All language subtitles for Living Single - S03 E22 - Woman to Woman (480p - HULU Web-DL)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,900 --> 00:00:03,200 Okay, okay, here we are. 2 00:00:03,266 --> 00:00:05,866 At a demonstration in front of the student union. 3 00:00:05,933 --> 00:00:09,033 That's me, there's Max, and that's Shayla. 4 00:00:09,100 --> 00:00:11,833 Oh, that's Max's legendary roommate, huh? 5 00:00:11,900 --> 00:00:13,266 She's pretty. 6 00:00:13,333 --> 00:00:15,433 Well, that's 'cause she's standing next to Max. 7 00:00:18,609 --> 00:00:19,609 They're not here yet? 8 00:00:19,633 --> 00:00:20,566 Max, they weren't here 9 00:00:20,633 --> 00:00:21,900 two minutes ago when you called 10 00:00:21,966 --> 00:00:24,133 from your stoopin', they're not here now. 11 00:00:24,200 --> 00:00:26,000 Well, sorry. You know, I just can't believe 12 00:00:26,066 --> 00:00:27,433 my girl's getting married. 13 00:00:27,500 --> 00:00:28,900 You know, back at school, she bet me 14 00:00:28,933 --> 00:00:30,700 I'd be the first to jump the broom. 15 00:00:30,766 --> 00:00:33,166 So she drank pretty much around the clock. 16 00:00:35,566 --> 00:00:37,526 Regine, why don't you click your heels three times 17 00:00:37,550 --> 00:00:39,517 and go to hell? 18 00:00:43,900 --> 00:00:46,633 Kinda scared of the two of y'all gettin' back together again. 19 00:00:46,700 --> 00:00:49,000 Even the wrestling team was afraid of 'em. 20 00:00:49,066 --> 00:00:51,133 Ah, you put a little super glue on a wrestling mat 21 00:00:51,200 --> 00:00:54,366 and everybody starts screamin'. 22 00:00:54,433 --> 00:00:55,366 [knock on door] 23 00:00:55,433 --> 00:00:56,866 [cackles] 24 00:01:00,673 --> 00:01:02,606 Damn, you look like hell. 25 00:01:04,606 --> 00:01:07,306 I see you had them three sixes removed from you forehead. 26 00:01:08,973 --> 00:01:11,173 [screaming] 27 00:01:14,106 --> 00:01:18,240 ‐ Khadija. Ooh. ‐ Shayla. Oh. 28 00:01:18,306 --> 00:01:21,340 Them, this is Shayla. Shayla, this is them. 29 00:01:21,406 --> 00:01:22,473 ‐ Hey, girl. ‐ 'Hi.' 30 00:01:22,540 --> 00:01:25,640 Hey, you know I thought your fiance was coming. 31 00:01:25,706 --> 00:01:29,240 Or did he get smart and bail out over Lake Michigan? 32 00:01:29,306 --> 00:01:31,240 Chris is parking the car, and.. 33 00:01:31,306 --> 00:01:33,406 Max, there's something I should tell you. 34 00:01:33,473 --> 00:01:35,393 Something I should have told you a long time ago. 35 00:01:35,417 --> 00:01:37,106 Hey, whoa, whoa, whoa. 36 00:01:37,173 --> 00:01:39,740 Did I used to date this guy? 37 00:01:39,806 --> 00:01:40,840 Doubtful. 38 00:01:40,906 --> 00:01:43,673 Ugh, a parking space opened up right out‐front. 39 00:01:46,540 --> 00:01:47,540 Hey, guys. 40 00:01:52,873 --> 00:01:55,573 Everybody, meet Chris. 41 00:02:00,313 --> 00:02:02,613 Hey, girl. 42 00:02:04,180 --> 00:02:07,180 Chris? As in fiance Chris? 43 00:02:07,713 --> 00:02:09,946 Yeah. 44 00:02:10,013 --> 00:02:13,013 Lesbians. Neat, neat. 45 00:02:13,080 --> 00:02:15,013 We don't need these. 46 00:02:16,713 --> 00:02:19,413 ♪ We are living ♪ ♪ Hey ♪ 47 00:02:19,479 --> 00:02:21,146 ♪ Single ♪ 48 00:02:21,213 --> 00:02:23,646 ♪ Ooh and in a nineties kind of world ♪ 49 00:02:23,713 --> 00:02:25,946 ♪ I'm glad I got my girls ♪ 50 00:02:26,013 --> 00:02:27,246 ♪ Keep your head up ♪ ♪ What ♪ 51 00:02:27,313 --> 00:02:28,793 ♪ Keep your head up ♪ ♪ That's right ♪ 52 00:02:28,817 --> 00:02:30,946 ♪ Whenever this life get tough you gotta fight ♪ 53 00:02:31,013 --> 00:02:33,173 ♪ With my home girls standing to my left and my right ♪ 54 00:02:33,197 --> 00:02:34,846 ♪ True blue it's tight like glue ♪ 55 00:02:34,913 --> 00:02:36,713 ♪ We are living ♪ ♪ Check check check it out ♪ 56 00:02:36,780 --> 00:02:38,300 ♪ Check check check it out ♪ ♪ Single ♪ 57 00:02:38,324 --> 00:02:41,146 ♪ What you want no free position ♪ 58 00:02:41,213 --> 00:02:43,580 ♪ Haaa ♪ 59 00:02:47,980 --> 00:02:49,546 Max, I've heard so much about you. 60 00:02:49,613 --> 00:02:51,713 I mean, I feel like I know you. 61 00:02:51,780 --> 00:02:55,046 Funny, I had you pictured a little differently. 62 00:02:55,113 --> 00:02:56,413 I thought you'd be a man. 63 00:02:59,080 --> 00:03:01,020 Well, if you heard her Yaphet Kotto impression 64 00:03:01,086 --> 00:03:02,253 you'd swear she was. 65 00:03:02,320 --> 00:03:03,420 [laughs] 66 00:03:03,486 --> 00:03:06,520 Yaphet Kotto. Yaphet Kotto. Yaphet Kotto. 67 00:03:06,586 --> 00:03:08,253 'That is funny. That is a funny man.' 68 00:03:13,086 --> 00:03:15,686 Look, Max, I know I dropped a bomb, but‐‐. 69 00:03:15,753 --> 00:03:17,453 But‐but what, what, what? 70 00:03:17,520 --> 00:03:20,020 I mean, one minute I'm waiting to check out Mr. Right 71 00:03:20,086 --> 00:03:22,553 and the next I'm wondering how she handles PMS. 72 00:03:25,320 --> 00:03:27,020 You know, Max, I'm sorry. 73 00:03:27,086 --> 00:03:28,566 I mean, I tried to tell you for years. 74 00:03:28,590 --> 00:03:30,886 But every time I called, I just couldn't find the words. 75 00:03:30,953 --> 00:03:32,953 "I'm gay" is a real toll saver. 76 00:03:36,786 --> 00:03:40,186 Uh, so girls, Peppermint Patty. 77 00:03:40,920 --> 00:03:43,053 Is she or isn't she? 78 00:03:46,586 --> 00:03:48,220 Max, maybe you should forget 79 00:03:48,286 --> 00:03:50,453 about throwing this bridal shower for us. 80 00:03:50,520 --> 00:03:52,853 ‐ I can't do that. ‐ Are you sure? 81 00:03:52,920 --> 00:03:55,453 Yeah, Synclaire's got her heart set on this thing. 82 00:03:55,520 --> 00:03:57,820 She's even made roses out of toilet paper. 83 00:04:00,260 --> 00:04:02,426 Max, are we cool? 84 00:04:02,493 --> 00:04:03,493 Yeah. 85 00:04:03,560 --> 00:04:05,493 We're cool. 86 00:04:05,560 --> 00:04:08,893 I just hope I can get back the deposit on the male stripper. 87 00:04:11,126 --> 00:04:13,326 I‐I hate to do this, but, um, we gotta go. 88 00:04:13,393 --> 00:04:15,626 We have to meet with the caterer in a half hour. 89 00:04:15,693 --> 00:04:17,526 Yeah, the man's gettin' carried away. 90 00:04:17,593 --> 00:04:19,993 He wants to do pate in the shape of breasts. 91 00:04:21,960 --> 00:04:25,060 Max, are you gonna walk us to the car? 92 00:04:25,126 --> 00:04:27,493 Yeah, I'm gonna walk 'em to the car. 93 00:04:28,726 --> 00:04:30,366 If you looking for me, I'll be at the car. 94 00:04:31,593 --> 00:04:33,526 Alright, let's go to the car. 95 00:04:39,760 --> 00:04:40,926 Hey, Max. 96 00:04:43,860 --> 00:04:45,860 And who are these two gorgeous women 97 00:04:45,926 --> 00:04:48,693 who obviously don't realize the awful company they're keeping? 98 00:04:50,960 --> 00:04:52,493 Chris and Shayla from Seattle. 99 00:04:52,560 --> 00:04:54,060 The grinning peacock is Kyle. 100 00:04:55,002 --> 00:04:56,002 It's nice to meet you. 101 00:04:56,026 --> 00:04:57,860 Oh, the pleasure is mine. 102 00:04:57,926 --> 00:04:59,860 ‐ Hello. ‐ Hello. 103 00:04:59,926 --> 00:05:02,900 And should you require a tour of our fair city 104 00:05:02,966 --> 00:05:05,033 I'm the ultimate guide to Gotham. 105 00:05:05,100 --> 00:05:08,000 Great, you can show us all the lesbian hangouts. 106 00:05:20,300 --> 00:05:21,566 You okay, shorty? 107 00:05:21,633 --> 00:05:22,933 Huh? Oh.. 108 00:05:23,000 --> 00:05:23,933 [chuckles] 109 00:05:24,000 --> 00:05:27,066 Yeah, Max just left the building 110 00:05:27,133 --> 00:05:30,066 with... two beautiful gay women. 111 00:05:32,100 --> 00:05:35,033 You soured that woman on the whole male species. 112 00:05:37,000 --> 00:05:39,566 Overton, you may go now. 113 00:05:39,633 --> 00:05:41,400 Hey, hey, you wanna come with me? 114 00:05:41,466 --> 00:05:44,966 Solly Suit World is having their annual almost‐wool sale. 115 00:05:45,033 --> 00:05:47,266 Plus, they're haulin' out the used sock bin. 116 00:05:47,333 --> 00:05:49,266 You match em, you keep em. 117 00:05:50,833 --> 00:05:53,166 Overton, before I allow this brownstone 118 00:05:53,233 --> 00:05:55,866 to be hit by your fashion tsunami 119 00:05:55,933 --> 00:05:59,000 I'm going to do for you what I have done for no one else. 120 00:05:59,066 --> 00:06:00,506 I'm going to hook you up 121 00:06:00,573 --> 00:06:04,773 with my own personal tailor, Mr. Mfume. 122 00:06:04,840 --> 00:06:06,340 Mmm. 123 00:06:06,406 --> 00:06:08,340 Kyle, didn't you read the lease? 124 00:06:08,406 --> 00:06:10,940 "Occupancy by more than one clotheshorse 125 00:06:11,006 --> 00:06:13,406 is both unlawful and dangerous." 126 00:06:14,740 --> 00:06:18,306 Would it change your mind if I told you that Mr. Mfume 127 00:06:18,373 --> 00:06:21,106 dresses some of television's top stars? 128 00:06:21,173 --> 00:06:24,140 What, that supposed to impress me? 129 00:06:24,206 --> 00:06:26,073 Including Bob Vila. 130 00:06:29,406 --> 00:06:31,906 Well, I suppose looking at a few fabric swatches 131 00:06:31,973 --> 00:06:33,606 couldn't hurt nobody. 132 00:06:35,940 --> 00:06:38,373 I am blown away. 133 00:06:38,440 --> 00:06:39,706 By what? 134 00:06:39,773 --> 00:06:41,973 Look, if Shayla didn't feel close enough 135 00:06:42,040 --> 00:06:43,720 to share something this important until now 136 00:06:43,787 --> 00:06:45,267 what does it say about our friendship? 137 00:06:45,291 --> 00:06:46,206 I mean, come on! 138 00:06:46,273 --> 00:06:48,193 Aren't you a little upset, finding out like this? 139 00:06:49,416 --> 00:06:50,416 Oh, yeah. 140 00:06:50,440 --> 00:06:52,840 Yeah, I'm upset. 141 00:06:52,906 --> 00:06:54,340 I'm damn upset. 142 00:06:56,173 --> 00:06:57,873 Hold up! 143 00:06:57,940 --> 00:06:59,973 When did she tell you? 144 00:07:00,040 --> 00:07:02,380 Just a little bit before you, that's all. 145 00:07:02,446 --> 00:07:03,813 How much before? 146 00:07:06,646 --> 00:07:08,413 Junior year. 147 00:07:08,480 --> 00:07:11,280 No! Dong‐a‐dee, dong, dong, dong! 148 00:07:11,346 --> 00:07:12,346 I mean, shoot! 149 00:07:12,380 --> 00:07:14,746 I mean, gosh. I mean, does everybody know? 150 00:07:14,813 --> 00:07:16,813 What is it, the joke's on me? 151 00:07:16,880 --> 00:07:20,213 Max, she just wanted to tell you in her own time. 152 00:07:20,280 --> 00:07:23,013 When would that be? After the second turkey‐baster baby? 153 00:07:25,513 --> 00:07:28,113 Max, I don't know why she waited all this time. 154 00:07:28,180 --> 00:07:29,746 But she told you. 155 00:07:29,813 --> 00:07:31,446 Now, deal with it. 156 00:07:31,513 --> 00:07:34,313 But I told her every grisly detail of my life. 157 00:07:35,613 --> 00:07:37,613 Including that little romp in the cafeteria 158 00:07:37,680 --> 00:07:39,613 with Benny, the plate‐scraper. 159 00:07:41,580 --> 00:07:42,913 You never told me about that. 160 00:07:42,980 --> 00:07:44,246 See how it feels? 161 00:07:47,380 --> 00:07:48,546 [humming] 162 00:07:51,213 --> 00:07:53,880 Nah! Nah, kid. Nah. 163 00:07:55,346 --> 00:07:57,246 Come on, now. We're gonna have to lose the sign. 164 00:07:57,313 --> 00:08:00,886 Tsk. Alright, alright, I'll admit it. 165 00:08:00,953 --> 00:08:02,853 I'm not up on lesbian etiquette. 166 00:08:02,920 --> 00:08:04,753 It's not like I've ever known any before. 167 00:08:04,820 --> 00:08:07,186 Mm‐hmm. Aunt Gladys was gay. 168 00:08:07,253 --> 00:08:09,486 Aunt Gladys was not gay. 169 00:08:09,553 --> 00:08:11,486 She just never found the right man. 170 00:08:12,953 --> 00:08:14,553 Like her roommate, Aunt Hazel. 171 00:08:16,386 --> 00:08:17,920 [doorbell rings] 172 00:08:17,986 --> 00:08:19,353 I'll get it. 173 00:08:23,986 --> 00:08:26,686 Welcome to the shower. Drinks are on the table. 174 00:08:28,120 --> 00:08:29,986 Pu‐pu platter? 175 00:08:30,053 --> 00:08:31,820 Pu‐pu for you. 176 00:08:33,353 --> 00:08:35,286 What the hell is this? 177 00:08:36,420 --> 00:08:38,620 I'm thinking of our guests. 178 00:08:38,686 --> 00:08:40,753 You know I'm cute. 179 00:08:40,820 --> 00:08:43,220 Hey, you know how enticing I usually look. 180 00:08:43,286 --> 00:08:45,620 Why put out the banquet 181 00:08:45,686 --> 00:08:47,620 if they can't eat? 182 00:08:51,620 --> 00:08:52,653 Well, you succeeded. 183 00:08:52,720 --> 00:08:55,520 You definitely look like a sack lunch. 184 00:08:55,586 --> 00:08:56,853 [knock on door] 185 00:09:00,020 --> 00:09:02,593 Hey, come on in. Hi. Thanks. 186 00:09:02,660 --> 00:09:04,093 ‐ 'What's up, girl? Welcome.' ‐ Hi. 187 00:09:04,160 --> 00:09:06,093 ‐ 'Welcome.' ‐ Hi. 188 00:09:11,526 --> 00:09:12,793 (Kyle) 'Hey, there.' 189 00:09:12,860 --> 00:09:15,160 You know, I could change the way you look at the world. 190 00:09:15,226 --> 00:09:16,360 [snarls] 191 00:09:18,993 --> 00:09:21,493 Eh, you're just like the rest of them. 192 00:09:21,560 --> 00:09:22,860 Afraid of men. 193 00:09:24,360 --> 00:09:26,626 Yeah, but that's, uh, that's Khadija's friend, Jamie. 194 00:09:26,693 --> 00:09:27,726 She's straight. 195 00:09:28,793 --> 00:09:30,760 So she says. 196 00:09:36,360 --> 00:09:38,993 Oh, Overton! 197 00:09:39,060 --> 00:09:41,060 You look good enough to bury. 198 00:09:44,626 --> 00:09:46,493 Well, thank you, my little pallbearer. 199 00:09:46,560 --> 00:09:48,360 But, uh, I owe it all to Kyle 200 00:09:48,426 --> 00:09:50,960 and his tailor extraordinaire, Mr. Mfume. 201 00:09:51,026 --> 00:09:53,160 Good looking out. 202 00:09:55,126 --> 00:09:57,326 Wh‐wh‐what the hell is this? 203 00:09:57,393 --> 00:09:59,160 I mean, you have stolen my whole look. 204 00:09:59,226 --> 00:10:00,546 Everything from the button pattern 205 00:10:00,613 --> 00:10:01,679 to the cut of the pleats. 206 00:10:01,746 --> 00:10:04,133 These are original touches that I created 207 00:10:04,200 --> 00:10:05,700 with Mr. Mfume. 208 00:10:05,766 --> 00:10:08,333 And‐and wh‐wh‐what, what's that? 209 00:10:08,400 --> 00:10:10,866 Um, wild guess, uh, lapels. 210 00:10:10,933 --> 00:10:12,433 No. 211 00:10:12,500 --> 00:10:14,600 Those are Barker lapels. 212 00:10:14,626 --> 00:10:16,666 And they are gracing the suit of a man who believes. 213 00:10:16,690 --> 00:10:18,657 "Do not bleach" is a designer label. 214 00:10:19,533 --> 00:10:21,300 Man, get up off your high horse. 215 00:10:21,366 --> 00:10:23,566 Mr. Mfume said I was a tailor's dream 216 00:10:23,633 --> 00:10:25,933 whereas you have some sort of turkey neck thing working 217 00:10:26,000 --> 00:10:28,066 that makes fitting you a challenge. 218 00:10:29,233 --> 00:10:32,600 Well, excuse me for having a bold Adam's apple. 219 00:10:33,700 --> 00:10:36,466 Kyle, just get over yourself, man. 220 00:10:36,533 --> 00:10:38,600 Oh, I know these lover's quarrels can be rough. 221 00:10:38,666 --> 00:10:41,433 But if it's any consolation, think how passionate 222 00:10:41,500 --> 00:10:43,433 it's gonna be when you make up. 223 00:10:47,033 --> 00:10:49,700 Oh, no, no, no, no, that.. 224 00:10:49,766 --> 00:10:51,466 Mm. Now, that ain't no lover's quarrel. 225 00:10:51,533 --> 00:10:54,366 See, he's just mad 'cause he thinks I'm wearing his clothes. 226 00:10:54,433 --> 00:10:55,533 Damn! 227 00:10:59,600 --> 00:11:00,640 Did I miss anything? 228 00:11:00,706 --> 00:11:02,006 Not that anyone would tell me. 229 00:11:04,806 --> 00:11:07,106 [gasps] Everybody, it's the happy couple! 230 00:11:07,173 --> 00:11:09,906 Congratulations! 231 00:11:09,973 --> 00:11:12,040 Thanks, y'all. 232 00:11:12,106 --> 00:11:15,106 Well, Max, I owe you five dollars, remember? 233 00:11:15,173 --> 00:11:18,473 I bet you that you'd be the first to take the plunge. 234 00:11:18,540 --> 00:11:21,006 Why don't you keep it? You hold on to things so well. 235 00:11:24,806 --> 00:11:26,406 Regine. 236 00:11:26,473 --> 00:11:28,740 This is a different look for you. 237 00:11:28,806 --> 00:11:30,306 It's very cute. 238 00:11:36,306 --> 00:11:37,706 Well, damn, I can't win. 239 00:11:38,873 --> 00:11:40,806 Alright, everybody, this concludes 240 00:11:40,873 --> 00:11:42,606 the small‐talk portion of this afternoon. 241 00:11:42,673 --> 00:11:46,306 It's time to meet the merchandise. 242 00:11:47,306 --> 00:11:50,006 This one's from Regine. 243 00:11:50,073 --> 00:11:51,840 ‐ Open and enjoy. ‐ Thank you. 244 00:11:53,140 --> 00:11:54,406 Oh, wow! 245 00:11:54,473 --> 00:11:56,240 A double makeup mirror. 246 00:11:56,306 --> 00:11:57,873 Where did you find this? 247 00:11:57,940 --> 00:11:59,913 In the prop department of my soap. 248 00:11:59,980 --> 00:12:01,646 I work on "Palo Alto." 249 00:12:01,713 --> 00:12:04,646 ‐ Oh, yeah. ‐ Yes.. 250 00:12:04,713 --> 00:12:06,946 Well, you guys remember, they used that in the storyline 251 00:12:07,013 --> 00:12:08,946 with the Siamese twins who were beauty queens? 252 00:12:09,013 --> 00:12:11,580 Miss North and South Dakota? 253 00:12:11,646 --> 00:12:14,380 Here. Pass this down. This one's from Max. 254 00:12:27,446 --> 00:12:30,480 I bought that last week before I found out what everybody else 255 00:12:30,546 --> 00:12:33,080 has apparently known since the Ice Age. 256 00:12:34,580 --> 00:12:36,380 Max, kitchen. 257 00:12:36,446 --> 00:12:38,246 Sure. After you. 258 00:12:39,880 --> 00:12:42,613 Suddenly, I'm feeling pretty good about my rice cooker. 259 00:12:46,880 --> 00:12:48,846 What the hell was that? 260 00:12:48,913 --> 00:12:50,746 How could you tell Khadija and not me? 261 00:12:50,813 --> 00:12:52,813 Trust me, Max, I had my reasons. 262 00:12:52,880 --> 00:12:54,346 Like what? 263 00:12:54,413 --> 00:12:56,213 Look, I don't have to tell you. 264 00:12:56,280 --> 00:12:58,320 Why, you‐you, you didn't think I could handle having 265 00:12:58,344 --> 00:12:59,880 a roommate that was gay? 266 00:12:59,946 --> 00:13:02,026 No, I didn't think you could handle having a roommate 267 00:13:02,050 --> 00:13:03,983 who was in love with you. 268 00:13:18,253 --> 00:13:20,620 Now, uh.. Now, wait a minute. Now.. 269 00:13:20,686 --> 00:13:22,420 You.. You, you were what? 270 00:13:22,486 --> 00:13:24,886 You, you felt what? You, you said what? 271 00:13:28,120 --> 00:13:29,786 See? I knew you couldn't handle it. 272 00:13:29,853 --> 00:13:31,920 But, I'm, I'm handling. 273 00:13:31,986 --> 00:13:34,220 What? Wait. 274 00:13:34,286 --> 00:13:36,520 Uh.. 275 00:13:36,586 --> 00:13:38,520 How long have you been in, uh.. 276 00:13:41,053 --> 00:13:43,553 You know, felt that way about me? 277 00:13:45,320 --> 00:13:48,253 [sighs] When we first met in the dorm and you introduced yourself 278 00:13:48,320 --> 00:13:49,886 as Max, the maverick 279 00:13:49,953 --> 00:13:51,273 I didn't know what to make of you. 280 00:13:52,720 --> 00:13:55,286 Then, before I knew it, we were best friends. 281 00:13:56,386 --> 00:13:58,453 Then I realized I was in trouble. 282 00:14:00,526 --> 00:14:02,460 There's got to be a beer in here somewhere. 283 00:14:04,160 --> 00:14:05,793 I mean there I was, in the back seat 284 00:14:05,860 --> 00:14:07,226 of Dexter Finley's Firebird 285 00:14:07,293 --> 00:14:09,326 wondering what kind of person has sex 286 00:14:09,393 --> 00:14:11,626 with sunglasses on? 287 00:14:11,693 --> 00:14:13,726 And I realized I'd rather be with you. 288 00:14:15,593 --> 00:14:17,526 But you knew I was straight, right? 289 00:14:18,893 --> 00:14:20,760 Well, I did wonder.. 290 00:14:20,826 --> 00:14:21,960 Every time you'd rant about 291 00:14:22,026 --> 00:14:25,260 how men were like snorting warthogs without charm. 292 00:14:31,960 --> 00:14:34,860 It was those volleyball shorts I used to wear, wasn't it? 293 00:14:37,993 --> 00:14:39,760 It was a lot of things, Max. 294 00:14:39,826 --> 00:14:42,093 I mean, you're an incredible woman. 295 00:14:42,160 --> 00:14:45,593 And for years, I kept comparing you to everybody I met. 296 00:14:45,660 --> 00:14:48,293 And then when Chris came along 297 00:14:48,360 --> 00:14:50,526 I realized I'd stopped comparing. 298 00:14:50,593 --> 00:14:52,393 And I realized she was the one. 299 00:14:54,460 --> 00:14:56,493 Well, I'm very glad 300 00:14:56,560 --> 00:14:58,493 you found someone you can be yourself around. 301 00:14:58,560 --> 00:15:01,000 Of course, I am assuming she knows you're gay. 302 00:15:03,633 --> 00:15:06,233 I'm sure it'll be a beautiful ceremony. 303 00:15:07,333 --> 00:15:09,266 Wait. You're gonna be there, right? 304 00:15:09,333 --> 00:15:12,700 Well, gee, I don't know, Shay. I mean, what would people think? 305 00:15:12,766 --> 00:15:15,033 Everyone whispering about the other woman. 306 00:15:18,666 --> 00:15:20,633 Fine, Max. Don't come. 307 00:15:22,833 --> 00:15:25,866 The reception hall doesn't allow children anyway. 308 00:15:28,766 --> 00:15:30,700 And by the way, those volleyball shorts? 309 00:15:30,766 --> 00:15:31,933 They weren't all that. 310 00:15:37,533 --> 00:15:40,466 Well, you will not believe what Shayla told me in the kitchen. 311 00:15:40,533 --> 00:15:41,666 Oh, Lord. 312 00:15:41,733 --> 00:15:45,133 Not more whining about the college roommate. 313 00:15:45,200 --> 00:15:48,000 It seems in college, she was madly in love with me. 314 00:15:48,066 --> 00:15:50,000 [clattering] No, girl. When did this happen? 315 00:15:50,066 --> 00:15:51,766 [clamoring] 316 00:15:51,833 --> 00:15:53,433 Wait a minute, wait a minute. 317 00:15:53,500 --> 00:15:55,433 What the hell does she see in you? 318 00:15:58,466 --> 00:15:59,640 Why did she tell you now? 319 00:15:59,706 --> 00:16:01,240 I, I forced it out of her. 320 00:16:01,306 --> 00:16:04,540 Oh, my goodness. She had a forbidden love for you. 321 00:16:04,606 --> 00:16:07,506 It's like that paperback I once found on my father's nightstand. 322 00:16:07,573 --> 00:16:09,140 "Secret Sorority." 323 00:16:11,573 --> 00:16:15,040 You know, all through college, I went through men like water. 324 00:16:15,106 --> 00:16:17,806 I mean, what does that say about me that my closest relationship 325 00:16:17,873 --> 00:16:19,240 was with a gay woman? 326 00:16:19,306 --> 00:16:20,873 Well, Max, you know, I don't claim 327 00:16:20,940 --> 00:16:22,706 to know everything about homosexuality. 328 00:16:22,773 --> 00:16:24,406 Yeah, well, that would be a big relief 329 00:16:24,473 --> 00:16:26,406 to the gay community. 330 00:16:29,206 --> 00:16:32,106 It seems to me that if someone gets to know you 331 00:16:32,173 --> 00:16:33,673 warts and all 332 00:16:33,740 --> 00:16:36,006 and still cares about you very deeply 333 00:16:36,073 --> 00:16:38,340 that's the best kind of friend, isn't it? 334 00:16:40,106 --> 00:16:41,746 Synclaire, it's time for you and lamb chop 335 00:16:41,770 --> 00:16:43,703 to sing a little night‐night song. 336 00:16:45,073 --> 00:16:47,406 Max, let me ask you something. 337 00:16:47,473 --> 00:16:49,173 The entire time y'all roomed together 338 00:16:49,240 --> 00:16:50,640 did she ever try and come on to you? 339 00:16:52,306 --> 00:16:55,440 ‐ No. ‐ Okay, so she played it cool. 340 00:16:55,506 --> 00:16:57,386 That's how much your friendship mattered to her. 341 00:16:59,373 --> 00:17:01,646 Don't make me go back and rethink this. 342 00:17:01,713 --> 00:17:03,193 I've already come up with a bitterness 343 00:17:03,217 --> 00:17:05,151 I feel very comfortable with. 344 00:17:06,213 --> 00:17:09,246 Girl, the seafood at this restaurant is so fresh 345 00:17:09,313 --> 00:17:11,280 they bring the fish to your table 346 00:17:11,346 --> 00:17:13,113 behead it, scale it, gut it, bone it 347 00:17:13,180 --> 00:17:15,413 fry it up right before your eyes. 348 00:17:15,480 --> 00:17:17,780 Now the chicken dishes, they get a little messy. 349 00:17:26,746 --> 00:17:29,946 I hope you are happy. 350 00:17:30,013 --> 00:17:32,946 Thanks to yours and Mr. Mfume's betrayal 351 00:17:33,013 --> 00:17:35,613 I threw myself onto the needles of another tailor 352 00:17:35,680 --> 00:17:38,613 and what you see is the wretched result. 353 00:17:41,413 --> 00:17:43,046 It matches and it fits. 354 00:17:43,113 --> 00:17:45,146 I can see why you are perturbed. 355 00:17:46,613 --> 00:17:48,513 Please, the, the jacket has a back bubble. 356 00:17:48,580 --> 00:17:50,646 See the way it bunches up like neck‐fat? 357 00:17:51,813 --> 00:17:55,646 And a good pleat should gallop down the thigh. 358 00:17:55,713 --> 00:17:59,080 Not stagger out of the gate and collapse. 359 00:17:59,146 --> 00:18:01,586 Are we still talking about clothing? 360 00:18:01,653 --> 00:18:03,653 Hey, wait a minute. Hold on, shorty. Um.. 361 00:18:03,720 --> 00:18:06,186 Got a little something that might lift your spirits. 362 00:18:07,553 --> 00:18:09,886 Uh, Mr. Mfume thought that business card would be 363 00:18:09,953 --> 00:18:12,653 a excellent way to expand his clientele. 364 00:18:12,720 --> 00:18:14,586 Uh, with your permission. 365 00:18:14,653 --> 00:18:18,653 Suits by Mfume featuring the Barker lapel. 366 00:18:18,720 --> 00:18:21,053 ‐ Ooh‐hoo. ‐ See now, Kyle. 367 00:18:21,120 --> 00:18:23,020 You're gonna be as famous as Bobby Jacobs 368 00:18:23,086 --> 00:18:25,020 and his Ruffle shirt. 369 00:18:25,953 --> 00:18:28,220 Okay, more famous. 370 00:18:28,286 --> 00:18:30,186 I must go upstairs and call Mr. Mfume. 371 00:18:30,253 --> 00:18:32,453 I mean, you cannot market the Barker lapel 372 00:18:32,520 --> 00:18:34,853 without marketing the Barker waistband pocket. 373 00:18:34,920 --> 00:18:37,453 Oh, and people are going to clamor for the Kyle cuff. 374 00:18:37,520 --> 00:18:38,886 [guffaws] 375 00:18:40,786 --> 00:18:42,820 How'd you get those cards printed up so fast? 376 00:18:42,886 --> 00:18:44,620 Oh, they're quick down at Mort's Print 377 00:18:44,686 --> 00:18:46,153 while you bowl. 378 00:18:46,220 --> 00:18:47,986 By the time they sprayed my rental shoes 379 00:18:48,053 --> 00:18:49,620 the cards were ready. 380 00:18:49,686 --> 00:18:51,753 ‐ Come on, mama. ‐ Let's go, daddy. 381 00:18:54,886 --> 00:18:57,053 (Max) Hi, Shay. 382 00:18:57,120 --> 00:19:00,460 Max, taking your little humiliation tour on the road? 383 00:19:00,526 --> 00:19:02,060 Alright, look, we gotta talk. 384 00:19:02,126 --> 00:19:03,926 Can you wait until I'm back under the dryer? 385 00:19:03,993 --> 00:19:06,826 Ladies, I can't create with this is kind of tension. 386 00:19:07,893 --> 00:19:09,826 I'll go fluff the other bride. 387 00:19:11,726 --> 00:19:15,526 Look, come on, this whole thing just took me by surprise. 388 00:19:15,593 --> 00:19:17,393 Max, you can't have it both ways. 389 00:19:17,460 --> 00:19:19,360 You can't be mad at me for not telling you 390 00:19:19,426 --> 00:19:20,860 and then mad at me because I did. 391 00:19:20,926 --> 00:19:22,246 Well, how'd you expect me to react 392 00:19:22,293 --> 00:19:24,126 when you told me how you felt? 393 00:19:24,193 --> 00:19:26,726 How do you think I felt when I told you and you looked at me 394 00:19:26,793 --> 00:19:29,126 like I said I was sleeping with Rush Limbaugh? 395 00:19:30,693 --> 00:19:31,760 That's just sick. 396 00:19:31,826 --> 00:19:33,926 I mean this is just gonna take me a little time. 397 00:19:33,993 --> 00:19:36,693 I mean, you basically told me that our whole friendship 398 00:19:36,760 --> 00:19:38,926 was one big lie. 399 00:19:38,993 --> 00:19:40,560 Max, let's lose the drama, alright? 400 00:19:40,626 --> 00:19:43,526 I admit it. I kept one secret from you, but that's it. 401 00:19:43,593 --> 00:19:46,360 That's it? Well, think of all the time we wasted. 402 00:19:46,426 --> 00:19:48,060 All the conversations we didn't have. 403 00:19:48,126 --> 00:19:51,526 All those chances I would have had to diss your dates. 404 00:19:51,593 --> 00:19:52,873 I can imagine some of the heifers 405 00:19:52,897 --> 00:19:54,030 you must've gone out with. 406 00:19:55,426 --> 00:19:58,460 Only one heifer. And she didn't start out that way. 407 00:19:58,526 --> 00:20:00,200 She just had this thing for comfort food. 408 00:20:02,433 --> 00:20:03,800 Well, see? 409 00:20:03,866 --> 00:20:05,800 See, we could have talked about that. 410 00:20:06,766 --> 00:20:07,766 [sighing] 411 00:20:08,866 --> 00:20:09,866 Girl, look.. 412 00:20:12,300 --> 00:20:14,300 Maybe if you would have confessed 413 00:20:14,366 --> 00:20:16,133 all this back in, in school 414 00:20:16,200 --> 00:20:18,300 maybe I would have freaked. 415 00:20:18,366 --> 00:20:21,600 But the point is, I wish you would have given me the chance 416 00:20:21,666 --> 00:20:23,600 to rise to the occasion. 417 00:20:27,200 --> 00:20:29,566 Yeah, I guess you're right. 418 00:20:29,633 --> 00:20:32,000 If we'd talked about it back then 419 00:20:32,066 --> 00:20:33,706 maybe I wouldn't have gotten such a crappy 420 00:20:33,730 --> 00:20:35,364 shower gift from you. 421 00:20:38,766 --> 00:20:40,526 By the way, is there a reason why your dreads 422 00:20:40,550 --> 00:20:42,333 are so fuzzy in the front? 423 00:20:42,400 --> 00:20:43,433 Fuzzy? 424 00:20:45,200 --> 00:20:47,133 There. You always were an easy mark. 425 00:20:48,466 --> 00:20:50,800 You always were a pain in the ass. 426 00:20:50,866 --> 00:20:52,733 [chuckles] 427 00:20:52,800 --> 00:20:54,266 I knew it! 428 00:20:54,333 --> 00:20:56,900 You haven't gotten her out of your system. 429 00:20:56,966 --> 00:20:58,606 ‐ We're through. ‐ Oh, no, no, no, no, no. 430 00:20:58,630 --> 00:21:00,736 You know I don't like her like that. Now, come here. 431 00:21:02,640 --> 00:21:05,240 Now, who were you callin' an easy mark? 432 00:21:09,006 --> 00:21:11,706 Yeah. I don't know what you see in her. 433 00:21:13,040 --> 00:21:15,673 ‐ Max. ‐ Oh, thank you. 434 00:21:15,740 --> 00:21:17,106 All this love. 435 00:21:18,406 --> 00:21:19,886 (female narrator) We'll be right back. 436 00:21:24,851 --> 00:21:27,612 (female announcer) 'And now, the spring's scintillating do‐it‐yourself' 437 00:21:27,636 --> 00:21:28,392 'fashion line.' 438 00:21:28,458 --> 00:21:29,692 'You'll call it fabulous.' 439 00:21:29,758 --> 00:21:31,692 'We call it "Handywear."' 440 00:21:31,758 --> 00:21:33,525 [upbeat music] 441 00:21:35,658 --> 00:21:38,725 'Overton Wakefield Jones, wears the Obie‐Robie' 442 00:21:38,792 --> 00:21:40,425 'designed by Kyle Barker' 443 00:21:40,492 --> 00:21:43,992 'the couture legend who brought you the Barker lapel.' 444 00:21:51,492 --> 00:21:54,558 'Careful, that's Egyptian terry cloth.' 445 00:21:59,225 --> 00:22:02,098 'Be the talk of the toolshed in "Handywear"' 446 00:22:02,165 --> 00:22:03,532 'by Barker.' 447 00:22:05,265 --> 00:22:07,198 [music continues] 448 00:22:11,098 --> 00:22:12,098 Woo‐hoo. 449 00:22:12,132 --> 00:22:13,132 [chuckling] 32997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.