Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,579 --> 00:00:02,579
You're absolutely right.
2
00:00:02,603 --> 00:00:04,204
[laughs]
3
00:00:04,270 --> 00:00:08,041
[crying] All my baby birds
have left the nest.
4
00:00:08,108 --> 00:00:10,577
Synclaire is your
only baby bird.
5
00:00:10,644 --> 00:00:13,680
May I have my moment, please?
6
00:00:13,747 --> 00:00:16,783
Having successfully covered
the ugly blemish on her face
7
00:00:16,850 --> 00:00:19,052
the maid of honor
returns to the party
8
00:00:19,119 --> 00:00:20,053
where she'll, no doubt
9
00:00:20,120 --> 00:00:23,089
offer some words of wisdom.
10
00:00:23,156 --> 00:00:25,859
If you're looking for Max,
you'll find her in the closet
11
00:00:25,926 --> 00:00:28,161
with a busted up
camcorder next to her.
12
00:00:30,964 --> 00:00:33,399
Maxine, what a
thoughtful wedding gift.
13
00:00:33,466 --> 00:00:36,369
Endless hours of rambling
footage punctuated
14
00:00:36,436 --> 00:00:38,138
by grating commentary.
15
00:00:38,204 --> 00:00:41,241
Watch it or I'll shoot you
from an unflattering angle.
16
00:00:41,307 --> 00:00:43,276
Meaning, I'll work your
face into this shot.
17
00:00:44,778 --> 00:00:46,547
Excuse me, uh,
Madam Videographer
18
00:00:46,613 --> 00:00:48,014
but maybe my baby sister
19
00:00:48,081 --> 00:00:50,483
might wanna say a few words
to the soon‐to‐be‐wed.
20
00:00:50,551 --> 00:00:52,485
‐ Hook her up. ‐ Oh!
21
00:00:52,553 --> 00:00:54,233
Alright, come on, girl,
we're burning tape.
22
00:00:54,257 --> 00:00:55,257
Okay, okay, okay.
23
00:00:55,288 --> 00:00:57,190
Congratulations, Overton.
24
00:00:57,257 --> 00:00:59,125
Even though I know when
mom gets here tomorrow
25
00:00:59,192 --> 00:01:01,635
she'll probably start
in on her chorus of.
26
00:01:01,702 --> 00:01:03,003
"It's you turn now, Olivia.
27
00:01:03,069 --> 00:01:05,438
Time to find a man before
your eggs dry up."
28
00:01:05,506 --> 00:01:07,107
[chuckles]
29
00:01:07,173 --> 00:01:08,108
Whoo!
30
00:01:08,174 --> 00:01:09,242
Alrighty, everybody.
31
00:01:09,308 --> 00:01:11,578
It's 24 hours until
the ceremony.
32
00:01:11,645 --> 00:01:13,814
That means, it's time for
you two to say bye‐bye
33
00:01:13,880 --> 00:01:15,448
until you exchange vows.
34
00:01:15,516 --> 00:01:17,350
So, when we see each
other at the alter
35
00:01:17,417 --> 00:01:19,352
it'll be like we're meeting
for the first time
36
00:01:19,419 --> 00:01:20,554
and, and thinkin'
37
00:01:20,621 --> 00:01:22,856
"Man, this is moving fast."
38
00:01:24,090 --> 00:01:25,191
Well, Sweet Pea
39
00:01:25,258 --> 00:01:27,928
time for your last kiss
as a unmarried woman.
40
00:01:27,994 --> 00:01:28,994
Okay.
41
00:01:33,934 --> 00:01:35,201
Oh, when you're 50 years old
42
00:01:35,268 --> 00:01:37,188
and too weak to pucker,
you'll thank me for this.
43
00:01:37,212 --> 00:01:38,805
Come on. Get in there.
44
00:01:38,872 --> 00:01:40,807
Slip her the tongue.
Slip her the tongue.
45
00:01:41,975 --> 00:01:44,678
♪ We are living ♪
♪ Hey ♪
46
00:01:44,745 --> 00:01:46,346
♪ Single ♪
47
00:01:46,412 --> 00:01:49,082
♪ Ooh and in a nineties
kind of world ♪
48
00:01:49,149 --> 00:01:51,351
♪ I'm glad I got my girls ♪
49
00:01:51,417 --> 00:01:52,653
♪ Keep your head up ♪
♪ What ♪
50
00:01:52,719 --> 00:01:54,039
♪ Keep your head
up that's right ♪
51
00:01:54,087 --> 00:01:55,967
♪ Whenever this life get
tough you gotta fight ♪
52
00:01:55,991 --> 00:01:58,224
♪ With my home girls standing
to my left and my right ♪
53
00:01:58,291 --> 00:02:00,093
♪ True blue it's
tight like glue ♪
54
00:02:00,160 --> 00:02:01,960
♪ We are living ♪
♪ Check check check it out ♪
55
00:02:02,002 --> 00:02:03,522
♪ Check check check it out ♪
♪ Single ♪
56
00:02:03,546 --> 00:02:06,406
♪ Do what you want, girlfriend
cause it's your world ♪
57
00:02:06,472 --> 00:02:08,775
♪ Haaa ♪
58
00:02:13,213 --> 00:02:15,213
‐ You want to see? ‐ Sure.
Let me see what you got.
59
00:02:15,237 --> 00:02:16,517
Two kings and a three women.
60
00:02:16,583 --> 00:02:17,983
Hush. That's what
I'm talking about.
61
00:02:18,007 --> 00:02:20,253
I gotta say, Overton, you're
pretty sturdy for a guy
62
00:02:20,320 --> 00:02:22,022
who's about to walk
the plank tomorrow.
63
00:02:22,088 --> 00:02:24,758
Yeah, that's 'cause I got
a life preserver of love
64
00:02:24,825 --> 00:02:26,693
called Synclaire, thanks to you.
65
00:02:26,760 --> 00:02:28,280
You know what, I sure
hope your wedding
66
00:02:28,304 --> 00:02:29,429
turns out better than mine.
67
00:02:29,495 --> 00:02:31,798
See, the bachelor party
was the night before.
68
00:02:31,865 --> 00:02:33,800
Bourbon and barbecue
till sun up.
69
00:02:33,867 --> 00:02:35,068
I must've had too much of both
70
00:02:35,135 --> 00:02:36,870
'cause 30 seconds after
I kissed the bride
71
00:02:36,937 --> 00:02:38,238
I was hugging the commode.
72
00:02:38,304 --> 00:02:39,405
[laughs]
73
00:02:39,472 --> 00:02:41,007
Uh, uh, how about a hot leg?
74
00:02:41,074 --> 00:02:43,176
Uh, no, after that
picture you just painted
75
00:02:43,243 --> 00:02:45,211
I'll have a sip of water.
Thanks.
76
00:02:46,647 --> 00:02:50,016
That's the thing about weddings.
Something always goes wrong.
77
00:02:50,083 --> 00:02:52,252
‐ Always? ‐ Oh, yeah.
78
00:02:52,318 --> 00:02:54,821
My best man lost the ring.
79
00:02:54,888 --> 00:02:57,223
To this day, Lilah still
hasn't forgiven me
80
00:02:57,290 --> 00:03:00,366
for slipping my wayward nephew's
nipple ring around her finger.
81
00:03:01,278 --> 00:03:02,278
Ouch.
82
00:03:02,302 --> 00:03:03,570
Look, I'm gonna go.
83
00:03:03,637 --> 00:03:06,673
See, 'cause the hot tub at
the hotel close at 9:00.
84
00:03:06,740 --> 00:03:08,260
I want to get in a
couple of more hours
85
00:03:08,284 --> 00:03:09,710
of smokin' and soakin'.
86
00:03:09,776 --> 00:03:11,011
I'm gonna take these legs.
87
00:03:11,077 --> 00:03:12,412
‐ Okay? ‐ 'Okay, okay.'
88
00:03:12,478 --> 00:03:13,714
I'm right behind you.
89
00:03:13,780 --> 00:03:14,981
Lilah wants to go sightseeing
90
00:03:15,048 --> 00:03:18,719
which, roughly translated,
means, Bloomingdales.
91
00:03:18,785 --> 00:03:20,721
(Overton) 'Okay. See
you tomorrow, dad.'
92
00:03:22,188 --> 00:03:23,724
Well, Kyle..
93
00:03:23,790 --> 00:03:26,760
My last night as a resident
of this here loft.
94
00:03:26,827 --> 00:03:29,229
I'm just glad Synclaire and
I found a little love nest
95
00:03:29,295 --> 00:03:30,797
right here in the
building, though.
96
00:03:30,864 --> 00:03:33,099
You know, Overton, man,
I really envy you.
97
00:03:33,166 --> 00:03:35,301
I mean, you're about to start
a lifelong relationship
98
00:03:35,368 --> 00:03:37,370
with a woman who
really loves you.
99
00:03:37,437 --> 00:03:39,940
Whereas I am stuck in a
twisted relationship
100
00:03:40,006 --> 00:03:41,942
with the devil's half‐sister.
101
00:03:43,376 --> 00:03:45,078
Yeah, but you keep on eating
102
00:03:45,145 --> 00:03:47,848
in hell's kitchen
though, don't you?
103
00:03:47,914 --> 00:03:49,950
You know, I just wish
Max was mature enough
104
00:03:50,016 --> 00:03:52,118
to accept a real
relationship, you know?
105
00:03:52,185 --> 00:03:53,945
I take it she wasn't
phased when you told her
106
00:03:53,987 --> 00:03:56,156
about your job offer
in London, huh?
107
00:03:56,222 --> 00:03:57,824
‐ I didn't tell her. ‐ What?
108
00:03:57,891 --> 00:04:00,360
Well, man, every
time I came close
109
00:04:00,426 --> 00:04:02,736
I just pictured her staring
at me with those bullet eyes
110
00:04:02,803 --> 00:04:04,738
saying, "So, the freak what?"
111
00:04:06,840 --> 00:04:08,600
Hey, as long as you two
have known each other
112
00:04:08,624 --> 00:04:10,777
she's got to develop some
kind of feelings for you.
113
00:04:10,844 --> 00:04:13,446
Hell, even a grizzly bear
can be taught to cuddle.
114
00:04:14,681 --> 00:04:16,349
Yeah, man, maybe you're right.
115
00:04:16,416 --> 00:04:18,251
I'll tell her about
London tonight.
116
00:04:18,318 --> 00:04:20,053
Hell, what have I got to lose?
117
00:04:20,120 --> 00:04:22,756
I already lost my dignity the
first time I slept with her.
118
00:04:22,823 --> 00:04:24,357
[laughs]
119
00:04:26,326 --> 00:04:28,529
♪ I don't ♪
120
00:04:28,595 --> 00:04:31,231
♪ Think that I can take it ♪
121
00:04:31,297 --> 00:04:34,968
♪ 'Cause it took so
long to bake it ♪
122
00:04:35,034 --> 00:04:36,703
♪ And I'll never have ♪
123
00:04:36,770 --> 00:04:38,772
♪ That recipe again ♪
124
00:04:38,838 --> 00:04:41,341
♪ O‐o‐o‐o‐h ♪
125
00:04:41,407 --> 00:04:44,277
♪ O‐o‐oh no‐o‐o ♪
126
00:04:44,344 --> 00:04:45,278
Thank you.
127
00:04:45,345 --> 00:04:47,147
[cheering]
128
00:04:47,213 --> 00:04:50,851
‐ Alright. Alright! ‐ Thank you.
129
00:04:50,917 --> 00:04:52,719
I'm gonna miss this room.
130
00:04:52,786 --> 00:04:54,821
All the laughter
that was laughed.
131
00:04:54,888 --> 00:04:56,757
All the dreams that were dreamt.
132
00:04:56,823 --> 00:04:58,925
The toe‐curling sex with Obie.
133
00:05:00,126 --> 00:05:02,335
I just can't believe
that Synclaire
134
00:05:02,362 --> 00:05:03,642
is the first one to get married.
135
00:05:03,666 --> 00:05:05,238
I always thought it
would be Regine.
136
00:05:05,305 --> 00:05:06,640
[voice breaking] Me, too.
137
00:05:07,941 --> 00:05:10,544
Ladies and gentlemen, the
tears of a spinster.
138
00:05:12,679 --> 00:05:15,015
I have done everything
139
00:05:15,081 --> 00:05:17,050
to make myself eligible.
140
00:05:18,184 --> 00:05:21,421
I've‐I've read every book.
141
00:05:21,487 --> 00:05:23,757
I've‐I've‐I've kept
myself looking..
142
00:05:25,125 --> 00:05:26,392
Look at me.
143
00:05:28,629 --> 00:05:29,763
‐ Oh, my. ‐ Oh!
144
00:05:29,830 --> 00:05:31,264
‐ Hey, watch it. ‐ Oh, oh!
145
00:05:31,331 --> 00:05:33,534
‐ Hey, now. ‐ Alright, okay.
146
00:05:33,600 --> 00:05:35,569
What am I doing wrong?
147
00:05:36,236 --> 00:05:37,671
What about Russell?
148
00:05:37,738 --> 00:05:39,172
[groans]
149
00:05:39,239 --> 00:05:42,876
Well, he certainly has
a love Jones for you.
150
00:05:42,943 --> 00:05:44,310
Be true.
151
00:05:44,377 --> 00:05:48,248
Russell... is not
marriage material.
152
00:05:48,314 --> 00:05:50,083
Unless I wanted my first son
153
00:05:50,150 --> 00:05:52,619
to come out hittin'
on the nurse.
154
00:05:53,787 --> 00:05:55,288
[toilet flushes]
155
00:05:56,690 --> 00:05:59,392
I can't think of a more
appropriate time to share this.
156
00:06:03,537 --> 00:06:06,439
Marriage is for fools.
157
00:06:06,507 --> 00:06:08,074
'A wise person once said'
158
00:06:08,141 --> 00:06:09,876
"Men are good for two things.
159
00:06:09,943 --> 00:06:12,078
Sperm and support."
160
00:06:13,814 --> 00:06:15,381
Well, you can go to
a bank for sperm
161
00:06:15,448 --> 00:06:16,848
and strap on a bra
for support, so..
162
00:06:16,872 --> 00:06:17,872
[blows a raspberry]
163
00:06:19,986 --> 00:06:21,788
Max, that is a bunch of crap.
164
00:06:21,855 --> 00:06:24,490
Now, if you met the right man,
why wouldn't you make that move?
165
00:06:24,558 --> 00:06:27,493
I don't see you jumpin' to
tie the knot with Charles.
166
00:06:27,561 --> 00:06:29,930
Well, Charles and I are over.
167
00:06:30,697 --> 00:06:31,765
Considering his schedule
168
00:06:31,832 --> 00:06:33,900
the only way we'd ever
spend time together
169
00:06:33,967 --> 00:06:36,202
is if I went in for
another operation.
170
00:06:36,269 --> 00:06:38,939
Khadijah, he is a doctor.
171
00:06:39,940 --> 00:06:42,509
If, if it means
getting you engaged
172
00:06:42,576 --> 00:06:44,678
a little elective surgery
173
00:06:44,745 --> 00:06:46,680
ain't such a bad thing.
174
00:06:48,381 --> 00:06:49,381
Goodnight.
175
00:06:52,385 --> 00:06:54,354
I'm happy for you, girl.
176
00:06:56,657 --> 00:06:59,526
Ooh, I gotta go to the
corner for some beer.
177
00:06:59,593 --> 00:07:00,833
Oh, Regine, I thought you left.
178
00:07:00,867 --> 00:07:01,802
Oh!
179
00:07:01,868 --> 00:07:03,604
[laughing]
180
00:07:03,670 --> 00:07:04,705
Wait a minute.
181
00:07:04,771 --> 00:07:07,173
There's plenty of beer
in the fridge, missy.
182
00:07:07,240 --> 00:07:08,709
Not the kind I like.
183
00:07:08,775 --> 00:07:10,844
I know what you're thirsty for.
184
00:07:11,745 --> 00:07:14,047
A deep brown locker
185
00:07:14,114 --> 00:07:17,551
with a full body and
a smokin' jacket.
186
00:07:18,384 --> 00:07:19,986
Barker beer.
187
00:07:20,053 --> 00:07:21,622
[both laughing]
188
00:07:22,956 --> 00:07:25,191
‐ You know about this, too?
‐ Oh, please.
189
00:07:25,258 --> 00:07:28,061
We all know about it. Please!
190
00:07:28,128 --> 00:07:30,030
‐ Everybody except Regine. ‐ Mm.
191
00:07:30,096 --> 00:07:32,298
Isn't that ironic?
Don't you think?
192
00:07:32,365 --> 00:07:34,067
[chuckles]
193
00:07:34,134 --> 00:07:35,301
Admit it, Max.
194
00:07:35,368 --> 00:07:38,338
You can't get the man
out of your system.
195
00:07:38,404 --> 00:07:40,607
And don't tell me
it's just the sex.
196
00:07:40,674 --> 00:07:43,209
You can call it
whatever you like.
197
00:07:43,276 --> 00:07:45,436
It's not gonna end up at the altar.
You can freak that.
198
00:07:45,460 --> 00:07:47,781
You can just freak it.
199
00:07:47,848 --> 00:07:50,083
I'm going to get some air.
200
00:07:50,150 --> 00:07:53,186
♪ MacArthur's Park ♪
201
00:07:53,253 --> 00:07:55,021
♪ Is melting ♪
202
00:07:55,088 --> 00:07:56,923
♪ In the dark ♪
203
00:07:56,990 --> 00:07:58,992
All the sweetie.
204
00:07:59,059 --> 00:08:02,068
Come on, zero hour. Let's go.
205
00:08:02,135 --> 00:08:04,838
♪ I gotta get all
this wedding talk ♪
206
00:08:04,905 --> 00:08:06,372
♪ Off of my mind ♪
207
00:08:06,439 --> 00:08:07,574
Come on, baby. Let's go.
208
00:08:07,641 --> 00:08:09,109
Look, Max, let me
tell you somethin'.
209
00:08:09,175 --> 00:08:10,276
No, come on, sing, sing.
210
00:08:10,343 --> 00:08:11,543
‐ Max, Max.. ‐ You never sing..
211
00:08:11,567 --> 00:08:13,847
‐ Max, Max, Max.
‐ Let's go sing.
212
00:08:13,914 --> 00:08:15,849
There's something
I gotta tell you.
213
00:08:17,150 --> 00:08:21,287
Look, um, my firm is opening
up offices in London
214
00:08:21,354 --> 00:08:24,390
and they have asked
me to head 'em up.
215
00:08:25,559 --> 00:08:27,661
‐ London? ‐ Yeah.
216
00:08:27,728 --> 00:08:29,863
[British accent] As in the
land of fish and chips, huh?
217
00:08:31,297 --> 00:08:32,365
Yeah.
218
00:08:32,432 --> 00:08:34,535
Um, I haven't given
them the answer yet.
219
00:08:34,601 --> 00:08:37,437
I was kinda wondering what
you thought about it.
220
00:08:38,705 --> 00:08:40,574
As a matter of fact, uh
221
00:08:40,641 --> 00:08:42,809
an old law school
buddy from Philly
222
00:08:42,876 --> 00:08:45,311
has asked me to be a
partner in her firm.
223
00:08:45,378 --> 00:08:47,948
Max, is this another one of
your little petty mind games?
224
00:08:48,014 --> 00:08:50,374
Get over yourself. You're not
the only hotshot on the block.
225
00:08:50,398 --> 00:08:53,353
W‐wait, wait. C‐can we just cut
the charade for a minute, huh?
226
00:08:53,419 --> 00:08:55,656
Damn, I mean, I‐is
our relationship
227
00:08:55,722 --> 00:08:57,624
nothing but sex?
228
00:08:57,691 --> 00:08:58,992
Well, granted, it's good sex
229
00:08:59,059 --> 00:09:01,568
but, damn, nothin' but sex?
230
00:09:01,635 --> 00:09:02,869
No.
231
00:09:02,936 --> 00:09:04,056
We occasionally punctuate it
232
00:09:04,104 --> 00:09:06,039
with boring exchanges
like this one.
233
00:09:10,143 --> 00:09:12,112
So, that's all you
got to say, huh?
234
00:09:13,814 --> 00:09:15,749
Good luck on your new job.
235
00:09:18,519 --> 00:09:19,620
You, too.
236
00:09:30,030 --> 00:09:31,231
I'm headed back to the church.
237
00:09:31,297 --> 00:09:33,600
I got just enough time to
get a quick prayer in.
238
00:09:33,667 --> 00:09:35,736
You're gonna say a prayer
for Synclaire and Obie?
239
00:09:35,802 --> 00:09:38,505
Please, I got
bigger fish to fry.
240
00:09:38,572 --> 00:09:41,575
I've realized with all of my
husband‐hunting this year..
241
00:09:41,642 --> 00:09:42,809
Thanks.
242
00:09:42,876 --> 00:09:44,945
I've overlooked my
strongest resource.
243
00:09:45,011 --> 00:09:46,312
The almighty.
244
00:09:46,379 --> 00:09:48,782
Yeah, God should be your
full‐time love connection.
245
00:09:48,849 --> 00:09:50,784
Bump world peace and famine.
246
00:09:52,485 --> 00:09:54,955
Hey, don't forget to put
some lotion on them legs.
247
00:09:58,559 --> 00:10:00,460
Ah, hello, Maxine.
248
00:10:00,527 --> 00:10:02,335
[British accent] Cheerio, mate.
249
00:10:02,402 --> 00:10:04,738
‐ What's that supposed to mean?
‐ Nothin'.
250
00:10:04,805 --> 00:10:07,240
Tally‐ho and all that rot.
251
00:10:08,775 --> 00:10:10,243
Well, I'll be damned.
252
00:10:10,310 --> 00:10:12,178
The maverick is
wounded by the news
253
00:10:12,245 --> 00:10:14,114
of my departure to London.
254
00:10:14,180 --> 00:10:15,849
[both chuckles]
255
00:10:15,916 --> 00:10:17,417
The Brits are going to love you.
256
00:10:17,483 --> 00:10:18,685
They're big on pomposity.
257
00:10:18,752 --> 00:10:20,320
I'm gonna let you
have that last dig
258
00:10:20,386 --> 00:10:22,055
as a goin'‐away present.
259
00:10:22,122 --> 00:10:24,490
You give my regards to the
city of brotherly love, yeah?
260
00:10:25,692 --> 00:10:26,860
Oh, I will.
261
00:10:26,927 --> 00:10:28,962
Every single brother.
262
00:10:31,532 --> 00:10:32,833
[exhaling]
263
00:10:32,899 --> 00:10:34,801
Heh‐heh, you and Kyle
pull an all‐nighter?
264
00:10:34,868 --> 00:10:37,538
Nope, he was puffin'
about some job offer
265
00:10:37,604 --> 00:10:39,973
he got in London,
so I fired back
266
00:10:40,040 --> 00:10:42,709
that I was gonna go work
for my girl in Philly.
267
00:10:42,776 --> 00:10:44,216
Hey, Max, why do you
treat this thing
268
00:10:44,240 --> 00:10:46,747
with you and Kyle like a
game you have to win?
269
00:10:46,813 --> 00:10:48,148
What if he's the one?
270
00:10:48,214 --> 00:10:51,251
There is no one
for me, Khadijah.
271
00:10:52,152 --> 00:10:54,154
That stuff for people like, uh.
272
00:10:54,220 --> 00:10:55,221
Synclaire and Overton.
273
00:10:55,288 --> 00:10:57,858
I, I am more evolved.
274
00:10:57,924 --> 00:11:00,426
Yeah, well, I hope you
don't find yourself
275
00:11:00,493 --> 00:11:02,468
a old woman in a
house full of cats
276
00:11:02,536 --> 00:11:04,771
dialin' 911 for company.
277
00:11:06,072 --> 00:11:08,742
Ooh, last time I'll
touch this bannister
278
00:11:08,809 --> 00:11:10,043
as a single woman.
279
00:11:10,110 --> 00:11:12,979
Last time I'll touch this
wall as a single woman.
280
00:11:13,046 --> 00:11:14,380
Last time I'll see
you stare at me
281
00:11:14,447 --> 00:11:16,983
with that confused look
as a single woman.
282
00:11:17,050 --> 00:11:19,219
Last time I'll touch this
sofa as a single woman.
283
00:11:19,285 --> 00:11:22,956
And now, he is ready
to meet his bride.
284
00:11:23,023 --> 00:11:23,957
[exhaling]
285
00:11:24,024 --> 00:11:25,859
Or‐or his maker.
286
00:11:25,926 --> 00:11:28,461
You have not eaten
anything in over 24 hours.
287
00:11:28,529 --> 00:11:30,196
Don't you want a candy
bar or somethin'?
288
00:11:30,263 --> 00:11:32,866
Oh, man, I‐I'll eat
when I get married.
289
00:11:32,933 --> 00:11:34,267
I don't wanna kiss my new bride
290
00:11:34,334 --> 00:11:36,770
with nougat between my teeth.
291
00:11:36,837 --> 00:11:37,871
And about that ring.
292
00:11:37,938 --> 00:11:40,807
I got it, Overton. Man, relax.
293
00:11:40,874 --> 00:11:42,543
‐ I am relaxed. ‐ Mm..
294
00:11:42,609 --> 00:11:44,444
‐ I'm the picture of relaxation.
‐ Uh‐huh.
295
00:11:44,511 --> 00:11:45,879
Hell, if I was any more relaxed
296
00:11:45,946 --> 00:11:47,881
I'd probably just pass out.
297
00:11:50,551 --> 00:11:52,071
Girl, I don't know
how I'm gonna do it.
298
00:11:52,095 --> 00:11:53,687
Walking down the aisle in heels.
299
00:11:53,754 --> 00:11:55,589
Draggin' that big old train.
300
00:11:55,656 --> 00:11:59,292
[sighs] Tryin' to see relatives
through all this gauze.
301
00:11:59,359 --> 00:12:00,359
[chuckling]
302
00:12:01,735 --> 00:12:03,169
Oh.
303
00:12:03,236 --> 00:12:05,305
Ooh, you're getting married.
304
00:12:07,908 --> 00:12:10,310
Why you leavin' me with Regine?
305
00:12:11,444 --> 00:12:12,946
‐ Oh. ‐ I'll miss you, boo.
306
00:12:13,013 --> 00:12:16,416
Oh, oh, woo‐woo‐woo, boo.
307
00:12:16,482 --> 00:12:18,719
Woo, woo, woo, boo.
308
00:12:18,785 --> 00:12:21,421
I mean, no matter
how much we say
309
00:12:21,487 --> 00:12:23,824
things won't change, they will.
310
00:12:23,890 --> 00:12:26,492
You'll call less and less.
311
00:12:26,560 --> 00:12:29,295
And then the letters will stop.
312
00:12:29,362 --> 00:12:31,397
But, but I'll see you
when I come downstairs
313
00:12:31,464 --> 00:12:33,399
from my apartment, right?
314
00:12:35,836 --> 00:12:37,203
I guess.
315
00:12:37,270 --> 00:12:38,204
Alright.
316
00:12:38,271 --> 00:12:40,206
‐ Oh. ‐ Oh.
317
00:12:40,273 --> 00:12:42,776
Bye, Synclaire James.
318
00:12:45,946 --> 00:12:47,848
You feelin' any better, son?
319
00:12:47,914 --> 00:12:49,883
Yeah, a little bit, rev.
320
00:12:49,950 --> 00:12:52,252
Uh, look, I'm not gonna get,
uh, struck by lightning
321
00:12:52,318 --> 00:12:54,888
and nothin' for scarfing down
these communion wafers, am I?
322
00:12:54,955 --> 00:12:56,890
[chuckles] Don't you
worry about that.
323
00:12:56,957 --> 00:12:58,491
Uh, I haven't blessed them yet.
324
00:12:58,559 --> 00:13:01,768
Well, in that case, can
I get a swig of wine?
325
00:13:01,835 --> 00:13:05,071
There'll be plenty of time for
that after you're married.
326
00:13:05,138 --> 00:13:07,908
‐ I'll see you at the altar.
‐ Alright.
327
00:13:07,974 --> 00:13:08,974
[sighs]
328
00:13:09,009 --> 00:13:10,844
You're not nervous,
Overton, are you, man?
329
00:13:10,911 --> 00:13:13,146
‐ Give me that. ‐ Yeah,
I'm nervous, man.
330
00:13:13,213 --> 00:13:14,681
My parents haven't showed up.
331
00:13:14,748 --> 00:13:18,084
I‐I just passed out, and I
still ain't seen that ring.
332
00:13:18,151 --> 00:13:20,987
Here, look. Satisfied?
333
00:13:21,054 --> 00:13:24,525
Man, I hope I'm not this
jittery the day of my wedding.
334
00:13:24,591 --> 00:13:27,393
Yeah, that's 'cause you'd be
too busy arguin' with Max
335
00:13:27,460 --> 00:13:29,530
over who's gonna wear the tux.
336
00:13:31,264 --> 00:13:32,999
‐ Max? ‐ Yeah.
337
00:13:33,066 --> 00:13:35,669
I mean, tragic as it is, shorty
338
00:13:35,736 --> 00:13:37,103
she's your destiny.
339
00:13:39,239 --> 00:13:41,141
What have we here?
340
00:13:41,207 --> 00:13:43,844
A brick house in the
house of the Lord.
341
00:13:46,146 --> 00:13:47,948
Hey, Russell.
342
00:13:48,014 --> 00:13:50,751
Have I ever thanked you for that
lunch we had the other day?
343
00:13:50,817 --> 00:13:52,919
That was six months ago.
344
00:13:52,986 --> 00:13:55,255
And I gave you the chance
to thank me properly
345
00:13:55,321 --> 00:13:57,123
but you kept your clothes on.
346
00:14:00,360 --> 00:14:03,303
Baby, don't run off like that.
I missed you crazy.
347
00:14:08,675 --> 00:14:09,910
Regine, Tanya.
348
00:14:09,976 --> 00:14:11,111
Tanya, Regine.
349
00:14:11,177 --> 00:14:12,312
Charmed.
350
00:14:13,547 --> 00:14:15,148
[chuckles] Ah, come on, Russell.
351
00:14:15,215 --> 00:14:17,551
Let's see how our names look
together in the guest book.
352
00:14:22,923 --> 00:14:25,258
A man can't wait
forever, Regine.
353
00:14:29,295 --> 00:14:30,631
(Max) 'Hey, girl.'
354
00:14:30,697 --> 00:14:33,099
Aren't you the sorriest‐looking
fireplug on the street, girl?
355
00:14:33,166 --> 00:14:35,401
You look tore up.
What's wrong with you?
356
00:14:35,468 --> 00:14:36,828
Oh, you're pathetic,
you know that.
357
00:14:36,852 --> 00:14:38,371
Phony concern from somebody
358
00:14:38,438 --> 00:14:40,974
who only cries when we
run out of Miracle Whip.
359
00:14:42,876 --> 00:14:44,811
I care.
360
00:14:44,878 --> 00:14:46,847
And to prove it,
here's something
361
00:14:46,913 --> 00:14:48,849
that's sure to cheer you up.
362
00:14:50,517 --> 00:14:54,220
Kyle and I have been seeing
each other for months.
363
00:14:58,124 --> 00:15:00,193
But it's over now
364
00:15:00,260 --> 00:15:03,403
and you missed every
freaky‐sneaky detail.
365
00:15:05,138 --> 00:15:08,809
Oh. And everybody knew, but you.
366
00:15:13,346 --> 00:15:15,281
Alright, ladies, one minute.
367
00:15:18,752 --> 00:15:19,752
[door slams]
368
00:15:21,221 --> 00:15:24,290
‐ Oh, hi, Khadijah. ‐ Hey.
369
00:15:24,357 --> 00:15:26,492
Uh, Max, can I talk
to you for a minute?
370
00:15:26,560 --> 00:15:28,328
Alright..
371
00:15:29,563 --> 00:15:31,431
Uh..
372
00:15:31,497 --> 00:15:33,634
Look, after all
we've been through
373
00:15:33,700 --> 00:15:36,803
it doesn't seem right to
end on such a sour note.
374
00:15:36,870 --> 00:15:39,673
So I just wanted to
tell you that, uh
375
00:15:39,740 --> 00:15:41,708
I really have enjoyed
knowing you.
376
00:15:41,775 --> 00:15:44,678
Despite our numerous
psychotic episodes.
377
00:15:46,379 --> 00:15:49,650
Knowing you hasn't been
entirely stomach‐turning.
378
00:15:49,716 --> 00:15:51,852
[chuckles]
379
00:15:51,918 --> 00:15:55,889
Well, anyway, um, I have decided
to take that job in London.
380
00:15:55,956 --> 00:15:58,258
‐ Onward and upward. ‐ Yeah.
381
00:15:58,324 --> 00:16:00,827
So, um, if you ever feel like
382
00:16:00,894 --> 00:16:03,136
legally driving on the
wrong side of the road
383
00:16:03,203 --> 00:16:04,705
give me a call.
384
00:16:06,607 --> 00:16:07,874
I love you.
385
00:16:12,713 --> 00:16:14,515
Wh‐what?
386
00:16:14,581 --> 00:16:15,782
Huh?
387
00:16:15,849 --> 00:16:17,017
Come on, you guys! Come on.
388
00:16:17,083 --> 00:16:19,485
We got 30 seconds. Let's go.
389
00:16:30,531 --> 00:16:33,433
Hey, try and walk like a lady.
390
00:16:34,568 --> 00:16:35,568
Go.
391
00:16:38,672 --> 00:16:40,741
[whispering] Max, stop it!
392
00:16:40,807 --> 00:16:43,510
Excuse me. I just can't
stop staring at you.
393
00:16:43,577 --> 00:16:46,112
Would you like to
have dinner sometime?
394
00:16:46,179 --> 00:16:47,447
Desmond Howard?
395
00:16:47,514 --> 00:16:49,983
Yep, I'm Overton's
cousin, Smoke Eye's son.
396
00:16:51,217 --> 00:16:54,320
Oh. Oh, save me a dance
at the reception.
397
00:16:57,157 --> 00:16:59,459
Oh, thank you.
398
00:16:59,526 --> 00:17:01,668
You're good and you're fast.
399
00:17:05,105 --> 00:17:06,507
Whoo. Okay.
400
00:17:07,941 --> 00:17:09,976
Alright, boo, I'm goin' in.
401
00:17:10,043 --> 00:17:12,513
Alright, you warm up the
crowd for me, okay?
402
00:17:12,579 --> 00:17:15,048
Okay. Okay. Y'all watch my back.
403
00:17:15,115 --> 00:17:16,382
Keep me company.
404
00:17:16,449 --> 00:17:18,318
[instrumental music]
405
00:17:18,384 --> 00:17:21,221
(Synclaire) 'Okay.'
406
00:17:21,287 --> 00:17:23,289
Now, you make sure you
walk real slow, okay?
407
00:17:23,356 --> 00:17:25,592
I know, you want to
savor the moment.
408
00:17:25,619 --> 00:17:26,899
That, and I'm afraid of slippin'
409
00:17:26,923 --> 00:17:28,494
on all those rose
petals out there.
410
00:17:28,562 --> 00:17:30,330
[laughing] I love you.
411
00:17:30,396 --> 00:17:32,187
Oh, I love you, too, daddy.
412
00:17:32,188 --> 00:17:33,192
Come on.
413
00:17:39,039 --> 00:17:41,975
["Wedding March" plays]
414
00:17:48,815 --> 00:17:50,416
This is so beautiful.
415
00:17:50,483 --> 00:17:52,553
[sobbing] Yes, it is.
416
00:17:53,687 --> 00:17:55,589
Now, I gotta get Regine hitched
417
00:17:55,656 --> 00:17:58,058
so she can get some
beans in that oven.
418
00:17:58,124 --> 00:17:59,960
Okay.
419
00:18:00,026 --> 00:18:01,568
Dearly beloved
420
00:18:01,635 --> 00:18:04,437
this is indeed a glorious day.
421
00:18:04,505 --> 00:18:05,585
Come on, shake a leg, Otis.
422
00:18:05,639 --> 00:18:07,073
Our pumpkin's about
to tie the knot.
423
00:18:07,140 --> 00:18:08,441
Odelle, I told you.
424
00:18:08,509 --> 00:18:11,211
Travel by bus is
cost‐effective and timely.
425
00:18:11,277 --> 00:18:14,047
Fine. You take the bus back.
I'm flying.
426
00:18:14,114 --> 00:18:17,450
Two of God's children,
Overton and Synclaire
427
00:18:17,518 --> 00:18:19,953
'are going to be joined as one.'
428
00:18:24,024 --> 00:18:26,359
And now the maid of
honor and best man
429
00:18:26,426 --> 00:18:28,695
will pay tribute to
our blessed couple
430
00:18:28,762 --> 00:18:31,665
with a song written
by Brother Kyle.
431
00:18:31,732 --> 00:18:34,500
[instrumental music]
432
00:18:38,905 --> 00:18:43,577
♪ Yeah ♪
433
00:18:45,345 --> 00:18:50,617
♪ My love for you
has no boundaries ♪
434
00:18:50,684 --> 00:18:53,954
♪ I give you my heart I
give you everything ♪
435
00:18:54,020 --> 00:18:55,756
♪ Yes I do ♪
436
00:18:55,822 --> 00:19:00,126
♪ All I want is forever ♪
437
00:19:00,193 --> 00:19:02,736
♪ You and I as one ♪
438
00:19:02,803 --> 00:19:06,540
♪ You and I as one ♪
439
00:19:06,607 --> 00:19:10,844
♪ With you I feel inspired ♪
440
00:19:11,778 --> 00:19:16,950
♪ To love for a lifetime ♪
441
00:19:17,017 --> 00:19:19,653
♪ And I'm proud to say ♪
442
00:19:19,720 --> 00:19:22,422
♪ On our wedding day ♪
443
00:19:22,488 --> 00:19:25,358
♪ I do I do ♪
444
00:19:25,425 --> 00:19:28,629
♪ So with this ring ♪
445
00:19:28,695 --> 00:19:31,965
♪ I commit to you ♪
446
00:19:32,032 --> 00:19:33,934
♪ Till death do us part ♪
447
00:19:34,000 --> 00:19:36,670
♪ That you'll still
have my heart ♪
448
00:19:36,737 --> 00:19:39,305
♪ And I know ♪
449
00:19:39,372 --> 00:19:42,676
♪ I'll be good to you ♪
450
00:19:42,743 --> 00:19:45,078
♪ I said I do to only you ♪
451
00:19:45,145 --> 00:19:49,382
♪ For the rest of my life ♪
452
00:19:49,449 --> 00:19:53,419
♪ My love for you
grows endless ♪
453
00:19:54,721 --> 00:19:59,793
♪ 'Cause you bring
out the best in me ♪
454
00:19:59,860 --> 00:20:02,335
♪ For the rest of my life ♪
455
00:20:02,402 --> 00:20:05,271
♪ I'm wanna be your wife ♪
456
00:20:05,338 --> 00:20:09,042
♪ My love is true
and so I do boy ♪
457
00:20:09,109 --> 00:20:10,110
♪ Take my hand ♪
458
00:20:10,176 --> 00:20:12,212
♪ Oh girl ♪
459
00:20:12,278 --> 00:20:15,215
♪ From the depths of my soul ♪
460
00:20:15,281 --> 00:20:19,653
♪ From the bottom of my
heart I need to tell you ♪
461
00:20:19,720 --> 00:20:23,056
♪ That I love you ♪
462
00:20:23,123 --> 00:20:25,391
♪ I need you ♪
463
00:20:25,458 --> 00:20:27,861
♪ I love you I need you ♪
464
00:20:27,928 --> 00:20:29,462
♪ For all time ♪
465
00:20:29,530 --> 00:20:32,533
♪ So with this ring ♪
466
00:20:32,599 --> 00:20:35,969
♪ I commit to you ♪
467
00:20:36,036 --> 00:20:37,938
♪ Till death do us part ♪
468
00:20:38,004 --> 00:20:40,473
♪ That you'll still
have my heart ♪
469
00:20:40,541 --> 00:20:43,209
♪ And I know ♪
470
00:20:43,276 --> 00:20:46,513
♪ I'll be good to you ♪
471
00:20:46,580 --> 00:20:49,015
♪ I said I do to only you ♪
472
00:20:49,082 --> 00:20:52,534
♪ For the rest of my life ♪
473
00:20:52,535 --> 00:20:55,989
♪ For the rest of my life ♪
474
00:20:56,056 --> 00:20:58,892
And by the power vested in me
475
00:20:58,959 --> 00:21:01,668
I pronounce you
husband and wife.
476
00:21:02,869 --> 00:21:04,805
Go on and do your thing.
477
00:21:13,013 --> 00:21:14,214
Hey, mama, you in there?
478
00:21:14,280 --> 00:21:16,349
[chuckling] Yes.
479
00:21:16,416 --> 00:21:19,352
[congregation cheering]
480
00:21:24,117 --> 00:21:25,957
(Reverend Taylor) Ladies
and gentlemen, welcome.
481
00:21:25,981 --> 00:21:29,395
Mr. and Mrs. Overton
Wakefield Jones.
482
00:21:29,462 --> 00:21:32,398
[instrumental music]
483
00:21:39,506 --> 00:21:40,941
[theme music]
484
00:22:09,710 --> 00:22:10,811
Whoo‐hoo!
485
00:22:10,877 --> 00:22:11,877
[woman chuckling]
34688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.