All language subtitles for Living Single - S04 E17 - Playing House (480p - HULU Web-DL)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,035 --> 00:00:04,838 COME ON, KYLE, TIME TO SKEDADDLEY‐DOO. 2 00:00:04,905 --> 00:00:07,040 OKAY, KYLE, YOU DON'T WANT TO LOSE FACE 3 00:00:07,107 --> 00:00:09,309 BY MISSING YOUR FLIGHT TO TOKYO, DO YOU? 4 00:00:09,375 --> 00:00:10,476 MUSHI, MUSHI, MUSHI! 5 00:00:10,944 --> 00:00:13,179 LOOK, LOOK, YOU ALL COULD GET RID OF ME 6 00:00:13,246 --> 00:00:14,247 A LOT QUICKER 7 00:00:14,314 --> 00:00:16,182 IF YOU JUST INSTALLED A TRAP DOOR. 8 00:00:16,249 --> 00:00:17,183 SORRY, DOG. 9 00:00:17,250 --> 00:00:19,052 IT'S JUST WITH YOU OUT OF TOWN 10 00:00:19,119 --> 00:00:20,621 IT GIVES SYNCLAIRE AND I 11 00:00:20,687 --> 00:00:22,689 OUR FIRST CHANCE AT COHABITATION. 12 00:00:22,756 --> 00:00:24,124 FOR THE NEXT FOUR DAYS 13 00:00:24,190 --> 00:00:26,192 WE'LL BE CONDUCTING AN EXPERIMENT 14 00:00:26,259 --> 00:00:27,761 IN DOMESTIC PARTNERSHIP. 15 00:00:27,828 --> 00:00:30,163 AND DOING THE WILD THING IN EVERY BLESSED ROOM. 16 00:00:30,230 --> 00:00:31,698 MMM, YES, MAMA. 17 00:00:31,765 --> 00:00:32,699 YES, YES. 18 00:00:32,766 --> 00:00:34,635 OKAY, YOU TWO ENJOY 19 00:00:34,701 --> 00:00:38,104 AND, UH, BRO... IF YOU USE MY ROOM 20 00:00:38,171 --> 00:00:40,106 I WILL KNOW. 21 00:00:40,173 --> 00:00:42,175 SAYONARA, SHORTY‐SAN. 22 00:00:42,242 --> 00:00:43,176 BUH‐BYE. 23 00:00:43,243 --> 00:00:44,678 BYE‐BYE, ALL RIGHT, NOW. 24 00:00:44,745 --> 00:00:45,745 YEAH. 25 00:00:45,779 --> 00:00:47,648 WELL, MY SIMULATED SPOUSE 26 00:00:47,714 --> 00:00:49,149 WHAT DO WE DO FIRST? 27 00:00:49,215 --> 00:00:50,250 MAKE A GROCERY LIST 28 00:00:50,316 --> 00:00:52,185 UH, BALANCE THE CHECKBOOK, UH... 29 00:00:52,252 --> 00:00:53,620 LET'S HIT THE COUCH. 30 00:00:53,687 --> 00:00:55,121 ALL RIGHT. 31 00:00:57,357 --> 00:00:59,459 ( Knocking ) 32 00:00:59,526 --> 00:01:01,001 IGNORE THAT KNOCK. 33 00:01:01,067 --> 00:01:02,435 ( Knocking ) 34 00:01:02,503 --> 00:01:05,371 YEAH, BUT WHAT IF IT'S OPPORTUNITY? 35 00:01:08,474 --> 00:01:09,776 ( Both grunting ) 36 00:01:11,545 --> 00:01:12,646 WHOO! 37 00:01:14,581 --> 00:01:15,649 HI! 38 00:01:15,716 --> 00:01:18,418 ARE YOU THE PRETEND MARRIED COUPLE 39 00:01:18,484 --> 00:01:19,920 THAT JUST MOVED IN? 40 00:01:19,986 --> 00:01:21,254 WE'RE HERE TO WELCOME YOU 41 00:01:21,321 --> 00:01:22,488 TO THE BROWNSTONE. 42 00:01:23,356 --> 00:01:25,792 ACTUALLY, WE'RE WITH THE NEIGHBORHOOD WATCH. 43 00:01:25,859 --> 00:01:27,961 WE WATCHED YOU CARRY IN SOME GROCERIES 44 00:01:28,028 --> 00:01:29,362 AND WE HUNGRY. 45 00:01:29,429 --> 00:01:30,664 WHAT'S CRACKING? 46 00:01:31,932 --> 00:01:33,166 ♪ WE ARE LIVING ♪ 47 00:01:33,233 --> 00:01:34,467 ♪ SINGLE ♪ 48 00:01:34,535 --> 00:01:39,039 ♪ OOH, IN A '90s KIND OF WORLD ♪ 49 00:01:39,105 --> 00:01:40,507 ♪ I'M GLAD I GOT MY GIRLS ♪ 50 00:01:40,574 --> 00:01:42,108 ♪ KEEP YOUR HEAD UP ♪ ♪ WHAT? ♪ 51 00:01:42,175 --> 00:01:43,677 ♪ KEEP YOUR HEAD UP ♪ ♪ THAT'S RIGHT ♪ 52 00:01:43,744 --> 00:01:45,378 ♪ WHENEVER THIS LIFE GETS TOUGH ♪ 53 00:01:45,445 --> 00:01:46,780 ♪ YOU GOT TO FIGHT WITH ♪ 54 00:01:46,847 --> 00:01:49,315 ♪ MY HOMEGIRL STANDING TO MY LEFT AND MY RIGHT ♪ 55 00:01:49,382 --> 00:01:51,417 ♪ TRUE BLUE, IT'S TIGHT LIKE GLUE ♪ 56 00:01:51,484 --> 00:01:52,684 ♪ CHECK, CHECK, CHECK IT OUT ♪ 57 00:01:52,708 --> 00:01:53,787 ♪ WE ARE LIVING SINGLE. ♪ 58 00:01:53,854 --> 00:01:56,923 [Captioning sponsored by FOX BROADCASTING COMPANY 59 00:01:56,990 --> 00:01:58,992 [and WARNER BROS. TELEVISION] 60 00:02:14,548 --> 00:02:16,983 ( Chuckles ) 61 00:02:21,822 --> 00:02:23,489 ( knocking ) 62 00:02:23,557 --> 00:02:25,225 ROOM SERVICE! 63 00:02:27,638 --> 00:02:28,638 ( laughs ) 64 00:02:28,662 --> 00:02:31,031 SHUT THE DOOR, SHUT THE DOOR. 65 00:02:31,097 --> 00:02:32,966 I ALMOST DIDN'T MAKE IT. 66 00:02:33,033 --> 00:02:35,235 SOME LUNATIC MISTOOK ME FOR DIANA ROSS 67 00:02:35,301 --> 00:02:37,103 AND CHASED ME DOWN FIFTH AVENUE. 68 00:02:37,170 --> 00:02:39,506 SO, WHAT WAS YOUR COVER STORY? 69 00:02:39,573 --> 00:02:43,176 I TOLD THE GIRLS I WAS IN PHILLY VISITING MY MOTHER. 70 00:02:43,243 --> 00:02:45,045 OH... HA‐HA! 71 00:02:45,111 --> 00:02:47,313 THEY WILL NEVER TRACE US HERE! 72 00:02:47,380 --> 00:02:48,314 ( Knocking ) 73 00:02:48,381 --> 00:02:51,051 BUSTED! QUICK, UNDER THE BED! 74 00:02:56,122 --> 00:02:57,190 GLASS FOR YOU 75 00:02:57,257 --> 00:02:59,059 AND ONE... 76 00:02:59,125 --> 00:03:01,234 FOR YOUR SHY COMPANION. 77 00:03:04,270 --> 00:03:08,509 I HOPE YOU GOT CORN NUTS TO GO WITH IT. 78 00:03:08,575 --> 00:03:10,376 OH, IT'S FROM MY BOSS. 79 00:03:10,443 --> 00:03:11,612 HEY, HEY... 80 00:03:11,678 --> 00:03:13,213 LOOK HERE. 81 00:03:13,279 --> 00:03:14,748 I THOUGHT WE AGREED. 82 00:03:14,815 --> 00:03:17,784 SECURITY ON THIS NEED TO BE AT LEVEL FIVE. 83 00:03:17,851 --> 00:03:20,086 MAXINE, OFTEN THE MOST BRILLIANT RUSE 84 00:03:20,153 --> 00:03:22,589 IS THAT WHICH IS CLOSEST TO THE TRUTH. 85 00:03:22,656 --> 00:03:25,826 YEAH, I TOLD MY BOSS I WAS HAVING A CARNAL RENDEZVOUS 86 00:03:25,892 --> 00:03:27,728 BUT WITH PAM GRIER. 87 00:03:27,794 --> 00:03:29,630 SO, I'M FOXY BROWN, HUH? 88 00:03:29,696 --> 00:03:30,931 UH‐HUH. 89 00:03:30,997 --> 00:03:33,900 YEAH, WELL, NOW I CAN PRETEND YOU'RE SHAFT 90 00:03:33,967 --> 00:03:36,036 WITH A CLEAR CONSCIENCE. 91 00:03:36,102 --> 00:03:37,137 ( Chuckles ): YOU KNOW... 92 00:03:37,203 --> 00:03:39,005 I WAS REALLY SURPRISED 93 00:03:39,072 --> 00:03:42,543 WHEN YOU SUGGESTED THIS DANGEROUS LIAISON. 94 00:03:42,609 --> 00:03:44,878 JUST REMEMBER, THIS IS NOT ABOUT ROMANCE. 95 00:03:44,945 --> 00:03:45,946 THIS IS ABOUT SEX. 96 00:03:46,012 --> 00:03:47,447 MM‐HMM. THE WHOLE SEX 97 00:03:47,514 --> 00:03:49,182 AND NOTHING BUT THE SEX. 98 00:03:49,249 --> 00:03:50,383 COME ON NOW. 99 00:03:50,450 --> 00:03:52,886 PLEASURE FOR PURE PLEASURE'S SAKE. 100 00:03:52,953 --> 00:03:54,320 BOTTOM LINE: 101 00:03:54,387 --> 00:03:56,456 THIS IS NOT A RENEWAL 102 00:03:56,523 --> 00:03:59,760 OF OUR SAPPY SO‐CALLED RELATIONSHIP. 103 00:03:59,826 --> 00:04:03,103 MONDAY AT FIVE I GO BACK TO PUBLICLY LOATHING YOU. 104 00:04:03,169 --> 00:04:04,638 I LOATHE YOU ALREADY. 105 00:04:04,705 --> 00:04:06,707 YEAH, I FIND YOU UTTERLY... 106 00:04:11,344 --> 00:04:14,114 DISGUSTING. 107 00:04:14,180 --> 00:04:17,183 FIRST ONE TO BED GETS THE CHOCOLATE MINTS. 108 00:04:17,250 --> 00:04:19,720 ( Chuckling ) 109 00:04:20,721 --> 00:04:23,690 KHADIJAH, WOULD YOU LIKE MORE OF KYLE'S JUMBO SHRIMP? 110 00:04:23,757 --> 00:04:25,559 NAH, THEY KIND OF LOST THEIR MAGIC 111 00:04:25,626 --> 00:04:28,128 WHEN WE, UH, RAN OUT OF KYLE'S SPICY CHUTNEY. 112 00:04:29,730 --> 00:04:31,331 WELL, WHAT AN EVENING. 113 00:04:31,397 --> 00:04:32,533 OH, MY GOODNESS. 114 00:04:32,599 --> 00:04:33,533 WE LAUGHED... 115 00:04:33,600 --> 00:04:34,734 WE CRIED... 116 00:04:34,801 --> 00:04:36,536 WE WORE OUT OUR WELCOME. 117 00:04:36,603 --> 00:04:37,403 LET'S GO, LADIES. 118 00:04:37,470 --> 00:04:38,672 LET'S GO. HERE WE GO. 119 00:04:38,738 --> 00:04:39,773 OH, NOW, HOLD UP. 120 00:04:39,839 --> 00:04:41,107 OVERTON SPENDS MORE TIME 121 00:04:41,174 --> 00:04:43,009 IN OUR APARTMENT THAN THE CARPET. 122 00:04:44,210 --> 00:04:47,914 IT IS FINALLY OUR TURN TO PLAY UNWANTED HOUSE GUEST 123 00:04:47,981 --> 00:04:51,618 AND WE ARE GOING TO ENJOY EVERY HOUR OF IT. 124 00:04:51,685 --> 00:04:53,887 AIN'T THAT RIGHT, MY PAYBACK PARTNER? 125 00:04:53,954 --> 00:04:55,021 THAT'S RIGHT. 126 00:04:55,088 --> 00:04:56,923 MATTER OF FACT 127 00:04:56,990 --> 00:04:59,425 I THINK IT'S TIME WE RAID THE FREEZER 128 00:04:59,492 --> 00:05:02,703 AND THEN SETTLE IN FOR A MARATHON GAME OF JEOPARDY. 129 00:05:02,769 --> 00:05:04,771 OH‐OH‐OH! 130 00:05:04,838 --> 00:05:06,439 ( Both chortling ) 131 00:05:06,507 --> 00:05:09,976 I TAKE "PAINS IN THE ASS" FOR 500. 132 00:05:10,043 --> 00:05:11,244 OH, BE PATIENT, BABY. 133 00:05:11,311 --> 00:05:13,914 I MEAN, THIS IS THE PERFECT TEST OF OUR ABILITY 134 00:05:13,980 --> 00:05:15,481 TO HANDLE UNWELCOME GUESTS. 135 00:05:15,549 --> 00:05:19,285 THE WAY TO HANDLE THEM IS TO SHOW THEM THE DOOR. 136 00:05:19,352 --> 00:05:20,521 I SAY LET THEM STAY A WHILE. 137 00:05:20,587 --> 00:05:21,988 I MEAN, IT WOULD BE GOOD TRAINING. 138 00:05:22,055 --> 00:05:23,423 TRAINING? 139 00:05:23,489 --> 00:05:27,360 IS THAT THE TYPE OF TRAINING WHERE I DO WHATEVER YOU SAY? 140 00:05:27,427 --> 00:05:29,495 "OH, YES, OBIE. 141 00:05:29,563 --> 00:05:32,699 WHATEVER YOU SAY, OBIE." 142 00:05:36,670 --> 00:05:38,572 DON'T TAUNT ME, WOMAN. 143 00:05:38,639 --> 00:05:40,040 YOU KEEP GOING LIKE THIS 144 00:05:40,106 --> 00:05:42,108 TAUNTING IS ALL YOU GOING TO GET. 145 00:05:44,745 --> 00:05:46,513 OH, LOOKY HERE. 146 00:05:46,580 --> 00:05:49,816 I CAN BOYCOTT MYSELF, NOW 147 00:05:49,883 --> 00:05:54,087 MRS. I‐CLIP‐MY‐ TOENAILS‐IN‐BED. 148 00:05:54,154 --> 00:05:56,590 DON'T GO THERE, MR. STINKING BOOTS. 149 00:05:59,693 --> 00:06:01,868 AH, HOLD UP. 150 00:06:01,935 --> 00:06:05,138 NOW, THIS A REAL ARGUMENT OR AN EXPERIMENTAL ONE? 151 00:06:05,205 --> 00:06:06,707 LET'S CALL IT EXPERIMENTAL 152 00:06:06,773 --> 00:06:08,575 BUT WE SHOULD MAKE UP TO BE SURE. 153 00:06:08,642 --> 00:06:09,876 TALK TO ME. 154 00:06:11,845 --> 00:06:14,480 MMM‐WOW! 155 00:06:14,548 --> 00:06:15,616 YOU KNOW WHAT? 156 00:06:15,682 --> 00:06:16,750 FORGET JEOPARDY. 157 00:06:16,817 --> 00:06:18,484 WE GOING TO WATCH ROOTS UNCUT 158 00:06:18,552 --> 00:06:20,353 ON THE HISTORY CHANNEL. 159 00:06:20,420 --> 00:06:21,420 LADIES, IT'S 10;00. 160 00:06:21,454 --> 00:06:23,123 YOU KNOW WHERE YOUR APARTMENT IS? 161 00:06:23,189 --> 00:06:24,124 HEY! 162 00:06:24,190 --> 00:06:25,258 ( Chuckles ) 163 00:06:25,325 --> 00:06:27,093 THAT'S TEN MINUTES LONGER 164 00:06:27,160 --> 00:06:29,863 THAN I THOUGHT WE COULD HAVE STAYED UP THERE. 165 00:06:29,930 --> 00:06:31,297 HEY, LOU. HELLO, LADIES. 166 00:06:31,364 --> 00:06:33,499 WOULD YOU ACCEPT THIS FOR MAX? 167 00:06:33,567 --> 00:06:35,602 I'D LEAVE IT BY HER DOOR 168 00:06:35,669 --> 00:06:36,789 BUT IT'S MARKED "PERISHABLE." 169 00:06:36,813 --> 00:06:37,904 PROBABLY HER SHIPMENT 170 00:06:37,971 --> 00:06:39,740 OF MEAT LOAVES OF MANY NATIONS. 171 00:06:39,806 --> 00:06:40,841 THERE YOU GO. 172 00:06:40,907 --> 00:06:41,975 THANK YOU. SURE. 173 00:06:42,042 --> 00:06:44,911 HUH. CHECK THIS OUT. 174 00:06:44,978 --> 00:06:46,079 IT'S FROM HER MOM 175 00:06:46,146 --> 00:06:48,148 BUT, I MEAN, IF THEY'RE TOGETHER 176 00:06:48,214 --> 00:06:51,051 WHY DIDN'T SHE JUST GIVE IT TO MAX? 177 00:06:55,421 --> 00:07:00,160 UNLESS MAX ISN'T IN PHILLY AT ALL. 178 00:07:00,226 --> 00:07:02,335 WHAT'S THIS I SMELL? 179 00:07:02,402 --> 00:07:03,537 COULD IT BE... 180 00:07:03,604 --> 00:07:06,640 DIRT? 181 00:07:06,707 --> 00:07:10,744 WELL, IF IT ISN'T THE NANCY DREW OF THE PROJECTS. 182 00:07:10,811 --> 00:07:14,380 I'M TELLING YOU, MAXINE IS UP TO SOMETHING. 183 00:07:14,447 --> 00:07:16,116 MY MISSION... 184 00:07:16,182 --> 00:07:19,686 AND I CHOOSE TO ACCEPT IT... 185 00:07:19,753 --> 00:07:23,990 IS TO FIND OUT WHAT SHE'S DOING. 186 00:07:24,057 --> 00:07:27,127 OR WHO. 187 00:07:31,675 --> 00:07:32,675 MAXINE! 188 00:07:32,699 --> 00:07:35,235 WHOO! 189 00:07:35,301 --> 00:07:37,170 WHAT ARE YOU...? 190 00:07:37,237 --> 00:07:39,405 WHAT ARE YOU DOING OUT HERE? 191 00:07:39,472 --> 00:07:40,907 WHAT IF SOMEBODY SEES YOU? 192 00:07:40,974 --> 00:07:41,974 GET IN HERE. 193 00:07:42,008 --> 00:07:43,877 KYLE, WE ARE ON THE 11th FLOOR. 194 00:07:43,944 --> 00:07:45,478 WE DON'T KNOW ANY PIGEONS. 195 00:07:45,546 --> 00:07:47,280 ALL RIGHT, ALL RIGHT, OLD MAN. 196 00:07:47,347 --> 00:07:48,615 I'M COMING. 197 00:07:48,682 --> 00:07:51,652 LOOK, I AM NOT THE ONE WHO IS PARANOID ABOUT PEOPLE 198 00:07:51,718 --> 00:07:53,253 FINDING OUT ABOUT US. 199 00:07:53,319 --> 00:07:55,656 I'M JUST TRYING TO GO WITH THE FLOW. 200 00:07:55,722 --> 00:07:59,092 WHEN HAS MR. IRON‐HIS‐DRAWERS EVER GONE WITH THE FLOW? 201 00:07:59,159 --> 00:08:01,034 UH, YOU KNOW, I DON'T KNOW WHY 202 00:08:01,101 --> 00:08:02,736 I LET YOU TALK ME INTO THIS. 203 00:08:02,803 --> 00:08:05,205 WELL, IT SURE DIDN'T TAKE MUCH CONVINCING. 204 00:08:05,271 --> 00:08:07,340 I SAID "KYLE, YOU WANT TO MEET ME" 205 00:08:07,407 --> 00:08:09,676 AT THE ALEXANDER HOTEL THIS WEEKEND?" 206 00:08:09,743 --> 00:08:11,377 YOU SAID, "WHAT THE HELL." 207 00:08:11,444 --> 00:08:14,347 YOU KNOW, AND HELL IS EXACTLY WHAT I AM GETTING. 208 00:08:14,414 --> 00:08:15,782 YOU HAVEN'T CHANGED A BIT. 209 00:08:15,849 --> 00:08:17,884 YOU ARE STILL THE SAME TORTURED SOUL. 210 00:08:17,951 --> 00:08:19,085 YOU KNOW, IT'S FUNNY 211 00:08:19,152 --> 00:08:21,555 HOW I ONLY FEEL TORTURED IN YOUR PRESENCE. 212 00:08:23,056 --> 00:08:24,390 THAT'S IT. 213 00:08:24,457 --> 00:08:25,826 I DON'T NEED THIS. 214 00:08:25,892 --> 00:08:27,127 I'M OUT OF HERE. 215 00:08:27,193 --> 00:08:28,762 PRESS. 216 00:08:33,700 --> 00:08:35,101 ARE YOU AS HOT AS I AM? 217 00:08:35,168 --> 00:08:37,070 HOTTER, BABY, HOTTER. 218 00:08:41,975 --> 00:08:45,746 HMM. A FIVE‐LETTER WORD MEANING "COMPLETE HAPPINESS". 219 00:08:45,812 --> 00:08:49,850 O‐B‐I‐E... 220 00:08:49,916 --> 00:08:52,185 EXCLAMATION POINT. 221 00:08:53,186 --> 00:08:55,989 BREAKFAST IS SERVED, MY HEAVENLY BODY. 222 00:08:56,056 --> 00:09:00,066 BREAKFAST‐IN‐COUCH‐‐ HOW SPECIAL. 223 00:09:01,668 --> 00:09:03,537 CLOSE YOUR EYES, OBIE. 224 00:09:03,604 --> 00:09:05,906 PICTURE US TWO YEARS FROM NOW 225 00:09:05,972 --> 00:09:08,842 IN OUR CHIC, UPSCALE APARTMENT 226 00:09:08,909 --> 00:09:10,777 ON THE UPPER EAST SIDE. 227 00:09:10,844 --> 00:09:13,146 UH, DEAR HEART 228 00:09:13,213 --> 00:09:17,383 UH, DON'T YOU MEAN OUR RUSTIC CATSKILLS COTTAGE? 229 00:09:17,450 --> 00:09:19,485 WE'LL HAVE TO LIVE IN MANHATTAN 230 00:09:19,553 --> 00:09:21,221 IF I'M TO CONQUER BROADWAY 231 00:09:21,287 --> 00:09:24,090 AND JOIN THE RANKS OF LENA HORNE, STREISAND 232 00:09:24,157 --> 00:09:28,795 AND THE INCOMPARABLE SANDY DUNCAN. 233 00:09:28,862 --> 00:09:31,264 YEAH, BUT BABY, YOU KNOW I HAD MY HEART SET 234 00:09:31,331 --> 00:09:34,400 ON BUILDING US A LOG LOVE BUNKER AMONGST THE BRAMBLES. 235 00:09:34,467 --> 00:09:40,040 DARLING, I LOVE YOU, BUT GIVE ME PARK AVENUE. 236 00:09:40,106 --> 00:09:41,642 OH, HOLD UP. 237 00:09:41,708 --> 00:09:43,343 OKAY, TELL YOU WHAT. 238 00:09:43,409 --> 00:09:45,712 IF YOU BECOME THE BELLE OF BROADWAY 239 00:09:45,779 --> 00:09:48,081 WE'LL BE ABLE TO AFFORD A HELICOPTER 240 00:09:48,148 --> 00:09:50,851 THAT CAN FLY BETWEEN OUR SWANKY APARTMENT 241 00:09:50,917 --> 00:09:52,686 AND OUR RUSTIC RETREAT. 242 00:09:52,753 --> 00:09:55,822 SO, WE CAN ENJOY THE PENTHOUSE DURING THE WEEK 243 00:09:55,889 --> 00:09:58,224 AND THE OUTHOUSE ON THE WEEKEND. 244 00:09:58,291 --> 00:09:59,325 THERE YOU GO. 245 00:09:59,392 --> 00:10:00,567 CRISIS SOLVED. 246 00:10:00,634 --> 00:10:01,802 YES. 247 00:10:01,868 --> 00:10:05,572 I'LL START LOOKING FOR HELICOPTERS POSTHASTE. 248 00:10:05,639 --> 00:10:06,973 AND MAKE SURE THERE'S ROOM 249 00:10:07,040 --> 00:10:08,609 FOR OUR LOVEABLE ST. BERNARD. 250 00:10:08,675 --> 00:10:11,978 ST. BERNARD? 251 00:10:12,045 --> 00:10:16,717 GIRL, I DON'T WANT NO BIG OLD RUM HOUND. 252 00:10:16,783 --> 00:10:19,052 CHILD, WE GETTING A ROTTWEILER 253 00:10:19,119 --> 00:10:20,921 TO PROTECT THIS FAMILY. 254 00:10:20,987 --> 00:10:24,124 DEVIL DOG FROM THE OMEN? 255 00:10:24,190 --> 00:10:29,129 WELL, CUJO WAS A SAINT BERNARD LAST I CHECKED. 256 00:10:29,195 --> 00:10:30,430 OH, COME ON, MAN. 257 00:10:30,496 --> 00:10:32,498 ALL HE NEEDED WAS A RABIES SHOT. 258 00:10:32,566 --> 00:10:35,368 YOU CAN'T GET A SHOT FOR THE DEVIL. 259 00:10:35,435 --> 00:10:36,703 HE COULDN'T HELP IT 260 00:10:36,770 --> 00:10:38,539 IF HIS MASTER WAS THE PRINCE OF DARKNESS. 261 00:10:38,605 --> 00:10:40,685 I DON'T WANT NO UGLY DOG...( blubbering ). IT'S SCARY! 262 00:10:42,509 --> 00:10:44,945 WHOO! BRAVA, MAXINE. 263 00:10:45,011 --> 00:10:46,146 BRAVA. 264 00:10:46,212 --> 00:10:47,748 I DIDN'T KNOW 265 00:10:47,814 --> 00:10:50,751 YOU COULD HOLD YOUR BREATH UNDER WATER THAT LONG. 266 00:10:50,817 --> 00:10:53,520 YEAH, I DIDN'T EVEN NEED THIS. 267 00:10:53,587 --> 00:10:55,956 HEY, YOU WANT TO ORDER SOME MORE ROOM SERVICE? 268 00:10:56,022 --> 00:10:57,257 I'M NOT HUNGRY. 269 00:10:57,323 --> 00:10:59,560 WHA‐WHA‐WHA‐WHAT? 270 00:10:59,626 --> 00:11:00,767 WAIT, WAIT, WAIT. 271 00:11:00,834 --> 00:11:02,302 I THINK I WENT DEAF FOR A MINUTE. 272 00:11:02,368 --> 00:11:04,070 WHAT'D YOU SAY? 273 00:11:04,137 --> 00:11:06,172 I'M ACTUALLY QUITE SATISFIED. 274 00:11:06,239 --> 00:11:07,908 OH. 275 00:11:07,974 --> 00:11:10,476 I'M THAT GOOD, HUH? 276 00:11:10,544 --> 00:11:13,113 ( Music playing ): ♪ ...GIRL, I'M CRAVIN' YOUR BODY ♪ 277 00:11:13,179 --> 00:11:14,447 ♪ IS THIS REAL? ♪ 278 00:11:14,515 --> 00:11:16,316 WHERE IS THAT MUSIC COMING FROM? 279 00:11:16,382 --> 00:11:17,417 I DON'T KNOW. 280 00:11:17,483 --> 00:11:19,119 MAYBE THE WEDDING DOWNSTAIRS. 281 00:11:19,185 --> 00:11:20,453 THE FOOD'S LOUSY. 282 00:11:20,521 --> 00:11:22,589 AND YOU KNOW THIS HOW? 283 00:11:22,656 --> 00:11:23,724 WELL 284 00:11:23,790 --> 00:11:25,191 WHILE YOU WERE NAPPING 285 00:11:25,258 --> 00:11:27,894 I WENT DOWNSTAIRS TO GET SOME ICE. 286 00:11:27,961 --> 00:11:30,664 AND WANDERED INTO THE BALLROOM. 287 00:11:30,731 --> 00:11:33,466 THEY HAD A GOOD D. J. 288 00:11:35,435 --> 00:11:36,937 YEAH, IF YOU LIKE 289 00:11:37,003 --> 00:11:41,341 THAT SMOOTH, SENSUAL EROTIC KIND OF GROOVE. 290 00:11:41,407 --> 00:11:44,177 ( Chuckling ): I LIKE. I LIKE. 291 00:11:44,244 --> 00:11:45,712 ( Chuckling ) 292 00:11:48,682 --> 00:11:50,116 ARE YOU COLD OUT HERE? 293 00:11:50,183 --> 00:11:51,518 NOT ME. 294 00:11:51,585 --> 00:11:54,621 DID SOMEBODY TURN ON A HEATER? 295 00:11:54,688 --> 00:11:56,356 SOMETHING'S ON. 296 00:12:03,236 --> 00:12:04,237 WELL... 297 00:12:04,304 --> 00:12:07,273 IF IT ISN'T THE UNWELCOME WAGON. 298 00:12:07,340 --> 00:12:09,009 WHAT YOU PACKIN'? 299 00:12:09,075 --> 00:12:10,577 A LITTLE PEACE OFFERING‐‐ 300 00:12:10,644 --> 00:12:14,347 WHITE CHOCOLATE MACADAMIA NUT CHEESECAKE 301 00:12:14,414 --> 00:12:17,851 WITH A PRETENTIOUS RASPBERRY SWIRL. 302 00:12:17,918 --> 00:12:20,554 WE ARE CERTAIN KYLE WOULD WANT YOU TO HAVE IT. 303 00:12:20,621 --> 00:12:22,889 ( laughing ) 304 00:12:22,956 --> 00:12:24,157 THANK YOU. 305 00:12:24,224 --> 00:12:26,693 KYLE. 306 00:12:26,760 --> 00:12:31,698 THE CURIOUSLY OUT‐OF‐TOWN‐ THIS‐WEEKEND KYLE. 307 00:12:31,765 --> 00:12:34,067 TOKYO, IS IT? 308 00:12:34,134 --> 00:12:37,103 YES, AND HE'S GOING TO BE REALLY SURPRISED 309 00:12:37,170 --> 00:12:38,705 WHEN REALIZES HE FORGOT 310 00:12:38,772 --> 00:12:41,908 HIS COMBINATION VOLTAGE CONVERTER‐SOCKET ADAPTER. 311 00:12:41,975 --> 00:12:45,411 I SAW IT ON HIS DRESSER IN HIS BEDROOM WHEN WE WERE... 312 00:12:45,478 --> 00:12:48,381 DUSTING. 313 00:12:48,448 --> 00:12:51,818 LEFT AN ESSENTIAL ITEM AT HOME, DID HE? 314 00:12:51,885 --> 00:12:53,587 WAS THERE ANYTHING ELSE UNUSUAL 315 00:12:53,654 --> 00:12:56,489 ABOUT BARKER'S BEHAVIOR ON THE DAY OF HIS DEPARTURE? 316 00:12:56,557 --> 00:12:59,560 NO. NO, HE WAS REALLY EXCITED ABOUT GOING. 317 00:12:59,626 --> 00:13:01,868 WHICH IS STRANGE 318 00:13:01,935 --> 00:13:03,615 BECAUSE HE HATES THAT LONG FLIGHT TO TOKYO. 319 00:13:03,639 --> 00:13:07,273 AND YOU JUST CONVENIENTLY FORGOT THIS UNTIL NOW? 320 00:13:07,340 --> 00:13:08,675 LOOK HERE 321 00:13:08,742 --> 00:13:12,245 EITHER BOOK ME OR LET ME GO! 322 00:13:12,312 --> 00:13:14,715 YOU'RE FREE TO GO 323 00:13:14,781 --> 00:13:17,984 BUT DON'T YOU THINK ABOUT LEAVING THIS BUILDING 324 00:13:18,051 --> 00:13:20,286 IN CASE I HAVE OTHER QUESTIONS. 325 00:13:20,353 --> 00:13:23,590 FINE. NOW, IF YOU'LL EXCUSE US, WE'LL BE UPSTAIRS... 326 00:13:23,657 --> 00:13:25,458 MOPPING. 327 00:13:29,029 --> 00:13:31,031 KYLE! IT'S KYLE! 328 00:13:31,097 --> 00:13:32,666 KHADIJAH, DO YOU HEAR ME? 329 00:13:32,733 --> 00:13:34,601 GIRL, IT'S KYLE! 330 00:13:34,668 --> 00:13:35,736 FIRST OF ALL 331 00:13:35,802 --> 00:13:37,470 GET THE HELL OFF OF ME. 332 00:13:37,538 --> 00:13:38,739 SECOND OF ALL 333 00:13:38,805 --> 00:13:40,306 I DON'T CARE. 334 00:13:40,373 --> 00:13:42,976 OH, YOU CARE, KHADIJAH 335 00:13:43,043 --> 00:13:45,879 AND IF MY HUNCH IS RIGHT 336 00:13:45,946 --> 00:13:51,117 THEY ARE SWEATING UP SOME HOTEL ROOM... 337 00:13:51,184 --> 00:13:54,788 RIGHT HERE IN NEW YORK CITY. 338 00:13:54,855 --> 00:13:56,222 EVEN IF YOU WERE RIGHT 339 00:13:56,289 --> 00:13:58,224 IT'S A THOUSAND HOTELS IN NEW YORK. 340 00:13:58,291 --> 00:14:00,460 WHAT, YOU GONNA GO KNOCK ON EVERY DOOR 341 00:14:00,527 --> 00:14:03,570 AND SAY, "KYLE, COME OUT WITH YOUR PANTS UP." 342 00:14:03,637 --> 00:14:05,906 THERE ARE ONLY EIGHT HOTELS IN THE CITY 343 00:14:05,972 --> 00:14:08,208 THAT MEETS KYLE'S STANDARDS. 344 00:14:08,274 --> 00:14:11,477 I WILL CALL EACH ONE, FLIRT WITH THE CONCIERGE 345 00:14:11,545 --> 00:14:15,148 REGARDLESS OF GENDER... 346 00:14:15,215 --> 00:14:18,785 AND THEN I'LL BUST IN ON THEIR LITTLE SEX PARTY 347 00:14:18,852 --> 00:14:23,189 AND I'LL SAY... "YOU'VE GOT THE RIGHT TO REMAIN NEKKID." 348 00:14:24,490 --> 00:14:27,360 OH, I GOT TO GET ME A OUTFIT FOR THIS ONE. 349 00:14:36,069 --> 00:14:37,470 YEAH, OBIE. 350 00:14:37,538 --> 00:14:40,841 LISTEN, WHAT'S THAT ALIAS THAT KYLE USED TO GET BACKSTAGE 351 00:14:40,907 --> 00:14:42,809 AT THE MISS BLACK AMERICA PAGEANT? 352 00:14:42,876 --> 00:14:47,413 UH... UM... 353 00:14:47,480 --> 00:14:50,817 UH... HENRI PIERPONT. 354 00:14:50,884 --> 00:14:55,021 UH, HIS FAVORITE HOTEL? 355 00:14:55,088 --> 00:14:58,058 THE ALEXANDRA. 356 00:14:58,124 --> 00:14:59,526 THANKS, OBIE. 357 00:14:59,593 --> 00:15:01,434 ( Chuckles ) 358 00:15:01,502 --> 00:15:04,304 ( muttering ): ALEXANDRA, ALEXANDRA... 359 00:15:04,370 --> 00:15:08,942 UH‐HUH... UH‐HEH... EH‐HEH. 360 00:15:12,445 --> 00:15:15,148 YES, ALEXANDRA HOTEL. 361 00:15:15,215 --> 00:15:17,383 MAY I HAVE HENRI PIERPONT? 362 00:15:17,450 --> 00:15:20,386 ( Phone ringing ) 363 00:15:20,453 --> 00:15:23,790 BONJOUR, THIS IS HENRI. 364 00:15:23,857 --> 00:15:25,158 UH, BONJOUR? 365 00:15:28,194 --> 00:15:31,064 BONJOUR, MY ASS! 366 00:15:40,941 --> 00:15:44,578 UH, UH, MAXINE, MAXINE. 367 00:15:44,645 --> 00:15:45,579 MAXINE, BABE. 368 00:15:45,646 --> 00:15:48,214 WHAT, DADDY? 369 00:15:48,281 --> 00:15:49,883 UH... 370 00:15:49,950 --> 00:15:51,885 I REALLY DO LIKE YOUR TOUCH 371 00:15:51,952 --> 00:15:55,822 BUT YOUR VISE GRIP IS CUTTING OFF MY CIRCULATION. 372 00:15:55,889 --> 00:15:59,425 EXCUSE ME FOR TRYING TO CUDDLE. 373 00:16:00,567 --> 00:16:02,769 TURN OFF THAT DAMNED TV. 374 00:16:02,836 --> 00:16:04,938 OH, I GOT A SUGGESTION FOR YOU: 375 00:16:05,005 --> 00:16:06,773 WHY DON'T YOU PUT SOME SOCKS 376 00:16:06,840 --> 00:16:09,042 ON THOSE COLD CLAWS YOU CALL FEET? 377 00:16:09,109 --> 00:16:10,176 OW! 378 00:16:10,243 --> 00:16:11,177 AW, LOOK AT THAT. 379 00:16:11,244 --> 00:16:12,679 YOU DONE DRAWN BLOOD. 380 00:16:12,746 --> 00:16:14,347 OH, QUIT WHINING, YOU BIG BABY. 381 00:16:14,414 --> 00:16:16,583 IS THIS GOING TO BE ONE OF THOSE ARGUMENTS 382 00:16:16,650 --> 00:16:18,418 THAT LEADS TO SEX, 'CAUSE IF IT IS 383 00:16:18,484 --> 00:16:20,053 LET'S JUST SKIP THE ARGUING. 384 00:16:20,120 --> 00:16:21,922 NO! THIS IS ONE OF THOSE ARGUMENTS 385 00:16:21,988 --> 00:16:24,991 THAT LEADS ME TO TELLING YOU WHAT A POMPOUS BORE YOU ARE. 386 00:16:25,058 --> 00:16:26,459 OH, THAT'S IT. 387 00:16:26,527 --> 00:16:28,428 YOU HAVE WORKED MY LAST NERVE. 388 00:16:28,494 --> 00:16:30,063 ( Muttering ): NO, I HAVEN'T. 389 00:16:31,097 --> 00:16:34,167 ( Yelling ): KYLE BARKER IS NOT IN TOKYO! 390 00:16:34,234 --> 00:16:35,569 SARANARA. 391 00:16:37,871 --> 00:16:39,773 IT HAS BECOME PAINFULLY CLEAR TO ME 392 00:16:39,840 --> 00:16:42,275 THAT A HUMAN BEING CAN ONLY SPEND EXACTLY... 393 00:16:42,342 --> 00:16:45,411 36 HOURS, 27 MINUTES AND 17 SECONDS WITH YOU 394 00:16:45,478 --> 00:16:49,082 WITHOUT ENTERTAINING THOUGHTS OF VARIOUS FELONIES. 395 00:16:49,149 --> 00:16:51,918 WELL, THE WAY YOU MAKE LOVE IS HARDLY A MISDEMEANOR. 396 00:16:52,953 --> 00:16:54,788 OH, NOW, SEE, THAT WOULD HAVE STUNG 397 00:16:54,855 --> 00:16:57,658 IF NOT A HALF AN HOUR AGO, YOU WASN'T IN THAT BED 398 00:16:57,724 --> 00:17:00,160 HOLLERING, "BREAK IT DOWN, MR. STOCKBROKER." 399 00:17:00,226 --> 00:17:01,502 B‐B‐BREAK IT DOWN." 400 00:17:01,568 --> 00:17:05,371 BUT I PAID THE PENALTY FOR EARLY WITHDRAWAL. 401 00:17:08,408 --> 00:17:11,144 WHATEVER. 402 00:17:11,211 --> 00:17:13,113 I'LL SEND THE BELLMAN FOR MY THINGS. 403 00:17:13,179 --> 00:17:15,315 I'M LEAVING TEN DOLLARS ON THAT MINI‐BAR 404 00:17:15,381 --> 00:17:16,583 FOR THE HOUSEKEEPER. 405 00:17:16,650 --> 00:17:19,653 DO NOT‐‐ I REPEAT‐‐ DO NOT BUY CANDY. 406 00:17:19,720 --> 00:17:23,089 A GIRL HAS TO HAVE SOMETHING SWEET AFTER TWO DAYS WITH YOU. 407 00:17:25,959 --> 00:17:27,594 NEXT TIME 408 00:17:27,661 --> 00:17:29,630 WE GET A ROOM WITH A FIREPLACE. 409 00:17:29,696 --> 00:17:30,731 AND A SOFTER BED. 410 00:17:30,797 --> 00:17:31,965 YOU BOOK THE ROOM. 411 00:17:37,571 --> 00:17:40,006 ( Knocking ) 412 00:17:40,073 --> 00:17:41,575 WHAT'S THE MATTER, KYLE? 413 00:17:41,642 --> 00:17:43,510 YOU JUST REALIZE THAT YOUR PAJAMAS 414 00:17:43,577 --> 00:17:45,211 DO NOT MATCH YOUR OVERCOAT? 415 00:17:45,278 --> 00:17:48,882 ( English accent ): HELLO! COULD I BORROW A CUP OF SUGAR? 416 00:17:49,916 --> 00:17:52,285 WHAT ARE YOU DOING? DAMN! 417 00:17:52,352 --> 00:17:53,920 DAMN! DAMN! DAMN! DANG! 418 00:17:53,987 --> 00:17:55,321 WHAT ARE YOU DOING? 419 00:17:55,388 --> 00:17:56,657 ( laughing ) 420 00:17:56,723 --> 00:17:59,392 I JUST PASSED YOUR PARTNER IN CRIME IN THE HALLWAY 421 00:17:59,459 --> 00:18:02,168 BUT I DIPPED INTO THE STAIRWELL BEFORE HE SAW ME. 422 00:18:02,235 --> 00:18:04,104 SO... 423 00:18:04,170 --> 00:18:06,907 WHEN DID YOU AND KYLE GET BACK TOGETHER? 424 00:18:06,973 --> 00:18:08,975 WE ARE NOT TOGETHER. 425 00:18:09,042 --> 00:18:10,644 REALLY? 426 00:18:10,711 --> 00:18:12,212 FANCY ROOM... 427 00:18:12,278 --> 00:18:14,414 HUH. 428 00:18:14,480 --> 00:18:18,652 EMPTY CHAMPAGNE BOTTLE... 429 00:18:18,719 --> 00:18:20,386 SEX LIGHTS. 430 00:18:20,453 --> 00:18:21,788 ALL RIGHT, ALL RIGHT. 431 00:18:21,855 --> 00:18:23,524 COME ON. WHAT ARE YOU DOING? 432 00:18:23,590 --> 00:18:24,925 WHAT DO YOU WANT HERE? 433 00:18:24,991 --> 00:18:26,593 WELL, LOOK, I'M NOT TRYING TO BE 434 00:18:26,660 --> 00:18:28,629 ALL UP IN YOUR BUSINESS, BUT, UH... 435 00:18:28,695 --> 00:18:30,531 REGINE IS HOT ON YOUR TRAIL 436 00:18:30,597 --> 00:18:33,033 SO... I'M JUST TRYING TO LOOK OUT FOR YOU. 437 00:18:33,099 --> 00:18:35,636 THANKS. 438 00:18:35,702 --> 00:18:36,937 HOW'D YOU FIND US? 439 00:18:37,003 --> 00:18:38,539 WELL, I'M A JOURNALIST 440 00:18:38,605 --> 00:18:40,507 AND A DAMNED GOOD ONE. 441 00:18:40,574 --> 00:18:42,042 YEAH, YEAH, YEAH. 442 00:18:42,108 --> 00:18:45,979 SO, UH, WHY DID YOU AND...? 443 00:18:53,687 --> 00:18:55,922 SO... WHY DID YOU AND KYLE HOOK UP AGAIN? 444 00:18:55,989 --> 00:18:57,457 YOU KNOW, I DON'T KNOW. 445 00:18:57,524 --> 00:19:00,934 I MEAN, I THINK IT'S A REINCARNATION THING, YOU KNOW? 446 00:19:01,001 --> 00:19:03,737 I THINK MAYBE I KILLED HIM IN ANOTHER LIFE. 447 00:19:03,804 --> 00:19:05,906 OR MAYBE HE REALLY MEANS SOMETHING TO YOU. 448 00:19:05,972 --> 00:19:07,040 PLEASE GET OFF IT. 449 00:19:07,107 --> 00:19:08,809 THAT MAN IS LIKE AN ANGRY RASH 450 00:19:08,875 --> 00:19:11,778 THAT JUST KEEPS COMING BACK NO MATTER HOW HARD YOU TRY 451 00:19:11,845 --> 00:19:13,113 TO GET RID OF IT. 452 00:19:13,179 --> 00:19:17,017 DAMN IF IT DON'T FEEL GOOD TO SCRATCH IT SOMETIMES. 453 00:19:17,083 --> 00:19:18,952 HA! TOO GOOD, TOO GOOD. 454 00:19:19,019 --> 00:19:21,354 WELL, LOOK, WE BETTER GET UP OUT OF HERE 455 00:19:21,421 --> 00:19:24,424 BEFORE THAT BLOODHOUND IN THE WIG SNIFFS YOU OUT. 456 00:19:31,865 --> 00:19:33,800 TELL ME THAT'S NOT MY EGGBEATER. 457 00:19:33,867 --> 00:19:36,002 YOU DON'T WANT IT BACK. 458 00:19:36,069 --> 00:19:37,571 UGH! 459 00:19:41,742 --> 00:19:44,110 OH, LOOK, DEAR‐‐ COMPANY. 460 00:19:44,177 --> 00:19:47,548 HEY, KYLE, WHAT YOU DOING HOME FROM TOKYO SO EARLY 461 00:19:47,614 --> 00:19:49,516 AND WHY YOU WEARING PAJAMAS? 462 00:19:49,583 --> 00:19:50,717 I GOT A QUESTION: 463 00:19:50,784 --> 00:19:53,019 WHAT IS YOUR BED DOING IN THE LIVING ROOM? 464 00:19:53,086 --> 00:19:56,489 IT'S ALL PART OF OUR COHABITATION EXPERIMENT. 465 00:19:56,557 --> 00:19:57,991 SEE, BABY GIRL HERE 466 00:19:58,058 --> 00:20:00,761 WANTED TO LAY IN BED AND CUDDLE ALL DAY. 467 00:20:00,827 --> 00:20:03,537 I FELT A BIT CRAMPED IN MY SMALL QUARTERS 468 00:20:03,604 --> 00:20:06,272 SO WE BROUGHT THE MOUNTAIN TO MOHAMMED. 469 00:20:06,339 --> 00:20:10,010 AND DOESN'T THE PROPHET LOOK GOOD IN YOUR ROBE? 470 00:20:10,076 --> 00:20:11,645 DRY CLEAN IT, RETURN IT 471 00:20:11,712 --> 00:20:13,714 AND DISMANTLE THIS SHANTY TOWN 472 00:20:13,780 --> 00:20:15,348 AT ONCE. 473 00:20:15,415 --> 00:20:17,250 HEY, KYLE, WHY DON'T YOU BRING ME 474 00:20:17,317 --> 00:20:19,219 A HUNK OF THAT COBBLER BACK, BABE? 475 00:20:19,285 --> 00:20:22,523 OBIE... YOU PROMISED NO MORE SWEETS BEFORE BED. 476 00:20:22,589 --> 00:20:25,726 I'M SICK OF YOU WAKING UP IN TEARS. 477 00:20:25,792 --> 00:20:27,493 WELL, IT'S MY BED 478 00:20:27,561 --> 00:20:30,363 AND I'LL CRY IF I WANT TO. 479 00:20:30,430 --> 00:20:33,399 THAT'S A FINE ATTITUDE FOR A HUSBAND. 480 00:20:34,400 --> 00:20:35,401 YOU KNOW, GIRL 481 00:20:35,468 --> 00:20:37,571 WE'VE BEEN TOGETHER FOR TWO DAYS 482 00:20:37,638 --> 00:20:39,940 AND ARGUED NO LESS THAN SIX TIMES. 483 00:20:40,006 --> 00:20:42,676 MAYBE IT'S TIME FOR US TO TAKE A LITTLE STEP BACK 484 00:20:42,743 --> 00:20:44,077 AND REALLY FIGURE OUT 485 00:20:44,144 --> 00:20:46,412 IF WE READY FOR THIS MARRIAGE THING. 486 00:20:50,684 --> 00:20:53,419 MAYBE YOU'RE RIGHT. 487 00:20:53,486 --> 00:20:55,055 ON THE OTHER HAND 488 00:20:55,121 --> 00:20:57,658 WE COULD AGREE THAT MOST COUPLES ARGUE 489 00:20:57,724 --> 00:21:01,134 AND IT DOESN'T MEAN THEY LOVE EACH OTHER ANY LESS. 490 00:21:01,201 --> 00:21:02,803 WHOO! THAT WAS CLOSE. 491 00:21:02,869 --> 00:21:04,971 HOLD ME. 492 00:21:09,876 --> 00:21:12,445 MADAM, THIS IS THE LAST ROOM ON THIS FLOOR. 493 00:21:12,513 --> 00:21:15,215 I MEAN, EXACTLY WHO IS IT YOU'RE LOOKING FOR? 494 00:21:15,281 --> 00:21:17,317 OH, MY GOODNESS. 495 00:21:17,383 --> 00:21:20,320 I'VE NEVER SEEN AN HONOR BAR PICKED SO CLEAN. 496 00:21:20,386 --> 00:21:23,356 IT'S AS IF IT'S BEEN HOSED DOWN. 497 00:21:27,127 --> 00:21:29,930 DAMN YOU, MAXINE SHAW. 498 00:21:29,996 --> 00:21:32,533 I WILL FIND YOU 499 00:21:32,599 --> 00:21:37,571 EVEN IF I HAVE TO WALK THE FOUR CORNERS OF THE EARTH. 500 00:21:39,072 --> 00:21:41,939 [Captioned by The Caption Center WGBH Educational Foundation] 501 00:22:09,109 --> 00:22:10,376 WHOO‐HOO! 502 00:22:10,443 --> 00:22:11,978 ( Giggles ) 34052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.