All language subtitles for Living Single - S04 E01 - The Engagement, Part 2 (480p - HULU Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,004 --> 00:00:02,636 (Overton) Previously on "Living Single." 2 00:00:03,336 --> 00:00:06,272 This is the ring I designed for my Synclaire. 3 00:00:06,339 --> 00:00:07,708 Oh, you designed it. 4 00:00:07,774 --> 00:00:10,443 It's like no other engagement ring you ever seen. 5 00:00:10,511 --> 00:00:11,978 Russell, what are you doin' here? 6 00:00:12,045 --> 00:00:15,181 Well, I was in the neighborhood and we're being sued for libel. 7 00:00:15,248 --> 00:00:16,683 What? 8 00:00:16,750 --> 00:00:19,686 Remember my article on that new band, Belching Yams? 9 00:00:19,753 --> 00:00:21,988 I wrote there could be no denying their song. 10 00:00:22,055 --> 00:00:25,025 "Everybody has a Nipple" 11 00:00:25,091 --> 00:00:28,361 was a rip off of Barry Manilow's "Mandy." 12 00:00:28,428 --> 00:00:31,397 Well, it seems there's some denyin' it. 13 00:00:31,464 --> 00:00:33,867 The Borough Alderman elections are being held next month 14 00:00:33,934 --> 00:00:38,705 and the incumbent Paul Malaba has been a disaster. 15 00:00:38,772 --> 00:00:41,274 Will you carry the torch of democracy for us? 16 00:00:42,275 --> 00:00:44,177 Sure. 17 00:00:44,244 --> 00:00:47,480 (all) Max! Max! Max! Max! Max! 18 00:00:47,548 --> 00:00:50,483 And Regine! And Regine! 19 00:00:50,551 --> 00:00:53,319 You gotta focus on the, on your good points, you know. 20 00:00:53,386 --> 00:00:56,957 Focus on things like, what good taste you have in women. 21 00:00:57,023 --> 00:00:59,425 You delicate flower. 22 00:00:59,492 --> 00:01:01,234 I didn't know you cared! 23 00:01:03,637 --> 00:01:07,908 (man on TV) 'Maxine Shaw, the so called nympho candidate' 24 00:01:07,974 --> 00:01:10,376 'and her steamy ties to Kyle Barker' 25 00:01:10,443 --> 00:01:13,379 'a rising Wall Street funds manager.' 26 00:01:13,446 --> 00:01:16,683 Gimme all your valuable stuff or you're dead. 27 00:01:16,750 --> 00:01:19,219 Overton, give that man anything he wants. 28 00:01:20,587 --> 00:01:22,823 Thanks, brother. Whoo! 29 00:01:26,927 --> 00:01:28,428 I'll be right back, Synclaire. 30 00:01:28,494 --> 00:01:31,532 Just remember that, um, I love you. 31 00:01:31,598 --> 00:01:33,834 ‐ Come on, girl. ‐ I love you too. 32 00:01:35,168 --> 00:01:37,971 ♪ We are living ♪ ♪ Hey ♪ 33 00:01:38,038 --> 00:01:39,673 ♪ Single ♪ 34 00:01:39,740 --> 00:01:42,075 ♪ Oh in a 90s kind of world ♪ 35 00:01:42,142 --> 00:01:44,344 ♪ I'm glad I got my girls ♪ 36 00:01:44,410 --> 00:01:45,612 ♪ Keep your head up what ♪ 37 00:01:45,679 --> 00:01:47,080 ♪ Keep your head up that's right ♪ 38 00:01:47,147 --> 00:01:49,082 ♪ Whenever this life get tough you gotta fight ♪ 39 00:01:49,149 --> 00:01:51,417 ♪ With my home girls standing to my left and my right ♪ 40 00:01:51,484 --> 00:01:53,053 ♪ True blue it's tight like glue ♪ 41 00:01:53,119 --> 00:01:54,555 ♪ We are living ♪ 42 00:01:54,621 --> 00:01:56,701 ♪ Check check check it out check check check it out ♪ 43 00:01:56,725 --> 00:01:59,560 ♪ Single ♪ 44 00:01:59,626 --> 00:02:01,301 ♪ Haa ♪ 45 00:02:06,507 --> 00:02:08,675 Hi, I'm Synclaire, your waitress. 46 00:02:08,742 --> 00:02:10,076 Can I get you some coffee. 47 00:02:10,143 --> 00:02:11,311 Or perhaps some cheese 48 00:02:11,377 --> 00:02:12,478 or some cake? 49 00:02:12,546 --> 00:02:14,548 Maybe some coffee cheese cake? Maybe some‐‐. 50 00:02:14,615 --> 00:02:16,282 Synclaire, you have gone from trippin' 51 00:02:16,349 --> 00:02:18,217 to a full vacation. 52 00:02:19,553 --> 00:02:22,022 Now, honey, please, sit down, okay. 53 00:02:22,088 --> 00:02:23,488 The police said that they would call 54 00:02:23,524 --> 00:02:24,925 as soon as they heard anything. 55 00:02:24,991 --> 00:02:26,391 No‐no, I've got to stay in character 56 00:02:26,415 --> 00:02:27,694 to keep my mind off Obie. 57 00:02:27,761 --> 00:02:30,330 Uh, so what will it be, miss? 58 00:02:30,396 --> 00:02:32,766 Alright, I'll have a large nonfat milk. 59 00:02:32,833 --> 00:02:36,202 Um‐hm, one tall Kate Moss. 60 00:02:37,938 --> 00:02:40,340 White and skinny. 61 00:02:40,406 --> 00:02:41,575 [doorbell ringing] 62 00:02:41,642 --> 00:02:42,843 [Synclaire mumbling] 63 00:02:44,678 --> 00:02:47,347 ‐ Oh, Obie, thank God! ‐ Hey! 64 00:02:47,413 --> 00:02:49,215 ‐ Hey! ‐ There you are, you okay? 65 00:02:49,282 --> 00:02:50,383 I'm fine. I'm fine. 66 00:02:50,450 --> 00:02:51,450 I'm fine. I'm fine. 67 00:02:51,484 --> 00:02:53,319 Everybody this is Officer Solis. 68 00:02:53,386 --> 00:02:56,523 ‐ NYPD.. ‐ Okay. 69 00:02:56,590 --> 00:02:57,891 Mounted unit. 70 00:03:01,628 --> 00:03:03,748 I was so worried, what happened? Tell me everything‐‐. 71 00:03:03,772 --> 00:03:06,139 Look‐look‐look, if‐if you people don't keep it down 72 00:03:06,206 --> 00:03:09,843 somebody's gonna call the poli.. See. 73 00:03:12,178 --> 00:03:14,480 Kyle, we were mugged in Central Park. 74 00:03:14,548 --> 00:03:17,017 ‐ No, man! ‐ Yeah! 75 00:03:17,083 --> 00:03:19,620 And I took off after the mugger on horseback. 76 00:03:19,686 --> 00:03:23,123 Let me tell you, nothin' like riding a horse at full gallop 77 00:03:23,189 --> 00:03:25,626 hooves pounding, leather slappin' 78 00:03:25,692 --> 00:03:28,762 me wishin' I would've wore my athletic supporter. 79 00:03:30,564 --> 00:03:32,566 Yeah, and then the horse caught up with the mugger 80 00:03:32,633 --> 00:03:34,267 held him down for the cops. 81 00:03:34,334 --> 00:03:37,838 With our job done she just kinda dumped me off in the rosebush. 82 00:03:37,904 --> 00:03:39,640 Mr. Jones was so ensnarled 83 00:03:39,706 --> 00:03:43,309 we had to use the pruning sheers of life. 84 00:03:48,982 --> 00:03:52,018 Well, did you find the man's valuables? 85 00:03:52,085 --> 00:03:56,189 Oh, nearly lost my valuables ridin' the damn horse. 86 00:03:56,256 --> 00:03:57,991 All we found on the suspect was a handgun 87 00:03:58,058 --> 00:04:01,167 but we're searching the area, little lady. 88 00:04:01,234 --> 00:04:03,904 Oh, it's good to know the posse is on it, horse. 89 00:04:06,072 --> 00:04:07,641 That never fails. 90 00:04:07,708 --> 00:04:10,076 The equestrian police, we get no respect. 91 00:04:10,143 --> 00:04:12,713 I'm sure any cop can lock himself up inside a cruiser 92 00:04:12,779 --> 00:04:13,880 and call for backup. 93 00:04:13,947 --> 00:04:15,227 But me, I'm out there every night 94 00:04:15,281 --> 00:04:17,684 puttin' my horse's ass on the line. 95 00:04:19,419 --> 00:04:23,423 Well, Obie, you've had a terrible, terrible time. 96 00:04:23,489 --> 00:04:27,561 Just glad the night's not over yet, my electric horseman. 97 00:04:27,628 --> 00:04:30,396 Well, uh, that's where you're wrong, my beloved 98 00:04:30,463 --> 00:04:32,065 'cause if I don't get some rest soon 99 00:04:32,132 --> 00:04:35,669 I may never be able to saddle up again. 100 00:04:37,170 --> 00:04:38,572 And if I don't get my eight hours 101 00:04:38,638 --> 00:04:40,574 I'll look like the average man. 102 00:04:43,376 --> 00:04:44,444 [whispering] Come here. 103 00:04:44,511 --> 00:04:46,311 So‐so‐so, listen, man, did the mugger get the, 104 00:04:46,335 --> 00:04:47,548 get the ring? Oh! 105 00:04:47,614 --> 00:04:49,716 Man, I didn't get a chance to pop the question? 106 00:04:49,783 --> 00:04:52,385 Damn. Well‐well, look, let's go back to the park, man 107 00:04:52,452 --> 00:04:53,453 and look for it. 108 00:04:53,520 --> 00:04:56,389 Kyle, Central Park, 2:00 a. m.? 109 00:04:56,456 --> 00:04:58,124 You'll be killed. 110 00:04:59,526 --> 00:05:00,526 Well, good. 111 00:05:00,561 --> 00:05:01,801 Have you seen the evening news? 112 00:05:01,825 --> 00:05:04,437 I'm practically the running mate of Maverick Max 113 00:05:04,505 --> 00:05:05,706 the nympho candidate. 114 00:05:05,772 --> 00:05:07,608 Ugh. 115 00:05:07,674 --> 00:05:08,909 Kinda ironic. 116 00:05:08,975 --> 00:05:12,913 I can't get with Synclaire and you can't get away from Max. 117 00:05:12,979 --> 00:05:16,783 I guess into each life a little rain must fall. 118 00:05:16,850 --> 00:05:18,251 Well, sure, he gets sprinkles. 119 00:05:18,318 --> 00:05:20,386 I get Hurricane Maxine. 120 00:05:23,857 --> 00:05:25,377 Come on, Khadijah, we're gonna be late. 121 00:05:25,401 --> 00:05:26,593 I'm not goin' in today. 122 00:05:26,660 --> 00:05:28,194 Max is bringin' over a liable lawyer 123 00:05:28,261 --> 00:05:30,030 to talk about this Belching Yams lawsuit. 124 00:05:30,096 --> 00:05:32,599 And I do not want the staff to know how much trouble we're in. 125 00:05:32,666 --> 00:05:35,401 Great, then I can stay home and watch TV. 126 00:05:35,468 --> 00:05:37,871 Rosie O'Donnell is interviewing Oprah 127 00:05:37,938 --> 00:05:39,773 and then they're gonna switch. 128 00:05:41,374 --> 00:05:42,676 You are goin' into the office 129 00:05:42,743 --> 00:05:45,411 and act as if nothing is wrong. 130 00:05:45,478 --> 00:05:48,915 Ah, so everyone will think everything's normal. 131 00:05:48,982 --> 00:05:50,450 Well, not normal, but, you know 132 00:05:50,517 --> 00:05:52,252 the way things are when you around. 133 00:05:53,486 --> 00:05:54,921 Oh, I'm on it, chief. 134 00:05:54,988 --> 00:05:56,456 [doorbell ringing] 135 00:06:00,834 --> 00:06:03,970 Hello, Khadijah. Synclaire. 136 00:06:04,037 --> 00:06:05,471 What lawsuit? 137 00:06:09,843 --> 00:06:11,203 Max and her friend aren't here yet. 138 00:06:11,227 --> 00:06:12,795 Just have a seat, I'll be right back. 139 00:06:16,382 --> 00:06:19,252 So, Khadijah, when did we get a doggy door? 140 00:06:19,319 --> 00:06:22,055 Don't worry, depressed under D cup. 141 00:06:23,557 --> 00:06:24,925 I'm here to see Khadijah. 142 00:06:24,991 --> 00:06:26,960 We're tryin' to save the magazine. 143 00:06:27,027 --> 00:06:28,328 Oh! 144 00:06:29,530 --> 00:06:30,797 [sighs] 145 00:06:33,800 --> 00:06:36,402 On the other hand to hell with "Flavor." 146 00:06:38,805 --> 00:06:40,340 Alright, listen, I've been thinkin'. 147 00:06:40,406 --> 00:06:44,344 And, I want us to agree that what happened last night 148 00:06:44,410 --> 00:06:46,012 never happened. 149 00:06:47,848 --> 00:06:49,049 Agreed! 150 00:06:49,115 --> 00:06:51,652 What are we talkin' about? 151 00:06:51,718 --> 00:06:53,820 Oh, that's excellent. 152 00:06:53,887 --> 00:06:57,558 You see, no one has to ever know about the kiss. 153 00:06:58,525 --> 00:06:59,660 Oh. 154 00:06:59,726 --> 00:07:01,935 Oh, that. 155 00:07:02,002 --> 00:07:04,404 Yeah, I‐I know it won't be easy. 156 00:07:04,470 --> 00:07:06,006 No problem at all. 157 00:07:07,407 --> 00:07:10,777 Though you have to admit it was some kiss. 158 00:07:10,844 --> 00:07:13,514 Like a thousand others. 159 00:07:13,580 --> 00:07:15,649 Oh, get off it, Russell. 160 00:07:15,716 --> 00:07:18,752 Now, you know damn well that there was a spark in that kiss. 161 00:07:18,819 --> 00:07:21,655 A‐a‐a volatile chemistry, pure passion! 162 00:07:21,722 --> 00:07:24,658 I've forgotten all about it and you better do the same! 163 00:07:26,927 --> 00:07:28,194 Just the way I like her. 164 00:07:28,261 --> 00:07:30,263 Chesty and testy. 165 00:07:31,231 --> 00:07:32,332 [doorbell ringing] 166 00:07:35,401 --> 00:07:38,004 Khadijah James. Del Stuart. 167 00:07:40,040 --> 00:07:43,610 Del is a great liable lawyer and the best negotiator in the city. 168 00:07:43,677 --> 00:07:45,311 Would you like some coffee? 169 00:07:45,378 --> 00:07:46,647 Espresso. 170 00:07:46,713 --> 00:07:49,049 I don't have espresso, how about some regular coffee? 171 00:07:49,115 --> 00:07:51,652 ‐ Drip? ‐ Yes. 172 00:07:51,718 --> 00:07:54,320 Alright. I'll accept the drip if you throw in an Oreo. 173 00:07:56,422 --> 00:07:58,491 No name chocolate sandwich cookie. 174 00:08:00,226 --> 00:08:02,569 You're lucky I'm in a good mood. 175 00:08:03,870 --> 00:08:05,990 Look‐look, I can't stay. I gotta go, I gotta go, girl. 176 00:08:06,014 --> 00:08:08,408 I gotta go dig up some dirt on Paul Malaba. 177 00:08:08,474 --> 00:08:11,778 Regine! You are my campaign manager. 178 00:08:11,845 --> 00:08:13,245 Can you manage to help me with this? 179 00:08:13,269 --> 00:08:15,616 No, dear, ex‐campaign manager. 180 00:08:15,682 --> 00:08:17,651 See, because of you my woman's group has 181 00:08:17,718 --> 00:08:20,721 pulled their endorsement and shunned me. 182 00:08:20,787 --> 00:08:22,322 Just because of a little heat. 183 00:08:22,388 --> 00:08:25,792 Uh, Max, I would not call it a little heat. 184 00:08:25,859 --> 00:08:29,963 When Playboy offers you $5000 to be in their photo spread. 185 00:08:30,030 --> 00:08:33,366 "Ladies Of The Immoral Majority." 186 00:08:33,433 --> 00:08:35,135 Well, if they don't make the five grand 187 00:08:35,201 --> 00:08:36,136 and Adopt‐A‐Highway 188 00:08:36,202 --> 00:08:38,138 I'd be stupid not to do it. 189 00:08:39,573 --> 00:08:41,808 Uh, remember you can see them 190 00:08:41,875 --> 00:08:43,610 they can't see you. 191 00:08:51,852 --> 00:08:53,754 Speak as you were instructed. 192 00:08:53,820 --> 00:08:56,990 Um, give me all your valuable stuff 193 00:08:57,057 --> 00:08:59,760 or you're dead. 194 00:08:59,826 --> 00:09:03,403 Give me all your valuable stuff or you're dead. 195 00:09:05,872 --> 00:09:08,575 I say, give me all your valuable stuff 196 00:09:08,642 --> 00:09:11,377 or I'll give you the old "what for?" 197 00:09:11,444 --> 00:09:14,314 Don't be a wise guy, number three. 198 00:09:14,380 --> 00:09:17,250 Gimme all your valuable stuff or you're dead. 199 00:09:17,317 --> 00:09:18,785 That's him! That's the guy! 200 00:09:18,852 --> 00:09:20,452 (Synclaire) 'Oh, Obie, are you positive?' 201 00:09:20,519 --> 00:09:22,039 Yeah, I know, that's him. I'm positive. 202 00:09:22,063 --> 00:09:23,824 ‐ Him. That guy! ‐ Good. 203 00:09:23,890 --> 00:09:26,326 You.. 204 00:09:26,392 --> 00:09:28,328 [gabbering] 205 00:09:29,963 --> 00:09:32,398 Ohh! Get me at him! Get me at him! 206 00:09:32,465 --> 00:09:34,200 I'm sorry! I'm sorry! 207 00:09:34,267 --> 00:09:37,470 But you don't know what kind of life I've had, lady. 208 00:09:37,538 --> 00:09:39,472 Abandoned by my mom and dad. 209 00:09:39,540 --> 00:09:41,074 Raised in an orphanage. 210 00:09:41,141 --> 00:09:45,311 Fed nothing but one stinking bowl of gruel a day. 211 00:09:45,378 --> 00:09:48,549 And then I fell in with a band of pickpockets. 212 00:09:48,615 --> 00:09:50,416 I remember Fagan. He led a‐‐. 213 00:09:50,483 --> 00:09:54,120 Oh, bro, that's "Oliver Twist." 214 00:09:54,187 --> 00:09:55,522 I knew it sounded familiar. 215 00:09:55,589 --> 00:10:00,126 Get me at him! Get me at him! I'll tear you limb for limb! 216 00:10:00,193 --> 00:10:03,069 Oh, Obie, I'm mad. I'm mad, you see! 217 00:10:07,207 --> 00:10:08,542 Alright, Khadijah. 218 00:10:08,609 --> 00:10:12,879 I have evaluated the lawsuit from every conceivable angle 219 00:10:12,946 --> 00:10:15,248 and I've arrived at a studied conclusion. 220 00:10:15,315 --> 00:10:16,315 Break it down for me. 221 00:10:16,349 --> 00:10:17,851 Certainly. 222 00:10:17,918 --> 00:10:19,185 You lose. 223 00:10:19,252 --> 00:10:21,622 [sighs] Isn't there anything we can do? 224 00:10:21,688 --> 00:10:22,923 Yeah, settle outta court 225 00:10:22,989 --> 00:10:26,192 and, uh, as a gesture of good faith, fire Russell. 226 00:10:27,594 --> 00:10:29,329 You're fired. Uh‐huh. 227 00:10:31,197 --> 00:10:33,133 I know how hard that was for you. 228 00:10:34,635 --> 00:10:37,504 But there's no need to fire me. I'll quit. 229 00:10:37,571 --> 00:10:39,973 Alright, now, I want you to meet with the Yams 230 00:10:40,040 --> 00:10:42,909 and their attorney right here, it'll make you seem warm 231 00:10:42,976 --> 00:10:44,611 human, that kind of crap. 232 00:10:44,678 --> 00:10:46,479 ‐ I can pull that off. ‐ Excellent. Excellent. 233 00:10:46,547 --> 00:10:49,783 Alright, I guess I can get the Yams to walk away 234 00:10:49,850 --> 00:10:53,554 from this for, uh, little as $10,000. 235 00:10:53,620 --> 00:10:55,188 Ten Gs. 236 00:10:55,255 --> 00:10:56,723 Where am I supposed to get that? 237 00:10:56,790 --> 00:11:00,466 I presume the same place you're getting my $5000 fee. 238 00:11:01,535 --> 00:11:03,336 Well, then that's it. 239 00:11:03,403 --> 00:11:04,683 Whether we got to court or settle 240 00:11:04,738 --> 00:11:06,072 that's the end of "Flavor." 241 00:11:06,139 --> 00:11:08,074 It's a bitter pill. 242 00:11:10,771 --> 00:11:12,931 Khadijah, I don't know what to say. I wish there was‐‐. 243 00:11:12,955 --> 00:11:14,223 Tsk, forget it, Russell. 244 00:11:14,848 --> 00:11:16,883 It's not the end of the world. 245 00:11:16,950 --> 00:11:19,285 I can deal with it. 246 00:11:19,352 --> 00:11:21,888 I guess I just gotta be strong. 247 00:11:23,690 --> 00:11:25,058 [crying] 248 00:11:25,125 --> 00:11:27,828 Alright. Alright. 249 00:11:27,894 --> 00:11:29,830 Wait, it's your fault. 250 00:11:37,871 --> 00:11:39,673 Hm. 251 00:11:39,740 --> 00:11:42,809 I guess this was a little self‐indulgent. 252 00:11:42,876 --> 00:11:44,077 Shee. 253 00:11:45,145 --> 00:11:47,347 Oh, God! 254 00:11:48,682 --> 00:11:51,084 Hey, been tryin' to reach you for over an hour. 255 00:11:51,151 --> 00:11:52,786 Your phone's not workin'. 256 00:11:52,853 --> 00:11:54,888 I got tired of talkin' to reporters about 257 00:11:54,955 --> 00:11:57,724 Paul Malaba's latest allegation. 258 00:11:57,791 --> 00:11:59,368 What, did they find out about the time we went 259 00:11:59,392 --> 00:12:01,067 to the stock exchange and you said that 260 00:12:01,134 --> 00:12:02,936 my Dow Jones was more than average? 261 00:12:03,003 --> 00:12:05,238 [chuckles] 262 00:12:05,305 --> 00:12:07,207 No. 263 00:12:07,273 --> 00:12:09,676 He made up some wild story that I was seen nude 264 00:12:09,743 --> 00:12:12,145 at some costume party in 1991. 265 00:12:14,915 --> 00:12:16,717 I was dressed as Nero. 266 00:12:16,783 --> 00:12:18,985 You try cinching up a toga with a beer in one hand 267 00:12:19,052 --> 00:12:21,387 and a stogie in the other. 268 00:12:21,454 --> 00:12:23,957 Hey, you know the real tragedy is that my name has been 269 00:12:24,024 --> 00:12:25,258 linked to yours in the media. 270 00:12:25,325 --> 00:12:28,695 ‐ Oh, you slimy piece of‐‐ ‐ Oh, ja, va, ja, hush. 271 00:12:30,597 --> 00:12:32,117 Now, you need to know that I am working 272 00:12:32,141 --> 00:12:33,867 a Wall Street contact 273 00:12:33,934 --> 00:12:36,302 who has evidence of Malaba's misuse 274 00:12:36,369 --> 00:12:37,771 of government funds. 275 00:12:37,838 --> 00:12:39,039 For real? 276 00:12:39,105 --> 00:12:41,908 I'm on my way to his office in a few minutes. 277 00:12:41,975 --> 00:12:43,495 Well, if I could get evidence like that 278 00:12:43,519 --> 00:12:46,312 to the media, Malaba is finished. 279 00:12:46,379 --> 00:12:48,660 So, you think you can call a press conference for tonight. 280 00:12:50,751 --> 00:12:52,052 [phone ringing] 281 00:12:52,118 --> 00:12:53,520 Maxine Shaw. 282 00:12:53,587 --> 00:12:54,921 Oh, hello, Miller. 283 00:12:54,988 --> 00:12:57,558 How are things at the diaper you call a newspaper? 284 00:12:57,624 --> 00:12:59,560 Yeah, well, chill the freak out, Miller, look 285 00:12:59,626 --> 00:13:01,968 I'm callin' a press conference at 7:00 p. M. At which 286 00:13:02,035 --> 00:13:04,304 I will respond to Mr. Malaba's charges 287 00:13:04,370 --> 00:13:07,674 with a shocking development of my own. 288 00:13:07,741 --> 00:13:10,010 Be here. And ride the maverick. 289 00:13:11,812 --> 00:13:13,313 Ah, thank you, Kyle. 290 00:13:13,379 --> 00:13:14,615 You know, I guess it's true. 291 00:13:14,681 --> 00:13:17,017 Politics do make strange bedfellows. 292 00:13:17,083 --> 00:13:18,284 [chuckles] 293 00:13:18,351 --> 00:13:20,854 Maxine Shaw, you were a strange bedfellow 294 00:13:20,921 --> 00:13:23,189 long before politics. 295 00:13:31,765 --> 00:13:34,635 Now, how long will this little Q and A gonna take? 296 00:13:34,701 --> 00:13:35,936 Uh, just a few questions 297 00:13:36,002 --> 00:13:37,604 and you'll be out of here in a jiffy. 298 00:13:37,671 --> 00:13:39,806 ‐ Last name? ‐ Jones. 299 00:13:47,781 --> 00:13:50,951 No, if I were an O.. 300 00:13:51,885 --> 00:13:53,620 Where would I hide. 301 00:13:55,522 --> 00:13:56,802 Well, you know something officer. 302 00:13:56,857 --> 00:13:58,058 I'm a professional secretary 303 00:13:58,124 --> 00:13:59,724 why don't you scoot on over and I'll have 304 00:13:59,748 --> 00:14:00,868 these forms done toot sweet. 305 00:14:00,934 --> 00:14:02,235 ‐ Yeah. Come on, mama. ‐ Yeah. 306 00:14:02,302 --> 00:14:03,303 Alright. 307 00:14:06,439 --> 00:14:08,374 Oh‐oh, wait now, that's a zero. 308 00:14:11,778 --> 00:14:13,346 Just let that dry. 309 00:14:14,848 --> 00:14:17,317 And therefore we see no need to drag this minor matter 310 00:14:17,383 --> 00:14:18,852 before a jury. 311 00:14:18,919 --> 00:14:21,755 Are you suggesting my clients put aside their sense of justice 312 00:14:21,822 --> 00:14:23,323 in exchange for money? 313 00:14:23,389 --> 00:14:26,192 Because it's a mighty good suggestion. 314 00:14:26,259 --> 00:14:27,561 How much are we talkin' about? 315 00:14:27,628 --> 00:14:32,265 As a symbolic gesture we're willing to offer $500. 316 00:14:32,332 --> 00:14:35,135 ‐ A 150,000. ‐ 10,000. 317 00:14:35,201 --> 00:14:36,703 I'm good to go. 318 00:14:36,770 --> 00:14:38,739 [indecipherable squeaking] 319 00:14:38,805 --> 00:14:41,207 Can we get on some kinda payment plan? 320 00:14:41,274 --> 00:14:44,477 Say 48.50 a month for the next 17 years. 321 00:14:45,546 --> 00:14:47,147 Here they are, man. 322 00:14:47,213 --> 00:14:49,349 The Belching Yams. 323 00:14:49,415 --> 00:14:50,884 The Belching rotting 324 00:14:50,951 --> 00:14:53,687 festering, Manilow stealing Yams. 325 00:14:53,754 --> 00:14:55,656 Russell, are you drunk? 326 00:14:55,722 --> 00:14:56,962 Because that will numb the pain 327 00:14:56,986 --> 00:14:59,292 when I snatch them hairs off your chest. 328 00:14:59,359 --> 00:15:00,861 Wait, man. Wait. 329 00:15:00,927 --> 00:15:04,270 I knew these gaseous sweet potatoes were rip‐off artists. 330 00:15:04,337 --> 00:15:07,407 So, I spent the last five hours in a recording studio 331 00:15:07,473 --> 00:15:08,909 analyzing the song. 332 00:15:08,975 --> 00:15:12,378 Now, here's how it sounds on a CD. 333 00:15:12,445 --> 00:15:15,481 ♪ Ouch ouch I'm just gonna gouch ♪ 334 00:15:15,549 --> 00:15:19,820 ♪ Ouch ouch I have rocks in my pouch ♪ 335 00:15:19,886 --> 00:15:21,555 First I remove the backin' vocals. 336 00:15:21,622 --> 00:15:24,725 I stripped away the signal processin'. 337 00:15:24,791 --> 00:15:26,727 [instrumental music] 338 00:15:30,564 --> 00:15:32,999 And I equalized the mid‐range frequencies 339 00:15:33,066 --> 00:15:34,467 and brought up the piano. 340 00:15:36,069 --> 00:15:37,904 [instrumental music] 341 00:15:42,475 --> 00:15:46,913 Then all I had to do was run the tape backwards. 342 00:15:46,980 --> 00:15:49,015 ♪ Oh Mandy ♪ 343 00:15:49,082 --> 00:15:54,120 ♪ Well you came and you gave without taking ♪ 344 00:15:54,187 --> 00:15:58,625 ♪ But I sent you away oh Mandy ♪ 345 00:15:58,692 --> 00:16:02,302 ♪ And you kissed me and stopped me from.. ♪ 346 00:16:06,372 --> 00:16:08,374 I hereby withdraw my $10,000 347 00:16:08,441 --> 00:16:11,344 and instead offer each of you a complimentary kick in the ass. 348 00:16:11,411 --> 00:16:15,782 Oh, why don't we just pay your legal fees and call it even. 349 00:16:15,849 --> 00:16:18,619 If you come up with the eight grand fine. 350 00:16:22,155 --> 00:16:25,325 Russell, how would you like to call me boss lady again. 351 00:16:25,391 --> 00:16:27,393 ‐ Ah! ‐ Um, it'll be a pleasure. 352 00:16:27,460 --> 00:16:30,263 And for only a small raise, boss lady. 353 00:16:31,131 --> 00:16:32,398 We'll talk about that later. 354 00:16:32,465 --> 00:16:34,134 Right now, I'm going to the precinct 355 00:16:34,200 --> 00:16:37,303 and let Synclaire know "Flavor" is not dead yet. 356 00:16:37,370 --> 00:16:39,906 Come on. Yes! 357 00:16:39,973 --> 00:16:42,042 You mama, y'all, get the hell out of my house. 358 00:16:46,279 --> 00:16:49,750 You eat up, on me, alright? Good for you. 359 00:16:49,816 --> 00:16:52,786 [chuckles] Get the hell. 360 00:16:52,853 --> 00:16:54,521 What the hell are you doin' here? 361 00:16:54,588 --> 00:16:56,523 Well, when I heard about this press conference 362 00:16:56,590 --> 00:16:58,659 I figured that you were resigning from the race 363 00:16:58,725 --> 00:17:01,134 so I rushed right down to gloat. 364 00:17:01,201 --> 00:17:03,203 [chuckles] 365 00:17:03,269 --> 00:17:05,138 You know what? Good, stick around. 366 00:17:05,205 --> 00:17:07,245 When you hear what I have to say you'll feel as dumb 367 00:17:07,269 --> 00:17:09,471 as you look in that hat. 368 00:17:11,612 --> 00:17:13,580 May I have your attention please. 369 00:17:15,516 --> 00:17:16,817 Yes! 370 00:17:19,085 --> 00:17:21,287 Over the course of this campaign 371 00:17:21,354 --> 00:17:23,657 my opponent Paul Malaba 372 00:17:23,724 --> 00:17:26,026 has said some pretty shocking things about me. 373 00:17:31,364 --> 00:17:33,900 But what I have to say about Mr. Malaba 374 00:17:33,967 --> 00:17:35,969 is even more shocking. 375 00:17:36,036 --> 00:17:38,371 And this is the man who has that 376 00:17:38,438 --> 00:17:41,041 'shocking, shocking evidence.' 377 00:17:41,107 --> 00:17:44,444 Evidence that will shock you! 378 00:17:49,149 --> 00:17:51,484 Uh, Malaba's people destroyed all the evidence. 379 00:17:51,552 --> 00:17:53,754 You do not have one shred of proof. 380 00:17:53,820 --> 00:17:55,321 Um, hi. 381 00:17:56,489 --> 00:17:57,991 [chuckles] 382 00:18:00,634 --> 00:18:01,835 Uh. 383 00:18:09,510 --> 00:18:11,978 Fact is, uh, every word 384 00:18:12,045 --> 00:18:14,314 that Paul Malaba has said about me is true. 385 00:18:14,380 --> 00:18:16,216 [all gasping] 386 00:18:16,282 --> 00:18:17,818 But what does that really say about me? 387 00:18:17,884 --> 00:18:20,721 ‐ That you are a freak. ‐ That I'm a woman. 388 00:18:20,787 --> 00:18:22,656 With a passion for life? 389 00:18:24,290 --> 00:18:25,992 Guilty. 390 00:18:26,059 --> 00:18:28,461 That I'm a woman who's willing to go all the way 391 00:18:28,529 --> 00:18:31,565 to get what she wants over and over again 392 00:18:31,632 --> 00:18:35,902 even when those around her are exhausted and spent? 393 00:18:40,373 --> 00:18:42,342 Then I'm guilty. 394 00:18:42,408 --> 00:18:46,212 My record proves I have nothing to hide. 395 00:18:46,279 --> 00:18:48,849 I say to the people of Brooklyn 396 00:18:48,915 --> 00:18:51,952 a vote for Maxine Shaw is a vote for openness 397 00:18:52,018 --> 00:18:54,420 passion and endurance. 398 00:18:54,487 --> 00:18:57,624 When I say "Ride the maverick" 399 00:18:57,691 --> 00:18:59,259 I mean it. 400 00:19:02,836 --> 00:19:04,771 [applause] 401 00:19:08,609 --> 00:19:10,544 [all] Ride the maverick! Ride the maverick! 402 00:19:10,611 --> 00:19:11,878 (Kyle) 'Giddy up! 403 00:19:11,945 --> 00:19:15,682 Giddy up! Giddy up! Giddy up! 404 00:19:15,749 --> 00:19:17,684 [typewriter keys clacking] 405 00:19:19,753 --> 00:19:21,722 Ah, good news, Mr. Jones. 406 00:19:21,788 --> 00:19:23,957 Forensics has just recovered what may be your property. 407 00:19:24,024 --> 00:19:25,759 Oh, for real. 408 00:19:25,826 --> 00:19:27,227 Oh, is it all there, Obi. 409 00:19:27,293 --> 00:19:28,829 Damn right, it is, mama. 410 00:19:28,895 --> 00:19:30,831 Even the most important thing. 411 00:19:30,897 --> 00:19:33,900 I'm not taking any chances on losin' it this time. 412 00:19:33,967 --> 00:19:37,604 Look, Synclaire, got somethin' I want to say to you. 413 00:19:37,671 --> 00:19:41,542 And I wanna say it right here and I'm gonna say it right now. 414 00:19:41,608 --> 00:19:43,009 ‐ Baby, I‐‐ ‐ Synclaire. 415 00:19:43,076 --> 00:19:44,578 [chuckling] "Flavor" is gonna be okay. 416 00:19:44,645 --> 00:19:46,005 The Belching Yams dropped the suit. 417 00:19:46,029 --> 00:19:47,948 Oh, congratulations Khadijah! 418 00:19:48,014 --> 00:19:49,182 Girl, you won't believe it‐‐. 419 00:19:49,249 --> 00:19:51,117 Khadijah, that‐that's just lovely but I got 420 00:19:51,184 --> 00:19:52,624 somethin' I want to say to Synclaire. 421 00:19:52,653 --> 00:19:54,788 Oh, but I got big news. Man, did you‐‐. 422 00:19:54,855 --> 00:19:57,157 No‐no, baby, I think I got bigger news. 423 00:19:57,223 --> 00:19:58,892 But I want to tell her the whole story. 424 00:19:58,919 --> 00:20:00,919 ‐ Oh, go ahead, what happened? ‐ I'm tellin' you‐‐. 425 00:20:00,943 --> 00:20:03,637 Khadijah, hush up. 426 00:20:03,704 --> 00:20:06,106 Matter of fact, everybody just hush up. 427 00:20:08,575 --> 00:20:11,477 Now, Synclaire, ever since I could remember 428 00:20:11,545 --> 00:20:13,880 I had a vision of the perfect woman. 429 00:20:13,947 --> 00:20:16,850 Uh, the way she looked, the way she talked 430 00:20:16,917 --> 00:20:18,084 the way she walked. 431 00:20:18,151 --> 00:20:20,220 Even her favorite kinda hot cereal. 432 00:20:21,655 --> 00:20:23,557 Then I met you. 433 00:20:23,624 --> 00:20:25,759 And you were nothin' like the vision. 434 00:20:28,962 --> 00:20:32,899 But, fate just proved how wrong a man could be. 435 00:20:32,966 --> 00:20:35,468 It brought me the perfect woman and now I want to spend 436 00:20:35,536 --> 00:20:38,905 the rest of my life saying "Thanks fate." 437 00:20:38,972 --> 00:20:42,676 So, uh, Synclaire, will you, um.. 438 00:20:44,611 --> 00:20:46,046 Will you marry me? 439 00:20:51,084 --> 00:20:53,520 Uh.. Uh, yes. Yes! 440 00:20:53,587 --> 00:20:54,587 Yes. 441 00:20:55,756 --> 00:20:56,923 [laughing] 442 00:20:56,990 --> 00:20:58,759 Oh! 443 00:20:58,825 --> 00:21:00,193 Oh! 444 00:21:00,260 --> 00:21:01,735 Oh! 445 00:21:01,802 --> 00:21:04,404 Oh, Obie! 446 00:21:05,271 --> 00:21:08,141 Oh, Obie, it's so beautiful. 447 00:21:08,208 --> 00:21:11,444 I'm never ever, ever, ever, ever taking this off. 448 00:21:11,512 --> 00:21:13,446 ‐ Oh! ‐ Ever, oh. 449 00:21:13,514 --> 00:21:16,850 Oh, congratulations. I love you all. 450 00:21:16,917 --> 00:21:19,077 Oh, let's just go home and tell everybody the good news 451 00:21:19,101 --> 00:21:20,654 my fine fiance. 452 00:21:20,721 --> 00:21:22,856 After you my beautiful betrothed. 453 00:21:25,058 --> 00:21:27,561 Future father to be. 454 00:21:27,628 --> 00:21:29,996 ‐ Soon to be squaw. ‐ Good one. 455 00:21:31,632 --> 00:21:34,234 I hope they adopt. 456 00:21:34,308 --> 00:21:36,111 (Maxine) Don't go away, we'll be right back. 457 00:21:39,246 --> 00:21:42,082 This isn't easy. Wait a minute, number three. 458 00:21:42,149 --> 00:21:43,717 'She looks familiar.' 459 00:21:43,784 --> 00:21:45,553 Okay, we're through here. 460 00:21:49,790 --> 00:21:52,159 You, son of a gun! 461 00:21:53,226 --> 00:21:54,495 [screaming] 462 00:21:55,896 --> 00:21:57,465 Man, no‐no. Now, you know what? 463 00:21:57,531 --> 00:21:59,933 I'm alright, man, I'm alright. I'm cool. 464 00:22:00,000 --> 00:22:01,174 ‐ Thank you. ‐ Okay. 465 00:22:01,241 --> 00:22:03,176 Compose myself. 466 00:22:03,243 --> 00:22:05,178 [screaming] 467 00:22:09,016 --> 00:22:10,150 (female ♫1) Woo‐hoo! 33999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.