All language subtitles for Living Single - S03 E15 - Scoop Dreams (480p - HULU Web-DL)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,468 --> 00:00:02,987 Gosh, Russell, I gotta give it to you 2 00:00:03,053 --> 00:00:04,133 this piece you put together 3 00:00:04,157 --> 00:00:06,120 for the music issue is really nice. 4 00:00:06,187 --> 00:00:08,320 "Nice?" 5 00:00:08,387 --> 00:00:10,787 You told me last week's review was nice. 6 00:00:10,853 --> 00:00:12,887 Is that your catchphrase for everything? 7 00:00:14,220 --> 00:00:15,787 [scoffs] Not at all. 8 00:00:15,853 --> 00:00:17,887 This piece you did on New York nightlife 9 00:00:17,953 --> 00:00:20,520 was weak, uninspired 10 00:00:20,587 --> 00:00:23,320 and obviously written after a drunken night 11 00:00:23,387 --> 00:00:25,420 of club‐hoppin'. 12 00:00:30,320 --> 00:00:33,020 Ivan, I just called for a message thirty seconds ago 13 00:00:33,087 --> 00:00:35,053 how did you get here so fast? 14 00:00:35,120 --> 00:00:37,953 Well, to quote a modern poet, Jeffery Osborne.. 15 00:00:38,020 --> 00:00:39,620 "On The Wings Of Love." 16 00:00:40,753 --> 00:00:41,887 That's sweet. 17 00:00:41,953 --> 00:00:43,620 Now, fly your ass over to the typesetters 18 00:00:43,687 --> 00:00:47,220 because if that's not there in 15 minutes, I'm dead. 19 00:00:47,287 --> 00:00:49,063 Wait, you're talking about all the way in midtown? 20 00:00:49,087 --> 00:00:50,887 Well, that's impossible, unless I latch myself 21 00:00:50,911 --> 00:00:52,420 onto the back of a subway train 22 00:00:52,487 --> 00:00:54,420 keep my bike off the third rail. 23 00:00:55,387 --> 00:00:57,520 Khadijah, I can do this. 24 00:00:57,587 --> 00:00:59,927 Ivan, you're a prince. 25 00:01:03,027 --> 00:01:05,327 To quote the immortal Donna Summer 26 00:01:05,393 --> 00:01:07,193 "I Feel Love." 27 00:01:08,226 --> 00:01:11,593 "I Feel Love." "I‐I Feel Love!" 28 00:01:14,127 --> 00:01:16,860 ♪ We are living ♪ ♪ Hey ♪ 29 00:01:16,927 --> 00:01:18,527 ♪ Single ♪ 30 00:01:18,593 --> 00:01:21,227 ♪ Ooh and in a nineties kind of world ♪ 31 00:01:21,293 --> 00:01:23,427 ♪ I'm glad I got my girls ♪ 32 00:01:23,493 --> 00:01:24,636 ♪ Keep your head up ♪ ♪ What? ♪ 33 00:01:24,660 --> 00:01:25,980 ♪ Keep your head up that's right ♪ 34 00:01:26,027 --> 00:01:28,027 ♪ Whenever this life get tough you gotta fight ♪ 35 00:01:28,093 --> 00:01:30,327 ♪ With my homegirls standing to my left and my right ♪ 36 00:01:30,393 --> 00:01:32,227 ♪ True blue it's tight like glue ♪ 37 00:01:32,293 --> 00:01:34,036 ♪ We are living ♪ ♪ Check check check it out ♪ 38 00:01:34,060 --> 00:01:35,180 ♪ Check check check it out ♪ 39 00:01:35,246 --> 00:01:36,180 ♪ Single ♪ ♪ What you want? ♪ 40 00:01:36,246 --> 00:01:38,493 ♪ No free position girl ♪ 41 00:01:38,560 --> 00:01:40,827 ♪ Haa ♪ 42 00:01:50,427 --> 00:01:52,460 Oh, my stars. What happened to you? 43 00:01:52,527 --> 00:01:54,927 I was takin' a shortcut across Rockefeller Center 44 00:01:54,993 --> 00:01:56,127 on the ice. 45 00:01:56,193 --> 00:01:58,273 Next thing I know, I was bailing through skating nuns 46 00:01:58,297 --> 00:02:00,937 and bouncing off flagpoles of many nations. 47 00:02:01,733 --> 00:02:03,367 Ivan, are you okay? 48 00:02:03,433 --> 00:02:06,100 Yes, getting fired took my mind off the pain. 49 00:02:07,467 --> 00:02:09,433 They fired you for havin' an accident? 50 00:02:09,500 --> 00:02:11,660 Well, actually, it wasn't just because of the accident. 51 00:02:11,726 --> 00:02:13,686 See, I've been on probation 'cause I hang out here 52 00:02:13,710 --> 00:02:15,333 all the time. 53 00:02:15,400 --> 00:02:18,600 Well, the important thing is that you're alright. 54 00:02:18,666 --> 00:02:21,933 I mean, whether or not you delivered my packages 55 00:02:22,000 --> 00:02:24,600 not nearly, you know, as important. 56 00:02:26,400 --> 00:02:28,200 Oh, I delivered your package. 57 00:02:28,267 --> 00:02:30,833 I mean... sure, my bike was totaled 58 00:02:30,900 --> 00:02:34,600 and I had to fashion this splint out of a kid's hockey stick 59 00:02:34,667 --> 00:02:38,400 but I didn't want "Flavor" to suffer just because I was. 60 00:02:38,467 --> 00:02:40,767 Right. How noble. 61 00:02:40,833 --> 00:02:44,033 And why don't you just sit here and tell Synclaire all about it. 62 00:02:46,700 --> 00:02:49,167 Without that job, I don't know how I'mma pay for my tuition. 63 00:02:50,967 --> 00:02:54,000 You know what? I'm gonna ask Khadijah to give you a job. 64 00:02:54,067 --> 00:02:56,600 You just wait right here. Woo‐woo‐woo. 65 00:03:00,407 --> 00:03:04,240 Khadijah, I think you should hire Ivan. 66 00:03:04,307 --> 00:03:06,607 Without a job he's gonna have to drop out of college 67 00:03:06,673 --> 00:03:09,607 and become.. Well, you know, a dropout. 68 00:03:11,607 --> 00:03:13,340 Synclaire, I'm sure Ivan can manage. 69 00:03:13,407 --> 00:03:15,707 He's rather resourceful. 70 00:03:15,773 --> 00:03:17,073 Khadijah? 71 00:03:18,807 --> 00:03:20,447 Can I wash your car for some spare change? 72 00:03:20,471 --> 00:03:21,871 I still have a good hand. 73 00:03:24,707 --> 00:03:26,973 Ivan, please, I wouldn't make you wash my car 74 00:03:27,040 --> 00:03:28,473 in your condition. 75 00:03:28,540 --> 00:03:29,973 But when your other hand heals 76 00:03:30,040 --> 00:03:32,040 come back with a sponge and some Armor All. 77 00:03:34,140 --> 00:03:36,707 Okay, Khadijah, I understand why you won't make room for me 78 00:03:36,773 --> 00:03:38,307 here at "Flavor." 79 00:03:38,373 --> 00:03:41,140 So what if I'm top of my sophomore class 80 00:03:41,207 --> 00:03:43,807 news editor of the school paper, and have a fire in my belly 81 00:03:43,873 --> 00:03:45,807 big enough to fry a pork chop? 82 00:03:47,873 --> 00:03:50,007 By the way, this story is not accurate. 83 00:03:50,073 --> 00:03:51,540 What do you mean "Not accurate?" 84 00:03:51,567 --> 00:03:53,047 Well, it says here that "Gordon Berry" 85 00:03:53,071 --> 00:03:56,773 the CEO of City Gem Records has huge plans for the company." 86 00:03:56,840 --> 00:03:58,383 Well, I happen to know he's moving to Halogen Records 87 00:03:58,407 --> 00:04:00,140 and takin' most of his artists with him. 88 00:04:00,207 --> 00:04:03,447 Stay away from my copy, you dizzy‐limpin' sophomore. 89 00:04:05,613 --> 00:04:08,347 While I was makin' a delivery to the New York Athletic Club 90 00:04:08,413 --> 00:04:10,647 I heard his attorney braggin' about the deal. 91 00:04:10,713 --> 00:04:11,713 Well, thanks, Ivan 92 00:04:11,780 --> 00:04:13,140 but I'm gonna have to take the word 93 00:04:13,180 --> 00:04:14,213 of my music editor 94 00:04:14,280 --> 00:04:15,747 over that of a messenger 95 00:04:15,813 --> 00:04:17,947 who just had major head trauma. 96 00:04:18,013 --> 00:04:20,047 Listen, Khadijah, with all due respect 97 00:04:20,113 --> 00:04:22,180 and an almost fanatical worship 98 00:04:22,247 --> 00:04:24,247 you're about to make two big mistakes. 99 00:04:24,313 --> 00:04:27,047 One, not hiring me, and two, runnin' that article. 100 00:04:27,113 --> 00:04:29,813 No, no, no, I've only made one mistake. 101 00:04:29,880 --> 00:04:32,247 And that's not getting a restraining order against you. 102 00:04:32,313 --> 00:04:33,713 Cheerio. 103 00:04:35,713 --> 00:04:36,813 Look here, Max 104 00:04:36,880 --> 00:04:38,400 you wanna play the highest stakes table 105 00:04:38,446 --> 00:04:39,647 in Atlantic City 106 00:04:39,713 --> 00:04:41,947 you gotta keep your roll civilized. 107 00:04:42,013 --> 00:04:43,747 Hold the dice gingerly 108 00:04:43,813 --> 00:04:45,480 and release. 109 00:04:45,547 --> 00:04:47,547 Now, give it a shot. 110 00:04:49,080 --> 00:04:50,347 Ha! 111 00:04:52,413 --> 00:04:54,347 [phone ringing] 112 00:04:55,913 --> 00:04:57,613 Alright, snake eyes. 113 00:04:57,680 --> 00:04:59,113 Hello. 114 00:04:59,180 --> 00:05:00,753 Oh, hey, Jeff, what's up? 115 00:05:00,820 --> 00:05:02,653 Oh, she had a baby boy? 116 00:05:02,720 --> 00:05:04,253 Oh, well, good for you. 117 00:05:04,320 --> 00:05:05,853 Alright, man. 118 00:05:05,920 --> 00:05:07,053 Isn't that's something? 119 00:05:07,120 --> 00:05:09,087 Woman goes through nine months of pregnancy 120 00:05:09,153 --> 00:05:12,187 two days of labor, and he gives the man props. 121 00:05:13,953 --> 00:05:15,520 Oh, come on, give him credit. 122 00:05:15,587 --> 00:05:18,220 He was involved in the process for about 18 seconds. 123 00:05:19,287 --> 00:05:20,587 Ha! 124 00:05:20,653 --> 00:05:23,220 Oh, yeah, man, he's right here, hold on a second. 125 00:05:23,287 --> 00:05:24,720 Kyle, Jeff, man. 126 00:05:26,687 --> 00:05:29,253 Hey... Obie, dobie, doo. 127 00:05:29,320 --> 00:05:30,787 Hey, baby. 128 00:05:30,853 --> 00:05:33,020 Hey, remember my partner, Jeff, from Cleveland? 129 00:05:33,087 --> 00:05:34,720 Yes, uh, the one you call your. 130 00:05:34,787 --> 00:05:36,720 "Ace‐number‐one home‐apple‐scrapple." 131 00:05:36,787 --> 00:05:39,087 Mm‐hm. Well, his wife, Sylvia 132 00:05:39,153 --> 00:05:41,520 just gave birth to a baby boy. 133 00:05:41,587 --> 00:05:44,520 Hey, Kyle, you look like he told you the baby was yours. 134 00:05:46,920 --> 00:05:49,887 In a way, it is, they just asked me to be the godfather. 135 00:05:49,953 --> 00:05:53,687 What? Jeff Moesby asked you to be the baby's godfather? 136 00:05:53,753 --> 00:05:55,653 Hey, OJ, I'm just as surprised as you are. 137 00:05:55,720 --> 00:05:57,653 I thought you'd be the natural choice, you know? 138 00:05:58,920 --> 00:06:01,127 Obie, didn't you drag Jeff and his entire family 139 00:06:01,193 --> 00:06:03,127 from a burning house? 140 00:06:05,193 --> 00:06:08,693 Not the entire family, the dog jetted before I got there. 141 00:06:10,760 --> 00:06:12,569 Look, Overton, if this is gonna bother you, you know 142 00:06:12,593 --> 00:06:14,327 maybe I should call Jeff back and pass on 143 00:06:14,393 --> 00:06:15,727 this whole godfather thing. 144 00:06:15,793 --> 00:06:18,093 No, man, that's alright. 145 00:06:18,160 --> 00:06:20,593 I just thought that Jeff and I had a understanding 146 00:06:20,660 --> 00:06:22,660 you know, he said that if he ever had a baby 147 00:06:22,727 --> 00:06:24,027 I'd be the godfather. 148 00:06:24,093 --> 00:06:26,827 But guess you can't expect a man to keep a promise he made 149 00:06:26,893 --> 00:06:29,527 while you're administering CPR. 150 00:06:32,460 --> 00:06:35,393 Lord, we're beaten by the "Village Voice." 151 00:06:36,560 --> 00:06:40,260 "City Gem chief Gordon Berry heads to Halogen." 152 00:06:40,327 --> 00:06:41,660 Ugh! 153 00:06:41,727 --> 00:06:44,693 Should have listened to the hop‐along messenger boy. 154 00:06:45,993 --> 00:06:47,873 Alright, alright, Russell, we gotta get Khadijah 155 00:06:47,927 --> 00:06:50,193 in a good mood before she reads this. 156 00:06:50,260 --> 00:06:52,460 Oh, okay, I know what. 157 00:06:52,527 --> 00:06:55,660 "The Big Book of Brain Teaser." She loves these. 158 00:06:58,727 --> 00:07:01,000 Khadijah, question. 159 00:07:01,067 --> 00:07:04,267 In the "Temptation" song Papa was a rolling stone 160 00:07:04,333 --> 00:07:07,767 they say "All he left us was alone." 161 00:07:07,833 --> 00:07:10,400 Now, did they mean alone without a father 162 00:07:10,467 --> 00:07:13,067 or a loan you get from a bank? 163 00:07:13,133 --> 00:07:14,233 Russell.. 164 00:07:15,433 --> 00:07:16,500 What's goin' on? 165 00:07:16,567 --> 00:07:17,567 Uh, I think that meant 166 00:07:17,633 --> 00:07:18,967 left alone without a father. 167 00:07:19,033 --> 00:07:21,867 Ah, that's it. I think exactly what they meant. 168 00:07:21,933 --> 00:07:25,067 Look, if this is about the "Village Voice" article 169 00:07:25,133 --> 00:07:26,667 I'm not happy about it. 170 00:07:26,733 --> 00:07:29,933 But every magazine makes a mistake now and then, right? 171 00:07:30,000 --> 00:07:31,133 Exactly. 172 00:07:31,200 --> 00:07:33,433 Okay, so just write up a correction. 173 00:07:33,500 --> 00:07:35,933 Should I blame you or everybody but me? 174 00:07:41,233 --> 00:07:44,433 You know, I'm a little confused. 175 00:07:44,500 --> 00:07:46,833 "Flavor" has a big article on Gordon Berry leading. 176 00:07:46,900 --> 00:07:49,033 City Gem Records into the next century 177 00:07:49,100 --> 00:07:52,800 while "The Voice" has the same Gordon Berry 178 00:07:52,867 --> 00:07:54,033 moving to Halogen Records. 179 00:07:54,100 --> 00:07:55,500 Well, looks like somebody is wasting 180 00:07:55,524 --> 00:07:58,233 a lot of newsprint here. 181 00:07:58,300 --> 00:08:00,907 Ivan, next time you wanna say, "I told you so" 182 00:08:00,973 --> 00:08:03,573 call me, so I can hang up on you. 183 00:08:04,707 --> 00:08:06,407 See, Khadijah 184 00:08:06,473 --> 00:08:07,807 there's that stinging wit 185 00:08:07,873 --> 00:08:10,207 you usually save for us employees. 186 00:08:10,273 --> 00:08:13,707 You want Ivan to work here, don't you? 187 00:08:13,773 --> 00:08:16,307 That's the way to make up for crippling him for life. 188 00:08:16,373 --> 00:08:18,140 Ow! Ow! 189 00:08:20,207 --> 00:08:22,940 So maybe you know how to spot a story. 190 00:08:23,007 --> 00:08:24,407 I'll tell you what 191 00:08:24,473 --> 00:08:27,407 when you feel up to it, maybe we have a place here for you. 192 00:08:31,907 --> 00:08:33,507 I'm ready now. 193 00:08:34,273 --> 00:08:35,607 Good. 194 00:08:35,673 --> 00:08:38,307 Take these, staple 'em, copy 'em 195 00:08:38,373 --> 00:08:40,307 and get 'em over to the layout desk. 196 00:08:41,773 --> 00:08:43,673 You're been hired as a copy aide. 197 00:08:44,340 --> 00:08:45,973 Wait a minute. 198 00:08:46,040 --> 00:08:48,373 I can't get a Pulitzer Prize doing this. 199 00:08:48,440 --> 00:08:50,207 Don't I get to write anything? 200 00:08:50,273 --> 00:08:51,740 Well, if you come up with something 201 00:08:51,807 --> 00:08:54,707 that isn't garbage, maybe. 202 00:08:54,773 --> 00:08:56,213 Oh, wait a minute, y‐you said "Maybe" 203 00:08:56,237 --> 00:08:58,470 that's‐that's one step closer to probably. 204 00:09:00,080 --> 00:09:01,880 Khadijah, I can see it now. 205 00:09:01,947 --> 00:09:04,447 You and I, side by side 206 00:09:04,513 --> 00:09:07,280 sniffing out stories and writing till night 207 00:09:07,347 --> 00:09:08,813 falling asleep in each other's arms 208 00:09:08,880 --> 00:09:11,413 and wakin' up for another day of reportin' and snuggling. 209 00:09:14,380 --> 00:09:17,147 Synclaire, when you visit me at the sanitarium 210 00:09:17,213 --> 00:09:19,180 just make sure they do my hair 211 00:09:19,247 --> 00:09:21,280 and wipe the drool off my chin. 212 00:09:26,047 --> 00:09:28,113 You know, I can't believe you still eat 213 00:09:28,180 --> 00:09:30,080 that dead animal flesh. 214 00:09:30,147 --> 00:09:32,347 You really should consider becoming a vegetarian. 215 00:09:36,513 --> 00:09:38,847 The chicken was a vegetarian. 216 00:09:40,147 --> 00:09:42,213 Every time I take a big bite outta this 217 00:09:42,280 --> 00:09:44,780 I get all the vegetables it had. 218 00:09:48,080 --> 00:09:49,413 Hey‐hey, everybody. 219 00:09:49,480 --> 00:09:52,147 Oh. Oh. Oh! 220 00:09:52,213 --> 00:09:54,547 Kyle, a little monster truck 221 00:09:54,613 --> 00:09:56,880 to go with your little monster woman. 222 00:10:00,920 --> 00:10:02,960 I just stopped by the toy store, I want to make sure 223 00:10:02,984 --> 00:10:05,720 my godchild has all the finer things in life. 224 00:10:05,787 --> 00:10:07,720 You should resign immediately.. 225 00:10:09,053 --> 00:10:10,320 Honey. 226 00:10:11,687 --> 00:10:13,387 Forget it, Ivan. 227 00:10:14,620 --> 00:10:16,687 That is the fifteenth time Ivan has called 228 00:10:16,753 --> 00:10:18,687 with stupid story ideas. 229 00:10:18,753 --> 00:10:22,287 This time he wants to go undercover as a woman 230 00:10:22,353 --> 00:10:24,553 at the Miss Black America pageant 231 00:10:24,620 --> 00:10:26,620 to expose corruption. 232 00:10:28,087 --> 00:10:29,447 Oh, you know something, I've always 233 00:10:29,471 --> 00:10:30,620 wondered about that thing. 234 00:10:30,687 --> 00:10:33,487 Like, how come there's never a Black Miss Utah? 235 00:10:37,887 --> 00:10:40,087 Hey, Kyle, you just missed a call upstairs 236 00:10:40,153 --> 00:10:42,687 from your godson's father. 237 00:10:42,753 --> 00:10:44,920 Wanted to know something about a list. 238 00:10:44,987 --> 00:10:47,287 Oh‐oh, right, right, right, I'm still workin' on it. 239 00:10:47,353 --> 00:10:51,053 Um, I have the honor of choosing my godson's middle name. 240 00:10:51,120 --> 00:10:52,853 Oh, isn't that sweet? 241 00:10:54,053 --> 00:10:56,853 Well, let's hear what you got, god‐papa. 242 00:10:58,353 --> 00:10:59,720 Alright, number one‐‐. 243 00:10:59,787 --> 00:11:02,427 And for your own dignity's sake, don't say it's Kyle. 244 00:11:06,327 --> 00:11:08,293 I'm still on the fence about number one. 245 00:11:09,360 --> 00:11:11,793 Number two, is Lloyd. 246 00:11:11,860 --> 00:11:15,560 Lloyd, a handsome name with a silent 'L.' 247 00:11:15,627 --> 00:11:17,027 And all the kids in the school 248 00:11:17,093 --> 00:11:19,627 gonna beat that child silly with that silent 'L.' 249 00:11:21,860 --> 00:11:24,927 Number three, is Boyd. 250 00:11:24,993 --> 00:11:29,093 W‐wha‐what is Boyd, but boy with a 'D' on the end? 251 00:11:29,160 --> 00:11:32,560 Shorty, did you put any kind of thought into this? 252 00:11:32,627 --> 00:11:34,293 Hello. Tension? 253 00:11:35,560 --> 00:11:37,627 Oh, Lord, look at the next one. 254 00:11:37,693 --> 00:11:39,360 Cecil. 255 00:11:41,327 --> 00:11:44,193 It is pronounced, Cecil. 256 00:11:44,260 --> 00:11:47,227 Oh, that's cool, so instead of calling him a sissy 257 00:11:47,293 --> 00:11:49,893 the other hoodlums will just call him "Sissy." 258 00:11:52,960 --> 00:11:55,460 Lovely. Lovely. 259 00:11:55,527 --> 00:11:57,127 Oh, hey, hey, hey, look, man. 260 00:11:57,193 --> 00:11:59,867 I'm just tryin' to be a good godfather, alright? 261 00:11:59,933 --> 00:12:01,900 [chuckles] 262 00:12:01,967 --> 00:12:04,333 Well, I, I guess I had it all wrong. 263 00:12:04,400 --> 00:12:06,300 Mr. Smooth Shorty Slick. 264 00:12:07,200 --> 00:12:09,167 See, I was in the basement 265 00:12:09,233 --> 00:12:10,933 tryin' to come up with a crib 266 00:12:11,000 --> 00:12:12,633 that converts into a playpen 267 00:12:12,700 --> 00:12:15,633 that eventually turns into a soapbox racer 268 00:12:15,700 --> 00:12:17,500 for those difficult tween years 269 00:12:17,567 --> 00:12:18,807 when I should have been up here 270 00:12:18,831 --> 00:12:20,033 comin' up with corny name 271 00:12:20,100 --> 00:12:21,867 that will guarantee the boy be named. 272 00:12:21,933 --> 00:12:24,000 "The boy most likely to get his butt whooped 273 00:12:24,067 --> 00:12:25,733 over a carton of milk." 274 00:12:35,467 --> 00:12:38,867 Now, why didn't I think of this earlier? 275 00:12:38,933 --> 00:12:42,967 I sent Ivan up to a celebrity hair‐cutting benefit in Harlem. 276 00:12:43,033 --> 00:12:46,300 And bam... my headache is gone. 277 00:12:52,100 --> 00:12:53,400 Hey, copy aide. 278 00:12:53,467 --> 00:12:55,633 You should have your barber beaten. 279 00:12:55,700 --> 00:12:57,133 What the hell happened to you? 280 00:12:57,200 --> 00:12:59,560 Oh, people just seem to open up more if you let them release 281 00:12:59,584 --> 00:13:01,191 your natural curl pattern. 282 00:13:02,107 --> 00:13:04,573 And I have uncovered the scoop of the year. 283 00:13:04,640 --> 00:13:07,940 Well, unless God dropped by the hairathon for extensions 284 00:13:08,007 --> 00:13:09,440 I don't wanna hear it. 285 00:13:10,540 --> 00:13:11,840 Well, close to God. 286 00:13:11,907 --> 00:13:13,747 Reverend Jesse Jackson is about to be appointed 287 00:13:13,773 --> 00:13:16,573 to a cabinet position. I got it from the man himself. 288 00:13:18,407 --> 00:13:21,140 Jesse Jackson was at a hairathon. 289 00:13:21,207 --> 00:13:23,440 And told you he was gettin' a cabinet position? 290 00:13:23,507 --> 00:13:26,040 Yeah. He was sitting right next to Al Sharpton. 291 00:13:28,173 --> 00:13:29,573 I have it on tape. 292 00:13:31,407 --> 00:13:34,473 (Jesse) 'Racism, hypnotism.' 293 00:13:34,540 --> 00:13:36,340 That's Jesse, alright. 294 00:13:36,407 --> 00:13:39,007 (Jesse) 'Oh, yes, I'm very excited about the new cabinet position.' 295 00:13:39,031 --> 00:13:41,540 'We're gonna do a lot of new exciting things.' 296 00:13:41,607 --> 00:13:43,367 'Now, if you'll excuse me, Reverend Sharpton' 297 00:13:43,391 --> 00:13:45,157 'Don King needs my chair.' 298 00:13:46,007 --> 00:13:47,273 Ivan, this is good stuff. 299 00:13:47,340 --> 00:13:48,840 Did you get the other confirmation? 300 00:13:48,907 --> 00:13:50,187 Well, no. I came right back here. 301 00:13:50,211 --> 00:13:51,940 I knew we had a deadline. 302 00:13:52,007 --> 00:13:53,207 Oh, we gotta verify this. 303 00:13:53,273 --> 00:13:54,953 I'll get on the phone with the White House. 304 00:13:55,020 --> 00:13:56,620 You get on the phone with Jesse's people. 305 00:13:56,644 --> 00:13:57,940 Oh, this is so exciting. 306 00:13:58,007 --> 00:13:59,480 I'll make coffee! 307 00:13:59,547 --> 00:14:02,480 [instrumental music] 308 00:14:29,747 --> 00:14:32,413 Alright. I just got off the phone with Jesse's people 309 00:14:32,480 --> 00:14:34,180 and he said "No comment" and hung up. 310 00:14:34,247 --> 00:14:36,847 Pfft. Well, I just got off the phone with the White House. 311 00:14:36,913 --> 00:14:39,113 They said they can neither confirm nor deny. 312 00:14:39,180 --> 00:14:42,513 That's the standard smokescreen for, "Uh‐oh, we got busted." 313 00:14:42,580 --> 00:14:45,513 For my part, it's the best damn cup of coffee I've ever made. 314 00:14:47,347 --> 00:14:49,747 So what are we gonna do, boss? 315 00:14:49,813 --> 00:14:51,413 Tell you what we're gonna do 316 00:14:51,480 --> 00:14:55,180 this little monthly is about to scoop the hell out of everyone. 317 00:14:55,247 --> 00:14:56,747 "The Voice," "The Times." 318 00:14:57,813 --> 00:15:00,620 Hell, we're gonna scoop the world! 319 00:15:00,687 --> 00:15:02,663 Isn't this one of those moments that you get so caught up in it 320 00:15:02,687 --> 00:15:04,087 you grab the closest person to you 321 00:15:04,153 --> 00:15:06,087 and you give him a big wet kiss on the mouth? 322 00:15:08,553 --> 00:15:09,853 You know, you're right. 323 00:15:09,920 --> 00:15:12,020 Uh‐oh, oops, that moment just passed. 324 00:15:12,087 --> 00:15:13,353 Get to work. 325 00:15:15,020 --> 00:15:16,287 Coffee? 326 00:15:23,387 --> 00:15:25,620 Hey, hey, anybody call? 327 00:15:25,687 --> 00:15:27,253 Um, just, umm.. 328 00:15:27,320 --> 00:15:29,320 Uh, Marlon Brando called. 329 00:15:29,387 --> 00:15:30,907 Said he was depressed that you a better 330 00:15:30,931 --> 00:15:32,364 godfather than he was. 331 00:15:33,520 --> 00:15:35,987 Oh, so you're still trippin', I see, huh? 332 00:15:37,620 --> 00:15:39,753 Naw, you the one that's trippin', Fredo. 333 00:15:41,453 --> 00:15:43,734 And that big creature you got there ain't gonna do nothing 334 00:15:43,758 --> 00:15:45,758 but scare the bejesus out that child. 335 00:15:46,787 --> 00:15:49,187 You know, Overton, I'm about sick and tired of you makin' out 336 00:15:49,211 --> 00:15:51,220 like I'm the world's worst godfather. 337 00:15:51,287 --> 00:15:53,453 Well, I don't know about worst, but‐‐. 338 00:15:53,520 --> 00:15:55,553 Look, look, man, this means a lot to me, alright? 339 00:15:55,620 --> 00:15:57,920 And you could at least be a little bit happy for me. 340 00:15:57,987 --> 00:16:01,160 Well, I mean, I guess I am a little happy for you. 341 00:16:01,227 --> 00:16:04,227 And, heaven forbid, anything happen to Jeff and Sylvia. 342 00:16:04,293 --> 00:16:07,060 Sure you'd do a wonderful job raising that kid. 343 00:16:07,127 --> 00:16:08,527 Yeah, thank you. 344 00:16:09,860 --> 00:16:11,740 Wai‐wait, wha‐wait, wai‐wai‐wait, wha‐wha‐what.. 345 00:16:11,764 --> 00:16:13,760 What do you mean "Raising?" Raisin' the kid? 346 00:16:13,827 --> 00:16:16,193 Man, that's the godfather's most sacred duty. 347 00:16:16,260 --> 00:16:18,960 If anything happen to the parents, you the man. 348 00:16:20,093 --> 00:16:22,327 Uh‐uh. 349 00:16:22,393 --> 00:16:24,727 Oh, wha‐wha‐what, wha‐what kind of madness is that, man? 350 00:16:24,793 --> 00:16:27,093 No, look, all I thought I had to do was buy the kid 351 00:16:27,160 --> 00:16:28,393 a few presents, you know. 352 00:16:28,460 --> 00:16:29,993 Uh, make sure I remember his birthdays 353 00:16:30,060 --> 00:16:32,427 and when he turns 21, take him to his first strip club. 354 00:16:34,260 --> 00:16:35,327 Shorty, relax. 355 00:16:35,393 --> 00:16:37,893 Jeff and Sylvia are the picture of health, man. 356 00:16:38,660 --> 00:16:39,960 No, they are not, man. 357 00:16:40,027 --> 00:16:41,693 Jeff has asthma and Sylvia.. 358 00:16:41,760 --> 00:16:44,760 Well, let's face it, girlie weighs 320 pounds. 359 00:16:46,060 --> 00:16:47,293 Naw, she's about 340. 360 00:16:47,360 --> 00:16:48,827 She's been eatin' 'em biscuits, man. 361 00:16:48,893 --> 00:16:51,593 Man, whatever. You know, girlie would choke on a pot pie 362 00:16:51,660 --> 00:16:53,827 fall on Jeff and bam, the kid is mine. 363 00:16:55,427 --> 00:16:58,593 Oh, nothing's going to happen, I mean, even if it did.. 364 00:16:58,660 --> 00:17:01,167 You've been in that big brother program for three years 365 00:17:01,233 --> 00:17:04,067 and look Kevon's not entirely screwed up, is he? 366 00:17:04,800 --> 00:17:06,733 Hm, he isn't, is he? 367 00:17:06,800 --> 00:17:08,533 Except for his tendency to wanna lay 368 00:17:08,600 --> 00:17:10,933 his head on Synclaire's chest. 369 00:17:11,000 --> 00:17:12,700 Can you blame him? 370 00:17:14,267 --> 00:17:18,333 Um, Overton, look, man, this, this is a huge responsibility 371 00:17:18,400 --> 00:17:21,400 and if I'm gonna handle it, I'm gonna need your help. 372 00:17:21,467 --> 00:17:24,167 Sure, you want me to be sort of like a.. 373 00:17:24,233 --> 00:17:25,700 God‐coach? 374 00:17:25,767 --> 00:17:26,967 Hey. 375 00:17:27,033 --> 00:17:29,800 Well, man, guess if I can't be the godfather 376 00:17:29,867 --> 00:17:31,567 being the god‐coach is the next best thing. 377 00:17:31,633 --> 00:17:32,667 ‐ There you go. ‐ Cool. 378 00:17:32,733 --> 00:17:33,833 Alright, cool. 379 00:17:33,900 --> 00:17:36,133 And my first act as god‐coach is 380 00:17:36,200 --> 00:17:38,233 to congratulate you on getting over 381 00:17:38,300 --> 00:17:40,767 that crush you had on Sylvia back in high school. 382 00:17:40,833 --> 00:17:42,667 Brother, you dodged one big bullet. 383 00:17:42,733 --> 00:17:44,667 Whoo! I'm telling you, man. 384 00:17:44,733 --> 00:17:46,067 [indistinct chattering] 385 00:17:47,600 --> 00:17:49,400 Nothin' in "The Voice" about Jesse Jackson 386 00:17:49,467 --> 00:17:51,233 gettin' a cabinet post. 387 00:17:51,300 --> 00:17:53,900 [chuckles] Jet missed the boat. 388 00:17:53,967 --> 00:17:57,500 And not a word in "The New York Times." 389 00:17:57,567 --> 00:18:00,373 Uh, except this in the home section. 390 00:18:00,440 --> 00:18:01,673 The home section? 391 00:18:01,740 --> 00:18:03,907 It's an article about Jesse Jackson's plans 392 00:18:03,973 --> 00:18:05,707 to re‐design his kitchen. 393 00:18:05,773 --> 00:18:09,673 Quote, "I'm thrilled about the new cabinet position." 394 00:18:12,740 --> 00:18:14,660 "Once everything is in place, we'll be able to do 395 00:18:14,684 --> 00:18:17,440 "some new exciting things like 396 00:18:17,507 --> 00:18:20,440 have an entire shelf just for cereal." 397 00:18:23,140 --> 00:18:24,607 This is the most embarrassing moment 398 00:18:24,673 --> 00:18:27,007 in the history of "Flavor." 399 00:18:27,073 --> 00:18:29,007 I told you the hobblin' messenger boy 400 00:18:29,073 --> 00:18:30,840 was trouble from the start. 401 00:18:33,573 --> 00:18:35,273 Synclaire, call the distributor. 402 00:18:35,340 --> 00:18:37,040 Tell him to bundle up all the magazines 403 00:18:37,107 --> 00:18:39,107 and send them back. 404 00:18:39,173 --> 00:18:41,273 We're gonna have to eat costs on this one. 405 00:18:42,507 --> 00:18:44,273 [whistling] 406 00:18:45,173 --> 00:18:46,640 Oh.. 407 00:18:46,707 --> 00:18:48,573 Wassup, Scoop? 408 00:18:48,640 --> 00:18:49,640 [sighs] 409 00:18:49,707 --> 00:18:50,867 I figured I'd come in and get 410 00:18:50,891 --> 00:18:52,707 a few advance copies of "Flavor." 411 00:18:52,773 --> 00:18:55,540 One for my professor, a couple for my family. 412 00:18:55,607 --> 00:18:57,647 And I'll take the remainder and just run up and down 413 00:18:57,671 --> 00:19:00,078 the street yelling, "Extra, extra!" 414 00:19:01,013 --> 00:19:03,013 Try runnin' up and down the street yellin' 415 00:19:03,080 --> 00:19:05,513 "I'm a goat head! I'm a goat head!" 416 00:19:13,213 --> 00:19:14,813 ‐ Ay, oh. ‐ Ah‐ha! 417 00:19:14,880 --> 00:19:16,013 Hey, you guys. 418 00:19:16,080 --> 00:19:18,413 I was at the video store's return bin 419 00:19:18,480 --> 00:19:20,947 for 20 minutes waitin' on this movie, so.. 420 00:19:21,013 --> 00:19:22,847 I'm gonna turn off whatever tired little thing 421 00:19:22,913 --> 00:19:24,213 you all are watchin'. 422 00:19:24,280 --> 00:19:26,780 And pop this in. 423 00:19:26,847 --> 00:19:27,947 [sighs] 424 00:19:28,013 --> 00:19:29,980 "Faint pulse," that's a good flick. 425 00:19:30,047 --> 00:19:32,147 I never really got the ending though. 426 00:19:32,213 --> 00:19:34,113 Quintella was the murderer. 427 00:19:34,180 --> 00:19:36,140 The reason why they found the lipstick on the lamp 428 00:19:36,207 --> 00:19:38,447 is because one of his multiple personalities was a woman. 429 00:19:38,471 --> 00:19:40,444 [gasps] Oh, my God! That's a shocker. 430 00:19:44,980 --> 00:19:47,380 You are a virus with braids. 431 00:19:50,613 --> 00:19:52,547 And you're a leprechaun with a weave. 432 00:20:01,253 --> 00:20:03,853 Hey, hey, you think that chocolate pudding is ready yet? 433 00:20:03,920 --> 00:20:05,287 No, not yet, not yet. 434 00:20:05,353 --> 00:20:06,529 ‐ Let's go drink it anyway. ‐ I was hoping you'd say that. 435 00:20:06,553 --> 00:20:08,753 ‐ Alright. ‐ Ah! 436 00:20:08,820 --> 00:20:10,353 [knock on the door] 437 00:20:15,020 --> 00:20:16,853 Ivan, what are you doin' here? 438 00:20:16,920 --> 00:20:18,953 I just stopped by to tell you that, um.. 439 00:20:19,020 --> 00:20:21,053 I'm givin' up journalism. 440 00:20:21,120 --> 00:20:24,020 And I'm gonna join my father's business. 441 00:20:24,087 --> 00:20:26,187 He runs the sloth exhibit at the Yonkers zoo. 442 00:20:28,720 --> 00:20:31,053 [sighs] Ivan, please, stop the drama. 443 00:20:32,853 --> 00:20:35,220 Look, "Flavor" is my magazine. 444 00:20:35,287 --> 00:20:36,953 I decided to run the article 445 00:20:37,020 --> 00:20:39,420 that makes me responsible. 446 00:20:39,487 --> 00:20:41,320 Well, yeah, that's true, but it was my story. 447 00:20:41,387 --> 00:20:43,587 Yeah, but I should have known better. 448 00:20:43,653 --> 00:20:46,320 You have absolutely no experience at all. 449 00:20:46,387 --> 00:20:49,420 You have no idea what you're doin'. 450 00:20:50,687 --> 00:20:51,953 So what you're sayin' is that 451 00:20:52,020 --> 00:20:53,387 you want me to stay at "Flavor" 452 00:20:53,453 --> 00:20:54,953 and you realize that you're lookin' 453 00:20:55,020 --> 00:20:57,053 into the eyes of your soulmate. 454 00:20:59,193 --> 00:21:00,793 Yes, for the first part. 455 00:21:00,860 --> 00:21:02,827 Fool, get a grip, to the second. 456 00:21:04,293 --> 00:21:05,427 Thanks, Khadijah. 457 00:21:05,493 --> 00:21:06,693 You're just the beacon of hope 458 00:21:06,717 --> 00:21:09,360 with a body that won't quit, aren't you? 459 00:21:09,427 --> 00:21:11,993 Ivan, before you pour it on any thicker 460 00:21:12,060 --> 00:21:14,193 I have another assignment for you. 461 00:21:14,260 --> 00:21:16,160 So, well, consider it done. 462 00:21:16,227 --> 00:21:19,193 ‐ Well, I want you to go home.. ‐ Yeah, and? 463 00:21:20,393 --> 00:21:22,060 That's it. Thanks, bye. 464 00:21:23,993 --> 00:21:25,893 (Ivan) 'Well, I‐I'll see you tomorrow, boss.' 465 00:21:25,960 --> 00:21:27,560 (female narrator) We'll be right back. 466 00:21:33,502 --> 00:21:36,537 (Overton) 'Kyle, I just want to say one more time, man' 467 00:21:36,604 --> 00:21:38,737 'this is the nicest thing anyone's ever done for me.' 468 00:21:38,804 --> 00:21:40,004 [baby gurgling] 469 00:21:40,070 --> 00:21:42,437 (Kyle) 'Y‐you're not going to cry again, are you?' 470 00:21:42,504 --> 00:21:43,970 [baby crying] 471 00:21:44,037 --> 00:21:46,337 (male ♫1) 'Jeff, Sylvia' 472 00:21:46,404 --> 00:21:48,270 'this is a blessed moment in your lives' 473 00:21:48,337 --> 00:21:50,437 'and the life of your son.' 474 00:21:50,504 --> 00:21:54,570 'I Christen thee, Cecil Overton Moesby.' 475 00:21:57,337 --> 00:21:58,770 (Overton) 'That's Cecil.' 476 00:22:00,977 --> 00:22:02,144 (male ♫1) 'Correction.' 477 00:22:02,210 --> 00:22:05,210 'That's Cecil Overton Moesby.' 478 00:22:07,644 --> 00:22:09,377 (Overton) 'Close enough.' 479 00:22:09,444 --> 00:22:10,510 (female ♫1) Woo‐hoo! 35960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.