Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,479 --> 00:00:02,479
Pizza, pizza.
2
00:00:02,503 --> 00:00:04,404
[laughing]
3
00:00:08,241 --> 00:00:11,344
Guess what I got for Synclaire's
bachelorette party.
4
00:00:14,080 --> 00:00:16,850
"'The Men Chippendales Doesn't
Want You To Know About.'
5
00:00:16,917 --> 00:00:18,585
featuring Cappachino‐‐"
6
00:00:18,652 --> 00:00:20,754
‐ And Nature Boy! Yes!"
‐ "And Nature Boy!"
7
00:00:20,821 --> 00:00:22,322
Best thing, it's in 3D.
8
00:00:24,224 --> 00:00:26,727
We can't let Synclaire see this
unless we check it out first.
9
00:00:26,793 --> 00:00:28,461
To make sure that
it's not too nasty.
10
00:00:28,529 --> 00:00:30,163
Yes. Come on, girl.
11
00:00:30,230 --> 00:00:32,533
Hey, Khadijah, um,
you got those linens
12
00:00:32,599 --> 00:00:34,701
that you said I could borrow
for my little brother.
13
00:00:34,768 --> 00:00:36,703
Oh, dear God, she's
nesting on them.
14
00:00:38,639 --> 00:00:40,941
‐ Well, if you'll‐‐ ‐ Oh, okay.
15
00:00:43,877 --> 00:00:47,781
If, uh, you'll excuse me, I
have to call the Crestmark Club
16
00:00:47,848 --> 00:00:50,248
to make sure everything is cool
for Overton's bachelor party.
17
00:00:50,272 --> 00:00:52,775
The Crestmark Club? Hold up, I
thought Overton and Synclaire
18
00:00:52,842 --> 00:00:54,454
wanted to keep their
party simple.
19
00:00:54,521 --> 00:00:55,622
Baby, what could be simpler
20
00:00:55,689 --> 00:00:58,291
than 15 people catering
to Overton's every whim?
21
00:00:58,358 --> 00:01:00,534
Sixteen including the
butter carver. Oho!
22
00:01:00,601 --> 00:01:02,302
That is so you.
23
00:01:02,368 --> 00:01:05,271
You're‐you're planning a party
where a guy is carving butter.
24
00:01:05,338 --> 00:01:08,608
Overton wants a party where
women are covered in butter.
25
00:01:10,043 --> 00:01:13,079
Look, this is an important
rite of passage for Overton
26
00:01:13,146 --> 00:01:14,948
and I just want him
to know that he chose
27
00:01:15,015 --> 00:01:17,951
the best man to be his
best man, alright?
28
00:01:20,253 --> 00:01:22,455
Man, look, as the maid of honor
29
00:01:22,523 --> 00:01:24,758
I gotta come up with
something more elaborate.
30
00:01:24,825 --> 00:01:26,593
Something more memorable.
31
00:01:26,660 --> 00:01:29,029
Something more better.
32
00:01:29,095 --> 00:01:31,464
You want more better?
33
00:01:31,532 --> 00:01:34,635
Just wait till Nature Boy jumps
off the screen into your lap.
34
00:01:39,506 --> 00:01:42,208
♪ We are living ♪
♪ Hey ♪
35
00:01:42,275 --> 00:01:43,910
♪ Single ♪
36
00:01:43,977 --> 00:01:46,580
♪ Ooh and in a '90s
kind of world ♪
37
00:01:46,647 --> 00:01:48,882
♪ I'm glad I got my girls ♪
38
00:01:48,949 --> 00:01:51,384
♪ Oh keep your head up what?
Keep your head up that's right ♪
39
00:01:51,451 --> 00:01:53,486
♪ Whenever this life get
tough you gotta fight ♪
40
00:01:53,554 --> 00:01:55,689
♪ With my homegirls standing
to my left and my right ♪
41
00:01:55,756 --> 00:01:57,624
♪ True blue it's
tight like glue ♪
42
00:01:57,691 --> 00:02:00,501
♪ We are living ♪
♪ Check check check it out ♪
43
00:02:00,567 --> 00:02:02,035
♪ Single ♪
44
00:02:03,970 --> 00:02:05,606
♪ Haaa ♪
45
00:02:11,144 --> 00:02:12,478
‐ Okay. ‐ Hey, hey.
46
00:02:12,546 --> 00:02:14,948
Oh, hey, Kyle, uh, that
was Crestmark club
47
00:02:15,015 --> 00:02:17,717
calling to see what kind of
hors d'oeuvres we wanted.
48
00:02:17,784 --> 00:02:21,021
When I told them beef jerky,
hell, they hung up on me.
49
00:02:21,087 --> 00:02:22,756
Damn, Overton, man,
the Crestmark club
50
00:02:22,823 --> 00:02:24,424
was supposed to be a surprise.
51
00:02:24,490 --> 00:02:26,570
Oh, don't worry, Shorty,
when I walk through the door
52
00:02:26,637 --> 00:02:28,757
I'll still act surprised.
Check out my surprised face.
53
00:02:28,781 --> 00:02:29,838
[gasps]
54
00:02:31,898 --> 00:02:34,501
Unh‐unh, unh‐unh, unh, no.
55
00:02:34,568 --> 00:02:36,837
When Damon gets here, I
don't want this apartment
56
00:02:36,903 --> 00:02:39,072
to smell like a hamper
at the YMCA, man.
57
00:02:39,139 --> 00:02:40,473
Hey, he's not the Barker
58
00:02:40,541 --> 00:02:43,009
that used to spray Lysol
in his pencil case.
59
00:02:43,076 --> 00:02:45,478
Exactly, he is the lost Barker
60
00:02:45,546 --> 00:02:47,506
and I'm hoping to get through
to him on this trip.
61
00:02:47,530 --> 00:02:50,116
You know, kind of nudge him in
the right direction career‐wise.
62
00:02:50,183 --> 00:02:52,143
I think you're being a
little hard on the brother.
63
00:02:52,167 --> 00:02:54,187
I mean, he already
got a steady job.
64
00:02:54,254 --> 00:02:57,090
Overton, doing books at a flower shop?
Come on.
65
00:02:57,157 --> 00:02:58,692
He graduated summa cum laude.
66
00:02:58,759 --> 00:03:03,136
Clearly, he is capable of doing
more than pricing posies.
67
00:03:03,203 --> 00:03:05,305
My Uncle Tibby always say.
68
00:03:05,371 --> 00:03:08,074
"You can show a man
where the bathroom is
69
00:03:08,141 --> 00:03:10,276
but you can't make him tinkle."
70
00:03:14,047 --> 00:03:16,282
O‐Overton, could
you de‐countryfy
71
00:03:16,349 --> 00:03:17,818
that for me, please?
72
00:03:17,884 --> 00:03:21,221
Kyle, look, sometimes
all that pushing
73
00:03:21,287 --> 00:03:23,790
can push your brother away.
74
00:03:23,857 --> 00:03:26,026
Yeah, well, if I can push
him into a better job
75
00:03:26,092 --> 00:03:27,561
it'll be worth it, man.
76
00:03:27,628 --> 00:03:28,695
[knock on door]
77
00:03:28,762 --> 00:03:29,896
‐ There he is. ‐ Okay.
78
00:03:31,565 --> 00:03:32,933
Hey, Kyle. Hi.
79
00:03:33,967 --> 00:03:35,502
Oh, yeah. Hey, Damon.
80
00:03:35,569 --> 00:03:38,404
Uh, it's good to,
good to see you, man.
81
00:03:38,471 --> 00:03:40,440
Thanks, man. Obie!
82
00:03:40,507 --> 00:03:43,409
‐ What's up, man? ‐ What's up, man?
Look at you.
83
00:03:43,476 --> 00:03:46,479
Hey, man, that's a big
duffel bag for three days.
84
00:03:46,547 --> 00:03:48,547
Oh, well, actually, you
know, when I leave New York
85
00:03:48,571 --> 00:03:49,650
I'm going to Africa.
86
00:03:49,716 --> 00:03:51,184
‐ Africa? ‐ Yeah.
87
00:03:51,251 --> 00:03:52,919
Oh, man I wish I could go.
88
00:03:52,986 --> 00:03:54,746
So how long you're staying
in the motherland?
89
00:03:54,770 --> 00:03:56,623
I don't know. A month? A year?
90
00:03:56,690 --> 00:03:58,770
Listen, as long as I got
socks and mosquito repellent
91
00:03:58,794 --> 00:03:59,660
I'm there.
92
00:03:59,726 --> 00:04:01,702
Yeah, but what about your
job at the flower shop?
93
00:04:01,768 --> 00:04:02,836
Oh, I quit.
94
00:04:02,903 --> 00:04:05,205
‐ Oh, here you go.
‐ Thanks, brother.
95
00:04:05,271 --> 00:04:06,272
You quit?
96
00:04:06,339 --> 00:04:07,941
You just quit, you
just up and quit.
97
00:04:08,008 --> 00:04:10,577
Kyle, I'll get a job
when I get back.
98
00:04:10,644 --> 00:04:12,045
Yeah, that's right, Kyle.
99
00:04:12,112 --> 00:04:13,680
He'll get a job
when he get back.
100
00:04:13,747 --> 00:04:14,815
That's right.
101
00:04:14,881 --> 00:04:17,518
Uh, could‐could‐could you
like excuse yourself
102
00:04:17,584 --> 00:04:19,052
out of this
conversation, please?
103
00:04:19,119 --> 00:04:22,055
Oh, I'm sorry. I guess I was
being a little too pushy.
104
00:04:23,423 --> 00:04:25,626
Guess I'll just kind
of push on out.
105
00:04:26,627 --> 00:04:28,128
Keep on pushing.
106
00:04:30,096 --> 00:04:34,267
Max, I don't know if Synclaire's
gonna wanna go to a strip joint.
107
00:04:34,333 --> 00:04:37,671
Beef Cake Billy's is
not a strip joint.
108
00:04:39,038 --> 00:04:41,575
It's an exclusive
entertainment bistro.
109
00:04:43,276 --> 00:04:46,146
And they got a half off coupon.
110
00:04:46,212 --> 00:04:48,949
Might be fun to find out
which half is coming off.
111
00:04:49,015 --> 00:04:50,450
Hubba, hubba.
112
00:04:52,485 --> 00:04:54,688
Hey, what's that?
113
00:04:54,755 --> 00:04:56,422
Planning a bachelorette party?
114
00:04:56,489 --> 00:04:58,324
Yeah, it's a lot of work.
You wanna help?
115
00:04:58,391 --> 00:05:01,502
Oh, no, no, I just thank God
that you guys aren't planning me
116
00:05:01,568 --> 00:05:04,137
some tacky party at one of
those skanky strip clubs.
117
00:05:06,406 --> 00:05:09,209
‐ It's not skanky.
‐ Shh, shut up.
118
00:05:10,544 --> 00:05:12,946
Man, what to do? What to do?
119
00:05:14,214 --> 00:05:17,317
I mean, what is a
bachelorette party anyway?
120
00:05:17,383 --> 00:05:20,053
‐ But a last booty call. ‐ Mm.
121
00:05:20,120 --> 00:05:21,920
I don't know, but we need
to get somebody else
122
00:05:21,944 --> 00:05:23,456
to do this grunt work.
123
00:05:23,524 --> 00:05:25,358
Someone like busy body mongrel.
124
00:05:25,425 --> 00:05:26,960
Hello.
125
00:05:27,027 --> 00:05:28,695
Hey, Regine, hey, girl.
126
00:05:30,463 --> 00:05:34,701
Hey, Regine, come here,
sit down, sit down.
127
00:05:34,768 --> 00:05:36,436
No, no, no, my lap, my lap.
No, okay.
128
00:05:36,503 --> 00:05:39,405
Oh! Stop, stop. I know
what this is about.
129
00:05:39,472 --> 00:05:42,509
You all are having trouble
planning Synclaire's party
130
00:05:42,576 --> 00:05:45,011
and now you're crawling
to fabulous me.
131
00:05:48,381 --> 00:05:50,651
‐ Okay, damn it. Help.
‐ Sorry, I'm booked.
132
00:05:51,718 --> 00:05:53,053
Booked?
133
00:05:53,119 --> 00:05:54,621
I happen to be planning
134
00:05:54,688 --> 00:05:57,490
a little thing called Obie
and Synclaire's wedding.
135
00:05:57,558 --> 00:05:59,560
Smooches.
136
00:05:59,626 --> 00:06:02,135
You know who throws
a hell of a party?
137
00:06:02,202 --> 00:06:04,137
My girl Ava from high school.
138
00:06:04,204 --> 00:06:06,707
Oh, yeah, she threw that great.
139
00:06:06,773 --> 00:06:09,175
He‐cheated‐on‐me
so‐I‐told‐him‐to‐beat‐it party
140
00:06:09,242 --> 00:06:11,678
where we threw all of her ex's
stuff into the East River.
141
00:06:11,745 --> 00:06:14,314
‐ That's right. ‐ Yeah.
142
00:06:14,380 --> 00:06:17,350
And see, Regine is
still jealous of her
143
00:06:17,417 --> 00:06:19,352
because she beat her out
for homecoming queen.
144
00:06:19,419 --> 00:06:21,722
Oh, God, why didn't we
call her yesterday? Look.
145
00:06:23,489 --> 00:06:25,559
Tryin' to read while you eat.
146
00:06:25,626 --> 00:06:27,327
Tell you what?
147
00:06:27,393 --> 00:06:30,030
This bad boy hold your
corn right down the cob.
148
00:06:30,096 --> 00:06:33,199
Wow, that's brilliant.
149
00:06:33,266 --> 00:06:35,902
‐ What's that? ‐
The butter gutter.
150
00:06:35,969 --> 00:06:36,969
Wow.
151
00:06:37,003 --> 00:06:38,905
‐ Hey, hey. ‐ 'Kyle.'
152
00:06:38,972 --> 00:06:40,541
Damon, check it out.
153
00:06:40,607 --> 00:06:42,375
I got this for your
interview with my boss.
154
00:06:42,442 --> 00:06:44,778
‐ Ah, thank you, brother.
‐ Yeah.
155
00:06:44,845 --> 00:06:46,813
Wow, $200 tie.
156
00:06:46,880 --> 00:06:48,381
No, no, no, my bad.
That one's mine.
157
00:06:48,448 --> 00:06:50,150
This one's yours.
158
00:06:50,216 --> 00:06:53,587
And, Overton, something for
your wedding to distinguish you
159
00:06:53,654 --> 00:06:55,455
from the brothers
with the clip‐ons.
160
00:06:57,023 --> 00:06:58,925
How the hell does
this become a tie?
161
00:06:58,992 --> 00:07:00,527
(Kyle) 'Leave that
to your best man.'
162
00:07:00,594 --> 00:07:03,537
Hey, uh, Kyle, listen, I'm gonna
have to pass on that meeting
163
00:07:03,604 --> 00:07:04,638
with your boss tomorrow.
164
00:07:04,705 --> 00:07:06,072
Come again.
165
00:07:06,139 --> 00:07:07,508
Well, I've thought about it
166
00:07:07,574 --> 00:07:09,843
and I've decided when I get
back from my pilgrimage.
167
00:07:09,910 --> 00:07:11,678
Im'ma be a handyman.
168
00:07:13,279 --> 00:07:16,049
Well, alright, now you don't
need a tie for that, do you?
169
00:07:17,483 --> 00:07:19,152
[chuckles]
170
00:07:21,021 --> 00:07:22,488
You're‐you're‐you're
kidding, right?
171
00:07:22,556 --> 00:07:24,858
No, no, no, Kyle.
172
00:07:24,925 --> 00:07:27,594
A handyman helps real
people with real problems.
173
00:07:29,329 --> 00:07:31,197
N‐no brother of mine is going to
174
00:07:31,264 --> 00:07:33,366
swing a hammer for
a living, Damon.
175
00:07:34,635 --> 00:07:37,037
Hold up your horse.
176
00:07:37,103 --> 00:07:39,906
You're saying that a tool belt
is good enough for a Jones
177
00:07:39,973 --> 00:07:42,042
but it's not good
enough for a Barker?
178
00:07:42,108 --> 00:07:43,548
No, Overton, come
on, this is between
179
00:07:43,572 --> 00:07:44,745
me and my brother, alright.
180
00:07:44,811 --> 00:07:45,946
No, no, no look here.
181
00:07:46,012 --> 00:07:48,715
When you insult my hammer,
damn it, you insult me.
182
00:07:49,950 --> 00:07:51,652
Mr. Fancy Pants.
183
00:07:52,886 --> 00:07:54,755
Well, you wouldn't be
in the line of fire
184
00:07:54,821 --> 00:07:58,792
if you would keep your nose
out of my family business.
185
00:07:58,859 --> 00:08:01,234
And looky here, your
family business
186
00:08:01,301 --> 00:08:04,070
wouldn't be so messed up if
you weren't such a snob.
187
00:08:05,939 --> 00:08:08,609
The way I'm looking at it, you
probably think you're too good
188
00:08:08,675 --> 00:08:10,944
to be a handyman's
best man, huh?
189
00:08:13,714 --> 00:08:15,415
So are you withdrawing
the offer?
190
00:08:16,717 --> 00:08:18,251
Yeah, I‐I think I am.
191
00:08:19,753 --> 00:08:22,523
Fine. See if you can figure out
how to tie that on your own.
192
00:08:26,026 --> 00:08:28,862
You know, he's
just your brother.
193
00:08:28,929 --> 00:08:30,697
I have to live with him.
194
00:08:35,636 --> 00:08:36,996
Don't forget these
adult lollipops.
195
00:08:38,171 --> 00:08:41,307
Damn, that's a lot of detail.
196
00:08:42,375 --> 00:08:43,409
[knock on door]
197
00:08:45,979 --> 00:08:47,380
‐ Ah! ‐ Hi.
198
00:08:47,447 --> 00:08:50,551
Rise and shine, it's party time.
199
00:08:51,885 --> 00:08:53,920
What's up, mamita?
200
00:08:53,987 --> 00:08:55,455
Ooh, you looking good, honey.
201
00:08:55,522 --> 00:08:58,792
Well, you know, I can't
lose what I use.
202
00:08:58,859 --> 00:09:02,536
‐ 36‐24‐36, aww.
‐ 36‐24‐36, aww.
203
00:09:04,237 --> 00:09:05,539
Ooh, Maxine.
204
00:09:05,606 --> 00:09:07,808
I haven't seen you since
you torched my ex's Harley
205
00:09:07,874 --> 00:09:10,210
and rolled it off the pier.
206
00:09:10,276 --> 00:09:12,012
That was so sweet.
207
00:09:14,515 --> 00:09:15,515
Let me tell you.
208
00:09:17,250 --> 00:09:20,153
What I have planned
for Synclaire's party
209
00:09:20,220 --> 00:09:22,823
is gonna make that look like
visitor's day at the rest home.
210
00:09:24,024 --> 00:09:26,760
Ooh, this is nice. IKEA, right?
211
00:09:30,230 --> 00:09:32,365
So are you ready for the magic?
212
00:09:32,432 --> 00:09:34,568
Come on, come on, come on, man.
Come on, come on.
213
00:09:34,635 --> 00:09:38,839
What about Madonna's
penthouse for free?
214
00:09:38,905 --> 00:09:39,973
Madonna who?
215
00:09:41,407 --> 00:09:43,076
Not the Virgin Mary.
216
00:09:44,545 --> 00:09:46,813
Is she cool with having
us party at her house?
217
00:09:46,880 --> 00:09:50,050
Sure, sure, we go way back.
218
00:09:50,116 --> 00:09:52,719
She was gonna call
her song "Cosmo."
219
00:09:52,786 --> 00:09:55,355
I said no, mama,
call it "Vogue."
220
00:10:01,401 --> 00:10:03,036
Ah. Whoo!
221
00:10:03,103 --> 00:10:06,540
Ava, no, you're not
all up in my house.
222
00:10:08,108 --> 00:10:11,377
Hey, chica, that's a
good‐looking wig.
223
00:10:14,314 --> 00:10:17,050
Regine, she's helping us
plan Synclaire's party.
224
00:10:21,688 --> 00:10:24,457
No, you're not letting
this crown‐stealing heifer
225
00:10:24,525 --> 00:10:25,892
plan that girl's party.
226
00:10:27,427 --> 00:10:28,995
Poor Regisita.
227
00:10:29,062 --> 00:10:32,165
Still bitter about me
winning homecoming queen.
228
00:10:34,400 --> 00:10:36,336
This is so high school.
229
00:10:38,104 --> 00:10:40,440
You only won because you
stuffed the ballot box
230
00:10:40,507 --> 00:10:42,543
among other things.
231
00:10:42,609 --> 00:10:44,444
Oh, no, lady.
232
00:10:44,511 --> 00:10:47,914
This is all me just like
those hips are all you.
233
00:10:47,981 --> 00:10:49,716
[indistinct shouting]
234
00:10:49,783 --> 00:10:52,118
Ladies, ladies!
235
00:10:52,185 --> 00:10:53,687
Ladies, ladies!
236
00:10:56,823 --> 00:11:01,267
So, uh, where you're holding
the gala, Ava, huh?
237
00:11:01,334 --> 00:11:03,704
Your boyfriend's cell
block up at Rikers?
238
00:11:05,171 --> 00:11:06,439
Can I tell her?
239
00:11:07,641 --> 00:11:10,410
Oh, no. No, no, no.
This one is mine.
240
00:11:11,945 --> 00:11:13,747
Madonna's penthouse.
241
00:11:13,814 --> 00:11:15,115
Madonna who?
242
00:11:16,750 --> 00:11:18,752
(all) Not the
Virgin Mary, honey.
243
00:11:20,754 --> 00:11:23,690
[jazz music]
244
00:11:32,866 --> 00:11:35,802
[hip hop music]
245
00:11:44,410 --> 00:11:47,347
[jazz music]
246
00:12:29,730 --> 00:12:30,730
[music stops]
247
00:12:33,499 --> 00:12:34,935
Can I sleep with you?
248
00:12:36,670 --> 00:12:38,338
Regine, this is so sudden.
249
00:12:39,940 --> 00:12:42,676
I mean, I can't sleep downstairs
250
00:12:42,743 --> 00:12:44,945
with those
back‐stabbing wenches.
251
00:12:45,011 --> 00:12:47,013
Man, Khadijah asked
my arch enemy
252
00:12:47,080 --> 00:12:49,950
this bargain
basement Rosy Perez.
253
00:12:51,552 --> 00:12:55,155
She asked her to coordinate
Synclaire's party.
254
00:12:55,221 --> 00:12:57,624
Regine, that pales in
comparison to my situation.
255
00:12:57,691 --> 00:12:59,811
Look, I was just trying to
help my brother out, right?
256
00:12:59,835 --> 00:13:01,535
And through some bizarre
chain of events
257
00:13:01,602 --> 00:13:04,270
I am no longer
Overton's best man.
258
00:13:04,337 --> 00:13:07,574
Okay, so if I'm gonna stay here,
I've gotta provide a shoulder.
259
00:13:08,809 --> 00:13:10,210
Cry.
260
00:13:12,045 --> 00:13:15,782
Regine, can I ask you something
and you can be totally..
261
00:13:18,819 --> 00:13:21,221
Be totally honest. Look,
have you ever considered me
262
00:13:21,287 --> 00:13:23,690
in the least bit,
you know, pushy?
263
00:13:23,757 --> 00:13:24,958
Yep.
264
00:13:26,593 --> 00:13:29,162
Kyle, now you know that
you are always trying
265
00:13:29,229 --> 00:13:32,165
to mold everybody
into your image.
266
00:13:32,232 --> 00:13:34,334
When you were in the Big
Brother program, right
267
00:13:34,400 --> 00:13:36,870
you refused to take the
little boy to Chucky Cheese
268
00:13:36,937 --> 00:13:39,540
but you were forever dragging
him down to Wall Street.
269
00:13:40,941 --> 00:13:45,211
Look, what is childhood without
the stock exchange? Come on.
270
00:13:45,278 --> 00:13:47,080
And wait a minute,
my petite princess
271
00:13:47,147 --> 00:13:49,149
you're pretty pushy yourself.
272
00:13:49,215 --> 00:13:52,052
I am proud of being pushy.
273
00:13:52,118 --> 00:13:54,187
But, you know, I don't think
that's the right word
274
00:13:54,254 --> 00:13:56,022
for what we are.
275
00:13:57,090 --> 00:13:58,592
‐ Hmm. ‐ Hmm.
276
00:13:58,659 --> 00:14:01,602
Perhaps we're visionaries.
277
00:14:03,604 --> 00:14:06,573
Yeah, like, oh, like,
like Coco Chanel.
278
00:14:06,640 --> 00:14:09,209
‐ Or, umm, Gianni Versace.
‐ Yeah.
279
00:14:09,275 --> 00:14:11,044
Or Lin Tang Pao.
280
00:14:13,514 --> 00:14:17,250
‐ Who? ‐ The mother
of synthetic hair.
281
00:14:19,753 --> 00:14:21,187
Hello, sibling.
282
00:14:22,556 --> 00:14:24,436
Damon, Damon, wait up,
wait a minute, come here.
283
00:14:24,460 --> 00:14:26,395
We‐we need to talk. Have a seat.
284
00:14:29,029 --> 00:14:32,733
Now, look, while I cannot
fathom what motivates you
285
00:14:32,799 --> 00:14:35,101
to make the choices you make
286
00:14:35,168 --> 00:14:38,138
I've decided to let you make
them without interfering.
287
00:14:38,204 --> 00:14:39,873
Well, thanks, Kyle.
288
00:14:39,940 --> 00:14:41,875
And I'll do my best
to accept you too.
289
00:14:43,544 --> 00:14:46,813
Well, it is not hard
to accept perfection.
290
00:14:46,880 --> 00:14:48,248
‐ Perfection? ‐ Yeah.
291
00:14:48,314 --> 00:14:50,551
You mean working
80 hours a week?
292
00:14:50,617 --> 00:14:52,686
Never stopping to enjoy life?
293
00:14:52,753 --> 00:14:54,033
When are you gonna stop shopping
294
00:14:54,057 --> 00:14:56,026
at the window to
Africa and just go?
295
00:14:57,423 --> 00:15:00,093
Look, I'll get there someday.
296
00:15:00,160 --> 00:15:01,868
Yeah, but, Kyle, I'm
going there now
297
00:15:01,935 --> 00:15:05,205
and I've barely worked
80 hours this year.
298
00:15:05,271 --> 00:15:09,075
And you are just brimming
with pride, aren't you?
299
00:15:09,142 --> 00:15:10,542
Hey, man, at least
I'll be waking up
300
00:15:10,566 --> 00:15:13,079
to the sunrise at the Serengeti.
301
00:15:13,146 --> 00:15:15,616
By the way, uh, who have you
been waking up to lately?
302
00:15:15,682 --> 00:15:18,084
When was the last time you
were in a good relationship?
303
00:15:18,151 --> 00:15:21,121
As a matter of fact, I
am in one right now.
304
00:15:21,187 --> 00:15:23,256
Oh, yeah. With whom?
305
00:15:23,323 --> 00:15:25,892
I can't tell you. It's a secret
affair with somebody I hate.
306
00:15:28,762 --> 00:15:30,764
Listen, Kyle, all
I'm saying is that
307
00:15:30,831 --> 00:15:33,199
different things make us happy.
308
00:15:33,266 --> 00:15:35,569
And I can't believe
you're seeing Max again.
309
00:15:35,636 --> 00:15:37,103
Shh.
310
00:15:38,505 --> 00:15:42,175
Look, now if you don't
sweat me about seeing Max
311
00:15:42,242 --> 00:15:45,812
I won't sweat you about
wanting to be a handyman.
312
00:15:45,879 --> 00:15:47,213
Ah, well, actually, you know
313
00:15:47,280 --> 00:15:49,716
the handyman thing
is not definite.
314
00:15:49,783 --> 00:15:51,785
Thank you, Jesus.
315
00:15:51,852 --> 00:15:53,520
But I've always wondered
316
00:15:53,587 --> 00:15:55,756
what it would be like to
be a game warden in Kenya.
317
00:15:55,822 --> 00:15:58,024
[laughs]
318
00:15:58,091 --> 00:16:00,026
[upbeat music]
319
00:16:01,334 --> 00:16:03,269
[indistinct chatter]
320
00:16:16,049 --> 00:16:17,984
Bro, I think you left
your chest home.
321
00:16:19,886 --> 00:16:21,788
Here, go get something to eat.
322
00:16:25,792 --> 00:16:28,394
Hey, looky, look at me.
323
00:16:28,461 --> 00:16:30,764
I'm a virgin.
324
00:16:30,831 --> 00:16:32,332
I brought freak
wears for everyone.
325
00:16:32,398 --> 00:16:33,567
[doorbell rings]
326
00:16:33,634 --> 00:16:36,837
Hey, this is not Madonna's
bachelorette party.
327
00:16:36,903 --> 00:16:38,672
I thought this was about me.
328
00:16:40,073 --> 00:16:43,309
Oh, my homecoming
court has arrived.
329
00:16:43,376 --> 00:16:45,579
Oh, yes, just like the old days.
330
00:16:45,646 --> 00:16:47,914
Except you're not under the
bleachers with the judges.
331
00:16:50,016 --> 00:16:52,519
Oh, hey, we're looking
at women's underwear.
332
00:16:52,586 --> 00:16:54,154
Ooh, now that's a party.
333
00:16:55,488 --> 00:16:57,858
Thankfully I brought
something a lot more active
334
00:16:57,924 --> 00:16:59,459
'and a lot less boring.'
335
00:16:59,526 --> 00:17:03,269
How about a game of pin the
tail on the ex‐boyfriend?
336
00:17:03,336 --> 00:17:06,573
Oh, snap, it's Moony!
337
00:17:06,640 --> 00:17:08,308
Who the hell's Moony, man?
338
00:17:08,374 --> 00:17:10,043
My first boyfriend.
339
00:17:10,110 --> 00:17:12,913
He introduced me to French
kissing and curly fries.
340
00:17:13,780 --> 00:17:15,215
At the same time.
341
00:17:16,783 --> 00:17:18,495
Oh, Regine, you must have
gone through so much trouble
342
00:17:18,519 --> 00:17:19,786
to find this, thank you.
343
00:17:19,853 --> 00:17:21,722
Oh, honey, well, when you care
344
00:17:21,788 --> 00:17:23,590
you personalize.
345
00:17:23,657 --> 00:17:26,026
Well, like this
personalized cake.
346
00:17:26,092 --> 00:17:28,862
Mira que nice? Look at this.
347
00:17:28,929 --> 00:17:30,797
Yes! Mm‐hmm. That's a nice cake.
348
00:17:30,864 --> 00:17:32,533
Too bad it ain't the
girl's favorite.
349
00:17:33,967 --> 00:17:37,671
Like this double
fudge chocolate cake
350
00:17:37,738 --> 00:17:39,740
with chocolate cream
cheese frosting.
351
00:17:39,806 --> 00:17:42,709
And what's this on top?
I think it's a troll.
352
00:17:44,110 --> 00:17:46,547
Mira que nice, I
cutting this now.
353
00:17:48,048 --> 00:17:51,685
Wait, honey, wait a minute now.
We've got to record this moment.
354
00:17:51,752 --> 00:17:53,186
Ladies, cameras.
355
00:17:53,253 --> 00:17:55,956
After all, our future starlet
356
00:17:56,022 --> 00:17:58,324
should be surrounded
with paparazzi.
357
00:17:58,391 --> 00:18:00,226
Oh!
358
00:18:00,293 --> 00:18:02,435
Love me, you love me.
359
00:18:02,503 --> 00:18:06,372
Regine, you're the most petty
vengeful person I've ever met!
360
00:18:07,508 --> 00:18:09,042
But if it weren't for you.
361
00:18:09,109 --> 00:18:11,509
Synclaire would not be having
the time of her life right now.
362
00:18:13,279 --> 00:18:15,716
Yes, well, some call
me a visionary.
363
00:18:17,117 --> 00:18:19,686
Well, now visionary would
have brought me some beer.
364
00:18:20,987 --> 00:18:22,322
Booya.
365
00:18:23,724 --> 00:18:26,192
Oh, but wait, it's Madonna.
366
00:18:27,528 --> 00:18:30,030
And she's got the
rug rat with her.
367
00:18:30,096 --> 00:18:32,432
Oh‐oh, we get to meet Madonna.
368
00:18:34,000 --> 00:18:35,636
Time for a tour of the
service elevator.
369
00:18:35,702 --> 00:18:39,139
Everybody, out! Bafuera, chicas.
Out! Out! Out!
370
00:18:39,205 --> 00:18:41,725
Hold up, I thought you said you
and Madonna were friends though.
371
00:18:41,775 --> 00:18:43,815
Yeah, well, she's a friend
of a soon‐to‐be ex‐friend
372
00:18:43,839 --> 00:18:45,974
who was housesitting.
That's the story, now get.
373
00:18:48,649 --> 00:18:50,729
I could have planned a party
where we get thrown out.
374
00:18:51,818 --> 00:18:53,820
[upbeat music]
375
00:18:53,887 --> 00:18:57,824
Hey, Lumpy, I was expecting
one of your snooty to‐do.
376
00:18:57,891 --> 00:18:59,926
But this party is swinging.
377
00:18:59,993 --> 00:19:03,336
You got the booty butt‐naked
girls showing up later on?
378
00:19:03,403 --> 00:19:05,071
You got the cleavin' crew?
379
00:19:05,138 --> 00:19:07,473
I just hope they don't get two
of them tear up the place.
380
00:19:08,374 --> 00:19:09,475
[knock on door]
381
00:19:09,543 --> 00:19:11,477
That's him, that's
him, that's him.
382
00:19:16,950 --> 00:19:18,885
(all) Surprise!
383
00:19:20,153 --> 00:19:23,056
‐ Watch out there now!
‐ Oh, Uncle Tibby.
384
00:19:23,123 --> 00:19:25,125
‐ Hey! Hey! ‐ Hey,
how you doing?
385
00:19:25,191 --> 00:19:28,629
Ah! Check this out, Lumpy
really went to town, didn't he?
386
00:19:28,695 --> 00:19:30,095
Check out this spread.
Look it here.
387
00:19:30,130 --> 00:19:33,266
We got hot wings, fried cheese
388
00:19:33,333 --> 00:19:35,769
and three varieties of jerky.
389
00:19:37,203 --> 00:19:39,506
Well, shorty, you covered
all the bases, didn't you?
390
00:19:39,573 --> 00:19:41,608
But wait, there's more,
come here, come here.
391
00:19:42,876 --> 00:19:45,579
Do you recognize this voice?
392
00:19:45,646 --> 00:19:49,716
(male ♫1) 'Lefty
losey, righty tighty.'
393
00:19:49,783 --> 00:19:53,654
'Remember this
you'll be alrighty.'
394
00:19:53,720 --> 00:19:57,924
Mr. Nocadochous, my high
school shop teacher.
395
00:19:57,991 --> 00:20:01,702
I couldn't let my star pupil
get hitched without me.
396
00:20:01,768 --> 00:20:05,972
Oh, Mr. Nocadochous, 35
years of shop teaching
397
00:20:06,039 --> 00:20:08,408
and he hasn't lost one finger.
398
00:20:08,474 --> 00:20:12,078
I almost lost baby
to a circular saw
399
00:20:12,145 --> 00:20:14,915
but I sewed her back on myself.
400
00:20:19,586 --> 00:20:22,623
Well, Kyle, it seems to
me anybody that can get.
401
00:20:22,689 --> 00:20:25,692
Mr. Nocadochous out
of his tool shed
402
00:20:25,759 --> 00:20:27,661
must be feeling,
uh, pretty sorry
403
00:20:27,728 --> 00:20:29,663
for the stupid things he said.
404
00:20:29,730 --> 00:20:32,766
Yeah, I am and you know, I
didn't mean to, you know
405
00:20:32,833 --> 00:20:34,353
talk about your
calling, man, you know.
406
00:20:34,377 --> 00:20:38,582
Hell, I'd be a handyman myself
if I didn't callous so easily.
407
00:20:40,240 --> 00:20:42,408
Alright, I'm lying.
Come on, man.
408
00:20:42,475 --> 00:20:44,477
Ah, well, I guess if
we were more alike
409
00:20:44,545 --> 00:20:46,880
we probably wouldn't get
along so well, huh?
410
00:20:46,947 --> 00:20:49,750
‐ Watchdog. ‐ Bow‐wow, best man.
411
00:20:49,816 --> 00:20:51,136
Now that's what I'm
talking about.
412
00:20:51,160 --> 00:20:52,252
Hey.
413
00:20:52,318 --> 00:20:54,387
Hot damn, the
strippers are here.
414
00:20:55,689 --> 00:20:57,190
We're not strippers.
415
00:20:59,726 --> 00:21:01,401
Wait, wait, ladies,
ladies, ladies.
416
00:21:01,467 --> 00:21:04,404
As lovely as you‐you are
417
00:21:04,470 --> 00:21:06,640
um, this is a bachelor party.
418
00:21:06,707 --> 00:21:08,308
No, no, wait, Kyle,
you cannot turn away
419
00:21:08,374 --> 00:21:09,843
all these beautiful women.
420
00:21:09,910 --> 00:21:11,812
[chuckles] I know that's right.
421
00:21:11,878 --> 00:21:13,479
Because when the
music starts jammin'
422
00:21:13,547 --> 00:21:15,481
I ain't dancing with Red Rash.
423
00:21:17,417 --> 00:21:20,521
Yo, Overton, it's
your call, man.
424
00:21:20,587 --> 00:21:23,423
Uh, well, alright,
let the party begin.
425
00:21:23,489 --> 00:21:26,426
[upbeat music]
426
00:21:39,305 --> 00:21:41,875
[theme music]
427
00:22:09,710 --> 00:22:11,645
(Synclaire) Woo‐hoo!
32116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.