad you made me your wife. 358 00:18:31,020 --> 00:18:33,853 Max, my girl, you all that. 359 00:18:33,920 --> 00:18:36,253 How do you eat so much and never get fat? 360 00:18:39,953 --> 00:18:43,353 Kyle, you are my favorite Dapper Dan. 361 00:18:43,420 --> 00:18:46,553 You know of all things... African. 362 00:18:49,153 --> 00:18:52,153 Khadijah, I would cherish you to the day I die. 363 00:18:52,220 --> 00:18:54,420 And I'm gonna stop right now 'cause I'm fittin' to cry. 364 00:18:58,553 --> 00:19:02,493 Well, like Kyle said, we all been through a lot of changes. 365 00:19:02,560 --> 00:19:04,860 I mean, Synclaire and Overton are married. 366 00:19:06,560 --> 00:19:09,026 You two came to your senses, finally 367 00:19:09,093 --> 00:19:10,693 and we all get a baby out of the deal. 368 00:19:10,760 --> 00:19:11,860 ‐ Yeah. ‐ Mmm. 369 00:19:11,926 --> 00:19:14,460 Scooter and I are back together. 370 00:19:14,526 --> 00:19:16,326 Well, not tonight. 371 00:19:16,393 --> 00:19:18,060 You know, but still.. 372 00:19:20,360 --> 00:19:23,326 Okay. And even Regine got her millionaire finally. 373 00:19:23,393 --> 00:19:25,360 ‐ Mmm. ‐ Hear, hear. 374 00:19:25,426 --> 00:19:27,593 The only thing that has not changed 375 00:19:27,660 --> 00:19:30,426 is the love I have for all of y'all. 376 00:19:30,493 --> 00:19:33,326 ‐ Cheers. ‐ Cheers. 377 00:19:33,393 --> 00:19:35,926 ‐ Oh, my. ‐ Cheers. 378 00:19:35,993 --> 00:19:38,726 Alright, Maxine, what do you say we go back to your place? 379 00:19:38,793 --> 00:19:40,893 I think my boy here, needs his rest. 380 00:19:40,960 --> 00:19:43,360 Oh, please, my girl is a night owl. 381 00:19:44,760 --> 00:19:48,093 Another you? God would never be so cruel. 382 00:19:50,693 --> 00:19:52,493 You gotta start getting some rest too‐‐ 383 00:19:52,560 --> 00:19:54,760 ‐ Mind your business, Jack. ‐ I got some business. 384 00:19:54,826 --> 00:19:57,060 Your care's my business, that's what my business. 385 00:19:58,226 --> 00:20:00,033 Well, baby, I guess we should go too. 386 00:20:00,100 --> 00:20:02,900 I'm sure, Khadijah got something to do. 387 00:20:02,966 --> 00:20:05,400 No, she doesn't, she's all alone. 388 00:20:05,466 --> 00:20:08,600 Well, it's, uh, our first new year's as‐as man and wife 389 00:20:08,666 --> 00:20:11,133 baby, w‐we've got something to do. 390 00:20:12,533 --> 00:20:13,733 Show you right. Show you right. 391 00:20:13,766 --> 00:20:16,066 That's what I'm talking about. Happy new year, baby. 392 00:20:16,133 --> 00:20:17,466 Happy new year. 393 00:20:19,766 --> 00:20:21,200 See you tomorrow. 394 00:20:22,733 --> 00:20:24,666 [instrumental music] 395 00:20:27,933 --> 00:20:29,733 [knock on door] 396 00:20:44,266 --> 00:20:45,866 Am I too late for my new year's kiss? 397 00:20:45,933 --> 00:20:47,633 I thought you were in Rio. 398 00:20:47,700 --> 00:20:49,500 A little unscheduled stopover. 399 00:20:49,566 --> 00:20:52,400 It's cost me 600 bucks so this kiss better be good. 400 00:20:52,466 --> 00:20:55,300 ‐ Oh, I can cover it on my end. ‐ Alright, yeah. 401 00:20:55,366 --> 00:20:57,300 ‐ Mmm. ‐ Mmm. 402 00:21:08,373 --> 00:21:11,140 ‐ 'Girl, what you doing?' ‐ I'm going to Rio with you. 403 00:21:12,240 --> 00:21:13,473 Just like that, no suitcase? 404 00:21:13,540 --> 00:21:16,440 Well, if Imma need clothes maybe I shouldn't go. 405 00:21:18,906 --> 00:21:22,573 Girl, you changing on me, I like it. Whoo! 406 00:21:24,806 --> 00:21:27,673 Well, get used to it. 'Cause I ain't never looking back. 407 00:21:30,240 --> 00:21:32,173 [music continues] 408 00:21:36,873 --> 00:21:39,673 [sighs] Well, maybe just a little bit. 409 00:21:55,940 --> 00:21:57,306 [theme music] 410 00:22:26,180 --> 00:22:27,646 (female ♫1) Woo‐hoo! 30870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.