All language subtitles for Living Single - S05 E03 - High Anxiety (480p - HULU Web-DL)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,600 --> 00:00:04,066 [Synclaire laughing] 2 00:00:06,100 --> 00:00:08,700 ‐ Yeah. Here we are. ‐ Yay. 3 00:00:08,766 --> 00:00:10,666 Crossing the threshold into the humble abode 4 00:00:10,733 --> 00:00:13,600 of Overton and Synclaire Jones, the early years. 5 00:00:13,666 --> 00:00:16,800 ‐ Mmm. ‐ Mmm. 6 00:00:16,866 --> 00:00:19,166 Man, come on. Can you not do this every time? 7 00:00:19,233 --> 00:00:22,033 I'm luggin' 40 pounds of trolls here. 8 00:00:22,100 --> 00:00:24,466 Alright, alright. Ease up, now. 9 00:00:24,533 --> 00:00:25,900 We're newlyweds. 10 00:00:25,966 --> 00:00:28,733 Facin' our brave, new world together. 11 00:00:28,800 --> 00:00:32,233 Oh, stop the drama. You're down one flight of stairs. 12 00:00:33,500 --> 00:00:34,866 (Trip) 'Ah.' 13 00:00:34,933 --> 00:00:36,800 ‐ 'Hey!' ‐ Ooh. 14 00:00:37,433 --> 00:00:38,433 [grunting] 15 00:00:39,766 --> 00:00:41,500 You might wanna wipe off his leg, uh.. 16 00:00:41,566 --> 00:00:43,633 A dog got a little friendly out in the alley. 17 00:00:43,700 --> 00:00:45,700 Oh, Trip, thank you so much for pitching in. 18 00:00:45,766 --> 00:00:47,686 I take back all the nasty things I said about you 19 00:00:47,710 --> 00:00:50,533 moving into my old room and stealing all of my friends. 20 00:00:50,600 --> 00:00:51,866 My goodness. 21 00:00:51,933 --> 00:00:55,100 Oh, oh. I said that behind your back, didn't I? 22 00:00:55,166 --> 00:00:56,400 Sorry. 23 00:00:56,466 --> 00:00:59,333 Oh God, this place is depressing. 24 00:00:59,400 --> 00:01:01,306 Whoo, you sure the old bag who lived here 25 00:01:01,373 --> 00:01:02,906 died of a heart attack? 26 00:01:02,973 --> 00:01:06,406 Maybe she just killed herself. Ooh! Yuck. 27 00:01:06,473 --> 00:01:08,373 Hey, don't crack on Miss Porchnick. 28 00:01:08,439 --> 00:01:09,873 Kinda hard keepin' the house cheery 29 00:01:09,940 --> 00:01:11,873 when you're hooked up to a iron lung. 30 00:01:14,406 --> 00:01:16,740 So this is how Regine sees the world. 31 00:01:19,006 --> 00:01:20,640 Those are called feet, Max. 32 00:01:20,706 --> 00:01:22,973 Oh, you know, those things that Kyle used 33 00:01:23,040 --> 00:01:24,906 to walk out of your life. 34 00:01:26,206 --> 00:01:28,540 Oh. Oh, and those feet are just nasty. 35 00:01:28,606 --> 00:01:31,306 Eh, one word, sister! Pedicure! 36 00:01:32,706 --> 00:01:35,573 ♪ We are living ♪ ♪ Hey ♪ 37 00:01:35,640 --> 00:01:37,240 ♪ Single ♪ 38 00:01:37,306 --> 00:01:39,840 ♪ Ooh in a 90s kind of world ♪ 39 00:01:39,906 --> 00:01:41,840 ♪ I'm glad I got my girls ♪ 40 00:01:41,906 --> 00:01:43,306 ♪ Oh keep your head up ♪ ♪ What? ♪ 41 00:01:43,373 --> 00:01:44,749 ♪ Keep your head up ♪ ♪ That's right ♪ 42 00:01:44,773 --> 00:01:46,706 ♪ Whenever this life get tough you gotta fight ♪ 43 00:01:46,773 --> 00:01:49,040 ♪ With my home girls standing to my left and my right ♪ 44 00:01:49,106 --> 00:01:50,940 ♪ True blue ♪ ♪ It's tight like glue ♪ 45 00:01:51,006 --> 00:01:53,573 ♪ We are living ♪ ♪ Check check check it out ♪ 46 00:01:53,640 --> 00:01:54,840 ♪ Single ♪ ♪ Do what you want ♪ 47 00:01:54,864 --> 00:01:57,173 ♪ No free position ♪ 48 00:01:57,240 --> 00:01:59,946 ♪ Ha‐aa ♪ 49 00:02:04,413 --> 00:02:06,246 ‐ Khadijah, check it out. ‐ Huh? 50 00:02:06,313 --> 00:02:07,646 The Phoenix Suns are in town. 51 00:02:07,713 --> 00:02:09,413 Now, what do you say, we go down and hang 52 00:02:09,480 --> 00:02:12,946 with your buddy, Cedric Ceballos and his long‐legged friends? 53 00:02:14,446 --> 00:02:16,280 ‐ Oh, wow. Suns in town? ‐ Yes. 54 00:02:16,346 --> 00:02:18,213 Uh, Max, Kyle's gone a few weeks 55 00:02:18,279 --> 00:02:20,880 and already you are trampin' around locker rooms? 56 00:02:20,946 --> 00:02:23,046 Have you no shame? I'll answer that. 57 00:02:23,113 --> 00:02:25,680 Not a damn bit. 58 00:02:25,746 --> 00:02:28,780 Maxine Shaw does not pine over the past. 59 00:02:28,846 --> 00:02:32,013 But if I can help you satisfy your thing 60 00:02:32,080 --> 00:02:34,313 for Ced the teddy bear.. 61 00:02:34,380 --> 00:02:35,646 Then everybody's the winner. 62 00:02:35,713 --> 00:02:38,346 What thing? I don't have no thing. 63 00:02:38,413 --> 00:02:39,713 He is just a friend. 64 00:02:39,780 --> 00:02:42,346 A friend you flirt with every time you interview him. 65 00:02:42,413 --> 00:02:43,913 I do not flirt with him. 66 00:02:43,980 --> 00:02:46,580 I just use my people skills to get him to open up. 67 00:02:48,180 --> 00:02:50,420 Okay, it doesn't hurt that I carry a little tape recorder 68 00:02:50,480 --> 00:02:52,946 in my cleave, you see.. 69 00:02:53,013 --> 00:02:55,313 ‐ Khadijah! ‐ What? 70 00:02:55,380 --> 00:02:58,313 God did not bless you with boobage.. 71 00:03:00,280 --> 00:03:03,620 So that you could carry office supplies. 72 00:03:05,986 --> 00:03:08,320 Girl, you better use them things to get a date. 73 00:03:11,353 --> 00:03:14,053 Well, he is kind of sexy. 74 00:03:14,120 --> 00:03:17,686 I guess, I could, uh, approach him about a follow‐up interview. 75 00:03:17,753 --> 00:03:19,986 Uh, no. No, you will not, alright? 76 00:03:20,053 --> 00:03:21,386 That's the old Khadijah. 77 00:03:21,453 --> 00:03:22,853 Now, the new Khadijah 78 00:03:22,920 --> 00:03:26,086 needs to put down the notepad and ask the brother out. 79 00:03:26,153 --> 00:03:28,020 The new Khadijah needs to get some 80 00:03:28,086 --> 00:03:29,753 and tell us all the dirty details. 81 00:03:31,886 --> 00:03:35,020 The new Khadijah sound like a big‐mouthed hooker. 82 00:03:36,453 --> 00:03:38,013 (Max) 'Now, come on, Khadijah, hurry up.' 83 00:03:38,053 --> 00:03:40,013 Gotta get in there before they wash the sweat off. 84 00:03:40,037 --> 00:03:40,820 ‐ Press. ‐ Alright. 85 00:03:40,886 --> 00:03:42,120 ‐ Press. ‐ Alright. 86 00:03:42,186 --> 00:03:43,553 ‐ Excuse me. ‐ Yes. Yes, sir. 87 00:03:43,620 --> 00:03:45,953 This looks like a video rental card. 88 00:03:47,286 --> 00:03:50,220 Excuse me, this is my writing partner. 89 00:03:50,286 --> 00:03:51,966 And I'm not goin' in that room without her. 90 00:03:51,990 --> 00:03:54,057 The exit is to the left. 91 00:03:54,986 --> 00:03:56,786 See you later, Max. 92 00:03:56,853 --> 00:03:58,920 Oh, w‐w‐wait, oh.. 93 00:03:58,986 --> 00:04:00,096 (Cedric) 'Oh, I knew we had the game won' 94 00:04:00,120 --> 00:04:01,426 when I saw Spike Lee courtside 95 00:04:01,493 --> 00:04:03,026 crying in his popcorn. 96 00:04:03,093 --> 00:04:04,793 So you're happy with the win even though 97 00:04:04,860 --> 00:04:06,893 you didn't score a single free throw all night? 98 00:04:06,960 --> 00:04:09,893 Oh, you'll have to excuse me. My coach just arrived. 99 00:04:11,860 --> 00:04:14,960 Hiya, girl. How you doin'? 100 00:04:15,026 --> 00:04:17,593 You here for some interviews or just peep out a little flesh? 101 00:04:17,660 --> 00:04:20,160 [sighs] Um, little bit of both. 102 00:04:20,226 --> 00:04:21,960 Hmm, well, I'm available for a little 103 00:04:22,026 --> 00:04:23,660 one‐on‐one tomorrow night. 104 00:04:23,726 --> 00:04:25,960 Alright, well, how about dinner? 105 00:04:26,026 --> 00:04:28,660 Khadijah James, did you just ask me out? 106 00:04:28,726 --> 00:04:30,060 Depends. You sayin' yes? 107 00:04:30,126 --> 00:04:32,526 Umm, yeah, if you're askin'. 108 00:04:32,593 --> 00:04:34,059 Alright. 109 00:04:34,126 --> 00:04:35,526 And just make sure you wear that. 110 00:04:35,593 --> 00:04:37,059 Okay. 111 00:04:38,759 --> 00:04:40,559 Now you still have that little crazy roommate? 112 00:04:40,583 --> 00:04:42,526 The one who had me sign that Styrofoam wig‐head. 113 00:04:42,593 --> 00:04:44,093 ‐ Oh. ‐ 'What was her name? 114 00:04:44,160 --> 00:04:46,626 ‐ Max. ‐ That's Regine. 115 00:04:46,693 --> 00:04:49,160 Max is the sweet one. 116 00:04:49,226 --> 00:04:52,160 Oh, hello. Oh, okay, wait a minute. 117 00:04:52,226 --> 00:04:54,493 [laughing] Hey, partner. 118 00:04:55,926 --> 00:04:58,160 (male ♫1) 'Ow!' 119 00:04:58,226 --> 00:05:00,766 Well, if you don't like it, cowboy, snap me back. 120 00:05:02,100 --> 00:05:03,500 [knock on door] 121 00:05:05,433 --> 00:05:07,733 Oh, hello. I'm looking for Mary Porchnick. 122 00:05:07,800 --> 00:05:09,800 She does live here, doesn't she? 123 00:05:09,866 --> 00:05:11,866 Lives? 124 00:05:11,933 --> 00:05:13,866 Uh, uh, uh.. 125 00:05:15,166 --> 00:05:17,966 Well, well‐well, my name is Mr‐Mr. McLay. 126 00:05:18,033 --> 00:05:20,366 I'm a, I'm a friend of hers. 127 00:05:20,433 --> 00:05:23,166 ‐ Is she up and about? ‐ Well, uh.. 128 00:05:23,233 --> 00:05:26,933 Uh, uh, well, she‐she‐she's‐she's moved on. 129 00:05:27,000 --> 00:05:29,066 M‐moving, moving, m‐moving on. 130 00:05:29,133 --> 00:05:30,866 Uh, wh‐wh‐where to? 131 00:05:32,200 --> 00:05:34,800 A better place. 132 00:05:34,866 --> 00:05:38,466 Oh, fiddlesticks. I'm‐I'm only in town for a couple of days. 133 00:05:38,533 --> 00:05:40,666 And I‐I‐I'm desperate to see her. 134 00:05:40,733 --> 00:05:43,766 Uh, will she, will she be around later? 135 00:05:43,833 --> 00:05:46,300 In one form or another. 136 00:05:46,366 --> 00:05:48,500 Oh, tha‐thank you. Uh, I‐I'll be back. 137 00:05:48,566 --> 00:05:51,600 And, uh, don't tell her. 138 00:05:51,666 --> 00:05:55,633 The old bird just loves surprises. 139 00:05:55,700 --> 00:05:57,833 And she got a pretty good one last month. 140 00:05:58,800 --> 00:06:01,573 Oh, yeah. Oh, buh‐bye. 141 00:06:01,640 --> 00:06:03,140 Uh, who was that, babe? 142 00:06:03,206 --> 00:06:05,073 Obie, it was this sweet old man. 143 00:06:05,140 --> 00:06:07,373 He was, he was looking for Mary Porchnick. 144 00:06:07,440 --> 00:06:08,373 ‐ Oh. ‐ Oh.. 145 00:06:08,440 --> 00:06:09,606 A‐a‐and I think I gave him 146 00:06:09,673 --> 00:06:10,753 the impression that she was 147 00:06:10,777 --> 00:06:12,973 living and breathing and would be here later. 148 00:06:13,040 --> 00:06:15,473 Oh. Oh, my. 149 00:06:15,540 --> 00:06:16,940 Well, uh, don't fret, baby. 150 00:06:17,006 --> 00:06:19,540 Uh, when he comes back, I'll break the news to him. 151 00:06:19,606 --> 00:06:21,940 See, look here, girl. We're a team now. 152 00:06:22,006 --> 00:06:23,406 And if one of us fumbles the ball 153 00:06:23,473 --> 00:06:26,140 the other one picks it up, runs it to the end zone 154 00:06:26,206 --> 00:06:29,273 and does the victory dance in front of the whole dog pound. 155 00:06:29,340 --> 00:06:31,140 Hm. 156 00:06:31,206 --> 00:06:33,640 You still miss the Browns, don't you? 157 00:06:33,706 --> 00:06:35,706 Like a toddler misses the nipple. 158 00:06:43,506 --> 00:06:45,040 (Synclaire) Okay! 159 00:06:45,106 --> 00:06:47,373 Cinderella's ready for the ball. 160 00:06:47,440 --> 00:06:49,773 [chuckles] Cinderella's havin' second thoughts 161 00:06:49,840 --> 00:06:53,173 about these nose bleed stilettos. 162 00:06:53,240 --> 00:06:56,673 Nose bleeds go away. Loneliness is forever. 163 00:06:58,173 --> 00:07:00,040 He's not even gonna see my feet anyway. 164 00:07:00,106 --> 00:07:01,586 He's gonna be too busy lookin' at this 165 00:07:01,610 --> 00:07:04,046 sweat moustache over my upper lip. 166 00:07:04,113 --> 00:07:06,580 Just keep dabbin' it with the bread. You'll be fine. 167 00:07:09,113 --> 00:07:10,980 What is wrong with me? 168 00:07:11,046 --> 00:07:12,913 Oh, Khadijah, you look beautiful. 169 00:07:12,980 --> 00:07:14,346 Why are you so nervous? 170 00:07:14,413 --> 00:07:16,146 I'll tell you why. 171 00:07:16,213 --> 00:07:18,213 Old girl is out of practice. 172 00:07:18,280 --> 00:07:21,080 Hasn't had a serious date in months. 173 00:07:21,146 --> 00:07:23,580 Regine, you been tellin' my business? 174 00:07:23,646 --> 00:07:27,013 Khadijah, men have a sixth sense about this sort of thing. 175 00:07:27,080 --> 00:07:29,713 I mean, we can feel the desperation. 176 00:07:29,780 --> 00:07:31,713 And I gotta tell you, it's a real turn off. 177 00:07:33,046 --> 00:07:34,280 ‐ What? ‐ Alright, that's it. 178 00:07:34,346 --> 00:07:35,346 I'm not goin'. 179 00:07:35,380 --> 00:07:37,813 Let's get somethin' straight, Ira. 180 00:07:37,880 --> 00:07:41,446 You are a man living with women. Okay? 181 00:07:41,513 --> 00:07:44,780 There'll be moments when you really don't belong. 182 00:07:46,713 --> 00:07:49,413 This is two of those moments put together. 183 00:07:49,480 --> 00:07:50,580 Oh, I‐I understand. 184 00:07:50,646 --> 00:07:52,880 You know, I‐I grew up with, uh, three sisters. 185 00:07:52,946 --> 00:07:55,146 I mean, you know, so let me go on and get up out of here 186 00:07:55,170 --> 00:07:58,546 before one of y'all start chasin' me with a hot comb. 187 00:07:58,613 --> 00:08:00,813 Look, when Cedric gets here, why don't you just tell him 188 00:08:00,837 --> 00:08:03,086 that I slipped in the tub and I broke my ankle. 189 00:08:03,153 --> 00:08:04,686 It's just a date. 190 00:08:04,753 --> 00:08:06,686 It does not have to end with a picket fence 191 00:08:06,753 --> 00:08:09,086 and a freakin' dog in your backyard, alright? 192 00:08:09,153 --> 00:08:10,320 Come on. 193 00:08:10,386 --> 00:08:12,320 For once in your life, loosen up. 194 00:08:12,386 --> 00:08:14,420 Relax. Have some fun. 195 00:08:16,486 --> 00:08:18,753 Well, my head hurts and I gotta vomit. 196 00:08:20,220 --> 00:08:21,540 Alright, I'll get you some aspirin 197 00:08:21,564 --> 00:08:23,397 and a bucket, you big sissy. 198 00:08:24,486 --> 00:08:25,986 Come on, honey, now you sit down. 199 00:08:26,053 --> 00:08:28,153 It's okay. You sit down. 200 00:08:28,220 --> 00:08:29,386 Now, look. 201 00:08:29,453 --> 00:08:32,620 If anybody should be nervous, it's him. 202 00:08:32,686 --> 00:08:35,053 You are Khadijah James. 203 00:08:35,120 --> 00:08:38,553 You are different than any other woman he's ever dated. 204 00:08:40,453 --> 00:08:42,120 That's true. 205 00:08:42,186 --> 00:08:45,286 I'm not 19, I'm not a model and I'm not famous. 206 00:08:46,820 --> 00:08:50,386 Oh, Khadijah. Listen. 207 00:08:50,453 --> 00:08:52,720 Just let nature take its course. 208 00:08:54,486 --> 00:08:56,620 Look at me and Obie, it worked for us. 209 00:08:56,686 --> 00:08:58,920 It took over a year and a half just to get up the nerve 210 00:08:58,986 --> 00:09:00,926 to ask you to the flea market. 211 00:09:02,460 --> 00:09:04,140 Good point, stick your tongue in his throat 212 00:09:04,193 --> 00:09:06,126 the minute you see him, girl. 213 00:09:09,526 --> 00:09:10,726 Alright, how many do you want? 214 00:09:10,750 --> 00:09:11,793 Two will be fine. 215 00:09:11,860 --> 00:09:13,493 [knocking on door] 216 00:09:13,560 --> 00:09:15,226 Okay, give me two more. 217 00:09:15,293 --> 00:09:17,426 Give me four. Come on, hurry now. Hurry up. 218 00:09:18,760 --> 00:09:20,860 Mr. Ceballos. 219 00:09:23,093 --> 00:09:24,760 Well, hello. 220 00:09:24,826 --> 00:09:26,493 I'm Synclaire. Remember me? 221 00:09:26,560 --> 00:09:27,902 Why don't you just come right on in? 222 00:09:27,926 --> 00:09:29,406 Oh, look at me. I can't invite you in. 223 00:09:29,460 --> 00:09:30,593 I don't live here anymore. 224 00:09:30,660 --> 00:09:32,293 But uninviting you in would be rude. 225 00:09:32,360 --> 00:09:34,193 Pretend I was never here. Okay. 226 00:09:35,526 --> 00:09:37,166 ‐ I'm sorry. Forgive me. ‐ That's alright. 227 00:09:37,190 --> 00:09:39,126 I kinda expect that from your friends. 228 00:09:39,193 --> 00:09:41,926 Oh, so then you must remember Max and Regine. 229 00:09:41,993 --> 00:09:43,713 We're getting late, Antonio's not gonna hold 230 00:09:43,737 --> 00:09:45,670 those reservations, come on. 231 00:09:47,360 --> 00:09:49,293 [laughing] 232 00:09:52,226 --> 00:09:55,293 Hey, umm, wh‐wh‐what are you doin' with that bottle? 233 00:09:55,360 --> 00:09:57,326 Well, I was going to get the aspirin 234 00:09:57,393 --> 00:09:59,960 but this one said "For Regine's professional use only" 235 00:10:00,026 --> 00:10:02,200 so I figured that this was the good stuff.. 236 00:10:02,266 --> 00:10:04,066 That you were holdin' out for yourself. 237 00:10:05,466 --> 00:10:08,366 Max, I keep my herbal tranquilizers in that bottle. 238 00:10:10,000 --> 00:10:11,866 Tranquillizers. 239 00:10:11,933 --> 00:10:13,666 I offer them to my brides. 240 00:10:13,733 --> 00:10:14,866 Half if they're nervous 241 00:10:14,933 --> 00:10:16,866 and a whole one if their husbands are ugly. 242 00:10:18,666 --> 00:10:21,266 I just gave Khadijah four ugly husbands' worth. 243 00:10:22,666 --> 00:10:25,300 Ow, girl, why didn't you just knock the girl 244 00:10:25,366 --> 00:10:27,266 on the head with a baseball bat? 245 00:10:27,333 --> 00:10:29,033 We better get to that restaurant. 246 00:10:29,100 --> 00:10:31,066 [mumbling] 247 00:10:32,366 --> 00:10:33,566 Where you goin'? 248 00:10:33,633 --> 00:10:36,166 Oh, you don't expect me to go to Antonio's 249 00:10:36,233 --> 00:10:38,166 wearin' these rags, do you? 250 00:10:42,800 --> 00:10:45,266 [harp music] 251 00:10:45,333 --> 00:10:47,053 I can't believe I'm sittin' across the table 252 00:10:47,077 --> 00:10:50,466 from Khadijah James and she's not scribblin' on her notepad. 253 00:10:50,533 --> 00:10:51,933 Well, how do you know I'm not hidin' 254 00:10:51,957 --> 00:10:54,500 a tape recorder somewhere? 255 00:10:54,566 --> 00:10:56,966 I see somebody tryin' to get their flirt on. 256 00:10:57,033 --> 00:10:58,333 Well. Hey. 257 00:10:58,400 --> 00:11:01,540 You know, all work and no play makes Khadijah.. 258 00:11:04,406 --> 00:11:06,206 Wow! 259 00:11:10,540 --> 00:11:13,306 Did somebody dim the lights in here? 260 00:11:13,373 --> 00:11:16,173 Hmm, I don't think so. Are you alright? 261 00:11:16,240 --> 00:11:18,840 Mm, maybe I just need some food. 262 00:11:20,973 --> 00:11:22,906 How about a toast? 263 00:11:24,540 --> 00:11:28,406 To Ced, and of course to.. 264 00:11:30,040 --> 00:11:31,406 Umm.. 265 00:11:32,906 --> 00:11:35,773 Hey, that's funny I can't remember my name. 266 00:11:37,473 --> 00:11:40,940 ‐ Yeah. ‐ Good evening, name please. 267 00:11:41,006 --> 00:11:42,673 Oops. 268 00:11:45,373 --> 00:11:46,606 Thank you. 269 00:11:46,673 --> 00:11:48,606 Yes, we are joining the Kitsan party. 270 00:11:48,673 --> 00:11:50,173 [whispering] Kitsan, Kitsan. 271 00:11:50,240 --> 00:11:52,740 Right this way. 272 00:11:52,806 --> 00:11:56,340 Alright. Smooth move, you've done this before, haven't you? 273 00:11:56,406 --> 00:11:59,073 Oh, Chuck E. Cheese. Private party. I was six. 274 00:12:00,613 --> 00:12:03,013 Your table, ladies. 275 00:12:03,080 --> 00:12:05,546 [speaking in foreign language] 276 00:12:05,613 --> 00:12:09,046 Oh. This is great. 277 00:12:09,113 --> 00:12:11,113 Girl, where the hell did you pick that up from? 278 00:12:11,180 --> 00:12:14,246 Baby Hannah's private party. I was twelve. 279 00:12:14,313 --> 00:12:16,446 My doctor said my left foot 280 00:12:16,513 --> 00:12:18,513 is bigger than my right foot. 281 00:12:18,580 --> 00:12:20,913 Right? See? Now feet big. 282 00:12:20,980 --> 00:12:23,346 Why are my shoes the same size? 283 00:12:24,246 --> 00:12:27,013 You see what I'm sayin'? 284 00:12:27,080 --> 00:12:28,913 [cell phone ringing] 285 00:12:28,980 --> 00:12:30,146 Your purse. 286 00:12:30,213 --> 00:12:32,780 Oh, man, listen.. 287 00:12:34,913 --> 00:12:36,880 Hello, I'm at dinner. 288 00:12:36,946 --> 00:12:38,480 (Max) 'Khadijah, it's Max.' 289 00:12:38,546 --> 00:12:40,980 Get your butt in the coat room. We've gotta talk to you. 290 00:12:41,046 --> 00:12:43,780 Okay. 291 00:12:43,846 --> 00:12:46,380 Okay, look, I gotta go talk to the coat. 292 00:12:47,546 --> 00:12:50,080 Ced, will you just watch my shoes, okay? 293 00:12:53,480 --> 00:12:56,146 Hello, lady, your hair look nice like that. 294 00:13:01,186 --> 00:13:04,486 Now, you know that's nasty. I could tell by the way you eat. 295 00:13:04,553 --> 00:13:06,686 You're hardly eating. 296 00:13:09,253 --> 00:13:10,886 Okay. 297 00:13:10,953 --> 00:13:13,686 ‐ Oh, Khadijah. ‐ Oh, my God. 298 00:13:13,753 --> 00:13:14,886 Wait, no, hold up. 299 00:13:14,953 --> 00:13:16,186 Now, they could've got y'all 300 00:13:16,253 --> 00:13:18,486 a better table than this. 301 00:13:18,553 --> 00:13:20,033 Alright, Khadijah, Khadijah, Khadijah. 302 00:13:20,057 --> 00:13:21,486 Listen, I have to tell you something 303 00:13:21,553 --> 00:13:24,486 and I want to preface this by saying. 304 00:13:24,553 --> 00:13:27,286 Regine didn't mean to hurt you. 305 00:13:28,386 --> 00:13:31,853 ‐ Khadijah, Max drugged you. ‐ No‐‐ 306 00:13:31,920 --> 00:13:32,853 ‐ She.. Shut up. ‐ Okay. 307 00:13:32,920 --> 00:13:36,120 She gave you tranquillizers. 308 00:13:36,186 --> 00:13:37,466 Okay, you shut your hole, midget. 309 00:13:37,520 --> 00:13:39,753 I mean, it was an accident. It was an accident. 310 00:13:39,820 --> 00:13:42,520 You know tranquillizers, Aspirins. To‐ma‐to, to‐mah‐to. 311 00:13:42,586 --> 00:13:44,286 No, y'all is trippin'. 312 00:13:44,353 --> 00:13:45,453 Oh. 313 00:13:45,520 --> 00:13:47,986 You think I don't know. I know what's up. 314 00:13:48,886 --> 00:13:50,853 I know! 315 00:13:50,920 --> 00:13:52,953 Y'all just tryin' to be jealous. 316 00:13:53,020 --> 00:13:56,453 See, 'cause I'm gettin' the man of your dreams. 317 00:13:56,520 --> 00:13:59,220 Okay, honey, honey, if we were lyin' 318 00:13:59,286 --> 00:14:01,926 why is your size 12 on the table? 319 00:14:07,060 --> 00:14:09,393 Now, see, I'm goin' back over to my table. 320 00:14:09,460 --> 00:14:11,593 Because my man is missin' me. 321 00:14:13,960 --> 00:14:17,960 M‐m‐my m‐m‐man m‐m‐missin' m‐me. 322 00:14:19,493 --> 00:14:22,193 That's a lot of M's in that. 323 00:14:22,260 --> 00:14:23,820 ‐ I like M's. M's.. ‐ O‐o‐okay, hold on. 324 00:14:23,887 --> 00:14:24,887 We should be goin' home. 325 00:14:24,920 --> 00:14:25,826 [clamoring] 326 00:14:25,893 --> 00:14:28,560 Back off y'all. Back off, back off. 327 00:14:28,626 --> 00:14:30,626 Get off of me. 328 00:14:32,960 --> 00:14:35,493 Hey, y'all just stay the hell away from me. 329 00:14:35,560 --> 00:14:38,160 Imma call security. 330 00:14:38,226 --> 00:14:40,160 Security. 331 00:14:42,960 --> 00:14:46,293 Okay. Well, so much for your brilliant plan. 332 00:14:46,360 --> 00:14:49,226 I am going over there and I'm telling Cedric what's goin' on. 333 00:14:49,293 --> 00:14:53,326 Pardon me, Mr. Ceballos did not come to world famous Antonio's 334 00:14:53,393 --> 00:14:56,360 to be harassed by common groupies. 335 00:14:56,426 --> 00:14:59,426 Groupies, uh, th‐there's that word again. 336 00:14:59,493 --> 00:15:02,166 I got your.. Wa‐wa‐wait. 337 00:15:02,233 --> 00:15:04,033 ‐ You don't wanna.. ‐ Oh, wait! Wait a minute. 338 00:15:04,057 --> 00:15:06,490 ‐ You don't wanna do this. ‐ Unhand me, you brute! 339 00:15:07,133 --> 00:15:09,066 I really like that. 340 00:15:11,733 --> 00:15:13,933 Well, I was cold. 341 00:15:17,533 --> 00:15:19,600 Oh, wingtips. Mr. McLay. 342 00:15:19,666 --> 00:15:22,400 Alright, look, bad news is best delivered straight. 343 00:15:22,466 --> 00:15:23,933 Just like whiskey. 344 00:15:24,000 --> 00:15:26,033 Well, what if Mrs. Porchnick was his one true love 345 00:15:26,100 --> 00:15:27,866 and he's travelled here to find her? 346 00:15:27,933 --> 00:15:29,633 What if "no mountains high enough 347 00:15:29,700 --> 00:15:30,866 "no valleys low enough 348 00:15:30,933 --> 00:15:33,900 no rivers wide enough" to keep him away from her, yeah? 349 00:15:33,966 --> 00:15:35,806 What if he touched her in the morning, I mean.. 350 00:15:35,830 --> 00:15:37,566 'What's goin' on here?' 351 00:15:37,633 --> 00:15:40,000 No more Miss Ross before bedtime. Okay? 352 00:15:44,066 --> 00:15:45,666 Hi, Mr. McLay. 353 00:15:45,733 --> 00:15:47,813 My husband, Overton, has something to tell you. Come. 354 00:15:47,837 --> 00:15:49,633 Oh, don't tell me Mary's not here again. 355 00:15:49,700 --> 00:15:51,733 That woman's a, a whirling dervish. 356 00:15:51,800 --> 00:15:53,700 When I got back from World War II 357 00:15:53,766 --> 00:15:55,800 it was months before I found her. 358 00:15:55,866 --> 00:15:57,466 Oh, oh, so you were in the big one, huh? 359 00:15:57,533 --> 00:15:58,533 ‐ Yes. ‐ Yeah. 360 00:15:58,566 --> 00:16:00,006 I‐I bet you learned to look death 361 00:16:00,073 --> 00:16:01,406 right in the eye and laugh at it. 362 00:16:01,473 --> 00:16:02,706 ‐ Ha! ‐ Never. 363 00:16:02,773 --> 00:16:06,273 Each loss is much more painful than the last. 364 00:16:06,340 --> 00:16:10,106 Umm, well, Mrs. Porchnick'll be back in the mornin'. Eh‐eh.. 365 00:16:10,173 --> 00:16:12,006 Oh, my God, that‐that woman's 366 00:16:12,073 --> 00:16:14,373 harder to trace down than a ghost. 367 00:16:14,440 --> 00:16:17,306 N‐n‐now you're gettin' it. 368 00:16:17,373 --> 00:16:21,106 Overton, if I fumble and you fumble 369 00:16:21,173 --> 00:16:23,573 who picks up the ball? 370 00:16:23,640 --> 00:16:25,673 I guess we're gonna have to have some kids, baby. 371 00:16:25,740 --> 00:16:28,673 We need a few more players on this squad. 372 00:16:31,606 --> 00:16:34,206 My nana used to grate cheese just like that. 373 00:16:37,740 --> 00:16:39,606 Oh, nana. 374 00:16:39,673 --> 00:16:42,373 [sobbing] 375 00:16:42,440 --> 00:16:44,940 Oh, I'm sorry. 376 00:16:45,006 --> 00:16:46,073 When did she pass? 377 00:16:46,140 --> 00:16:48,140 She's not dead, she in Jersey. 378 00:16:50,106 --> 00:16:52,006 Hey, what's wrong? I kill your buzz? 379 00:16:52,073 --> 00:16:53,173 Well, come on. 380 00:16:53,240 --> 00:16:56,673 Come on. Let's dance, Ced‐a‐doodle. 381 00:16:56,740 --> 00:16:58,273 They don't got no dance floor here. 382 00:16:58,340 --> 00:17:01,313 Oh, please. Come on, now. 383 00:17:02,613 --> 00:17:05,446 Excuse me, harp lady. 384 00:17:05,513 --> 00:17:07,613 How about a little Wu Tang? 385 00:17:09,480 --> 00:17:11,413 How about a little Bach? 386 00:17:11,480 --> 00:17:13,813 Okay, kick it. 387 00:17:13,880 --> 00:17:16,813 [harp music] 388 00:17:18,546 --> 00:17:22,446 Khadijah, I think it's time to take you home. 389 00:17:22,513 --> 00:17:24,380 Take me home? 390 00:17:24,446 --> 00:17:26,613 [chuckling] Oh‐oh‐oh, somebody got 391 00:17:26,680 --> 00:17:29,380 a little crush on me, huh. 392 00:17:29,446 --> 00:17:31,213 Somebody need to sober up. 393 00:17:31,280 --> 00:17:33,013 Oh, please. 394 00:17:33,080 --> 00:17:36,680 Big guy like you.. Holdin' your liquor just fine. 395 00:17:44,346 --> 00:17:46,646 Okay, alright, I got it. 396 00:17:46,713 --> 00:17:48,880 What if I dress up like Mrs. Porchnick? 397 00:17:48,946 --> 00:17:50,713 Then Mr. McLay will think that 398 00:17:50,780 --> 00:17:52,980 the woman he loves is still alive. 399 00:17:53,046 --> 00:17:55,313 Now, was her hump on the left or on the right? 400 00:17:56,613 --> 00:17:58,546 Look, baby, we can't run from this forever. 401 00:17:58,613 --> 00:18:01,186 I mean, let's just face the man like two mature adults, okay? 402 00:18:01,253 --> 00:18:02,253 [knock on door] 403 00:18:02,286 --> 00:18:03,786 ‐ That's him. Hide. ‐ Hide. 404 00:18:03,853 --> 00:18:05,286 (Max) 'I know you're in there.' 405 00:18:05,353 --> 00:18:07,720 'Stop sneakin' that freak and come open the door.' 406 00:18:08,686 --> 00:18:11,620 ‐ It's Maxine. ‐ Yeah, thanks. 407 00:18:11,686 --> 00:18:14,053 Khadijah's got a hangover and I gotta get some stuff 408 00:18:14,120 --> 00:18:15,720 to help her out, you know. 409 00:18:20,753 --> 00:18:22,153 Wait a minute, now. 410 00:18:22,220 --> 00:18:24,886 How's all that food gonna help Khadijah's hangover? 411 00:18:24,953 --> 00:18:27,753 I'm much less abrasive when I'm full. 412 00:18:27,820 --> 00:18:29,620 How many people live here? 413 00:18:29,686 --> 00:18:32,853 Uh, where can I find Mary Porchnick? 414 00:18:32,920 --> 00:18:35,153 Got a shovel? 415 00:18:35,220 --> 00:18:37,786 That old prune croaked weeks ago. 416 00:18:37,853 --> 00:18:39,286 Alright, y'all. Thanks for the beef. 417 00:18:39,353 --> 00:18:41,253 (Obie) 'Alright.' 418 00:18:41,320 --> 00:18:42,753 Mary's dead? 419 00:18:42,820 --> 00:18:46,220 Sorry, Mr. McLay. We just didn't know how to tell you. 420 00:18:46,286 --> 00:18:47,953 Woo‐woo‐woo. 421 00:18:49,386 --> 00:18:53,453 Mary's gone on to a fine resting place at Pristine Hills. 422 00:18:53,520 --> 00:18:55,253 Her memory will live on forever. 423 00:18:55,320 --> 00:18:57,686 Oh, to Hades with her memory. 424 00:18:57,753 --> 00:19:01,293 That cheap old bag owes me 500 bucks. 425 00:19:02,760 --> 00:19:03,926 ‐ What? ‐ Yeah. 426 00:19:03,993 --> 00:19:05,260 She, she stiffed me 427 00:19:05,326 --> 00:19:08,360 a‐at a poker game ten years ago. 428 00:19:08,426 --> 00:19:10,793 I‐I'm half a mind to kill myself 429 00:19:10,860 --> 00:19:12,793 and get her on the other side. 430 00:19:16,326 --> 00:19:19,760 Last night was the most humiliatin' night of my life. 431 00:19:19,826 --> 00:19:21,560 Do you think he'll call? 432 00:19:21,626 --> 00:19:23,893 Yeah, sure, girl. I don't see why not. 433 00:19:26,493 --> 00:19:29,460 [chuckles] What world are y'all livin' in? 434 00:19:29,526 --> 00:19:31,960 I mean, that brother is never callin' again. 435 00:19:32,026 --> 00:19:34,160 I mean, I wouldn't be surprised if he hasn't changed 436 00:19:34,226 --> 00:19:36,160 his phone number already. 437 00:19:39,760 --> 00:19:42,593 You are a first‐class pain in the butt. 438 00:19:44,060 --> 00:19:47,026 I mean, ha‐ha‐have you ever heard of a little thing 439 00:19:47,093 --> 00:19:49,260 called sparing someone's feelings? 440 00:19:49,326 --> 00:19:50,993 But, uh, I‐I just did. 441 00:19:51,060 --> 00:19:53,760 I mean, I could've mentioned how he's probably on the phone 442 00:19:53,826 --> 00:19:56,460 right now callin' up all his NBA buddies and tellin' 'em 443 00:19:56,526 --> 00:19:58,793 how Khadijah James do up on the maitre d'. 444 00:20:01,400 --> 00:20:03,933 Well, fine. The truth is leavin' the room. 445 00:20:05,033 --> 00:20:07,400 [groans] 446 00:20:07,466 --> 00:20:09,866 Oh, forget Mars. 447 00:20:09,933 --> 00:20:12,500 That one is from Pluto. 448 00:20:12,566 --> 00:20:14,333 Well, at least he's being straight with me. 449 00:20:14,400 --> 00:20:17,166 If this is what happens when I put myself out there.. 450 00:20:17,233 --> 00:20:19,966 I drink so much, I don't even remember doin' it. 451 00:20:21,300 --> 00:20:22,300 Well, no more. 452 00:20:22,333 --> 00:20:23,833 Hey, cut yourself a break, girl. 453 00:20:23,900 --> 00:20:25,433 You didn't drink anything. 454 00:20:25,500 --> 00:20:28,233 It was those tranquillizers that did you in. 455 00:20:28,300 --> 00:20:29,666 What tranquillizers? 456 00:20:31,366 --> 00:20:32,900 [grunts] 457 00:20:35,833 --> 00:20:38,933 You're right, girl. You were pretty drunk. 458 00:20:41,500 --> 00:20:42,966 Oh, hold up, hold up. 459 00:20:43,033 --> 00:20:44,800 It's all comin' back to me now. 460 00:20:44,866 --> 00:20:47,233 That was your face under the raccoon coat. 461 00:20:47,300 --> 00:20:48,800 Y'all drugged me. 462 00:20:50,800 --> 00:20:52,666 Is that really relevant? 463 00:20:54,000 --> 00:20:55,466 The important thing is.. 464 00:20:55,533 --> 00:20:58,333 Is that you're back in the dating game. 465 00:20:58,400 --> 00:20:59,466 Okay? 466 00:20:59,533 --> 00:21:02,073 Oh, I'm gettin' into it, just without your help. 467 00:21:02,140 --> 00:21:04,273 Because for a few minutes last night 468 00:21:04,340 --> 00:21:06,606 before the headache and the sweating 469 00:21:06,673 --> 00:21:10,773 and the sudden coma, I was really into it. 470 00:21:10,840 --> 00:21:12,840 I mean, that boy was cute. 471 00:21:12,906 --> 00:21:14,773 Khadijah, is there anything 472 00:21:14,840 --> 00:21:17,640 anything Max can do to make this up to you? 473 00:21:18,606 --> 00:21:19,606 Yeah. 474 00:21:19,673 --> 00:21:22,406 You can call Cedric and explain everything. 475 00:21:22,473 --> 00:21:24,640 Maybe at least I can get my dignity back. 476 00:21:25,973 --> 00:21:27,606 And maybe another date. 477 00:21:27,673 --> 00:21:30,240 (Trip) 'That's a big, fat maybe!' 478 00:21:33,540 --> 00:21:35,640 Okay, we gotta teach that brother how to lie. 479 00:21:40,873 --> 00:21:41,873 Now, hold on. 480 00:21:41,940 --> 00:21:43,906 Just take it easy on Mrs. Porchnick. 481 00:21:43,973 --> 00:21:46,640 It's not easy to keep a house cheery when you luggin' around 482 00:21:46,706 --> 00:21:47,773 a oxygen tank. 483 00:21:47,840 --> 00:21:49,773 Come on, lighten up on Mrs. Porchnick. 484 00:21:49,840 --> 00:21:51,606 It's not easy to keep a house cheery 485 00:21:51,673 --> 00:21:53,573 when the Grim Reaper's at your doorstep. 486 00:21:53,640 --> 00:21:55,973 Come on now, don't‐don't crack on Mrs. Porchnick. 487 00:21:56,040 --> 00:21:57,840 It's not easy to keep a house cheery 488 00:21:57,906 --> 00:21:59,780 when you're fallin' and you can't get up. 489 00:21:59,846 --> 00:22:01,813 Hey, don't crack on Mrs. Porchnick. 490 00:22:01,880 --> 00:22:03,346 Kinda hard keepin' the house cheery 491 00:22:03,413 --> 00:22:05,380 when you hooked up to a iron lung. 492 00:22:07,046 --> 00:22:08,486 Y'all‐y'all got to give me some love. 493 00:22:08,546 --> 00:22:11,013 Hey, I got the bat. 494 00:22:11,080 --> 00:22:12,680 (female ♫1) Woo‐hoo! 36258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.