All language subtitles for Living Single - S05 E07 - He s the One (480p - HULU Web-DL)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,100 --> 00:00:06,700 Uh, Regine, it, uh, appears 2 00:00:06,766 --> 00:00:09,100 one of our wedding gifts is, uh, missing. 3 00:00:09,166 --> 00:00:11,600 Obviously, you should've been watching the gift table 4 00:00:11,666 --> 00:00:14,000 instead of Desmond Howard's MVP behind. 5 00:00:16,333 --> 00:00:17,900 Excuse you! 6 00:00:17,966 --> 00:00:22,133 But I have never ever misplaced a wedding gift. 7 00:00:22,200 --> 00:00:24,800 Even after that little melee at Darrell's wedding 8 00:00:24,866 --> 00:00:28,333 when his trampy bride swapped spit with the best man. 9 00:00:30,900 --> 00:00:32,733 Oh, Obie, how're we ever gonna break it to Max 10 00:00:32,800 --> 00:00:33,800 that we lost her gift? 11 00:00:33,833 --> 00:00:34,833 What, Max? 12 00:00:34,866 --> 00:00:36,100 Oh, girl, please, now you know 13 00:00:36,166 --> 00:00:38,100 that cow is too cheap to buy a gift. 14 00:00:40,300 --> 00:00:41,820 Yeah, don't you remember that Christmas 15 00:00:41,844 --> 00:00:43,777 she wrapped up our toaster and gave it to you. 16 00:00:45,566 --> 00:00:48,166 That's right. And there was still a Pop Tart in it, girl. 17 00:00:49,833 --> 00:00:51,900 I'm still gonna have a little chat with girly. 18 00:00:51,966 --> 00:00:54,566 Many times as she rolled up on the buffet 19 00:00:54,633 --> 00:00:56,500 she should've gave us three or four gifts. 20 00:00:56,566 --> 00:00:59,166 I mean, Khadijah, the girl took home a ham. 21 00:01:02,906 --> 00:01:04,273 Now, hold up, Obie. 22 00:01:04,340 --> 00:01:06,440 Now, y.. You can't go at Max head‐on. 23 00:01:06,506 --> 00:01:08,173 You‐you'll get nothing. 24 00:01:08,240 --> 00:01:09,906 You've got to handle this delicately. 25 00:01:11,406 --> 00:01:13,606 Max, I can't believe you're too damn cheap 26 00:01:13,673 --> 00:01:16,406 to buy them a wedding gift. 27 00:01:16,473 --> 00:01:18,040 Excuse you. 28 00:01:18,106 --> 00:01:20,940 I would never forget my dear friends. 29 00:01:21,006 --> 00:01:23,840 I just forgot to give it to them. 30 00:01:23,906 --> 00:01:25,340 I'll go get it now. 31 00:01:28,073 --> 00:01:30,006 Back off the toaster, Shaw! 32 00:01:32,940 --> 00:01:35,640 ♪ We are living ♪ ♪ Hey‐y‐y ♪ 33 00:01:35,706 --> 00:01:37,306 ♪ Single ♪ 34 00:01:37,373 --> 00:01:39,906 ♪ Ooh in a 90s kind of world ♪ 35 00:01:39,973 --> 00:01:42,240 ♪ I'm glad I got my girls ♪ 36 00:01:42,306 --> 00:01:43,540 ♪ Keep your head up ♪ ♪ What? ♪ 37 00:01:43,606 --> 00:01:44,949 ♪ Keep your head up ♪ ♪ That's right ♪ 38 00:01:44,973 --> 00:01:46,853 ♪ Whenever this life get tough you gotta fight ♪ 39 00:01:46,906 --> 00:01:49,066 ♪ With my home girls standing to my left and my right ♪ 40 00:01:49,090 --> 00:01:50,973 ♪ True blue ♪ ♪ It's tight like glue ♪ 41 00:01:51,040 --> 00:01:53,873 ♪ We are living ♪ ♪ Check check check it out ♪ 42 00:01:53,940 --> 00:01:54,873 ♪ Single ♪ ♪ Do what you want ♪ 43 00:01:54,940 --> 00:01:57,206 ♪ No free position ♪ 44 00:01:57,273 --> 00:01:59,373 ♪ Ha‐aa ♪ 45 00:02:04,013 --> 00:02:06,746 Ooh, man. 46 00:02:06,813 --> 00:02:09,146 I mean, this is amazing what you have done with this place. 47 00:02:10,646 --> 00:02:13,413 Now can you undo it so our place don't look like such a dump? 48 00:02:15,613 --> 00:02:17,146 Fabulous news, kids. 49 00:02:17,213 --> 00:02:18,913 My new business cards have arrived. 50 00:02:18,979 --> 00:02:23,313 So, if you meet anyone rich or famous 51 00:02:23,380 --> 00:02:27,046 you can help me get into their hearts and their wallets. 52 00:02:28,646 --> 00:02:29,880 And I'll be sure to tell them 53 00:02:29,946 --> 00:02:32,613 about that, uh, couscous you made for our wedding. 54 00:02:32,680 --> 00:02:35,613 Mm‐hmm. Tasted like some boujee grits to me. 55 00:02:37,646 --> 00:02:40,280 "Formal event planning by Regine. 56 00:02:40,346 --> 00:02:42,780 "Specializing in corporate parties, birthdays 57 00:02:42,846 --> 00:02:44,846 and bar mitzvahs." 58 00:02:46,580 --> 00:02:47,613 What? 59 00:02:47,680 --> 00:02:49,246 Oh, please, after the religious part 60 00:02:49,313 --> 00:02:52,146 it's just a kids' party with a rabbi instead of a clown. 61 00:02:54,180 --> 00:02:57,113 Oh, and anyway, I got a great lead on this fundraiser 62 00:02:57,180 --> 00:02:59,413 being thrown by Dexter Knight. 63 00:02:59,480 --> 00:03:01,020 Oh, Dexter Knight. 64 00:03:01,086 --> 00:03:04,053 That's the brother that invented the first black video game. 65 00:03:04,120 --> 00:03:06,053 ‐ "Pacman in the hood." ‐ Mmm. 66 00:03:07,553 --> 00:03:09,253 You know, he's big. 67 00:03:09,320 --> 00:03:12,786 He's big alright. About 300 pounds. 68 00:03:12,853 --> 00:03:15,386 You guys see him on the cover of "Fortune?" 69 00:03:15,453 --> 00:03:17,586 Front and back. 70 00:03:18,753 --> 00:03:20,286 Come on, now. 71 00:03:20,353 --> 00:03:22,120 Cut the man some slack. 72 00:03:22,186 --> 00:03:25,020 'Cause, you know, he invented my favorite video game. 73 00:03:25,086 --> 00:03:27,320 "Kricsa, Female Warrior." 74 00:03:27,386 --> 00:03:30,020 See, she travels through all space and time 75 00:03:30,086 --> 00:03:33,020 decapitatin' evil doers and buryin' their heads 76 00:03:33,086 --> 00:03:34,686 in her space garden. 77 00:03:36,320 --> 00:03:38,020 Well, uh.. 78 00:03:38,086 --> 00:03:40,553 I'm gonna go and prepare a sales pitch 79 00:03:40,620 --> 00:03:43,586 that'll make his double chins drop. 80 00:03:43,653 --> 00:03:45,953 Millionaires love throwing money at these shindigs 81 00:03:46,020 --> 00:03:48,020 and I just love being the target. 82 00:03:49,320 --> 00:03:51,253 Hey, Shawshank! 83 00:03:56,086 --> 00:04:00,453 One wedding gift, signed, sealed... and delivered. 84 00:04:00,520 --> 00:04:03,560 ‐ Oh. ‐ Well, Max, you shouldn't have. 85 00:04:04,826 --> 00:04:06,460 Oh, yeah, she should have. 86 00:04:07,760 --> 00:04:09,360 "Congratulations.." 87 00:04:11,193 --> 00:04:13,126 "on passing the bar?" 88 00:04:16,260 --> 00:04:18,693 Passing the bar, jump the broom, what's the diff? 89 00:04:20,226 --> 00:04:22,793 Oh, look at this. There's a check here for.. 90 00:04:22,860 --> 00:04:24,393 W‐well, Max, y‐you failed to fill out 91 00:04:24,460 --> 00:04:25,760 the amount on this check. 92 00:04:25,826 --> 00:04:27,986 Well, I just thought I'd leave that up to you two kids. 93 00:04:28,760 --> 00:04:29,760 Mmm. Okay. 94 00:04:29,826 --> 00:04:32,260 How cheap am I now, Khadijah? 95 00:04:35,859 --> 00:04:39,126 And you have exactly seven minutes to pitch your proposal 96 00:04:39,193 --> 00:04:41,860 to Mr. Knight which by the looks of your resume 97 00:04:41,926 --> 00:04:43,926 should leave six minutes for small talk. 98 00:04:46,860 --> 00:04:49,393 Good looks and a sense of humor. 99 00:04:49,460 --> 00:04:51,160 Aren't you a find? 100 00:04:59,526 --> 00:05:01,233 Okay, listen, God. 101 00:05:01,300 --> 00:05:04,500 Um, I‐I really need a miracle here, okay? 102 00:05:04,566 --> 00:05:06,533 So, please get me this job. 103 00:05:06,600 --> 00:05:08,533 Please get me this job. 104 00:05:11,166 --> 00:05:12,500 ‐ Miss Hunter? ‐ Uh! 105 00:05:15,300 --> 00:05:16,766 I'm Dexter Knight. 106 00:05:18,033 --> 00:05:19,333 [chuckles] 107 00:05:19,400 --> 00:05:21,333 You're Dexter K‐Knight? 108 00:05:22,966 --> 00:05:24,533 Oh, wait a minute, wait, I‐I saw you 109 00:05:24,600 --> 00:05:27,233 on the cover of, of "Fortune" and you were.. 110 00:05:27,300 --> 00:05:29,533 Uh, were... husky. 111 00:05:31,500 --> 00:05:33,733 Please, I made the nutty professor look skinny. 112 00:05:35,633 --> 00:05:36,766 But thanks to Oprah's chef 113 00:05:36,833 --> 00:05:39,000 and a few million miles on a treadmill 114 00:05:39,066 --> 00:05:41,566 I've managed to shed a few pounds. 115 00:05:41,633 --> 00:05:44,333 Um, looks like you held on to the right ones. 116 00:05:46,100 --> 00:05:48,900 I'm sorry. I didn't mean to say that. 117 00:05:48,966 --> 00:05:50,500 No, I mean, I meant to say it. 118 00:05:50,566 --> 00:05:52,400 I just didn't mean for it to come out that.. 119 00:05:52,466 --> 00:05:53,933 Can we start over? 120 00:05:54,000 --> 00:05:55,266 Hey, I'm flattered. 121 00:05:55,333 --> 00:05:57,213 Before I lost the weight, the closest I ever got 122 00:05:57,237 --> 00:05:58,433 to a compliment was. 123 00:05:58,500 --> 00:06:00,906 "Damn, man, you can really put away that fudge." 124 00:06:04,906 --> 00:06:07,006 So, um... shall we discuss the party? 125 00:06:07,940 --> 00:06:09,373 The party. 126 00:06:10,806 --> 00:06:12,706 The party, yes. 127 00:06:12,773 --> 00:06:14,873 The party. Ahem. 128 00:06:14,940 --> 00:06:18,873 You are hosting a fundraiser for CHUMA. 129 00:06:18,940 --> 00:06:21,973 "Children of Harlem's Underfed Minds Association." 130 00:06:22,040 --> 00:06:23,320 Well, you've done your homework. 131 00:06:23,344 --> 00:06:25,573 Well, you don't hear a word like CHUMA 132 00:06:25,640 --> 00:06:27,706 without trying to figure out what the hell it means. 133 00:06:27,773 --> 00:06:29,106 It's my pet charity. 134 00:06:29,173 --> 00:06:32,173 We fund education and resources like the Schomburg Centre. 135 00:06:32,240 --> 00:06:33,773 I love the Schomburg. 136 00:06:33,840 --> 00:06:35,773 I was just there last week for a poetry reading. 137 00:06:37,040 --> 00:06:40,873 "In secret we met, in silence I grieve. 138 00:06:40,940 --> 00:06:44,306 "That thy heart could forget, thy spirit deceive. 139 00:06:44,373 --> 00:06:47,706 And if I should meet thee after long years.." 140 00:06:47,773 --> 00:06:49,940 "How should I greet thee? 141 00:06:50,006 --> 00:06:52,273 In silence and tears." 142 00:06:57,140 --> 00:06:58,473 [chuckles] 143 00:06:58,540 --> 00:06:59,880 That's my favorite poem. 144 00:07:00,880 --> 00:07:02,880 Mine too. 145 00:07:02,946 --> 00:07:04,213 You know, one day.. 146 00:07:04,280 --> 00:07:06,013 [laughs] When I was in the fourth grade 147 00:07:06,080 --> 00:07:08,646 I actually shared it with my class. 148 00:07:08,713 --> 00:07:10,080 I got an A in English. 149 00:07:10,146 --> 00:07:12,880 And I got my butt kicked all over the playground. 150 00:07:14,280 --> 00:07:16,580 You know, nobody understood me either. 151 00:07:16,646 --> 00:07:18,646 So, I created imaginary worlds 152 00:07:18,713 --> 00:07:21,713 like Barbie's dream villa in Italy. 153 00:07:21,780 --> 00:07:24,680 Of course, the gutters of East Orange had to double 154 00:07:24,746 --> 00:07:26,113 for the canals of Venice. 155 00:07:26,180 --> 00:07:27,180 I love Venice. 156 00:07:27,213 --> 00:07:29,480 You, you've been to Italy? 157 00:07:29,546 --> 00:07:32,680 No. But, uh, I have a closet full of Ferragamo pumps. 158 00:07:34,446 --> 00:07:36,246 (Mabel) Yoo‐hoo, Mr. Knight. 159 00:07:38,446 --> 00:07:40,080 Linda Davis is here. 160 00:07:41,280 --> 00:07:44,680 She coordinated the Jackie O auction. 161 00:07:44,746 --> 00:07:47,980 I heard the chicken wings were scrawny and cold. 162 00:07:48,046 --> 00:07:49,813 Mabel.. 163 00:07:49,880 --> 00:07:51,580 Have Linda wait. 164 00:07:51,646 --> 00:07:53,113 Of course. 165 00:07:54,716 --> 00:07:56,156 Half the people bidding on this event 166 00:07:56,180 --> 00:07:57,580 don't give a damn about the charity. 167 00:07:57,646 --> 00:07:59,246 They're just in it for a big payday. 168 00:07:59,313 --> 00:08:00,786 Uh, leeches. 169 00:08:02,153 --> 00:08:03,453 I am committed to CHUMA. 170 00:08:03,520 --> 00:08:07,420 In fact, I would take 15% off of the lowest bid 171 00:08:07,486 --> 00:08:10,186 so that more money can go to those kids. 172 00:08:10,253 --> 00:08:13,020 Miss Hunter, I like your enthusiasm. 173 00:08:13,086 --> 00:08:15,686 Not to mention your style. 174 00:08:15,753 --> 00:08:17,020 You have got the job. 175 00:08:17,920 --> 00:08:19,153 Really? 176 00:08:19,220 --> 00:08:20,720 Just make sure those chicken wings 177 00:08:20,786 --> 00:08:23,220 aren't scrawny and cold. 178 00:08:23,286 --> 00:08:24,353 Thank you. 179 00:08:24,420 --> 00:08:27,120 Thank you very much, Mr. Right. K‐Knight! 180 00:08:28,586 --> 00:08:30,720 Please, call me Dexter. 181 00:08:31,986 --> 00:08:34,220 ‐ Dexter. ‐ Yeah. 182 00:08:34,286 --> 00:08:35,753 And you may call me Regine. 183 00:08:35,820 --> 00:08:37,520 Thank you. 184 00:08:37,586 --> 00:08:39,186 Hey, you can call me Nay‐Nay if you want. 185 00:08:40,420 --> 00:08:42,486 ‐ "Nay‐Nay." ‐ Mm‐hmm. 186 00:08:42,553 --> 00:08:44,486 Charming name. 187 00:08:49,920 --> 00:08:51,686 It is now. 188 00:08:53,386 --> 00:08:54,486 Ooh! 189 00:08:54,553 --> 00:08:56,086 ‐ Blank check from Max. ‐ Mmm. 190 00:08:56,153 --> 00:08:58,253 Girl, I feel like we just won a Kentucky derby. 191 00:08:58,320 --> 00:09:00,053 Giddy up, mama. 192 00:09:00,120 --> 00:09:01,926 And what did we say we'd do if we won? 193 00:09:01,993 --> 00:09:04,093 ‐ Go to Africa! ‐ Go to Africa! 194 00:09:04,160 --> 00:09:05,426 Aha! Aha! 195 00:09:05,493 --> 00:09:07,533 I've always dreamed of driving across the Serengeti. 196 00:09:07,593 --> 00:09:08,626 Zumbale‐baboole. 197 00:09:08,693 --> 00:09:12,626 Hah! Shirt open from the hell‐like heat. 198 00:09:12,693 --> 00:09:15,493 Perspiration just glistening, glistening. 199 00:09:15,560 --> 00:09:17,626 [ululating] 200 00:09:17,693 --> 00:09:20,093 Hoombalu. Hoombalu. 201 00:09:20,160 --> 00:09:21,326 Ooh. 202 00:09:21,393 --> 00:09:23,126 Star, I've got the travel agent's number 203 00:09:23,193 --> 00:09:24,826 on speed dial. Let's go. 204 00:09:24,893 --> 00:09:26,826 Oh, slow your roll, King Tut. 205 00:09:26,893 --> 00:09:28,360 Now, if we take advantage of Max 206 00:09:28,426 --> 00:09:29,960 she'll never give us another gift. 207 00:09:30,026 --> 00:09:31,126 Look here, mama. 208 00:09:31,193 --> 00:09:33,626 This right here is the mountaintop. 209 00:09:33,693 --> 00:09:35,060 Kilimanjaro. 210 00:09:35,126 --> 00:09:37,393 I say, we get while the gettin's good. 211 00:09:38,426 --> 00:09:39,460 Okay, fine. 212 00:09:39,526 --> 00:09:41,366 You write down a number. I write down a number. 213 00:09:41,433 --> 00:09:43,233 We get the average, put it on the check, okay? 214 00:09:43,257 --> 00:09:44,517 Go. Go. 215 00:09:48,493 --> 00:09:50,373 Oh, Obie, look at this, we wrote the same number 216 00:09:50,397 --> 00:09:52,357 except mine doesn't have all those zeros after it. 217 00:09:54,593 --> 00:09:56,226 You guys. 218 00:09:56,293 --> 00:09:58,826 Do you believe in love at first sight? 219 00:09:58,893 --> 00:10:02,033 Is this about that fat guy Khadijah was telling me about? 220 00:10:02,100 --> 00:10:05,500 Dexter happens to have lost a 150 pounds 221 00:10:05,566 --> 00:10:07,633 and is fine as he wanna be. 222 00:10:08,866 --> 00:10:10,226 I'm telling you, man, it was like.. 223 00:10:10,250 --> 00:10:11,866 It was like Romeo and Juliet. 224 00:10:11,933 --> 00:10:14,600 Like, like Maria and Tony in "Westside Story." 225 00:10:14,666 --> 00:10:16,433 Julia Roberts in "Pretty Woman." 226 00:10:16,500 --> 00:10:17,966 ‐ Y‐yes! ‐ Yes! 227 00:10:21,733 --> 00:10:23,166 She was a hooker. 228 00:10:25,100 --> 00:10:27,200 Okay, so, she has a real career and you don't. 229 00:10:32,566 --> 00:10:35,800 Did I mention that I also got the job? 230 00:10:35,866 --> 00:10:37,466 If I ace this party, you guys.. 231 00:10:37,533 --> 00:10:40,966 I‐I c.. I could be planning a wedding of my own. 232 00:10:43,666 --> 00:10:45,466 Would you be my maid of honor? 233 00:10:48,200 --> 00:10:49,466 Uh‐uh. 234 00:10:51,100 --> 00:10:53,400 Ain't wearing none of those fugly dresses. 235 00:10:55,066 --> 00:10:56,533 Oh, right. 236 00:10:56,600 --> 00:10:58,233 The budget for the party came in. 237 00:10:58,300 --> 00:11:01,406 Yours truly sealed the deal by promising to beat 238 00:11:01,473 --> 00:11:03,406 the lowest bid by 15%. 239 00:11:05,306 --> 00:11:07,440 Wait a minute, this.. This can't, this can't be. 240 00:11:07,506 --> 00:11:10,373 This, this budget isn't enough to host 50 people 241 00:11:10,440 --> 00:11:11,873 let alone a hundred. 242 00:11:12,840 --> 00:11:14,206 Two words. 243 00:11:14,273 --> 00:11:15,806 Trail mix. 244 00:11:18,373 --> 00:11:19,773 Shut up! 245 00:11:21,040 --> 00:11:22,600 You guys, thanks to this little screw up 246 00:11:22,624 --> 00:11:25,273 Dexter, Dexter might lose all respect for me. 247 00:11:25,340 --> 00:11:27,373 Now, how is he gonna love me after that? 248 00:11:27,440 --> 00:11:31,040 Love? Regine, you're trippin'. 249 00:11:31,106 --> 00:11:33,573 You know the rats in the alley better than you know this man. 250 00:11:34,973 --> 00:11:37,406 You know what? Now, looks like I may never know him. 251 00:11:39,040 --> 00:11:40,306 You know, maybe Regine Hunter 252 00:11:40,373 --> 00:11:42,440 is just meant to die an old maid. 253 00:11:45,673 --> 00:11:47,713 Why should she be any different from the rest of us? 254 00:11:54,206 --> 00:11:55,206 [sighs] 255 00:11:58,006 --> 00:11:59,640 [chuckles] 256 00:11:59,706 --> 00:12:01,380 Regine, cut the drama. 257 00:12:01,446 --> 00:12:04,013 I mean, there's gotta be a way you can do this party. 258 00:12:04,080 --> 00:12:06,280 Yeah, I could do a great party for a 100 people. 259 00:12:06,346 --> 00:12:08,713 It's just that 80 of them won't be able to eat or drink. 260 00:12:11,013 --> 00:12:13,246 Oh, man, if I tell Dexter that I can't make the budget 261 00:12:13,313 --> 00:12:15,113 he'll think I'm an amateur. 262 00:12:15,180 --> 00:12:18,013 Or worse, a scheming diva. 263 00:12:18,080 --> 00:12:20,446 Regine, you are a scheming diva. 264 00:12:22,780 --> 00:12:24,646 You know.. 265 00:12:24,713 --> 00:12:25,880 You know that all my life 266 00:12:25,946 --> 00:12:27,626 I've done whatever it takes to get the man. 267 00:12:27,680 --> 00:12:28,813 Mm‐hmm. 268 00:12:28,880 --> 00:12:31,980 But with Dexter, I was completely honest. 269 00:12:32,046 --> 00:12:33,713 He'd ask me if I'd ever been to Italy. 270 00:12:33,780 --> 00:12:36,213 Now, you know, I have a dozen patented 271 00:12:36,280 --> 00:12:37,680 responses to that question. 272 00:12:37,746 --> 00:12:40,580 Some of which have me descended from Venetian royalty. 273 00:12:42,013 --> 00:12:45,080 But what did I tell him? "No." 274 00:12:45,146 --> 00:12:47,380 And get this! 275 00:12:47,446 --> 00:12:49,380 I said he could call me Nay‐Nay. 276 00:12:50,913 --> 00:12:52,346 Damn, girl. 277 00:12:54,746 --> 00:12:56,413 You are sprung. 278 00:12:59,180 --> 00:13:00,520 What am I gonna do? 279 00:13:03,953 --> 00:13:07,520 Okay, Regine, I would never give anybody this advice. 280 00:13:07,586 --> 00:13:09,186 Ever. 281 00:13:09,253 --> 00:13:10,853 Lie, girl! Lie! 282 00:13:11,986 --> 00:13:15,353 Y‐you dig deep into that diva bag of tricks 283 00:13:15,420 --> 00:13:18,353 pull out the biggest, baddest trick and go get that man. 284 00:13:20,453 --> 00:13:23,586 ‐ I can't use that bag on him. ‐ Come on. 285 00:13:23,653 --> 00:13:24,986 ‐ Just one more time. ‐ Mm‐mmm. 286 00:13:25,053 --> 00:13:26,753 Look, if it works, you'll have 287 00:13:26,820 --> 00:13:28,753 the rest of your life to make it up to him. 288 00:13:30,120 --> 00:13:32,786 Of course, there is always Russell. 289 00:13:36,220 --> 00:13:38,553 I guess I could come up with a little some‐something. 290 00:13:40,520 --> 00:13:42,753 Sure you could. 291 00:13:42,820 --> 00:13:45,520 Yeah. I could, I could make the hors d'oeuvres myself. 292 00:13:45,586 --> 00:13:46,820 Now, you're talking. 293 00:13:46,886 --> 00:13:49,053 ‐ I can get you to help serve. ‐ Now, you trippin'. 294 00:13:51,986 --> 00:13:54,753 Hold the trays high and walk as fast as you can. 295 00:13:54,820 --> 00:13:56,886 If anybody catches you they're only allowed 296 00:13:56,953 --> 00:13:58,320 one shrimp per person. 297 00:13:58,386 --> 00:14:00,160 So remember their faces. Go. 298 00:14:01,993 --> 00:14:04,826 Uh, you guys, thank you so much for helping out. 299 00:14:04,893 --> 00:14:06,573 It's nice to know that I've got two friends 300 00:14:06,597 --> 00:14:07,893 who care enough to just pitch in 301 00:14:07,960 --> 00:14:09,893 out of the goodness of their hearts. 302 00:14:09,960 --> 00:14:11,226 In your dreams. 303 00:14:11,293 --> 00:14:13,260 I'm here to meet Spike Lee. 304 00:14:13,326 --> 00:14:16,793 Yeah. My baby's got a great idea for his next film. 305 00:14:16,860 --> 00:14:18,993 Mo' Better Synclaire. 306 00:14:19,060 --> 00:14:20,460 Yeah, and I'm gonna audition for him 307 00:14:20,484 --> 00:14:22,693 and serve him this flaky salmon I found. 308 00:14:22,760 --> 00:14:25,426 [nasal voice] Here, knock yourself out.. 309 00:14:27,993 --> 00:14:29,793 This salmon is the only one that I have 310 00:14:29,860 --> 00:14:31,026 and it is for Dexter. 311 00:14:31,093 --> 00:14:34,026 Anybody touches it, they draw back notes. 312 00:14:34,093 --> 00:14:35,793 Regine, the party is a big hit. 313 00:14:35,860 --> 00:14:36,860 [chuckles] 314 00:14:36,926 --> 00:14:39,226 Oh, yes. She's a dynamic woman. 315 00:14:39,293 --> 00:14:40,826 And a wonderful boss. 316 00:14:40,893 --> 00:14:42,460 Yeah. Anyway, look here. 317 00:14:42,526 --> 00:14:44,760 I got a idea for a new video game, right. 318 00:14:44,826 --> 00:14:48,060 Take a cyber hammer and you hit a cyber nail. 319 00:14:48,126 --> 00:14:50,960 Sometimes you hit it. Sometimes you miss. 320 00:14:52,360 --> 00:14:53,960 Think about it. 321 00:14:54,026 --> 00:14:56,926 Uh, Dexter, how about a little nibble, huh? 322 00:14:56,993 --> 00:14:58,660 Specially prepared by moi. 323 00:14:58,726 --> 00:15:01,733 Hm, all low fat and low cholesterol, huh? 324 00:15:01,800 --> 00:15:03,440 Really looking after my heart, aren't you? 325 00:15:03,464 --> 00:15:04,833 [chuckles] Caught me. 326 00:15:04,900 --> 00:15:06,233 [laughing] 327 00:15:06,300 --> 00:15:07,900 Knight.. 328 00:15:07,966 --> 00:15:09,733 ‐ Senator Mason has arrived. ‐ Oh. 329 00:15:09,800 --> 00:15:11,100 Thank you, Mabel. 330 00:15:11,166 --> 00:15:13,500 Senator Mason is one of CHUMA's primary supporters. 331 00:15:13,566 --> 00:15:15,800 And the harder you laugh at all his lame jokes 332 00:15:15,866 --> 00:15:17,333 the bigger his donation. 333 00:15:20,433 --> 00:15:22,166 Hey. Hey. 334 00:15:22,233 --> 00:15:24,166 You cannot crash this party. 335 00:15:25,600 --> 00:15:27,066 Two invites. 336 00:15:27,133 --> 00:15:29,666 Courtesy of the public defender's office. 337 00:15:29,733 --> 00:15:30,966 And guess what? 338 00:15:31,033 --> 00:15:34,633 I haven't eaten a thing all day. 339 00:15:34,700 --> 00:15:36,580 Hey, waiter, put the brakes on that shrimp tray. 340 00:15:36,604 --> 00:15:37,966 Come here. 341 00:15:38,033 --> 00:15:40,066 Oh! Khadijah, she's gonna ruin me. 342 00:15:40,133 --> 00:15:43,333 I bought enough food for a party, not a country. 343 00:15:43,400 --> 00:15:45,500 Just relax. Relax. 344 00:15:45,566 --> 00:15:46,700 I'm here to control her. 345 00:15:46,766 --> 00:15:48,133 Oh, liar. 346 00:15:48,200 --> 00:15:49,900 You're here to meet men. 347 00:15:49,966 --> 00:15:51,900 Oh, that too. And it is time to shop. 348 00:15:58,566 --> 00:16:00,540 [laughs] That old man is shopping too. 349 00:16:01,740 --> 00:16:03,273 Wrong store, homie. 350 00:16:05,640 --> 00:16:06,906 Right, here's Max. 351 00:16:06,973 --> 00:16:09,873 Let's tell her we finally agreed to an amount for her check. 352 00:16:09,940 --> 00:16:12,073 Hey, people. 353 00:16:12,140 --> 00:16:15,506 Now, when you decide on an amount for that check 354 00:16:15,573 --> 00:16:17,706 you let me know. Alright? 355 00:16:17,773 --> 00:16:19,506 Because whatever is left in the account 356 00:16:19,573 --> 00:16:21,606 is going to the little CHUMA children. 357 00:16:21,673 --> 00:16:24,873 Mm‐hmm. God bless those little rugrats. 358 00:16:24,940 --> 00:16:27,206 Alright, see you all later. 359 00:16:29,006 --> 00:16:31,206 Hello, foxy lady. 360 00:16:31,273 --> 00:16:33,740 [chuckles] You wanna cha‐cha‐cha? 361 00:16:35,006 --> 00:16:36,606 I just got my new hip. 362 00:16:38,340 --> 00:16:39,773 I'm sorry, I can't. 363 00:16:39,840 --> 00:16:41,973 Um, I'm still on the list for mine. 364 00:16:48,906 --> 00:16:50,940 Senator Mason 365 00:16:51,006 --> 00:16:54,506 I would like you to meet Regine Hunter. 366 00:16:54,573 --> 00:16:56,473 The extraordinary woman behind this event. 367 00:16:56,540 --> 00:16:58,140 A pleasure, Miss Hunter. 368 00:16:58,206 --> 00:17:00,913 You know, Dexter, I'm a little sad at your weight loss. 369 00:17:00,980 --> 00:17:04,613 He used to be so big I could count on him for two votes. 370 00:17:04,680 --> 00:17:06,780 [laughing] 371 00:17:06,846 --> 00:17:08,580 No! Stop! 372 00:17:08,646 --> 00:17:10,580 [laughing] 373 00:17:12,080 --> 00:17:15,346 So, Miss Hunter tells me you were the personal bartender 374 00:17:15,413 --> 00:17:17,313 for the Kennedy family for 15 years. 375 00:17:18,446 --> 00:17:20,680 ‐ She told you that? ‐ Mm‐hmm. 376 00:17:20,746 --> 00:17:24,180 Um, well, that's, uh, highly confidential information. 377 00:17:24,246 --> 00:17:26,180 Now, I've got to go kill her. 378 00:17:27,546 --> 00:17:29,113 [whistling] 379 00:17:31,746 --> 00:17:33,826 Okay. Look, look, look, now. What's up with you guys? 380 00:17:33,850 --> 00:17:35,613 You all have been catcalling me all night. 381 00:17:35,680 --> 00:17:37,961 And don't think I didn't feel that little pinch on my ass. 382 00:17:38,880 --> 00:17:40,546 We didn't mean any harm. 383 00:17:40,613 --> 00:17:44,180 I mean, you know, you remind me of a real young Pearl Bailey. 384 00:17:45,146 --> 00:17:46,346 ‐ Me? ‐ 'Yes.' 385 00:17:46,413 --> 00:17:47,746 I remind you of Pearly Mae? 386 00:17:47,813 --> 00:17:48,853 ‐ Pearly Mae. ‐ Yeah. Yeah. 387 00:17:48,877 --> 00:17:50,213 Yeah, she was a babe. 388 00:17:50,280 --> 00:17:52,880 You know, you know seeing you takes us back 389 00:17:52,946 --> 00:17:54,513 to the day when we had game. 390 00:17:54,580 --> 00:17:55,513 Game. 391 00:17:55,580 --> 00:17:57,213 [chuckles] 392 00:17:57,280 --> 00:17:59,080 Listen, would you sing "Hello, Dolly," for us? 393 00:17:59,113 --> 00:18:01,153 Oh, oh, come on. I couldn't. 394 00:18:01,220 --> 00:18:02,320 I mean.. 395 00:18:02,386 --> 00:18:03,686 Please, I mean.. 396 00:18:03,753 --> 00:18:05,486 I just, I couldn't.. 397 00:18:05,553 --> 00:18:09,486 ♪ Hello Dolly well hello Dolly ♪ 398 00:18:09,553 --> 00:18:13,686 ♪ It's so nice to be back home where I belong ♪ 399 00:18:13,753 --> 00:18:15,520 ♪ You're lookin' swell.. ♪ 400 00:18:15,586 --> 00:18:18,486 Uh, I‐I have no idea who that floozy is 401 00:18:18,553 --> 00:18:19,686 but she is out of here. 402 00:18:19,753 --> 00:18:20,786 No‐no‐no, no, no, no! 403 00:18:20,853 --> 00:18:22,420 Those old men are rich. 404 00:18:22,486 --> 00:18:24,786 She shows a little leg and we can send the CHUMA kids 405 00:18:24,853 --> 00:18:26,653 to camp in the south of France. 406 00:18:28,486 --> 00:18:31,853 Did I mention that that songbird is my roommate? 407 00:18:31,920 --> 00:18:33,553 Bring it on home, honey! 408 00:18:35,286 --> 00:18:37,520 ♪ Dolly'll never go away ♪ 409 00:18:37,586 --> 00:18:39,386 ♪ Dolly'll never go away ♪ 410 00:18:39,453 --> 00:18:43,986 ♪ Dolly'll never go away again yeah ♪ 411 00:18:44,053 --> 00:18:45,986 [crowd cheering] 412 00:18:53,386 --> 00:18:54,886 Keyshawn Johnson. 413 00:18:57,253 --> 00:18:59,320 Damn, you a mad cutie. 414 00:18:59,386 --> 00:19:00,460 You a Pearl Bailey fan? 415 00:19:00,526 --> 00:19:02,793 I could be if I can get a date with you. 416 00:19:02,860 --> 00:19:04,226 Well.. 417 00:19:04,293 --> 00:19:05,653 In that case we can get out of here 418 00:19:05,720 --> 00:19:06,786 go get something to eat. 419 00:19:06,853 --> 00:19:07,853 Let's go. 420 00:19:09,060 --> 00:19:10,993 Excuse me. I'd like your attention, please. 421 00:19:12,326 --> 00:19:15,260 I would like to thank everybody for coming. 422 00:19:15,326 --> 00:19:17,760 There is good grub, good drink 423 00:19:17,826 --> 00:19:20,493 and good reason to open up those wallets. 424 00:19:22,193 --> 00:19:24,126 So, let's get to it! 425 00:19:24,193 --> 00:19:26,160 [crowd applauds] 426 00:19:26,226 --> 00:19:28,160 Give me that! 427 00:19:31,193 --> 00:19:33,926 No! 428 00:19:52,560 --> 00:19:53,560 You okay? 429 00:19:53,593 --> 00:19:55,126 Ah! Yeah, I'm fine. 430 00:19:55,193 --> 00:19:57,160 I‐I'm fine, everybody. 431 00:19:57,226 --> 00:19:58,926 Thanks. 432 00:19:58,993 --> 00:20:01,000 You sacrificed that dress for me. 433 00:20:01,066 --> 00:20:03,633 Uh, it's okay. It was 20% off. 434 00:20:04,966 --> 00:20:07,100 Damn! I'm getting so honest. 435 00:20:08,433 --> 00:20:11,600 Even with that stain you are a beautiful woman. 436 00:20:15,200 --> 00:20:17,366 I gotta tell you something. 437 00:20:17,433 --> 00:20:20,266 Um, I‐I had to cut a lot of corners 438 00:20:20,333 --> 00:20:21,666 to pull this thing off. 439 00:20:21,733 --> 00:20:24,900 Um, cheap champagne, bulk produce. 440 00:20:24,966 --> 00:20:26,700 One lonely little salmon filet. 441 00:20:28,100 --> 00:20:29,433 You knew? 442 00:20:29,500 --> 00:20:31,666 My first clue was the fine crystal that said. 443 00:20:31,733 --> 00:20:33,400 "Made in Tijuana." 444 00:20:36,333 --> 00:20:38,133 Okay, well, then, I guess, uh 445 00:20:38,200 --> 00:20:40,633 me and my stain will just be up out of here. 446 00:20:40,700 --> 00:20:42,666 No, no, no. Don't be ridiculous. 447 00:20:42,733 --> 00:20:44,900 You pulled off this incredible event 448 00:20:44,966 --> 00:20:47,300 for the children. 449 00:20:47,366 --> 00:20:51,333 Oh, well, I‐I didn't do it just for the children. 450 00:20:52,666 --> 00:20:54,300 I wanted to impress you. 451 00:20:55,500 --> 00:20:57,000 Mission accomplished. 452 00:20:58,566 --> 00:21:01,673 Whoa! Whoa! Whoa! Mr. Knight. Whoa! 453 00:21:01,740 --> 00:21:03,306 This woman is a fraud. 454 00:21:03,373 --> 00:21:07,106 Look, she disguised this cheap swill.. 455 00:21:07,173 --> 00:21:09,306 With an expensive label. 456 00:21:09,373 --> 00:21:11,306 Too late, Evilina. He knows. 457 00:21:15,240 --> 00:21:17,173 Well, in that case.. 458 00:21:18,373 --> 00:21:20,306 Welcome to our lives. 459 00:21:24,906 --> 00:21:27,340 Now, where were we, Nay‐Nay? 460 00:21:27,406 --> 00:21:28,606 [chuckles] 461 00:21:30,106 --> 00:21:31,806 Right here. 462 00:21:41,173 --> 00:21:42,173 [theme music] 463 00:22:11,380 --> 00:22:12,613 (female ♫1) Woo‐hoo. 33133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.