All language subtitles for Living Single - S04 E08 - School s Out Forever (480p - HULU Web-DL)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,537 --> 00:00:06,206 Prepare to give me my props. 2 00:00:08,975 --> 00:00:11,612 This woman comes into my office screaming 3 00:00:11,678 --> 00:00:13,379 that the garbage men on our block 4 00:00:13,446 --> 00:00:16,016 bang in the cans and leave trash all over the place. 5 00:00:16,082 --> 00:00:18,018 Oh, you mean like you in our kitchen. 6 00:00:19,385 --> 00:00:21,722 So I called the Sanitation Department 7 00:00:21,788 --> 00:00:24,758 and I tell them unless they clean up their act 8 00:00:24,825 --> 00:00:28,929 they'll be in the Bronx Zoo on doo‐doo detail! 9 00:00:30,964 --> 00:00:32,298 [vehicle beeping] 10 00:00:32,365 --> 00:00:34,267 Hey, what the freak is goin' on? 11 00:00:34,334 --> 00:00:36,703 [crash] 12 00:00:36,770 --> 00:00:39,773 Oh, they're dumping garbage in front of Max's house. 13 00:00:42,776 --> 00:00:44,711 Hey, Max, do we decorate? 14 00:00:46,713 --> 00:00:49,983 Hey! I'm Alderwoman Shaw! 15 00:00:50,050 --> 00:00:52,218 What the hell are you doing? 16 00:01:00,026 --> 00:01:03,203 "Let us know if you have any more constructive criticism. 17 00:01:03,269 --> 00:01:05,806 Yours infield sanitation workers, Local 318." 18 00:01:07,874 --> 00:01:09,554 Well, it's a good thing you didn't piss off 19 00:01:09,578 --> 00:01:10,877 the guys at the morgue. 20 00:01:10,944 --> 00:01:12,879 They would've dumped the stiff on your stoop. 21 00:01:14,447 --> 00:01:16,883 Yeah, we've seen Max's dates. Sound like a step up. 22 00:01:20,253 --> 00:01:22,956 ♪ We are living ♪ ♪ Hey ♪ 23 00:01:23,023 --> 00:01:24,625 ♪ Single ♪ 24 00:01:24,691 --> 00:01:27,227 ♪ Ooh and in a '90s kind of world ♪ 25 00:01:27,293 --> 00:01:29,630 ♪ I'm glad I got my girls ♪ 26 00:01:29,696 --> 00:01:32,165 ♪ Keep your head up what? Keep your head up that's right ♪ 27 00:01:32,232 --> 00:01:34,200 ♪ Whenever this life get tough you gotta fight ♪ 28 00:01:34,267 --> 00:01:36,469 ♪ With my homegirls standing to my left and my right ♪ 29 00:01:36,537 --> 00:01:38,371 ♪ True blue it's tight like glue ♪ 30 00:01:38,438 --> 00:01:41,107 ♪ We are living ♪ ♪ Check check check it out ♪ 31 00:01:41,174 --> 00:01:42,475 ♪ Single ♪ 32 00:01:44,711 --> 00:01:46,647 ♪ Haa ♪ 33 00:01:51,417 --> 00:01:52,937 Alright, that's what I'm talking about. 34 00:01:52,961 --> 00:01:53,587 Oh, alright! 35 00:01:53,654 --> 00:01:55,534 I didn't heard of a Olympic dream team this bad. 36 00:01:55,558 --> 00:01:57,023 I mean, ain't nobody gotta beat them. 37 00:01:57,090 --> 00:01:58,210 I mean, who would've thought 38 00:01:58,234 --> 00:02:00,409 they'd be so good at Family Feud? 39 00:02:02,836 --> 00:02:05,105 ‐ Hey, hey, people. ‐ 'Hey, what's up, man?' 40 00:02:06,773 --> 00:02:08,374 Overton, mail call. 41 00:02:08,441 --> 00:02:10,243 Oh, Kyle, this is the sacred seal 42 00:02:10,310 --> 00:02:13,146 of our alma mater Carver High school 43 00:02:13,213 --> 00:02:15,181 home of the Battling Badgers. 44 00:02:17,383 --> 00:02:18,928 Yeah, well, it seems they're closing the school down 45 00:02:18,952 --> 00:02:20,654 because of an asbestos problem. 46 00:02:20,721 --> 00:02:23,657 Man, there's no way on Earth the hallowed halls of our school 47 00:02:23,724 --> 00:02:25,659 could be insulated with asbestos. 48 00:02:25,726 --> 00:02:27,260 [coughs] 49 00:02:29,730 --> 00:02:31,464 Yeah, well, they're holding a farewell gala 50 00:02:31,532 --> 00:02:32,766 for all the alums. 51 00:02:32,833 --> 00:02:35,502 Oh, hey, I'm Cleveland bound then. 52 00:02:35,569 --> 00:02:38,371 Um, care to take a stroll down memory lane 53 00:02:38,438 --> 00:02:40,373 with me, my foxy fiance? 54 00:02:43,076 --> 00:02:44,410 I'd be honored. 55 00:02:44,477 --> 00:02:46,279 I flipped through your yearbook so many times 56 00:02:46,346 --> 00:02:48,348 I feel I know every pimple‐peppered face. 57 00:02:49,750 --> 00:02:51,852 ‐ I'm not going. ‐ Oh, no, no, no. 58 00:02:51,918 --> 00:02:53,820 I know what this is about. 59 00:02:53,887 --> 00:02:56,990 You're afraid you're gonna run into Lester Tate. 60 00:02:57,057 --> 00:02:59,425 ‐ Who's Lester Tate? ‐ Lester Tate. 61 00:02:59,492 --> 00:03:01,434 Page 93, defensive tackle. 62 00:03:01,502 --> 00:03:04,805 Senior quote, "That which does not kill you is not me." 63 00:03:07,340 --> 00:03:09,576 Brother, please, look, I have completely forgotten 64 00:03:09,643 --> 00:03:12,312 about that heartless Neanderthal who put marmalade in my sneakers 65 00:03:12,378 --> 00:03:13,858 and made me wear 'em on the field trip 66 00:03:13,882 --> 00:03:15,349 to the museum of rubber. 67 00:03:16,817 --> 00:03:19,185 Yeah, well, if you've forgotten all about it, how come 68 00:03:19,252 --> 00:03:21,588 your lips wrapped around your favorite comfort food? 69 00:03:22,789 --> 00:03:26,326 Can't a man enjoy a Funyun.. 70 00:03:29,763 --> 00:03:31,865 Without being psychoanalyzed? 71 00:03:31,932 --> 00:03:33,734 Look, Kyle, if you don't go to the reunion 72 00:03:33,800 --> 00:03:35,335 it's just another victory for Lester. 73 00:03:35,401 --> 00:03:37,161 Well, you know, if you go, you could show him 74 00:03:37,185 --> 00:03:38,238 how the Kyle caterpillar 75 00:03:38,304 --> 00:03:40,406 has turned into the Barker butterfly. 76 00:03:42,375 --> 00:03:43,510 Or you can just sit here 77 00:03:43,577 --> 00:03:46,246 and turn into the Barker butterball. 78 00:03:48,179 --> 00:03:49,859 Alright, admit it, Overton, the only reason 79 00:03:49,883 --> 00:03:51,484 why you want me in attendance 80 00:03:51,552 --> 00:03:55,121 is so that I can jump‐start our famous pop‐locking routine. 81 00:03:55,188 --> 00:03:57,457 Yeah, well, I have to admit it wouldn't be the same 82 00:03:57,524 --> 00:04:01,434 without Carver's breaking crew Spaghetti and Meatball. 83 00:04:03,036 --> 00:04:04,638 Alright, if it means that much to you 84 00:04:04,705 --> 00:04:06,640 then Meatball will be in attendance. 85 00:04:06,707 --> 00:04:08,274 Alright then. 86 00:04:08,341 --> 00:04:09,342 Uh, yo, Meatball. 87 00:04:10,944 --> 00:04:13,213 Don't even try to roll up out of here with our bowl. 88 00:04:28,729 --> 00:04:30,764 Max, it stinks in here. 89 00:04:30,831 --> 00:04:33,833 You better call them garbage people up and apologize. 90 00:04:33,861 --> 00:04:36,181 Well, how do you know that this has anything to do with me. 91 00:04:36,205 --> 00:04:37,440 Chicken Little? 92 00:04:39,372 --> 00:04:41,775 Because they spell Surrender Shaw 93 00:04:41,842 --> 00:04:43,810 in chicken bones on the side wall. 94 00:04:45,345 --> 00:04:47,948 Hey, it smells like garbage under a Christmas tree in here. 95 00:04:49,550 --> 00:04:52,986 Look, Max, get on the phone and fix the funk. 96 00:04:54,655 --> 00:04:56,557 Look, I was just elected alderwoman. 97 00:04:56,623 --> 00:04:58,825 Now if I, if I give in now 98 00:04:58,892 --> 00:05:00,692 it sends a message that everyone in government 99 00:05:00,716 --> 00:05:02,503 can just walk all over me. 100 00:05:02,569 --> 00:05:05,271 Okay, let me clarify the situation for you. 101 00:05:05,338 --> 00:05:07,574 Regine and me living with garbage 102 00:05:07,641 --> 00:05:12,278 is like you being barefoot and pregnant and liking it. 103 00:05:15,081 --> 00:05:16,482 For real? 104 00:05:19,720 --> 00:05:21,187 Oh, girl, I'm sorry. 105 00:05:22,689 --> 00:05:25,425 I wouldn't wish that even on you. 106 00:05:25,491 --> 00:05:27,211 Well, alright, I mean, I'll set up a meeting 107 00:05:27,235 --> 00:05:28,829 with the union rep right away. 108 00:05:28,895 --> 00:05:31,131 I'm, you know, I mean, I have half tempted 109 00:05:31,197 --> 00:05:33,466 to pay you back that money I owe you, girl. I'm sorry. 110 00:05:35,569 --> 00:05:38,271 ♪ I remember when rock was young ♪ 111 00:05:38,338 --> 00:05:41,474 ♪ Me and Suzie had so much fun ♪ 112 00:05:41,542 --> 00:05:42,982 ♪ Holding hands and skimming stones ♪ 113 00:05:43,006 --> 00:05:44,941 Obie, is that you? 114 00:05:47,280 --> 00:05:49,215 Check me out, mama. 115 00:05:54,354 --> 00:05:56,823 I was the cleanest brother ever to rode the pine. 116 00:05:58,291 --> 00:06:00,426 Well, if I had been your steady. 117 00:06:00,493 --> 00:06:02,703 I would've activated your curl every night. 118 00:06:05,706 --> 00:06:07,373 Oh, hey, now what's this? 119 00:06:07,440 --> 00:06:09,743 Well, this is just a picture of a door. 120 00:06:09,810 --> 00:06:12,012 Oh, now you see the silhouette? 121 00:06:12,078 --> 00:06:14,648 That‐that's Kyle struggling to get out of the closet 122 00:06:14,715 --> 00:06:16,650 after Lester locked him in. 123 00:06:18,284 --> 00:06:21,955 Helen! Helen Robinson. 124 00:06:22,022 --> 00:06:23,990 No, my name is Synclaire. 125 00:06:25,759 --> 00:06:28,361 Damn, I used all my frequent flyer miles to see Helen. 126 00:06:29,896 --> 00:06:31,632 Sharon Rayford. 127 00:06:31,698 --> 00:06:32,933 Overton Jones. 128 00:06:32,999 --> 00:06:34,234 Hey. 129 00:06:34,300 --> 00:06:35,902 Say, do you still do that 130 00:06:35,969 --> 00:06:38,739 flipping your eyelids inside‐out thing? 131 00:06:38,805 --> 00:06:40,674 Oh, no, I‐I had to give that up. 132 00:06:40,741 --> 00:06:42,976 The bugs kept flying in my eyes. 133 00:06:44,945 --> 00:06:46,580 Um, hello, Sharon. 134 00:06:48,248 --> 00:06:49,249 Hello. 135 00:06:50,383 --> 00:06:52,986 Kyle, Kyle Barker? Chemistry class? 136 00:06:53,053 --> 00:06:55,889 Uh, intellectually blessed, but you know, husky. 137 00:06:57,057 --> 00:06:59,059 Oh, please. 138 00:06:59,125 --> 00:07:01,334 Please, no, see, you're fine. 139 00:07:01,401 --> 00:07:04,237 Kyle had bigger breast than I did. 140 00:07:04,304 --> 00:07:07,874 Uh, no, no, no, no, Sharon, Sharon, this is Kyle. 141 00:07:09,776 --> 00:07:11,311 Check this out. 142 00:07:15,916 --> 00:07:17,483 Kyle. 143 00:07:17,551 --> 00:07:21,221 You always did have big dreamy brown eyes. 144 00:07:21,287 --> 00:07:23,657 Mmm. Would you, uh, care to dance? 145 00:07:23,724 --> 00:07:25,859 I'd love to. 146 00:07:25,926 --> 00:07:27,446 ‐ Way to bow‐wow. ‐ Ah, well, watchdog. 147 00:07:27,470 --> 00:07:29,195 Alright. 148 00:07:29,262 --> 00:07:31,264 Helen Robinson? 149 00:07:32,833 --> 00:07:34,467 Boogie down! 150 00:07:36,169 --> 00:07:40,006 I, I am so glad 151 00:07:40,073 --> 00:07:42,809 that they let me out for this. 152 00:07:42,876 --> 00:07:46,079 Well, I'm glad, too, but I‐I'm not Helen. 153 00:07:46,146 --> 00:07:48,982 Damn. All that good behavior for nothing. 154 00:07:50,884 --> 00:07:53,687 O Dub Jones. 155 00:07:53,754 --> 00:07:56,489 I told you that that Jheri curl would make your hair fall out. 156 00:07:58,491 --> 00:08:01,201 Yeah, and I told you that impersonating a gynecologist 157 00:08:01,267 --> 00:08:03,904 would land you in jail, too, didn't I? 158 00:08:03,970 --> 00:08:05,939 O Dub, tell me. 159 00:08:06,006 --> 00:08:09,543 What happened to that chunky guy you used to hang with? 160 00:08:11,578 --> 00:08:13,446 I'm surprised you came. 161 00:08:13,514 --> 00:08:15,354 Why, you didn't think a stockbroker on the rise 162 00:08:15,420 --> 00:08:17,140 would come out for something like this, huh? 163 00:08:17,164 --> 00:08:18,952 No, I didn't think Lester Tate's whipping boy 164 00:08:19,019 --> 00:08:21,087 would ever come back to Carver. 165 00:08:22,589 --> 00:08:24,991 You gotta tell me, how did he get you 166 00:08:25,058 --> 00:08:27,393 on top of that flagpole because your legs‐‐. 167 00:08:27,460 --> 00:08:28,862 You know, um.. 168 00:08:30,731 --> 00:08:32,291 Excuse me, I think they just brought out 169 00:08:32,315 --> 00:08:33,584 the stuffed mushroom. 170 00:08:34,935 --> 00:08:36,770 Kyle Barker? 171 00:08:39,305 --> 00:08:40,807 ‐ Between you and me. ‐ Mm‐hmm. 172 00:08:40,874 --> 00:08:43,209 How much did you spend on therapy? 173 00:08:44,588 --> 00:08:45,588 Come again? 174 00:08:45,612 --> 00:08:48,481 Well, Barker, if Lester Tate put me 175 00:08:48,549 --> 00:08:50,684 through half the hell he put you through 176 00:08:50,751 --> 00:08:54,755 I'd be hooked up to electrodes 24 hours a day. 177 00:08:54,821 --> 00:08:56,122 Yeah, well, Carl, all of that 178 00:08:56,189 --> 00:08:57,958 is water under the bridge now, okay? 179 00:08:58,024 --> 00:08:59,860 What? Even after he dissed you at the prom? 180 00:08:59,926 --> 00:09:01,246 See, that shows how much you know. 181 00:09:01,301 --> 00:09:02,421 I didn't even go to my prom. 182 00:09:02,445 --> 00:09:04,137 My date canceled at the last minute. 183 00:09:04,204 --> 00:09:05,539 Of course, she did. 184 00:09:05,606 --> 00:09:08,542 Lester told her that you were bragging to the whole school 185 00:09:08,609 --> 00:09:10,911 that you would have her under the bleachers by midnight. 186 00:09:13,379 --> 00:09:16,016 You mean, you didn't know? 187 00:09:16,082 --> 00:09:18,084 Ah, no, no one told me. 188 00:09:19,219 --> 00:09:20,754 Is Lester here? 189 00:09:20,821 --> 00:09:23,489 Well, you don't have a wedgie, so I guess not. 190 00:09:25,959 --> 00:09:28,762 Yoo‐hoo! Smile, Helen! 191 00:09:32,633 --> 00:09:35,001 Oh, I, I don't mean to rain on your parade 192 00:09:35,068 --> 00:09:36,402 but I'm not Helen. 193 00:09:36,469 --> 00:09:38,404 Maybe she's just not coming. 194 00:09:40,507 --> 00:09:43,143 Oh, don't waste your time. 195 00:09:43,209 --> 00:09:44,711 That's not Helen. 196 00:09:47,080 --> 00:09:48,214 What? 197 00:09:48,281 --> 00:09:50,884 Did you say Helen? 198 00:09:50,951 --> 00:09:52,986 Forgive me, I thought you said Ellen. 199 00:09:53,053 --> 00:09:55,021 Of course, I'm Helen. 200 00:09:56,256 --> 00:09:57,691 I knew it! 201 00:09:57,758 --> 00:09:59,993 Hey, everybody, it's Helen! 202 00:10:02,636 --> 00:10:04,204 [indistinct conversation] 203 00:10:05,672 --> 00:10:08,241 Overton, look, man, I'm leaving. 204 00:10:08,308 --> 00:10:11,845 ‐ What's wrong, dawg? ‐ Man, I'm so furious right now. 205 00:10:11,912 --> 00:10:15,415 If I saw Lester, I might actually do him bodily harm. 206 00:10:15,481 --> 00:10:19,285 Or open your mouth and dump the entire buffet table into it. 207 00:10:20,621 --> 00:10:22,556 ‐ Anyway, I'm out, alright. ‐ Alright. 208 00:10:24,490 --> 00:10:25,859 Man, what's wrong with you, dawg? 209 00:10:25,926 --> 00:10:28,294 ‐ You got hand all up over me. ‐ My apologies, man. 210 00:10:29,763 --> 00:10:31,131 Wait a minute. 211 00:10:31,197 --> 00:10:33,600 You're the one who eats like a horse 212 00:10:33,667 --> 00:10:35,869 and talks like a horse's ass. 213 00:10:37,704 --> 00:10:40,206 Kyle Barker. 214 00:10:40,273 --> 00:10:41,808 Lester Tate. 215 00:10:51,718 --> 00:10:53,838 You've got something you wanna say to me, huh, Barker? 216 00:10:54,487 --> 00:10:57,924 Ah, maybe he does and maybe he doesn't. 217 00:10:59,259 --> 00:11:01,702 Look, O Dub, I got my own back man, alright. 218 00:11:01,768 --> 00:11:03,837 Umm, alright, hey, handle your business. 219 00:11:06,540 --> 00:11:08,117 Now, Lester, I got something I've been wanting to say to you 220 00:11:08,141 --> 00:11:09,175 ever since threw me down 221 00:11:09,242 --> 00:11:12,345 and played jungle boogie on my stomach, huh? 222 00:11:12,412 --> 00:11:14,180 Look, man, you've got the soul of a coward. 223 00:11:14,247 --> 00:11:16,783 You picked on people you knew wouldn't fight back. 224 00:11:17,851 --> 00:11:21,154 The little people, the nerds 225 00:11:21,221 --> 00:11:22,589 the robust. 226 00:11:23,857 --> 00:11:26,359 Hey, take a look around you, Lester. 227 00:11:28,294 --> 00:11:32,799 All your former victims are now doctors and‐and handymen 228 00:11:32,866 --> 00:11:36,336 and handsome funds managers. 229 00:11:36,402 --> 00:11:38,338 So now what do you have to say for yourself? 230 00:11:40,006 --> 00:11:41,742 As a matter of fact, I'm nothing. 231 00:11:41,808 --> 00:11:44,578 ‐ Uh‐huh. See? ‐ Hmm, I know. 232 00:11:44,645 --> 00:11:47,848 Haven't even had a job in over a year. 233 00:11:47,914 --> 00:11:50,817 My unemployment check ran out on me six weeks ago 234 00:11:50,884 --> 00:11:52,418 and so did my wife. 235 00:11:53,854 --> 00:11:56,523 She took the car, she took the kids 236 00:11:56,590 --> 00:11:58,525 and she took the dog. 237 00:11:59,726 --> 00:12:01,668 I miss my dog. 238 00:12:03,504 --> 00:12:05,438 I'm livin' on my grand mama's back porch. 239 00:12:06,907 --> 00:12:10,143 But I'm glad to see that you're doing well. 240 00:12:11,512 --> 00:12:13,847 And if it makes you feel any better 241 00:12:13,914 --> 00:12:15,849 keep on pickin' on the homeless guy. 242 00:12:17,684 --> 00:12:19,452 Um, man. 243 00:12:19,520 --> 00:12:22,889 Uh, look, Lester, I‐I had no idea, man‐‐. 244 00:12:22,956 --> 00:12:26,126 Well, it's a little late now, isn't it? 245 00:12:26,192 --> 00:12:28,494 Come on, Lester baby, I'm gonna fix you a plate. 246 00:12:35,969 --> 00:12:37,303 That's bad. 247 00:12:37,370 --> 00:12:39,405 He had that dog since we was in school. 248 00:12:41,374 --> 00:12:43,544 You guys are so great. You guys are great. 249 00:12:43,610 --> 00:12:44,678 You‐you know what? 250 00:12:44,745 --> 00:12:49,382 I used to love when you did the Helen. 251 00:12:51,484 --> 00:12:54,621 The Helen, I loved that dance. 252 00:12:54,688 --> 00:12:56,757 ‐ Oh, come on, do it! ‐ Do it, do it! 253 00:12:56,823 --> 00:13:00,934 Oh! Oh, I haven't Helen in years. 254 00:13:01,001 --> 00:13:02,736 Well, okay, woo. 255 00:13:04,671 --> 00:13:06,773 Wait a minute there! 256 00:13:07,841 --> 00:13:09,776 That's not the Helen. 257 00:13:11,144 --> 00:13:12,779 That's better than the Helen. 258 00:13:12,846 --> 00:13:14,314 [crowd cheering] 259 00:13:14,380 --> 00:13:16,316 You're a dancing machine. 260 00:13:18,652 --> 00:13:20,386 Umm, look here, Kyle. 261 00:13:20,453 --> 00:13:22,889 I'm takin' up a collection to get Lester a new dog. 262 00:13:25,491 --> 00:13:28,461 Man, he already has my dignity. What more does he want? 263 00:13:28,529 --> 00:13:30,096 Oh, cheer up, Kyle. 264 00:13:30,163 --> 00:13:31,798 I mean, when you laid into him 265 00:13:31,865 --> 00:13:34,300 you had no idea he was lower than a worm's belly. 266 00:13:35,702 --> 00:13:37,742 You know, my mean display back there made me realize 267 00:13:37,766 --> 00:13:40,974 a part of me is still stuck in that 10th grade, man. 268 00:13:41,041 --> 00:13:43,944 I guess I need to admit I'm just a big and.. 269 00:13:44,010 --> 00:13:46,312 Soon‐to‐be fat phony. 270 00:13:46,379 --> 00:13:48,181 Look on the bright side. 271 00:13:48,248 --> 00:13:50,617 Keep eating like that and you will be able to fit 272 00:13:50,684 --> 00:13:52,753 into your prom tux again. 273 00:13:54,387 --> 00:13:55,589 [knock on door] 274 00:13:55,656 --> 00:13:57,257 Okay, okay, listen. 275 00:13:57,323 --> 00:13:59,526 That is the sanitation honcho. 276 00:14:00,326 --> 00:14:02,335 I'll do all the talking. 277 00:14:02,402 --> 00:14:04,337 Khadijah, you sit there and 278 00:14:04,404 --> 00:14:06,472 and look really tough and. 279 00:14:06,540 --> 00:14:08,500 Regine, you stuff your wig in your mouth, alright. 280 00:14:13,013 --> 00:14:14,280 Alderwoman Shaw? 281 00:14:14,347 --> 00:14:18,384 Yes, I am Alderwoman Shaw. 282 00:14:18,451 --> 00:14:21,555 Kenneth Reed, Department of Sanitation, local 318. 283 00:14:21,622 --> 00:14:23,724 She's sorry. She's so damn sorry. 284 00:14:23,790 --> 00:14:25,726 She'll never do it again. Coffee? 285 00:14:27,227 --> 00:14:29,329 Look, Mr. Reed, I called you over here 286 00:14:29,395 --> 00:14:32,298 so we could discuss how this trash malfeasance 287 00:14:32,365 --> 00:14:34,467 has affected two of my constituents. 288 00:14:34,535 --> 00:14:38,004 Yeah, now I know Brooklyn trash 289 00:14:38,071 --> 00:14:39,740 and that's not it. 290 00:14:39,806 --> 00:14:42,342 You've been trucking that mess in from Staten Island. 291 00:14:44,778 --> 00:14:47,648 Pound cake? Sugar cookie? Grits? 292 00:14:49,616 --> 00:14:52,085 Ma'am, I'm dealing with a sensitive group 293 00:14:52,152 --> 00:14:54,054 of sanitation engineers 294 00:14:54,120 --> 00:14:56,757 and when they have to deal with a rude politician 295 00:14:56,823 --> 00:14:58,091 it upsets them. 296 00:14:58,158 --> 00:14:59,726 They forget things. 297 00:14:59,793 --> 00:15:02,335 Like the fact that the city dump is not in front of your house. 298 00:15:05,872 --> 00:15:08,909 Apologize to the nice garbage man. 299 00:15:11,244 --> 00:15:12,813 Hell, no. 300 00:15:14,948 --> 00:15:17,250 Apologize. 301 00:15:21,487 --> 00:15:22,756 I'm sorry.. 302 00:15:24,090 --> 00:15:26,292 That I yelled at your men 303 00:15:26,359 --> 00:15:28,695 and called them a bunch of beer‐swilling trash monkeys. 304 00:15:30,396 --> 00:15:32,332 Apology accepted. 305 00:15:32,398 --> 00:15:33,900 Miss Shaw, you're new to politics 306 00:15:33,967 --> 00:15:36,570 so let me explain the hierarchy of the city to you. 307 00:15:38,338 --> 00:15:39,773 Alderman. 308 00:15:39,840 --> 00:15:41,174 City Council. 309 00:15:41,241 --> 00:15:42,776 Mayor. 310 00:15:42,843 --> 00:15:44,044 Garbage men. 311 00:15:45,879 --> 00:15:46,980 God. 312 00:15:49,149 --> 00:15:50,383 Point taken. 313 00:15:50,450 --> 00:15:52,018 Just make sure you don't bang the cans 314 00:15:52,085 --> 00:15:54,454 or I'll go over your head. 315 00:15:54,521 --> 00:15:57,357 Alderwoman Shaw, you remind me of my mother. 316 00:15:58,825 --> 00:16:00,767 Except she's white and dead. 317 00:16:02,569 --> 00:16:03,837 Allow me. 318 00:16:10,777 --> 00:16:12,979 Do you see that? 319 00:16:13,046 --> 00:16:16,216 That just showed you who's boss around here. 320 00:16:16,282 --> 00:16:17,984 Well, there, boss lady. 321 00:16:18,051 --> 00:16:19,491 You might wanna go after your flunky. 322 00:16:19,520 --> 00:16:21,454 He just left with our laundry. 323 00:16:24,725 --> 00:16:26,793 How many bullets in this gun, Chino? 324 00:16:28,228 --> 00:16:29,395 That was you? 325 00:16:29,462 --> 00:16:30,864 Or maybe it's you. 326 00:16:30,931 --> 00:16:32,633 Or maybe me. 327 00:16:32,699 --> 00:16:34,635 You all killed my Tony. 328 00:16:38,839 --> 00:16:42,208 Thank you, thank you. No, thank you! 329 00:16:47,313 --> 00:16:49,382 Umm, lookie here, Maria. 330 00:16:50,884 --> 00:16:54,320 I think this whole Helen thing is a bit dishonest. 331 00:16:54,387 --> 00:16:56,623 A bit dishonest? I'm lying through my teeth out there. 332 00:16:58,224 --> 00:16:59,459 Yeah, well, be that as it may. 333 00:16:59,526 --> 00:17:02,603 Overton came here to show off his baby, right? 334 00:17:02,669 --> 00:17:04,738 But you're here showin' off Helen. 335 00:17:04,805 --> 00:17:07,808 Oh, I was thinking of the masses and not you. 336 00:17:08,809 --> 00:17:10,777 Oh, I'm sorry, oh. 337 00:17:14,114 --> 00:17:15,716 Attention, everyone, please. 338 00:17:18,118 --> 00:17:22,689 I have a confession to make. I'm not this Helen you revere. 339 00:17:22,756 --> 00:17:24,891 The truth is my name is Synclaire James. 340 00:17:24,958 --> 00:17:27,060 There, I said it. 341 00:17:27,127 --> 00:17:29,530 [laughs] Oh. 342 00:17:29,596 --> 00:17:32,633 You almost got us again, Helen. Oh, a kidder. 343 00:17:35,435 --> 00:17:37,704 Come on. Do "Color Purple." 344 00:17:41,708 --> 00:17:42,843 [clears throat] 345 00:17:44,077 --> 00:17:46,012 You sure is ugly. 346 00:17:51,852 --> 00:17:54,888 Well, she was headed for the freeway, true 347 00:17:54,955 --> 00:17:57,057 but I guess she missed the horn round. 348 00:17:58,859 --> 00:18:01,067 Perhaps I'll have better luck. 349 00:18:01,134 --> 00:18:03,069 I'm gonna seek out Lester and apologize. 350 00:18:05,706 --> 00:18:07,641 Synclaire. 351 00:18:07,708 --> 00:18:08,975 I'm Helen Robinson 352 00:18:09,042 --> 00:18:10,977 the woman you've been impersonating all evening. 353 00:18:11,912 --> 00:18:14,214 Um, my bad. 354 00:18:14,280 --> 00:18:15,949 Uh, allow me to explain, please. 355 00:18:16,016 --> 00:18:18,118 I have several multiple personalities 356 00:18:18,184 --> 00:18:20,821 although they're not all mine and so‐‐. 357 00:18:20,887 --> 00:18:22,455 Look, I wanna thank you, okay? 358 00:18:22,523 --> 00:18:24,163 High school was an exhausting time for me. 359 00:18:24,190 --> 00:18:26,126 Always somebody, do the impressions 360 00:18:26,192 --> 00:18:29,062 oh, do The Helen, oh, make us laugh. 361 00:18:29,129 --> 00:18:31,998 Girl, these folks will suck you dry. 362 00:18:32,065 --> 00:18:33,834 Girl, you ain't said nothing but the word. 363 00:18:33,900 --> 00:18:36,002 I am sweating like a racehorse, yes! 364 00:18:36,069 --> 00:18:37,669 Well, it's just good to see somebody else 365 00:18:37,693 --> 00:18:40,173 making an ass of herself for a change. 366 00:18:40,240 --> 00:18:42,308 Well, it is a gift. 367 00:18:47,848 --> 00:18:48,915 Lester? 368 00:18:50,784 --> 00:18:53,386 Barker, man, why don't you find your own hallway to work? 369 00:18:53,453 --> 00:18:57,357 Man, you're here rippin' off high school kids? 370 00:18:57,423 --> 00:19:00,767 Technically, I'm rippin' off the parents. 371 00:19:00,834 --> 00:19:03,970 Cha ching. Lookie here, lookie here. 372 00:19:04,037 --> 00:19:06,372 Two hundred dollar pair of tennis shoes. 373 00:19:06,439 --> 00:19:08,441 Now they sure to hell beat them saddle shoes 374 00:19:08,509 --> 00:19:10,443 I used to snatch off your feet, don't it? 375 00:19:11,745 --> 00:19:13,847 Uh, look, Lester, man, I came to apologize. 376 00:19:13,914 --> 00:19:15,549 When I berated you earlier 377 00:19:15,616 --> 00:19:19,285 I didn't realize the extent of your misfortunes. 378 00:19:19,352 --> 00:19:21,321 Oh, you hurt me deep, you know. 379 00:19:22,823 --> 00:19:24,758 You wanna buy a new pair of tennis shoes? 380 00:19:26,426 --> 00:19:27,706 I got a proposition for you, man. 381 00:19:27,730 --> 00:19:31,197 You put those back and, uh, this is yours. 382 00:19:31,264 --> 00:19:33,166 ‐ Fifty dollars? ‐ Yeah. 383 00:19:33,233 --> 00:19:36,402 Man, I can get at least a C‐note of buck 50 for these. 384 00:19:38,505 --> 00:19:41,374 You know, for a big‐time stockbroker 385 00:19:41,441 --> 00:19:44,144 you don't know jack about the free mortgage system. 386 00:19:47,413 --> 00:19:50,150 Why do I even try to treat you like a human being, man? 387 00:19:53,086 --> 00:19:54,254 You know why? 388 00:19:55,522 --> 00:19:57,490 Cause' I scare the crap out of you, that's why. 389 00:19:58,959 --> 00:20:01,240 Now why don't you give me your wallet for old times' sake? 390 00:20:04,370 --> 00:20:08,575 Lester, this ain't old times and I'm a grown man. 391 00:20:08,642 --> 00:20:10,877 You ain't nothing but a tie joke, bruh. 392 00:20:13,379 --> 00:20:15,882 Well, well, well. 393 00:20:15,949 --> 00:20:19,553 Look who went to New York and bought himself a backbone. 394 00:20:21,087 --> 00:20:23,557 Look here, Lester, before you double dog dare me 395 00:20:23,624 --> 00:20:25,992 to put up my dukes, let me ask you a question, bruh. 396 00:20:26,059 --> 00:20:28,294 How did somebody who comes from the same place as me 397 00:20:28,361 --> 00:20:31,765 had the same opportunities as me end up as self‐loathing 398 00:20:31,832 --> 00:20:33,767 and pathetic as you? 399 00:20:34,968 --> 00:20:36,236 Could you keep your hands off 400 00:20:36,302 --> 00:20:38,905 just a teeny‐weeny bit short, huh? 401 00:20:41,074 --> 00:20:44,545 Lester, man, you could have had a career 402 00:20:44,611 --> 00:20:46,212 friends, family 403 00:20:46,279 --> 00:20:47,714 but you chose to push everybody away 404 00:20:47,781 --> 00:20:50,283 so now you're a lonely old man 405 00:20:50,350 --> 00:20:52,085 jackin' teenagers. 406 00:20:52,152 --> 00:20:55,021 And I am sorry if that was not short enough for you. 407 00:20:57,457 --> 00:20:58,959 ‐ Is that all? ‐ Yeah, that's it. 408 00:20:59,025 --> 00:21:01,434 Well, bring it on, man! 409 00:21:01,502 --> 00:21:03,436 Ah, damn, man, is that a Walkman in there? 410 00:21:03,504 --> 00:21:04,605 Where? 411 00:21:10,376 --> 00:21:11,912 'Hey, man!' 412 00:21:11,978 --> 00:21:14,014 'Let me up out of here. I'm claustrophobes.' 413 00:21:18,284 --> 00:21:20,286 I will be sure to alert the authorities 414 00:21:20,353 --> 00:21:22,556 after the party is over. 415 00:21:25,125 --> 00:21:27,060 Anybody else want some? 416 00:21:28,461 --> 00:21:30,396 'It's getting dark, man. Come on.' 417 00:21:39,439 --> 00:21:41,908 [theme music] 418 00:22:09,743 --> 00:22:10,877 (Synclaire) Woo‐hoo! 30837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.