All language subtitles for Living Single - S04 E15 - Back in the Day (480p - HULU Web-DL)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,679 --> 00:00:02,679 ‐ Hold still. ‐ Oh, oh! 2 00:00:02,703 --> 00:00:03,637 [grunts] 3 00:00:03,664 --> 00:00:04,944 I swear, man, this is worse than 4 00:00:04,968 --> 00:00:07,203 when I used to dress my kitten in Barbie clothes. 5 00:00:09,175 --> 00:00:10,295 You know, my German Shepherd 6 00:00:10,319 --> 00:00:12,713 never got over you dressin' him up. 7 00:00:12,779 --> 00:00:15,381 Puttin' panties on a dog? 8 00:00:15,419 --> 00:00:16,659 Hey, what's up, what's up, hey! 9 00:00:16,683 --> 00:00:18,218 Who's got a pantyhose for me? 10 00:00:18,284 --> 00:00:21,221 Uh, Regine has a brand new pair on her bed. 11 00:00:21,287 --> 00:00:22,723 Thanks. 12 00:00:24,758 --> 00:00:28,662 Those are bulge‐away body skimmers. 13 00:00:28,729 --> 00:00:31,765 Now that'll be $12.95, cash, no check. 14 00:00:33,634 --> 00:00:35,869 You know, Khadijah 15 00:00:35,936 --> 00:00:39,706 I couldn't be happier if I was accepting the Li.. 16 00:00:39,773 --> 00:00:44,545 Oh, Linwood‐Hans Journalism Award myself. 17 00:00:44,611 --> 00:00:48,081 Hey, an award for me is an award for Flavor. 18 00:00:48,148 --> 00:00:50,651 So, since you work there, it's almost like you gettin' it. 19 00:00:50,717 --> 00:00:51,652 ‐ Really? ‐ Mm‐hmm. 20 00:00:51,718 --> 00:00:53,419 That means I can keep it on my desk? 21 00:00:53,486 --> 00:00:55,856 You touch it and you die. 22 00:00:55,922 --> 00:00:57,858 [chuckles] 23 00:00:57,924 --> 00:01:00,060 Help me, I'm in.. 24 00:01:00,126 --> 00:01:01,401 [groans] 25 00:01:01,467 --> 00:01:02,969 What happened? What.. 26 00:01:03,036 --> 00:01:04,905 ‐ What's wrong with you? ‐ Get your tops. 27 00:01:04,971 --> 00:01:07,040 ‐ Oh, oh, God. ‐ I can't breathe. 28 00:01:07,107 --> 00:01:08,808 ‐ Uh‐huh, uh‐huh. ‐ Cut me. 29 00:01:08,875 --> 00:01:11,177 [indistinct chatter] 30 00:01:11,244 --> 00:01:12,813 ‐ Take a deep breath, breathe. ‐ No. 31 00:01:12,879 --> 00:01:14,247 Try to breathe, try to breathe. 32 00:01:14,314 --> 00:01:15,782 Oh! 33 00:01:15,849 --> 00:01:18,552 ♪ We are living ♪ ♪ Hey ♪ 34 00:01:18,619 --> 00:01:20,554 ♪ Single ♪ ♪ Ooh ♪ 35 00:01:20,621 --> 00:01:22,756 ♪ And in a nineties kind of world ♪ 36 00:01:22,823 --> 00:01:25,191 ♪ I'm glad I got my girls ♪ 37 00:01:25,258 --> 00:01:26,326 ♪ Keep your head up what ♪ 38 00:01:26,392 --> 00:01:27,712 ♪ Keep your head up that's right ♪ 39 00:01:27,761 --> 00:01:29,763 ♪ Whenever this life get tough you gotta fight ♪ 40 00:01:29,830 --> 00:01:31,990 ♪ With my home‐girls standing to my left and my right ♪ 41 00:01:32,032 --> 00:01:33,967 ♪ True blue it's tight like glue ♪ 42 00:01:34,034 --> 00:01:35,612 ♪ We are living ♪ ♪ Check check check it out ♪ 43 00:01:35,636 --> 00:01:36,770 ♪ Check check check it out ♪ 44 00:01:36,837 --> 00:01:37,917 ♪ Single ♪ ♪ What you want ♪ 45 00:01:37,941 --> 00:01:39,105 ♪ No free position ♪ 46 00:01:39,172 --> 00:01:40,172 [instrumental solo] 47 00:01:40,206 --> 00:01:42,643 ♪ Haa ♪ 48 00:01:47,147 --> 00:01:49,282 Okay, I wanna be just perfect when I go up there 49 00:01:49,349 --> 00:01:50,884 to get my award. 50 00:01:50,951 --> 00:01:52,886 Am I cool? 51 00:01:54,287 --> 00:01:56,122 Oh, you look fabulous. 52 00:01:56,189 --> 00:01:57,724 In fact, we all look fabulous. 53 00:01:57,791 --> 00:02:01,902 It's amazing how we're fighting off the ravages of time. 54 00:02:03,670 --> 00:02:05,839 We've hardly changed. 55 00:02:05,906 --> 00:02:07,307 I haven't changed at all. 56 00:02:07,373 --> 00:02:10,043 No, I haven't. No, I haven't. 57 00:02:10,110 --> 00:02:11,512 Yes. 58 00:02:11,578 --> 00:02:13,580 Yes, you're still single 59 00:02:13,647 --> 00:02:15,381 evil and deluded. 60 00:02:15,448 --> 00:02:16,759 I'm gonna stab you with this eyeliner. 61 00:02:16,783 --> 00:02:18,360 ‐ You see this? I'll slice you. ‐ Come on, come on, come on. 62 00:02:18,384 --> 00:02:19,495 I'll take you, you can have that Adam's apple. 63 00:02:19,519 --> 00:02:21,487 Alright, come on, come on, now, come on. 64 00:02:21,555 --> 00:02:24,490 This is my night, argue in your own time. 65 00:02:24,558 --> 00:02:25,659 You're right. 66 00:02:25,726 --> 00:02:26,760 [chuckles] 67 00:02:26,827 --> 00:02:28,962 At least we get along better than we used to. 68 00:02:29,029 --> 00:02:31,109 I remember when I swore I'd never be in the same room 69 00:02:31,133 --> 00:02:33,934 with tater tot again. 70 00:02:34,000 --> 00:02:37,538 Oh, yes, the dark ages, that chilly bitter month 71 00:02:37,604 --> 00:02:39,873 when you lived with us. 72 00:02:39,940 --> 00:02:42,442 And I went out with Kyle. 73 00:02:42,509 --> 00:02:45,078 You went out with Kyle? 74 00:02:45,145 --> 00:02:46,780 (Khadijah) Strange, but true. 75 00:02:46,847 --> 00:02:49,516 In fact, a lot of things were strange back in the day. 76 00:02:52,653 --> 00:02:53,653 [knocking on door] 77 00:02:54,788 --> 00:02:56,657 Hey, hey. 78 00:02:56,723 --> 00:02:57,723 [scoffs] 79 00:03:00,226 --> 00:03:03,269 ‐ Roses for your beauty. ‐ Aw. 80 00:03:03,336 --> 00:03:05,772 Tulips for your smile. 81 00:03:05,839 --> 00:03:07,941 And, uh, uh, I don't know what this one is 82 00:03:08,008 --> 00:03:09,910 let's just say it represents your mystery. 83 00:03:09,976 --> 00:03:11,578 Aw. Thank you. 84 00:03:16,517 --> 00:03:20,320 Regine, baby, parting is such sweet sorrow. 85 00:03:20,386 --> 00:03:21,922 And lookin' at you is just sorrow. 86 00:03:24,424 --> 00:03:28,862 Aw, dear, sweet Kyle, he's so in love with me. 87 00:03:28,929 --> 00:03:30,697 But who can blame him? 88 00:03:39,005 --> 00:03:41,341 Give a sister a chance. 89 00:03:43,243 --> 00:03:46,813 Yeah, well, thank you for nothin'. 90 00:03:46,880 --> 00:03:48,715 Brother. 91 00:03:48,782 --> 00:03:50,884 That's the third bank today that's turned me down 92 00:03:50,951 --> 00:03:52,719 for a loan for my magazine. 93 00:03:52,786 --> 00:03:54,621 Well, if you came up with a name 94 00:03:54,688 --> 00:03:56,690 for your little home‐girl gazette 95 00:03:56,757 --> 00:03:59,225 I'm sure somebody might take you seriously. 96 00:03:59,292 --> 00:04:02,536 I took it so seriously, I came up with a whole list of names. 97 00:04:05,105 --> 00:04:08,008 ‐ "Ebonyette." ‐ Alright. 98 00:04:08,074 --> 00:04:10,010 "Essence of Brooklyn." 99 00:04:11,678 --> 00:04:15,381 ‐ "Afropolitan." ‐ Oh. 100 00:04:15,448 --> 00:04:18,619 Can't believe these names haven't been snapped up. 101 00:04:18,685 --> 00:04:20,687 Care to join us? Ahem. 102 00:04:20,754 --> 00:04:23,857 I am cooking an old‐fashioned pancake breakfast 103 00:04:23,924 --> 00:04:27,460 for my second favorite roommate, Regine. 104 00:04:32,132 --> 00:04:33,933 Uh, garnish. 105 00:04:36,169 --> 00:04:37,403 Enjoy. 106 00:04:41,474 --> 00:04:43,777 Thank you, Maxine. 107 00:04:43,844 --> 00:04:45,679 What's with this fake friendliness? 108 00:04:45,746 --> 00:04:49,115 Not a drug in the world could bring you to together. 109 00:04:49,182 --> 00:04:52,753 Regine and I have called a truce until I pass the bar. 110 00:04:52,819 --> 00:04:55,455 I hope this truce lasts longer than the last time. 111 00:04:55,522 --> 00:04:58,759 You two shook hands and ended up arm wrestling. 112 00:04:58,825 --> 00:05:02,068 A battle, as I recall I won. 113 00:05:02,135 --> 00:05:05,806 Only because you put your boobs into it. 114 00:05:05,872 --> 00:05:08,675 Just trying to compensate for your mannish hands. 115 00:05:11,044 --> 00:05:13,647 Mm, what flavor. 116 00:05:15,682 --> 00:05:19,385 That's it! Flavor, that's what I'm gonna call my magazine. 117 00:05:21,822 --> 00:05:25,025 Now, I'm not exactly sure how long the truce lasted 118 00:05:25,091 --> 00:05:28,128 but by the time I got home from my night job 119 00:05:28,194 --> 00:05:31,464 it was too late to save the TV or the drapes. 120 00:05:31,532 --> 00:05:35,368 And who crashed through the banister is still is a mystery. 121 00:05:35,435 --> 00:05:38,371 Hey, guys, I got my loan approved for "Flavor." 122 00:05:38,438 --> 00:05:40,507 [indistinct yelling] 123 00:05:40,574 --> 00:05:43,844 You make me sick! You make me sick! 124 00:05:43,910 --> 00:05:47,614 You make me sick! You make me so sick! 125 00:05:47,681 --> 00:05:49,315 You make me sick! 126 00:05:50,551 --> 00:05:53,219 [both grunting] 127 00:05:53,286 --> 00:05:56,222 [screaming] 128 00:05:58,559 --> 00:05:59,826 Oh, my God! 129 00:05:59,893 --> 00:06:02,836 [screaming] 130 00:06:05,972 --> 00:06:07,908 [laughing] 131 00:06:09,943 --> 00:06:13,213 What else? What else can I get you? What, uh.. 132 00:06:20,521 --> 00:06:22,455 Oh, sooky, sooky now! 133 00:06:22,523 --> 00:06:24,490 Okay, alright, alright. 134 00:06:24,558 --> 00:06:26,627 I'm gonna kill you! I'm gonna kill you! 135 00:06:26,693 --> 00:06:27,794 (Khadijah) 'Help!' 136 00:06:27,861 --> 00:06:28,861 [grunting] 137 00:06:31,932 --> 00:06:33,934 [indistinct yelling] 138 00:06:34,000 --> 00:06:36,036 Help! Help! 139 00:06:36,102 --> 00:06:38,438 Can I get some help over here? Come on! 140 00:06:38,505 --> 00:06:40,373 Oh! Oh! 141 00:06:40,440 --> 00:06:41,542 Maxine, Maxine, stop. 142 00:06:41,608 --> 00:06:43,409 That's not very lady like. Come on, baby. 143 00:06:43,476 --> 00:06:45,411 Oh, yeah? How about this? 144 00:06:45,478 --> 00:06:47,681 [groaning] 145 00:06:47,748 --> 00:06:49,449 Oh. 146 00:06:49,516 --> 00:06:51,351 Oh, oh, oh, alright. 147 00:06:51,417 --> 00:06:52,886 [indistinct shouting] 148 00:06:52,953 --> 00:06:55,656 Alright, alright! 149 00:06:55,722 --> 00:06:57,490 Now, hold up, y'all. 150 00:07:05,706 --> 00:07:07,273 Come on, come on, now, look. 151 00:07:07,340 --> 00:07:09,776 I'm trying to start a magazine here. 152 00:07:11,578 --> 00:07:13,647 Come on, man, I‐I‐I don't have a dime 153 00:07:13,714 --> 00:07:16,316 and y'all bustin' up everything in the house. 154 00:07:21,154 --> 00:07:23,089 [whimpers] 155 00:07:23,824 --> 00:07:24,825 [crying] 156 00:07:30,230 --> 00:07:32,899 My glass giraffe from nana. 157 00:07:35,736 --> 00:07:38,171 Damn, damn, damn! 158 00:07:41,174 --> 00:07:42,275 That's it. 159 00:07:44,745 --> 00:07:46,780 Enough said. I'm mad now, mad. 160 00:07:46,847 --> 00:07:48,567 One of y'all is moving the hell out of here! 161 00:07:48,591 --> 00:07:50,817 Hey! I was here first, cow. You've gotta go! 162 00:07:50,884 --> 00:07:53,720 I'm about to become a successful attorney 163 00:07:53,787 --> 00:07:55,856 that can afford her own place 164 00:07:55,922 --> 00:07:58,759 while Regine will be left to roam around the city 165 00:07:58,825 --> 00:08:01,367 with "I will marry for money" sign. 166 00:08:01,434 --> 00:08:02,368 I'll kill you! 167 00:08:02,435 --> 00:08:04,104 [clamoring] 168 00:08:04,170 --> 00:08:06,272 Ergo, I'll go. 169 00:08:06,339 --> 00:08:08,942 Good, at least the toilet seat won't be up all the time. 170 00:08:13,647 --> 00:08:15,582 Touche. 171 00:08:15,649 --> 00:08:16,649 [grunts] 172 00:08:18,451 --> 00:08:20,320 Say uncle! Say uncle! 173 00:08:20,386 --> 00:08:21,386 You better say uncle! 174 00:08:22,723 --> 00:08:24,958 And they really put sisterhood to the test. 175 00:08:25,025 --> 00:08:26,693 Yeah, I still can't believe her head 176 00:08:26,760 --> 00:08:28,061 was harder than the banister. 177 00:08:28,128 --> 00:08:30,030 [laughs] 178 00:08:30,096 --> 00:08:32,432 You all look lovely, even the succubus. 179 00:08:32,498 --> 00:08:33,600 Come on, baby. 180 00:08:35,235 --> 00:08:36,436 Out of my way, crouton. 181 00:08:36,503 --> 00:08:37,538 Ow! 182 00:08:37,604 --> 00:08:39,039 ‐ Ooh! ‐ Oh! Oh! 183 00:08:39,105 --> 00:08:41,141 Oh, you cow! I'mma get you, I'mma get you! 184 00:08:41,207 --> 00:08:42,767 ‐ Got to catch me. ‐ You know somethin'? 185 00:08:42,791 --> 00:08:44,811 There's a beauty in their bitterness. 186 00:08:44,878 --> 00:08:48,248 If Max hadn't moved out, I couldn't have moved in. 187 00:08:48,314 --> 00:08:51,217 Yeah, and if Kyle hadn't invited me to move to New York 188 00:08:51,284 --> 00:08:52,819 my heart would have been in Minneapolis 189 00:08:52,886 --> 00:08:54,187 and I wouldn't have known why. 190 00:08:54,254 --> 00:08:55,254 Oh. 191 00:09:02,869 --> 00:09:04,304 Overton? 192 00:09:04,370 --> 00:09:08,141 You're doing such a great job fixing my building. 193 00:09:08,208 --> 00:09:10,611 I could just give you a deep 194 00:09:10,677 --> 00:09:13,980 long, lingering kiss. 195 00:09:17,483 --> 00:09:21,154 Um, I don't think that'd be appropriate, Ms. Brooks. 196 00:09:23,056 --> 00:09:24,925 You're right. 197 00:09:24,991 --> 00:09:26,326 Let's have sex. 198 00:09:29,530 --> 00:09:31,097 Kidding, just kidding. 199 00:09:31,164 --> 00:09:32,465 Ooh! 200 00:09:32,533 --> 00:09:36,136 Hey, would you like to mosey over to my place 201 00:09:36,202 --> 00:09:39,573 and have a cup of hot chocolate 202 00:09:39,640 --> 00:09:42,509 with a touch of brandy? 203 00:09:42,576 --> 00:09:45,111 Um, not while I'm working 204 00:09:45,178 --> 00:09:49,015 uh, which I hope to make full time. 205 00:09:49,082 --> 00:09:51,484 Overton, you're hired. 206 00:09:51,552 --> 00:09:52,853 And I'm not just saying that 207 00:09:52,919 --> 00:09:54,888 because you have a cute tush. 208 00:09:56,422 --> 00:09:58,091 There I go again. 209 00:09:59,292 --> 00:10:01,935 I'm such a bad girl. 210 00:10:03,770 --> 00:10:04,938 Um, Ms. Brooks, uh, look 211 00:10:05,005 --> 00:10:07,407 my, uh, my tush and I thank you. 212 00:10:07,473 --> 00:10:08,675 ‐ See you. Gotta go. ‐ Uh‐huh. 213 00:10:08,742 --> 00:10:10,076 Yeah. 214 00:10:12,278 --> 00:10:13,278 [groans] 215 00:10:13,313 --> 00:10:14,948 ‐ Hey, what's up, man? ‐ Oh. 216 00:10:15,015 --> 00:10:18,685 You're look at the Brownstone's new full time handyman. 217 00:10:18,752 --> 00:10:20,320 Alright, congratulations. 218 00:10:20,386 --> 00:10:22,923 That's right, that's right. 219 00:10:22,989 --> 00:10:24,925 You know, I decided to, um 220 00:10:24,991 --> 00:10:27,628 nip my involvement with Regine in the bud, man. 221 00:10:27,694 --> 00:10:28,729 What? 222 00:10:28,795 --> 00:10:30,035 She does nothin' but talk about 223 00:10:30,059 --> 00:10:31,231 herself all the time. 224 00:10:31,297 --> 00:10:33,600 You cannot imagine how annoying that is. 225 00:10:33,667 --> 00:10:35,536 Mm, yes, I can. 226 00:10:35,602 --> 00:10:37,704 Kyle. 227 00:10:37,771 --> 00:10:41,341 Let me make this plain, honey. It's over. 228 00:10:41,407 --> 00:10:44,044 I got asked out by a guy who's already there 229 00:10:44,110 --> 00:10:45,846 not just on his way. 230 00:10:45,912 --> 00:10:47,380 Now, I hope that we can remain 231 00:10:47,447 --> 00:10:49,082 after you're totally over me 232 00:10:49,149 --> 00:10:50,917 friends. 233 00:10:50,984 --> 00:10:52,986 [chuckles] 234 00:10:53,053 --> 00:10:55,956 Um, Regine, darling, crushed as I am 235 00:10:56,022 --> 00:10:58,925 um, I'm sure that I'll get over you 236 00:10:58,992 --> 00:11:01,167 long before you get over yourself. 237 00:11:02,335 --> 00:11:04,037 Ah, ah, ah, Khadijah's not home, go away. 238 00:11:04,104 --> 00:11:05,171 Go away. 239 00:11:05,238 --> 00:11:06,678 I just came to pick up some law books 240 00:11:06,702 --> 00:11:08,642 and some doughnuts I left here last month. 241 00:11:08,709 --> 00:11:09,876 [tires screeching] 242 00:11:09,943 --> 00:11:12,879 [upbeat music] 243 00:11:14,114 --> 00:11:16,950 Oh. Hello, Brooklyn! 244 00:11:17,017 --> 00:11:19,085 Oh, my Lord! 245 00:11:19,152 --> 00:11:21,087 ‐ Oh. ‐ Woo‐hoo. 246 00:11:21,154 --> 00:11:22,154 [tires screeching] 247 00:11:25,458 --> 00:11:27,260 Hey, everybody, this is my cousin, Synclaire. 248 00:11:27,327 --> 00:11:28,394 Hi, nice to meet you. 249 00:11:28,461 --> 00:11:30,061 You know our college roommate Max, right? 250 00:11:30,085 --> 00:11:31,698 ‐ Yes, hello, hi. ‐ Welcome. 251 00:11:31,765 --> 00:11:34,535 I enjoyed all the cookies you sent Khadijah in college. 252 00:11:34,601 --> 00:11:35,902 ‐ Thank you. ‐ Oh. 253 00:11:35,969 --> 00:11:37,437 She's a hungry one. 254 00:11:37,504 --> 00:11:38,984 ‐ Hello. ‐ This is our neighbor, Kyle. 255 00:11:39,008 --> 00:11:40,774 ‐ How do? ‐ Gotham greet you. 256 00:11:40,841 --> 00:11:43,877 And your gargantuan friend there. 257 00:11:43,944 --> 00:11:45,178 Funny people, okay. 258 00:11:45,245 --> 00:11:46,565 And this is his roommate, Overton. 259 00:11:46,589 --> 00:11:48,191 Hi, hello. 260 00:11:52,352 --> 00:11:55,021 And he is our building's resident handyman 261 00:11:55,088 --> 00:11:58,291 and he is ridiculously pleased to meet you. 262 00:11:58,358 --> 00:12:01,467 Wow, the handyman lives in the building. 263 00:12:01,535 --> 00:12:02,903 How handy. 264 00:12:02,969 --> 00:12:04,004 [giggles] 265 00:12:04,070 --> 00:12:05,005 Might you help me with 266 00:12:05,071 --> 00:12:07,140 my troll Crispus Attucks? 267 00:12:07,207 --> 00:12:08,207 Thank you. 268 00:12:08,241 --> 00:12:09,361 Come on, Khadijah, I'm home. 269 00:12:09,385 --> 00:12:10,811 [laughs] 270 00:12:10,877 --> 00:12:12,157 Yeah, let‐let's get this stuff in 271 00:12:12,181 --> 00:12:14,981 before somebody sees me with it. 272 00:12:15,048 --> 00:12:18,351 Shorty, today I met the woman I'mma marry. 273 00:12:18,418 --> 00:12:20,138 You said that after you and Melody broke up. 274 00:12:20,162 --> 00:12:21,588 You swore off women. 275 00:12:21,655 --> 00:12:23,156 That's not just a woman. 276 00:12:23,223 --> 00:12:26,092 That right there is my baby's mama. 277 00:12:26,159 --> 00:12:28,562 [laughs] 278 00:12:28,629 --> 00:12:31,598 And as I pulled Crispus from the jeep 279 00:12:31,665 --> 00:12:34,334 and he pinned me to the ground 280 00:12:34,400 --> 00:12:36,369 then I realized this was the beginning 281 00:12:36,436 --> 00:12:38,705 of a beautiful relationship. 282 00:12:39,873 --> 00:12:41,708 ‐ Oh. ‐ Oh. 283 00:12:41,775 --> 00:12:43,309 Sorry, folks, we've got a flat. 284 00:12:43,376 --> 00:12:48,048 Uh, in the immortal words of Boys 2 Men. 285 00:12:48,114 --> 00:12:50,050 "This is the end of the road." 286 00:12:52,018 --> 00:12:53,987 Bump that, I'm making a run for it. 287 00:12:54,054 --> 00:12:55,494 The ceremony starts in a half an hour 288 00:12:55,556 --> 00:12:57,658 and I'll be damned if I don't get my award 289 00:12:57,724 --> 00:13:00,260 because of this stretch lemon. 290 00:13:00,326 --> 00:13:03,003 Alright, hold on, we'll just, we'll just catch a cab. 291 00:13:03,069 --> 00:13:05,639 [laughing] 292 00:13:05,706 --> 00:13:07,774 Six black people in the middle of the night. 293 00:13:07,841 --> 00:13:09,161 Why don't we just send up a signal 294 00:13:09,185 --> 00:13:10,652 and wait for the Bat Mobile? 295 00:13:11,845 --> 00:13:14,380 Alright, now, alright, everybody just relax. 296 00:13:14,447 --> 00:13:15,582 I mean, come on. 297 00:13:15,649 --> 00:13:17,483 With this leg, oh please. 298 00:13:17,551 --> 00:13:19,452 I can get a cab in seconds. 299 00:13:19,520 --> 00:13:20,921 What are you gonna do, trip it? 300 00:13:25,291 --> 00:13:27,661 Look, y'all, there's a subway station right over there. 301 00:13:27,728 --> 00:13:30,330 We take the express, we'll be uptown in seven minutes. 302 00:13:30,396 --> 00:13:32,633 And if my boy Slappy's the motorman, five. 303 00:13:32,699 --> 00:13:34,299 ‐ Let's bounce. ‐ Let's roll, let's roll. 304 00:13:34,323 --> 00:13:37,037 Hold up, you are all forgetting you're with Regine Hunter. 305 00:13:37,103 --> 00:13:39,039 And there are two things I do not do. 306 00:13:39,105 --> 00:13:42,275 Go Dutch and ride the subway. 307 00:13:42,342 --> 00:13:43,977 Well, you and your leg can stay in here 308 00:13:44,044 --> 00:13:44,978 'cause I'm going to get mine. 309 00:13:45,045 --> 00:13:46,980 [indistinct chatter] 310 00:13:53,854 --> 00:13:55,134 Thanks to you, I'm gonna be late 311 00:13:55,158 --> 00:13:57,023 to the most important night of my life. 312 00:13:57,090 --> 00:13:58,970 Well, who would have thought that a limo company 313 00:13:58,994 --> 00:14:02,202 called Easy Ed's Deluxe Rides would be so cheesy? 314 00:14:02,268 --> 00:14:04,004 The naked woman on the mud flap 315 00:14:04,070 --> 00:14:06,740 should've been the first tip off. 316 00:14:06,807 --> 00:14:09,209 Hey, y'all, quit trippin' on my baby now. 317 00:14:09,275 --> 00:14:10,915 'Cause you know in your hearts you're glad 318 00:14:10,981 --> 00:14:12,482 you didn't send her back to Minnesota 319 00:14:12,549 --> 00:14:14,447 like you were planning way back when. 320 00:14:15,549 --> 00:14:17,317 ‐ What? ‐ Oh, yeah, girl. 321 00:14:17,383 --> 00:14:18,985 You was on your way. 322 00:14:21,855 --> 00:14:24,691 Ah! What the hell? 323 00:14:24,758 --> 00:14:27,227 Damn demon dolls are everywhere! 324 00:14:27,293 --> 00:14:29,462 And that Crispus Attucks is the worst! 325 00:14:29,530 --> 00:14:31,532 I swear that thing follows me around with its eyes 326 00:14:31,598 --> 00:14:33,667 when I'm gettin' dressed. 327 00:14:33,734 --> 00:14:35,569 Don't flatter yourself, Regine. 328 00:14:35,636 --> 00:14:37,604 Crispus is not a peepin' troll. 329 00:14:39,239 --> 00:14:41,742 Come on now, hey, when we agreed to let Synclaire move in 330 00:14:41,808 --> 00:14:43,309 we knew what we were gettin'. 331 00:14:43,376 --> 00:14:45,178 She got a big heart. 332 00:14:45,245 --> 00:14:47,313 So what if she's a little bugged? 333 00:14:51,552 --> 00:14:53,386 ‐ Synclaire! ‐ Huh? 334 00:14:53,453 --> 00:14:56,757 Tell me those are not the notes for my first cover story? 335 00:14:56,823 --> 00:14:58,424 Is that what you wanna hear? 336 00:14:59,960 --> 00:15:02,603 Oh, but I'll have these back together lickety split. 337 00:15:02,669 --> 00:15:06,406 And, uh, oh, yeah, I'll have the fax machine fixed by tomorrow. 338 00:15:06,472 --> 00:15:09,676 Uh, after the electricity comes back on. 339 00:15:09,743 --> 00:15:10,743 You.. 340 00:15:11,878 --> 00:15:13,914 That's it. 341 00:15:13,980 --> 00:15:16,382 Heads, we send her stuff. 342 00:15:16,449 --> 00:15:18,619 Tails, I'mma help you pack. 343 00:15:18,685 --> 00:15:20,621 No! 344 00:15:22,455 --> 00:15:24,558 Come on, Khadijah, don't you think sending Synclaire 345 00:15:24,625 --> 00:15:25,959 back home is a little harsh? 346 00:15:26,026 --> 00:15:27,604 I mean, how about the way she bakes cookies for you 347 00:15:27,628 --> 00:15:29,062 after a hard day of furnish repair? 348 00:15:29,129 --> 00:15:31,289 Or how she always has an extra sheet of fabric softener 349 00:15:31,356 --> 00:15:33,436 when you coincidentally do your laundry every Sunday? 350 00:15:33,460 --> 00:15:34,935 How about that, huh? 351 00:15:35,001 --> 00:15:38,639 Guess who I ran over on the way back from the coffee shop? 352 00:15:38,705 --> 00:15:39,806 Come here. 353 00:15:43,577 --> 00:15:45,679 Do you have a couple of aspirin and a body cast? 354 00:15:45,746 --> 00:15:47,180 Coming right up! 355 00:15:47,247 --> 00:15:49,616 Kareem Abdul‐Jabbar. 356 00:15:49,683 --> 00:15:51,217 Mr. Skyhook. 357 00:15:51,284 --> 00:15:53,419 Man, I had a pair of those those fish bowl goggles 358 00:15:53,486 --> 00:15:54,766 just like you had in high school. 359 00:15:54,790 --> 00:15:55,989 Did it help your game any? 360 00:15:56,056 --> 00:15:57,376 No, but I was the sharpest dressed 361 00:15:57,400 --> 00:15:59,526 welder in shop class. 362 00:15:59,593 --> 00:16:00,661 Here you go. 363 00:16:00,727 --> 00:16:02,769 Kareem, I'd like you to meet Khadijah 364 00:16:02,836 --> 00:16:04,505 the publisher of Flavor. 365 00:16:04,571 --> 00:16:06,707 Khadijah, this is Kareem 366 00:16:06,773 --> 00:16:08,909 your first cover story. 367 00:16:08,975 --> 00:16:11,678 ‐ What? For real? ‐ Yes. 368 00:16:11,745 --> 00:16:15,315 Oh, you've got a job for life, cuz, thank you. 369 00:16:15,341 --> 00:16:17,021 You know, if it weren't for that interview. 370 00:16:17,045 --> 00:16:18,451 Flavor might not be on the map. 371 00:16:18,519 --> 00:16:21,454 [brakes screeching] 372 00:16:22,956 --> 00:16:24,133 (male ♫1 on speakers) Attention, passengers. 373 00:16:24,157 --> 00:16:25,792 We have a small mechanical problem. 374 00:16:25,859 --> 00:16:28,361 We should be movin' in no more than an hour and a half. 375 00:16:28,428 --> 00:16:29,563 [groaning] 376 00:16:29,630 --> 00:16:31,665 Oh, what the hell! 377 00:16:31,732 --> 00:16:35,401 Come on, train, don't play me like this. 378 00:16:35,468 --> 00:16:38,138 Where do you think you're going? We're in a tunnel. 379 00:16:38,204 --> 00:16:40,574 The thought of being stuck next to you 380 00:16:40,641 --> 00:16:43,076 uh, frightens me. Excuse me. 381 00:16:44,745 --> 00:16:46,412 That's it. 382 00:16:46,479 --> 00:16:48,314 We're not gonna make it. 383 00:16:48,381 --> 00:16:49,850 I'm not gonna get my award. 384 00:16:49,916 --> 00:16:53,520 ‐ Oh, now, come on, Khadijah. ‐ I won't get the award. 385 00:16:53,587 --> 00:16:56,122 That award ceremonys, that's about some stuffed shirts 386 00:16:56,189 --> 00:16:57,490 in a, in a banquet. 387 00:16:57,558 --> 00:17:00,160 I mean Flavor's about the people. 388 00:17:00,226 --> 00:17:01,635 That's right. 389 00:17:01,702 --> 00:17:04,270 The college student. 390 00:17:04,337 --> 00:17:07,107 'Or the young struggling mother.' 391 00:17:09,510 --> 00:17:12,746 'Or the businessman with the questionable hair piece.' 392 00:17:14,648 --> 00:17:18,084 ‐ Hey, these are your readers. ‐ Hey. 393 00:17:18,151 --> 00:17:21,321 You publish Flavor magazine? 394 00:17:21,387 --> 00:17:24,224 I love that magazine. 395 00:17:24,290 --> 00:17:25,892 I'm wearin' it right now. 396 00:17:25,959 --> 00:17:28,161 [groaning] 397 00:17:28,228 --> 00:17:32,065 See, Khadijah? Your work touches everyone, oh. 398 00:17:32,132 --> 00:17:34,901 Oh, holy cow. 399 00:17:37,838 --> 00:17:40,507 Holy cow, it's Holyfield. 400 00:17:40,574 --> 00:17:42,909 Man, that fight was off the hook. 401 00:17:42,976 --> 00:17:45,145 Man, you put the fear of God in Mike Tyson. 402 00:17:45,211 --> 00:17:46,847 Well, that fear everyone should have. 403 00:17:46,913 --> 00:17:49,916 Well, praise him, praise him! 404 00:17:49,983 --> 00:17:52,118 Excuse me, Mr. Holyfield, I understand you won 405 00:17:52,290 --> 00:17:54,354 $11 million on your last fight. 406 00:17:54,420 --> 00:17:56,723 Should you need a good stock broker. 407 00:17:56,790 --> 00:17:58,859 Alrighty then. 408 00:17:58,925 --> 00:18:02,135 What are you doing riding the subway? 409 00:18:02,202 --> 00:18:03,937 It's fast and who gonna mug me? 410 00:18:04,004 --> 00:18:04,938 Oh, shoot. 411 00:18:05,005 --> 00:18:06,607 Not, not without no gun. 412 00:18:06,673 --> 00:18:07,708 [laughs] 413 00:18:09,075 --> 00:18:12,713 Mr. Holyfield, I understand that you have recently built 414 00:18:12,779 --> 00:18:16,249 a 55,000 square foot mansion. 415 00:18:18,519 --> 00:18:21,421 So, tell me, how's the marriage? 416 00:18:22,789 --> 00:18:26,560 ‐ Made in heaven. ‐ Oh, I'm very happy for you. 417 00:18:27,828 --> 00:18:28,962 [screams] 418 00:18:29,029 --> 00:18:30,496 We're movin'! 419 00:18:30,564 --> 00:18:31,798 [laughs] 420 00:18:31,865 --> 00:18:33,099 [applause] 421 00:18:33,166 --> 00:18:34,367 Look at these clowns. 422 00:18:34,434 --> 00:18:36,169 They squeeze themselves into a tuxedo 423 00:18:36,236 --> 00:18:37,556 and they think they're James Bond. 424 00:18:37,580 --> 00:18:38,580 [chuckles] 425 00:18:38,639 --> 00:18:40,774 It's been a while, Dr. No. 426 00:18:40,841 --> 00:18:43,677 So long you're starting to look good. 427 00:18:43,744 --> 00:18:46,446 Maybe you're just starting to see straight. 428 00:18:46,513 --> 00:18:48,649 I have to admit that I am so excited 429 00:18:48,715 --> 00:18:51,852 to present this next, most prestigious award 430 00:18:51,918 --> 00:18:54,855 to an innovative and insightful young journalist. 431 00:18:54,921 --> 00:18:56,823 It's hard to believe that not too many years ago 432 00:18:56,890 --> 00:18:59,259 she was my intern at Essence magazine. 433 00:18:59,325 --> 00:19:01,502 'Well, now it's my pleasure, ladies and gentlemen' 434 00:19:01,568 --> 00:19:04,605 'to honor tonight, the founder and the editor' 435 00:19:04,671 --> 00:19:07,440 'of Flavor magazine, Khadijah James.' 436 00:19:07,508 --> 00:19:10,443 [applause] 437 00:19:20,353 --> 00:19:23,289 Thank you so much, Susan, for your inspiration. 438 00:19:24,758 --> 00:19:28,829 I would like to thank the committee for this honor. 439 00:19:28,895 --> 00:19:31,431 I share this award with my mother 440 00:19:31,497 --> 00:19:33,299 who isn't here 441 00:19:33,366 --> 00:19:34,868 because my cousin booked her a limo 442 00:19:34,935 --> 00:19:36,670 so God knows where she is. 443 00:19:36,737 --> 00:19:37,771 [laughs] 444 00:19:37,838 --> 00:19:39,640 I booked Budget Benito's. Who knew? 445 00:19:39,706 --> 00:19:41,675 [laughing] 446 00:19:41,742 --> 00:19:45,311 I also share this award with the crew of Flavor. 447 00:19:45,378 --> 00:19:47,347 Couldn't do it without you guys. 448 00:19:48,882 --> 00:19:51,217 And my friends, for supporting me 449 00:19:51,284 --> 00:19:54,020 through all the madness. 450 00:19:54,087 --> 00:19:56,957 Making jelly bean pyramids for me to cheer me up. 451 00:19:57,023 --> 00:19:58,424 [chuckles] 452 00:19:58,491 --> 00:20:02,769 'Checking my wardrobe, to make sure it was tasteful, yet fly.' 453 00:20:02,836 --> 00:20:04,037 [chuckles] 454 00:20:04,104 --> 00:20:08,341 'Offering me financial advice, legal counselling' 455 00:20:08,408 --> 00:20:12,112 'and a certain home spun wisdom' 456 00:20:12,178 --> 00:20:13,346 'whether I wanted it or not.' 457 00:20:13,413 --> 00:20:15,348 [laughs] 458 00:20:17,518 --> 00:20:20,721 Guys, I love y'all. Thank you so much. 459 00:20:20,787 --> 00:20:24,490 Oh, look at that, look at that. 460 00:20:24,558 --> 00:20:27,227 You know something? I had a really good time tonight. 461 00:20:27,293 --> 00:20:29,696 Yeah, it was fun, getting all dressed up 462 00:20:29,763 --> 00:20:33,767 and lunging into Evander Holyfield. 463 00:20:33,834 --> 00:20:36,503 Carrying your award all the way home 464 00:20:36,570 --> 00:20:39,039 pretending it was that Junior Miss trophy 465 00:20:39,105 --> 00:20:41,341 them judges stole from me. 466 00:20:41,407 --> 00:20:44,911 Gave it to that moon‐faced heifer from Asbury Park. 467 00:20:44,978 --> 00:20:47,648 Just 'cause she rescued a bull load of campers. 468 00:20:47,714 --> 00:20:50,551 Girl, give me that, give me that. Move back. 469 00:20:50,617 --> 00:20:52,052 [instrumental music] 470 00:20:52,118 --> 00:20:54,354 ‐ Uh‐oh, not my jam ‐ Your jam, girl. 471 00:20:54,420 --> 00:20:56,189 ‐ Not my jam! ‐ It's your jam. 472 00:20:56,256 --> 00:20:57,524 Not my jam! 473 00:20:58,859 --> 00:20:59,860 [laughing] 474 00:20:59,926 --> 00:21:01,301 ♪ Got sunshine ♪ 475 00:21:01,367 --> 00:21:03,537 Ooh, ooh, me too, me too. 476 00:21:03,604 --> 00:21:06,607 ♪ On a cloudy day ♪ 477 00:21:06,673 --> 00:21:09,075 ♪ Oh yeah ♪ 478 00:21:09,142 --> 00:21:13,079 ♪ And it was cold outside ♪ 479 00:21:13,146 --> 00:21:15,816 ♪ I've got the month of May ♪ 480 00:21:15,882 --> 00:21:17,851 ♪ Oh yeah ♪ 481 00:21:17,918 --> 00:21:20,053 ♪ Oh I ♪ 482 00:21:20,120 --> 00:21:22,255 ♪ I guess you could say ♪ ♪ What could you say baby? ♪ 483 00:21:22,322 --> 00:21:24,424 ♪ I guess you could say ♪ 484 00:21:24,490 --> 00:21:27,761 ♪ Make me feel this way ♪ ♪ Makes me feel this way ♪ 485 00:21:27,828 --> 00:21:30,964 ♪ My girls my girls my girls ♪ 486 00:21:31,031 --> 00:21:33,700 ♪ I'm talkin' 'bout my girls ♪ 487 00:21:33,767 --> 00:21:36,236 ♪ Break it down ♪ ♪ My girls ♪ 488 00:21:39,305 --> 00:21:42,042 [theme music] 489 00:21:58,224 --> 00:22:01,167 [music continues] 490 00:22:09,843 --> 00:22:10,911 (female ♫2) Woo‐hoo! 491 00:22:10,977 --> 00:22:11,977 [giggles] 492 00:22:12,012 --> 00:22:14,313 [instrumental music] 34774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.