All language subtitles for Living Single - S04 E23 - Papa Was a Rolling Stone (480p - HULU Web-DL)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,872 --> 00:00:06,112 ‐ Come on, come on. ‐ Okay. 2 00:00:06,178 --> 00:00:07,949 [laughing] 3 00:00:08,016 --> 00:00:09,451 Oh, not in your apartment. 4 00:00:09,520 --> 00:00:11,155 Oh, we actually got away with it. 5 00:00:11,222 --> 00:00:13,292 Yeah, pretty amazing, considering half the night 6 00:00:13,359 --> 00:00:14,896 you were screaming like a banshee. 7 00:00:14,963 --> 00:00:15,963 Hah! 8 00:00:17,334 --> 00:00:19,573 So? You were the one cooing like a pigeon. 9 00:00:19,640 --> 00:00:21,777 ‐ Oh. ‐ Even after you fell asleep. 10 00:00:21,844 --> 00:00:22,979 Yeah, well, you know. 11 00:00:23,046 --> 00:00:25,450 You are the only woman who has ever elicited 12 00:00:25,517 --> 00:00:27,054 coos from a Barker. 13 00:00:27,120 --> 00:00:28,056 ‐ Ooh. ‐ Rrr. 14 00:00:28,122 --> 00:00:30,795 ‐ Oh! ‐ Woo. 15 00:00:30,862 --> 00:00:32,064 Oh, wait, wait, wait. Max, Max. 16 00:00:32,130 --> 00:00:34,334 Max, Max, Max, Max. 17 00:00:34,401 --> 00:00:36,138 It's okay. It's just Overton. 18 00:00:36,205 --> 00:00:37,809 What do you mean, it's just Overton? 19 00:00:37,876 --> 00:00:40,280 Well, he knows. 20 00:00:40,346 --> 00:00:41,584 He knows what? 21 00:00:41,650 --> 00:00:44,054 I know you'll need to oil that box spring. 22 00:00:46,192 --> 00:00:49,464 Freaka‐fregade‐fregade ‐fradgady‐freak. 23 00:00:49,532 --> 00:00:51,202 First, Khadijah. Now, Overton. 24 00:00:51,268 --> 00:00:52,706 Wait, wait, wait. Khadijah knows? 25 00:00:52,772 --> 00:00:55,010 She knows if she tells, I'll kill her. 26 00:00:57,347 --> 00:01:00,493 And the same goes for you, Mr. Handy Boy. 27 00:01:01,864 --> 00:01:03,399 Oh, my lip's are sealed. 28 00:01:03,466 --> 00:01:05,436 Unlike yours, Miss Pigeon Noises. 29 00:01:08,744 --> 00:01:09,824 ‐ That was Kyle. ‐ Oh, yeah. 30 00:01:11,048 --> 00:01:12,986 Yeah, right. Like that was you doing that. 31 00:01:13,052 --> 00:01:15,557 Ah, she's right man. You know, she hit that spot‐‐. 32 00:01:15,625 --> 00:01:17,294 Oh, no. No, you went 33 00:01:17,360 --> 00:01:18,362 [cooing] 34 00:01:18,429 --> 00:01:19,429 Stop it. 35 00:01:19,464 --> 00:01:22,404 [laughing] 36 00:01:22,470 --> 00:01:23,941 What's so funny? 37 00:01:24,008 --> 00:01:26,245 ‐ Ah, nothing. ‐ Ah, nothing. 38 00:01:29,151 --> 00:01:30,922 Overton Wakefield Jones. 39 00:01:30,988 --> 00:01:32,257 Your eyelid twitches that way 40 00:01:32,324 --> 00:01:34,364 when you're holding something back or telling a lie. 41 00:01:34,388 --> 00:01:35,496 What's going on? 42 00:01:35,564 --> 00:01:37,400 Oh, woman, can't a man moisten his cornea 43 00:01:37,467 --> 00:01:38,707 without you getting suspicious? 44 00:01:38,771 --> 00:01:41,008 I'm telling you, n‐nothing's going on. 45 00:01:43,012 --> 00:01:44,515 Alright, tell me you like 46 00:01:44,582 --> 00:01:46,720 my cottage cheese key lime cobbler. 47 00:01:47,856 --> 00:01:49,424 It's a taste sensation. 48 00:01:54,101 --> 00:01:56,807 ♪ We are living ♪ ♪ Hey ♪ 49 00:01:56,874 --> 00:01:58,543 ♪ Single ♪ 50 00:01:58,610 --> 00:02:01,155 ♪ Ooh and in a nineties kind of world ♪ 51 00:02:01,222 --> 00:02:03,226 ♪ I'm glad I got my girls ♪ 52 00:02:03,292 --> 00:02:04,529 ♪ Keep your head up ♪ ♪ What? ♪ 53 00:02:04,561 --> 00:02:06,041 ♪ Keep your head up ♪ ♪ That's right ♪ 54 00:02:06,065 --> 00:02:08,336 ♪ Whenever this life get tough ♪ ♪ You gotta fight with ♪ 55 00:02:08,402 --> 00:02:10,373 ♪ My homegirls standing to my left and my right ♪ 56 00:02:10,440 --> 00:02:12,477 ♪ True blue it's tight like glue ♪ 57 00:02:12,545 --> 00:02:14,345 ♪ We are living ♪ ♪ Check check check it out ♪ 58 00:02:14,411 --> 00:02:15,982 ♪ Check check check it out ♪ ♪ Single ♪ 59 00:02:16,049 --> 00:02:18,623 ♪ Do what you want, girlfriend cause it's your world ♪ 60 00:02:18,691 --> 00:02:20,962 ♪ Haa ♪ 61 00:02:24,836 --> 00:02:26,138 Okay, dad. 62 00:02:27,676 --> 00:02:29,488 Well, I don't have mommy's number in front of me right now. 63 00:02:29,512 --> 00:02:31,415 So why don't you just give me your number? 64 00:02:31,482 --> 00:02:33,520 And the, I'll have her call you. 65 00:02:33,587 --> 00:02:34,723 Alright, let me get a pen. 66 00:02:36,827 --> 00:02:38,062 Yeah, go ahead. 67 00:02:39,331 --> 00:02:40,702 Uh‐huh. 68 00:02:40,768 --> 00:02:43,039 Okay, alright. Got it. Bye. 69 00:02:44,642 --> 00:02:46,345 So is your dad coming to the wedding? 70 00:02:46,412 --> 00:02:48,784 Unfortunately, he's in town early 71 00:02:48,851 --> 00:02:50,171 and he wants to take me and my mom 72 00:02:50,195 --> 00:02:51,623 to brunch for Mother's Day. 73 00:02:51,690 --> 00:02:53,026 I love brunch. 74 00:02:53,092 --> 00:02:55,196 It's like breakfast and lunch all rolled up into one. 75 00:02:55,263 --> 00:02:57,334 Oh, oh, that's it. 76 00:02:58,670 --> 00:02:59,806 Breakfast and lunch to.. 77 00:02:59,873 --> 00:03:01,382 I just got that, girl. 78 00:03:03,888 --> 00:03:06,192 I don't know why you even invited him in the first place. 79 00:03:06,258 --> 00:03:08,296 The man just went through his third divorce. 80 00:03:08,362 --> 00:03:10,935 Think he'd be sick of weddings by now. 81 00:03:11,002 --> 00:03:14,976 Oh, now, let's put a Band‐Aid on that emotional boo‐boo. 82 00:03:16,312 --> 00:03:18,049 You know, your father's kinda cool. 83 00:03:18,116 --> 00:03:19,652 He taught us how to play basketball 84 00:03:19,720 --> 00:03:21,990 and he taught us that really neat card game. 85 00:03:22,057 --> 00:03:24,461 Ah, what was it, uh, three‐card Monte? 86 00:03:26,633 --> 00:03:28,513 Claire, the man spent more time in Atlantic City 87 00:03:28,537 --> 00:03:30,240 than he did with us. 88 00:03:30,306 --> 00:03:31,877 Maybe he liked the ocean. 89 00:03:33,246 --> 00:03:35,785 Maybe he liked any place that wasn't home. 90 00:03:35,852 --> 00:03:37,120 Alright, Khadijah. 91 00:03:37,187 --> 00:03:39,559 I know that your father was not the perfect father. 92 00:03:39,625 --> 00:03:41,864 But‐but maybe my wedding is the perfect opportunity 93 00:03:41,930 --> 00:03:44,201 for you two to get together and chit and chat. 94 00:03:47,007 --> 00:03:49,478 ‐ Chit and chat? ‐ 'Yeah.' 95 00:03:49,545 --> 00:03:51,516 Well, what we going to chit and chat about? 96 00:03:52,752 --> 00:03:54,589 Why I only see him once a year? 97 00:03:54,655 --> 00:03:57,260 Or how are your other kids? 98 00:03:57,327 --> 00:03:59,264 Where is that dirt bike you promised me 99 00:03:59,331 --> 00:04:00,607 for my tenth birthday? 100 00:04:01,810 --> 00:04:03,580 Huh, where is it? 101 00:04:03,647 --> 00:04:04,883 Where is the bike? 102 00:04:04,950 --> 00:04:06,586 ‐ I never got the bike. ‐ I know. 103 00:04:06,653 --> 00:04:08,213 ‐ The bike never came. ‐ Ding‐ding‐ding. 104 00:04:08,280 --> 00:04:10,080 ‐ Ding‐ding‐ding. ‐ I really wanted that bike. 105 00:04:10,104 --> 00:04:11,249 Ding‐ding‐ding. 106 00:04:11,930 --> 00:04:13,868 Alright, I tried. You win. 107 00:04:13,934 --> 00:04:16,238 Happy cousin, zero. Stank attitude cousin, one. 108 00:04:17,575 --> 00:04:19,645 Here, have a refreshing drink. I'm sorry. 109 00:04:27,327 --> 00:04:28,730 Hey, sweetie, um.. 110 00:04:28,798 --> 00:04:29,958 The baker is having a problem 111 00:04:29,982 --> 00:04:31,102 with your wedding cake. 112 00:04:31,168 --> 00:04:33,807 Now, he say's that he can make it in the shape of a daisy 113 00:04:33,874 --> 00:04:36,445 but it's too heavy to balance on a liquorice stem. 114 00:04:37,714 --> 00:04:39,251 El chorro. 115 00:04:39,317 --> 00:04:40,754 Hey, wait a minute. 116 00:04:40,822 --> 00:04:42,102 Is this one your trick's to keep 117 00:04:42,157 --> 00:04:45,631 my, my‐my reception from being "an atrocity?" 118 00:04:45,697 --> 00:04:47,367 You know, I get the feeling you think 119 00:04:47,434 --> 00:04:49,840 this event is all about you and Overton. 120 00:04:49,906 --> 00:04:53,146 Other people have reputations at stake here. 121 00:04:53,212 --> 00:04:55,784 Yeah, you're right, Regine. We're bad people. 122 00:04:56,887 --> 00:04:58,790 [gasps] Just throw this out. 123 00:04:58,858 --> 00:05:01,703 Did it ever occur to you that Overton doesn't want 124 00:05:01,769 --> 00:05:04,374 a wedding cake shaped like a big old funky daisy? 125 00:05:05,777 --> 00:05:09,719 Wait, now. Maybe that's what he and Kyle are keeping from me. 126 00:05:09,785 --> 00:05:11,105 Overton keeping secret's from you? 127 00:05:11,129 --> 00:05:12,859 Please girl, that's like Snap and Crackle 128 00:05:12,926 --> 00:05:14,228 keeping secrets from Pop. 129 00:05:16,298 --> 00:05:18,269 ‐ Yeah, it's no big whoop. ‐ Yeah, you're right. 130 00:05:18,336 --> 00:05:21,075 Okay, so this cake. Now, we've got this‐‐ 131 00:05:21,142 --> 00:05:24,715 I bet it's some little thing wrong with his car. 132 00:05:24,782 --> 00:05:25,952 Something little like that. 133 00:05:26,018 --> 00:05:28,523 Synclaire, why don't you just ask him? 134 00:05:28,590 --> 00:05:30,550 I don't want to ask him. I don't want him to think 135 00:05:30,574 --> 00:05:31,629 I don't trust him. 136 00:05:31,696 --> 00:05:34,468 Especially this close to the wedding. 137 00:05:34,535 --> 00:05:36,874 I mean, I‐it's a bad sign. 138 00:05:36,940 --> 00:05:38,810 You know what's a bad sign at a wedding? 139 00:05:38,878 --> 00:05:39,980 No cake! 140 00:05:41,248 --> 00:05:42,952 What if it's something huge? 141 00:05:43,019 --> 00:05:44,689 What if he needs a heart transplant 142 00:05:44,755 --> 00:05:46,458 or‐or liver transplant? 143 00:05:46,526 --> 00:05:48,262 Or chin, a whole new chin? 144 00:05:48,329 --> 00:05:49,849 What will he touch when he is thinking? 145 00:05:49,873 --> 00:05:51,569 Regine, you've got to help me. 146 00:05:51,636 --> 00:05:53,573 Clearly somebody has to. 147 00:05:54,910 --> 00:05:56,513 Alright, what do you want me to do? 148 00:05:56,579 --> 00:05:58,449 Well, girl.. 149 00:05:58,517 --> 00:06:01,529 You know how you're this evil little busy body. 150 00:06:01,596 --> 00:06:04,334 Well, why don't you just be a dear and find out for me? 151 00:06:06,172 --> 00:06:09,946 Alright, but only because I need a semi‐sane bride. 152 00:06:10,013 --> 00:06:11,649 Consider this a gift here. 153 00:06:11,716 --> 00:06:13,954 So when your actual wedding day comes 154 00:06:14,021 --> 00:06:17,494 and you get something modest, you understand. 155 00:06:21,135 --> 00:06:22,605 I still can't believe it. 156 00:06:22,671 --> 00:06:25,243 My mother eating with my father. 157 00:06:25,310 --> 00:06:26,830 I mean, who ever heard of such a thing? 158 00:06:26,854 --> 00:06:27,982 Bolt the door. 159 00:06:28,049 --> 00:06:31,222 The four horsemen of the apocalypse are on their way. 160 00:06:32,357 --> 00:06:33,827 Oh, come on, Khadijah. 161 00:06:33,893 --> 00:06:35,396 It will be fun to see Uncle Eddie. 162 00:06:35,463 --> 00:06:37,635 Remember that neat magic trick he used to do? 163 00:06:37,701 --> 00:06:39,605 Oh, yeah, the one where he disappears 164 00:06:39,672 --> 00:06:41,944 whenever you need him. 165 00:06:42,010 --> 00:06:43,948 Before I help you get through this 166 00:06:44,014 --> 00:06:47,387 why don't you think of him as just another man? 167 00:06:47,454 --> 00:06:49,258 You know, a puppy with pants. 168 00:06:50,761 --> 00:06:54,068 Look, I'll be fine. I'm just going to support my moms.. 169 00:06:54,134 --> 00:06:55,470 [knock on door] 170 00:06:55,537 --> 00:06:58,142 For her sake, I'mma play this whole thing on the low. 171 00:06:58,209 --> 00:06:59,845 Just watch me. You're going to be proud. 172 00:07:03,326 --> 00:07:04,930 Ma. 173 00:07:04,996 --> 00:07:07,501 Mummy, mummy, what were you thinking? 174 00:07:07,568 --> 00:07:08,737 Hello to you, too. 175 00:07:08,803 --> 00:07:11,308 ‐ Aunt Rita, Rita, Rita. ‐ Hello. 176 00:07:11,375 --> 00:07:13,346 Okay, look, ju‐just‐just tell me 177 00:07:13,412 --> 00:07:16,519 why would you have brunch with daddy? 178 00:07:16,586 --> 00:07:18,790 Well, your father finally realized that I deserve 179 00:07:18,857 --> 00:07:20,561 to celebrate at least one Mother's Day. 180 00:07:20,627 --> 00:07:22,164 And I'mma take him up on it. 181 00:07:22,230 --> 00:07:24,301 I can't remember the last time the man brought me 182 00:07:24,368 --> 00:07:25,504 a stick of gum. 183 00:07:27,074 --> 00:07:29,545 Oh, I get it. 184 00:07:29,612 --> 00:07:31,616 We're going to go out and juice him. 185 00:07:31,683 --> 00:07:34,388 Break his pockets a little some‐some. 186 00:07:34,454 --> 00:07:38,096 Ma, your good. Go ahead, ma. You witty, witty, ma. 187 00:07:38,162 --> 00:07:39,162 [knock on door] 188 00:07:43,172 --> 00:07:46,312 Uncle Eddie. Uncle Eddie, Eddie, Eddie, Eddie. 189 00:07:46,378 --> 00:07:48,416 Your pops is fine. 190 00:07:49,752 --> 00:07:52,290 How come I'm getting older and you aren't? 191 00:07:52,357 --> 00:07:53,927 You are so silly. 192 00:07:53,994 --> 00:07:55,263 [chuckles] 193 00:07:58,302 --> 00:07:59,782 I got a little cheek he can kiss, too. 194 00:07:59,806 --> 00:08:01,014 'Oh, a big one.' 195 00:08:02,484 --> 00:08:04,889 Look at my little Hoover star. Still beautiful. 196 00:08:04,955 --> 00:08:07,094 Hey, you still playing ball? 197 00:08:07,160 --> 00:08:09,765 Oh, no, no. I have a job. 198 00:08:09,832 --> 00:08:11,002 Bill's to pay. 199 00:08:11,068 --> 00:08:13,840 Responsibility. You know how it is. 200 00:08:13,907 --> 00:08:15,577 Oh, no, you don't, do you? 201 00:08:16,312 --> 00:08:17,881 Khadijah. Khadijah! 202 00:08:17,948 --> 00:08:19,451 Well, that's, that's alright, Rita. 203 00:08:19,519 --> 00:08:21,856 She has got the gift of sarcasm. 204 00:08:21,923 --> 00:08:23,593 It's a James thing. 205 00:08:25,030 --> 00:08:27,768 Yes, sir. Yes, sir. Oh, Maxine Shaw. 206 00:08:27,835 --> 00:08:29,304 Attorney, alder‐woman. 207 00:08:29,371 --> 00:08:32,210 I've heard everything. Everything about you. 208 00:08:32,277 --> 00:08:34,197 And if you take me to dinner, I'll forget it all. 209 00:08:34,221 --> 00:08:36,159 [laughing] 210 00:08:37,521 --> 00:08:39,091 ‐ She means it. ‐ 'Yeah.' 211 00:08:39,158 --> 00:08:42,731 Ah, I'm sorry, I just want this to be with the family. 212 00:08:42,798 --> 00:08:44,034 Speaking of which. 213 00:08:44,101 --> 00:08:45,971 Synclaire, where is this young man of yours? 214 00:08:46,038 --> 00:08:48,142 I have no idea where he is. 215 00:08:48,209 --> 00:08:49,211 You know how men are. 216 00:08:49,278 --> 00:08:52,150 Always off doing things nobody knows about. 217 00:08:52,217 --> 00:08:53,428 I don't know where he is. I don't.. 218 00:08:53,452 --> 00:08:54,665 I can't believe I don't know where he is.. 219 00:08:54,689 --> 00:08:56,092 ‐ Okay, okay. ‐ Tell me anything. 220 00:08:56,158 --> 00:08:58,096 Just going out having secret's like he's‐‐. 221 00:08:58,162 --> 00:09:00,634 So, uh, are my two favorite ladies 222 00:09:00,701 --> 00:09:02,611 ready for a night out on a town? 223 00:09:02,678 --> 00:09:04,882 Well, I don't know about your two favorite ladies 224 00:09:04,949 --> 00:09:06,819 whoever they maybe, but the mother 225 00:09:06,886 --> 00:09:09,759 of your first born and the daughter who you only see 226 00:09:09,825 --> 00:09:11,963 when it's convenient are ready to eat. 227 00:09:12,029 --> 00:09:15,303 Like I'm Overton's keeper. Please. 228 00:09:15,370 --> 00:09:16,515 He is trying to keep stuff from me. 229 00:09:16,539 --> 00:09:18,242 We fitting of getting married? Oh, ho, ho. 230 00:09:18,309 --> 00:09:20,269 That won't happen, once the ring is on the finger. 231 00:09:20,293 --> 00:09:21,949 Oh, no. Don't you mess with me. 232 00:09:22,016 --> 00:09:25,924 You tell me, when and where for art thou, Overton. 233 00:09:25,991 --> 00:09:27,661 Yes, don't mess with me. 234 00:09:29,532 --> 00:09:31,468 [jazz music] 235 00:09:32,437 --> 00:09:35,143 [laughing] 236 00:09:35,210 --> 00:09:37,615 Khadijah, you were so adorable. 237 00:09:37,681 --> 00:09:40,086 Do you remember whenever you would get an upset stomach? 238 00:09:40,153 --> 00:09:41,088 No. 239 00:09:41,155 --> 00:09:42,357 You would make me sing 240 00:09:42,424 --> 00:09:43,693 the "Get Well Tummy" song 241 00:09:43,760 --> 00:09:44,962 and rub your belly. 242 00:09:45,029 --> 00:09:47,189 And you'd get mad at me because I didn't sing it right. 243 00:09:47,234 --> 00:09:48,603 That's right. That's right. 244 00:09:48,670 --> 00:09:50,240 I don't remember any of this. 245 00:09:50,306 --> 00:09:52,377 Oh, yeah. 246 00:09:52,444 --> 00:09:54,248 Check this out. 247 00:09:54,314 --> 00:09:55,884 Here I am singing to your belly 248 00:09:55,951 --> 00:09:57,821 when you were five years old. 249 00:09:57,888 --> 00:09:59,525 ‐ That's my tootsie roll bank. ‐ 'Yeah.' 250 00:10:01,195 --> 00:10:03,973 I can't believe you carry this around in your wallet. 251 00:10:05,376 --> 00:10:09,318 ‐ I look miserable. ‐ No. Your stomach hurt. 252 00:10:09,384 --> 00:10:10,921 Or maybe it was your singing. 253 00:10:12,825 --> 00:10:14,425 Ah, now, maybe I can get the band to play 254 00:10:14,461 --> 00:10:15,997 something to lighten up the mood. 255 00:10:19,204 --> 00:10:22,210 Golly, ma. You are a heck of an actress. 256 00:10:22,277 --> 00:10:25,250 You almost got me convinced you're falling for this garbage. 257 00:10:25,316 --> 00:10:27,521 I'm not falling for anything. 258 00:10:27,588 --> 00:10:29,391 Your father and I get along fine 259 00:10:29,458 --> 00:10:31,228 just as long as we're not married. 260 00:10:32,665 --> 00:10:35,270 But, ma, this was suppose to be about payback. 261 00:10:35,336 --> 00:10:37,307 And the look on his face when we hit him 262 00:10:37,374 --> 00:10:40,112 with that fat check and bounce. 263 00:10:42,718 --> 00:10:44,922 Band didn't even know "The Get Well Tummy Song." 264 00:10:46,325 --> 00:10:48,997 But it turns out they know our song. 265 00:10:49,063 --> 00:10:50,867 ‐ May I have this dance with‐‐ ‐ No. 266 00:10:52,404 --> 00:10:55,644 This is Mother's Day, and I'm the mother. 267 00:10:56,746 --> 00:10:58,282 [jazz music] 268 00:10:58,349 --> 00:11:00,353 Your parents? 269 00:11:00,420 --> 00:11:01,929 They look just great together. 270 00:11:01,996 --> 00:11:04,133 Your a very lucky young lady. 271 00:11:04,201 --> 00:11:05,336 Now, if that were true 272 00:11:05,403 --> 00:11:07,039 this wouldn't be happening to me. 273 00:11:07,106 --> 00:11:08,710 Including you talking to me. 274 00:11:12,618 --> 00:11:15,290 [music continues] 275 00:11:19,498 --> 00:11:20,767 Now here's the kicker. 276 00:11:20,834 --> 00:11:23,239 You could retrieve any phone number you want 277 00:11:23,306 --> 00:11:25,611 just by speaking into this bad boy. 278 00:11:25,677 --> 00:11:27,214 But you got to program it first 279 00:11:27,280 --> 00:11:28,883 so recognize your voice, see.. 280 00:11:28,950 --> 00:11:31,288 Attention, this is your mother. 281 00:11:31,355 --> 00:11:33,191 Learn my voice or get sent back to the store. 282 00:11:33,259 --> 00:11:36,666 ‐ That is all. ‐ Oh, how nice. 283 00:11:36,733 --> 00:11:37,968 Two people who don't live here 284 00:11:38,035 --> 00:11:39,438 and one of them is yelling. 285 00:11:39,505 --> 00:11:40,774 Why don't we just kick a hole 286 00:11:40,841 --> 00:11:42,711 in the sofa for the fun of it? 287 00:11:42,778 --> 00:11:43,980 I'm down. 288 00:11:45,483 --> 00:11:46,953 Um, Overton. 289 00:11:48,322 --> 00:11:51,763 Pfft. I don't need to be clever. This is just you. 290 00:11:51,829 --> 00:11:54,100 Now, I understand that you and Kyle are keeping 291 00:11:54,167 --> 00:11:55,270 something from Synclaire. 292 00:11:55,336 --> 00:11:57,407 What is it? 293 00:11:57,474 --> 00:11:59,945 I just love that movie "Casino." 294 00:12:00,012 --> 00:12:03,459 Especially that scene where they stick that guys head 295 00:12:03,527 --> 00:12:07,935 in the vice and tighten it until his eyes... pop out. 296 00:12:09,539 --> 00:12:14,348 Um, uh, Regine, the‐the secret is, um.. 297 00:12:14,414 --> 00:12:16,485 Synclaire had her heart set 298 00:12:16,553 --> 00:12:19,023 on honeymooning in Australia 299 00:12:19,090 --> 00:12:22,063 and I'm more afraid of koala bears 300 00:12:22,129 --> 00:12:23,867 than I am of clowns. 301 00:12:23,933 --> 00:12:26,305 Yeah. True that. True that. 302 00:12:26,372 --> 00:12:28,309 I mean, people, people think they are cute 303 00:12:28,376 --> 00:12:29,979 but they are still bears. 304 00:12:31,549 --> 00:12:33,286 Now you know my shame. 305 00:12:33,352 --> 00:12:34,555 [telephone ringing] 306 00:12:36,325 --> 00:12:37,828 Hello. 307 00:12:37,895 --> 00:12:39,431 Hello, mother. 308 00:12:39,498 --> 00:12:40,701 Ooh, gossip. 309 00:12:42,036 --> 00:12:43,439 What's up, girl? 310 00:12:43,507 --> 00:12:45,476 Girl, I don't know what happened. 311 00:12:45,544 --> 00:12:48,983 I mean, at first, it was us against him. 312 00:12:49,050 --> 00:12:52,490 Then it was their song. Then it was my migraine. 313 00:12:54,193 --> 00:12:55,897 Next thing I know, they were laughing 314 00:12:55,964 --> 00:12:57,901 and dropping me off. 315 00:12:57,968 --> 00:12:59,304 Good work, mom. 316 00:13:01,649 --> 00:13:03,653 Sookey‐sookey, now. 317 00:13:05,390 --> 00:13:07,394 According to my mother 318 00:13:07,460 --> 00:13:10,065 your mother and your father 319 00:13:10,132 --> 00:13:13,138 are on their way to Atlantic City in a limo. 320 00:13:13,205 --> 00:13:14,842 Atlantic City? 321 00:13:14,909 --> 00:13:17,146 Aw, well, isn't that romantic? 322 00:13:18,783 --> 00:13:21,121 In a cruel, heartless sort of way. 323 00:13:22,424 --> 00:13:23,827 Oh, my God. 324 00:13:23,893 --> 00:13:25,496 This is my fault. 325 00:13:25,564 --> 00:13:28,803 I just sat there and let her get taken in by him. 326 00:13:30,072 --> 00:13:31,752 Well, I'm not letting her go out like that. 327 00:13:31,776 --> 00:13:34,582 Hmm, no girl. Come on, let's go. 328 00:13:34,649 --> 00:13:36,409 I just got to run upstairs and get my camera. 329 00:13:36,433 --> 00:13:38,021 Mom wants me to take some pictures. 330 00:13:38,088 --> 00:13:40,360 Sorry, Regine. This is a family thing. 331 00:13:40,426 --> 00:13:41,829 What? 332 00:13:41,896 --> 00:13:43,466 Come on, Max. You driving. 333 00:13:43,533 --> 00:13:45,035 'Max?' 334 00:13:45,102 --> 00:13:46,806 Since when is she family? 335 00:13:46,873 --> 00:13:48,313 Well, she ain't been around with you. 336 00:13:48,337 --> 00:13:49,977 ‐ You want that. ‐ She ain't been around.. 337 00:13:59,030 --> 00:14:01,903 Khadijah. Khadijah. Please, Khadijah. 338 00:14:01,969 --> 00:14:06,553 We have searched every stupid inch of every damn casino. 339 00:14:06,619 --> 00:14:08,723 Now, if I don't start to get some freaking food 340 00:14:08,790 --> 00:14:10,961 I may just to get cranky. 341 00:14:11,027 --> 00:14:12,347 Well, you better wrestle Cleopatra 342 00:14:12,397 --> 00:14:14,869 for a bowl of them pretzels because I'm not stopping 343 00:14:14,935 --> 00:14:16,137 until I find my parents. 344 00:14:16,204 --> 00:14:17,204 No. 345 00:14:18,019 --> 00:14:19,019 [gasps] 346 00:14:19,043 --> 00:14:20,714 Look. Look at them. 347 00:14:20,781 --> 00:14:23,185 The faces of those people in the buffeteria. 348 00:14:23,251 --> 00:14:25,924 They know something about your mother and father. 349 00:14:25,991 --> 00:14:27,661 I say we go question them. 350 00:14:29,865 --> 00:14:32,069 Ooh, hoo, hoo. Ooh, bad for you heart. 351 00:14:32,136 --> 00:14:33,171 Bad for your heart. 352 00:14:34,642 --> 00:14:36,244 Would you look at that? 353 00:14:36,311 --> 00:14:37,881 Oh, I know. 354 00:14:37,948 --> 00:14:41,154 An all you can eat Belgium waffle bar. 355 00:14:41,221 --> 00:14:42,356 No. 356 00:14:44,595 --> 00:14:46,264 Well, how could you do this to me? 357 00:14:46,331 --> 00:14:49,370 Didn't we drop you off three hours from here? 358 00:14:49,438 --> 00:14:51,007 Khadijah, how's your headache? 359 00:14:51,074 --> 00:14:52,511 It's getting worse. 360 00:14:55,784 --> 00:14:57,921 You know, those waffles are all you can eat. 361 00:14:59,759 --> 00:15:02,437 Khadijah, you're being rude and ridiculous. 362 00:15:02,505 --> 00:15:04,742 Ma, can't you see he's just trying to play you? 363 00:15:04,809 --> 00:15:06,277 Except this time with less hair? 364 00:15:06,344 --> 00:15:07,881 What are you talking about? 365 00:15:07,948 --> 00:15:09,719 He brought you to Atlantic City! 366 00:15:09,785 --> 00:15:11,656 Some high rolling, a few drinks 367 00:15:11,723 --> 00:15:14,729 you wake up in his complimentary hotel room. 368 00:15:14,795 --> 00:15:17,366 First of all, there is no hotel room. 369 00:15:17,434 --> 00:15:20,707 Second, your father stopped gambling seven years ago. 370 00:15:20,774 --> 00:15:22,076 And the only reason we're here 371 00:15:22,143 --> 00:15:24,448 is to see the Smokey Robinson Show. 372 00:15:25,651 --> 00:15:26,886 Oh! 373 00:15:26,953 --> 00:15:29,023 Oh‐oh. You know this is not the real crab meat. 374 00:15:29,090 --> 00:15:31,596 This is a fake crab meat. 375 00:15:31,663 --> 00:15:32,665 Not that I care. 376 00:15:34,769 --> 00:15:36,104 Thank you! 377 00:15:36,171 --> 00:15:39,077 After all that's happened, how can you hang out with him? 378 00:15:39,143 --> 00:15:40,981 Look, baby, nobody has been as angry 379 00:15:41,047 --> 00:15:42,551 with your father as I have. 380 00:15:42,618 --> 00:15:45,022 But I can either carry that bitterness to my grave 381 00:15:45,089 --> 00:15:49,430 or sit in the front row with my ex and wink at Smokey. 382 00:15:49,498 --> 00:15:51,434 I hear you on that, ma. That's‐that's great. 383 00:15:51,503 --> 00:15:53,038 But it is gonna take Smokey 384 00:15:53,105 --> 00:15:55,242 and a whole lot more miracles for me to move on. 385 00:15:58,415 --> 00:15:59,895 Now, hold up there, Khadijah! Hold up there! 386 00:15:59,919 --> 00:16:01,199 Give me five minutes to load up. 387 00:16:01,226 --> 00:16:02,706 They just took the skin off the gravy. 388 00:16:02,730 --> 00:16:03,960 Just five minutes! 389 00:16:06,539 --> 00:16:08,008 Just taking few things. 390 00:16:08,075 --> 00:16:09,243 Few things for the road. 391 00:16:09,310 --> 00:16:10,747 For the road! 392 00:16:12,083 --> 00:16:13,987 Time for my midnight snack. 393 00:16:15,222 --> 00:16:17,226 Girl, I'm getting into that wedding dress 394 00:16:17,293 --> 00:16:19,699 if I got to drink diet shakes all night long. 395 00:16:20,801 --> 00:16:22,436 Well, I didn't get any decent dirt 396 00:16:22,505 --> 00:16:25,844 but I saved your marriage and I guess that's something. 397 00:16:25,911 --> 00:16:28,448 Really? You‐you know what Overton's keeping from me? 398 00:16:28,517 --> 00:16:29,685 Hmm. 399 00:16:29,752 --> 00:16:32,023 Okay, well, tell me! No, don't. 400 00:16:33,425 --> 00:16:34,729 Well, come on. Tell me! 401 00:16:34,795 --> 00:16:35,997 No, don't, don't, don't. 402 00:16:36,064 --> 00:16:37,266 Okay, I know. 403 00:16:37,333 --> 00:16:38,703 I'll go into the living room 404 00:16:38,770 --> 00:16:40,530 you pretend like you're telling someone else. 405 00:16:40,554 --> 00:16:42,023 And I'll just overhear. Okay. Go! 406 00:16:45,482 --> 00:16:48,957 Okay, before you drive us both completely insane. 407 00:16:49,023 --> 00:16:51,427 Overton doesn't want a vacation in Australia 408 00:16:51,494 --> 00:16:53,600 because he's afraid of koala bears. 409 00:16:53,667 --> 00:16:55,035 That's absurd! 410 00:16:55,102 --> 00:16:57,941 When Overton was three he fell into the koala habitat 411 00:16:58,008 --> 00:16:59,477 at the Cleveland Zoo. 412 00:16:59,545 --> 00:17:02,925 The mama koala scooped him up to safety and he was fine. 413 00:17:02,991 --> 00:17:06,197 Girl, the whole thing was on "Those Amazing Animals." 414 00:17:06,264 --> 00:17:09,672 I've been duped by Overton Wakefield Jones? 415 00:17:09,739 --> 00:17:11,041 Apparently! 416 00:17:12,811 --> 00:17:13,880 Hey, ladies. Uh.. 417 00:17:13,947 --> 00:17:16,184 Got any more of those diet shakes? 418 00:17:16,251 --> 00:17:18,757 Found out that's a great way to wash down cheese cake. 419 00:17:19,925 --> 00:17:22,229 You liar! 420 00:17:22,296 --> 00:17:25,235 Well, don't knock till you try. 421 00:17:25,302 --> 00:17:28,475 Overton, there's something I'd like to discuss with you. 422 00:17:28,542 --> 00:17:30,881 Something of a personal and private nature. 423 00:17:32,283 --> 00:17:33,923 Ah, well, you be that way, then, you hear. 424 00:17:35,222 --> 00:17:37,093 I'll just go over to Kyle's 425 00:17:37,159 --> 00:17:40,099 and see if homeboy able to drive me to Atlantic City. 426 00:17:41,467 --> 00:17:43,438 It is time to stop the insanity. 427 00:17:43,506 --> 00:17:45,342 You and Kyle are keeping something from me 428 00:17:45,409 --> 00:17:47,146 and I want you to tell me what it is. 429 00:17:48,048 --> 00:17:50,854 I, I can't do that, baby. 430 00:17:50,921 --> 00:17:53,927 What? I'm about to be your wife! 431 00:17:53,993 --> 00:17:55,329 Look, Kyle is my best friend 432 00:17:55,395 --> 00:17:57,635 and I promised not to divulge the information. 433 00:17:59,203 --> 00:18:00,506 Alright. 434 00:18:00,573 --> 00:18:03,385 What about I promised to the same secrecy 435 00:18:03,451 --> 00:18:06,057 plus I give you a yummy marshmallow massage? 436 00:18:09,330 --> 00:18:11,769 Kyle and Max are doing the wild thing again. Let's go. 437 00:18:13,138 --> 00:18:14,775 Wait, wait, wait. That's your secret? 438 00:18:14,842 --> 00:18:16,979 Oh, I knew that! 439 00:18:17,046 --> 00:18:18,883 The‐the, his room is right above mine. 440 00:18:18,950 --> 00:18:20,750 I hear, heard them through the vent one night. 441 00:18:20,774 --> 00:18:21,889 Oh, please. 442 00:18:21,956 --> 00:18:23,927 Guess what? 443 00:18:23,993 --> 00:18:26,064 Max coos like a pigeon. 444 00:18:30,573 --> 00:18:32,376 Child, that's Kyle. 445 00:18:32,443 --> 00:18:34,313 ‐ No! ‐ Yeah. 446 00:18:34,380 --> 00:18:35,951 Coo, coo! 447 00:18:39,023 --> 00:18:41,127 [coins jingling] 448 00:18:41,194 --> 00:18:42,765 [laughing] Did I ever tell you 449 00:18:42,831 --> 00:18:44,702 how my father used to take us fly fishing? 450 00:18:44,769 --> 00:18:47,173 In Montana. Every summer. 451 00:18:47,239 --> 00:18:49,645 Every sum.. Every summer! Every damn summer! 452 00:18:50,914 --> 00:18:52,951 Large mouth bass. 453 00:18:53,018 --> 00:18:54,955 Woo‐hoo. 454 00:18:55,022 --> 00:18:57,326 Well, at least your father was there. 455 00:18:57,393 --> 00:18:59,397 I had a drive‐by daddy. 456 00:18:59,463 --> 00:19:01,101 Every now and then, he'd roll up 457 00:19:01,167 --> 00:19:02,811 throw a few empty promises my way 458 00:19:02,878 --> 00:19:04,047 and keep on moving. 459 00:19:04,113 --> 00:19:05,315 Oh, I get it. 460 00:19:05,382 --> 00:19:08,088 Mm‐hmm. Forget him. 461 00:19:08,155 --> 00:19:10,459 Oh, look who's driving up on you now. 462 00:19:10,526 --> 00:19:11,726 Alright. I guess I'll go watch 463 00:19:11,763 --> 00:19:13,833 Moses free his people from Egypt. 464 00:19:13,900 --> 00:19:15,937 They got a show in 15 minutes. 465 00:19:16,004 --> 00:19:18,208 Who is your messiah now? 466 00:19:20,714 --> 00:19:22,049 It's better if you use the lever. 467 00:19:22,116 --> 00:19:23,318 A‐and when you pull it 468 00:19:23,385 --> 00:19:24,689 yank it like you mean it. 469 00:19:25,556 --> 00:19:28,228 I can handle it! Thank you! 470 00:19:28,295 --> 00:19:30,332 You never did listen to me. 471 00:19:30,399 --> 00:19:32,336 Well, I've kind of a short attention span. 472 00:19:32,403 --> 00:19:33,843 Especially since I only hear from you 473 00:19:33,867 --> 00:19:35,811 every six months. 474 00:19:35,877 --> 00:19:38,437 You know, the only reason you're here is for Synclaire's wedding! 475 00:19:38,461 --> 00:19:41,655 No, I'm here because I wanted to be with my family. 476 00:19:41,723 --> 00:19:43,860 Khadijah, when your mother and I had you 477 00:19:43,927 --> 00:19:46,231 we were younger than you are now! 478 00:19:46,297 --> 00:19:47,600 I wasn't ready to be a father 479 00:19:47,667 --> 00:19:50,239 and I made a lot of mistakes! 480 00:19:50,305 --> 00:19:52,376 A whole lot of mistakes, daddy. 481 00:19:52,443 --> 00:19:54,447 Mad goo gobs of mistakes. 482 00:19:54,514 --> 00:19:56,819 Why you wait until now to say it? 483 00:19:56,886 --> 00:19:58,622 Another mistake. 484 00:19:58,689 --> 00:19:59,729 But I'm still your father. 485 00:19:59,753 --> 00:20:01,394 Maybe you feel like you don't need me 486 00:20:01,461 --> 00:20:02,871 but I need you. 487 00:20:02,938 --> 00:20:04,107 Why? 488 00:20:04,173 --> 00:20:06,013 'Cause you are one of the few things in my life 489 00:20:06,037 --> 00:20:07,848 I didn't mess up! 490 00:20:07,915 --> 00:20:09,785 Khadijah, you became 491 00:20:09,852 --> 00:20:12,223 a strong, intelligent.. 492 00:20:12,289 --> 00:20:15,095 Beautiful young woman. 493 00:20:15,162 --> 00:20:17,499 I just wish I could say I had more to do with it. 494 00:20:18,468 --> 00:20:19,939 So do I. 495 00:20:23,145 --> 00:20:24,480 I'm sorry, I.. 496 00:20:24,548 --> 00:20:26,351 I don't know how I can pay you back 497 00:20:26,417 --> 00:20:28,088 for all the times I wasn't there. 498 00:20:29,490 --> 00:20:30,490 Give me a dollar. 499 00:20:32,931 --> 00:20:33,967 Okay. 500 00:20:36,437 --> 00:20:39,110 Come on! 501 00:20:40,747 --> 00:20:42,183 A‐almost. Just pull down faster. 502 00:20:42,249 --> 00:20:43,820 Let it go and snap! 503 00:20:48,261 --> 00:20:49,965 Uh.. Uh.. 504 00:20:50,032 --> 00:20:52,203 ‐ Damn! ‐ Damn! 505 00:20:52,269 --> 00:20:54,240 Come on, give me more! Give me more! 506 00:20:54,307 --> 00:20:57,346 Khadijah, I'm not trying to buy your affections. 507 00:20:57,413 --> 00:20:58,682 For three dollars? 508 00:21:00,485 --> 00:21:02,163 Look, I‐I I'm gonna go find your mother 509 00:21:02,229 --> 00:21:04,467 and tell her where we are. 510 00:21:04,534 --> 00:21:06,437 I'll be back, I promise. 511 00:21:08,141 --> 00:21:09,277 Alright. 512 00:21:09,343 --> 00:21:10,445 Hey! 513 00:21:15,523 --> 00:21:17,459 [slot machines clanging] 514 00:21:23,271 --> 00:21:24,407 Come on. Come.. 515 00:21:24,473 --> 00:21:25,409 Oh! 516 00:21:25,475 --> 00:21:26,612 [coins jingling] 517 00:21:26,678 --> 00:21:28,348 Big money! Daddy! 518 00:21:28,415 --> 00:21:30,887 Dad! Oh, my God! Ha, ha! 519 00:21:30,954 --> 00:21:32,123 'Whoo!' 520 00:21:32,189 --> 00:21:33,325 I won! 521 00:21:33,391 --> 00:21:36,031 Me, with my father's money! 522 00:21:36,097 --> 00:21:37,097 I did it! 523 00:21:40,540 --> 00:21:42,945 [theme music] 37491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.