All language subtitles for Living Single - S03 E10 - Mr. Big Shot (480p - HULU Web-DL)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,200 --> 00:00:04,233 [humming] 2 00:00:04,300 --> 00:00:06,600 Max, before you get comfy. 3 00:00:06,666 --> 00:00:09,600 Khadijah and Synclaire aren't here and we're out of pork rinds 4 00:00:09,666 --> 00:00:11,100 so go home. 5 00:00:14,333 --> 00:00:19,300 Did it ever occur to you that maybe I came over to see you? 6 00:00:19,366 --> 00:00:22,266 [laughing] 7 00:00:22,333 --> 00:00:23,966 Ooh, yeah. 8 00:00:24,033 --> 00:00:26,466 What, k‐k‐k‐k‐k‐k‐kuh, yes! 9 00:00:26,533 --> 00:00:28,500 Oh, my gosh. 10 00:00:28,566 --> 00:00:32,166 That dress has my name written all over it. Yes! 11 00:00:32,233 --> 00:00:35,900 Uh! Followed by the words "Stay the hell away." 12 00:00:35,966 --> 00:00:37,166 Uh, Max, Max. 13 00:00:37,233 --> 00:00:40,266 This dress is being used in a pivotal scene on the soap. 14 00:00:40,333 --> 00:00:42,900 Now, it involves Shelly the one‐eyed architect 15 00:00:42,966 --> 00:00:44,133 with gingivitis. 16 00:00:44,200 --> 00:00:45,680 ‐ So, just‐‐ ‐ No, no, no, no, no, no. 17 00:00:45,704 --> 00:00:48,566 Freak Shelly. This dress is a perfect size six. 18 00:00:48,633 --> 00:00:51,000 And I need a dress for that‐that reception 19 00:00:51,066 --> 00:00:53,100 at the mayor's mansion this Saturday. Oh, come on. 20 00:00:53,166 --> 00:00:56,166 You will need some rehab and a neck brace 21 00:00:56,233 --> 00:00:58,666 if you continue to touch this. 22 00:01:00,166 --> 00:01:02,206 Come on, this is important. 23 00:01:02,273 --> 00:01:06,306 I'll be rubbing elbows with the mayor, the DA, JFK Jr. 24 00:01:06,373 --> 00:01:08,439 There's even talk that RuPaul will be there. 25 00:01:10,073 --> 00:01:11,940 I mean, you don't want me to be out‐dressed 26 00:01:12,006 --> 00:01:13,606 by a drag queen, do you? 27 00:01:17,506 --> 00:01:20,340 Max, that's not a fair comparison. 28 00:01:20,406 --> 00:01:22,340 RuPaul is more feminine. 29 00:01:26,973 --> 00:01:29,540 ♪ We are living ♪ ♪ Hey ♪ 30 00:01:29,606 --> 00:01:31,640 ♪ Single ♪ ♪ Ooh ♪ 31 00:01:31,706 --> 00:01:33,806 ♪ And in a 90s kind of world ♪ 32 00:01:33,873 --> 00:01:36,040 ♪ I'm glad I got my girls ♪ 33 00:01:36,102 --> 00:01:37,382 ♪ Oh keep your head up ♪ ♪ What ♪ 34 00:01:37,406 --> 00:01:38,886 ♪ Keep your head up ♪ ♪ That's right ♪ 35 00:01:38,910 --> 00:01:41,106 ♪ Whenever this life gets tough you gotta fight with ♪ 36 00:01:41,173 --> 00:01:43,140 ♪ My home girls standing to my left and my right ♪ 37 00:01:43,206 --> 00:01:45,006 ♪ True blue it's tight like glue ♪ 38 00:01:45,073 --> 00:01:46,873 ♪ We are living ♪ ♪ Check check check it out ♪ 39 00:01:46,940 --> 00:01:48,460 ♪ Check check check it out ♪ ♪ Single ♪ 40 00:01:48,484 --> 00:01:50,550 ♪ What you want no free position girl ♪ 41 00:01:51,340 --> 00:01:53,440 ♪ Haa ♪ 42 00:01:59,273 --> 00:02:00,506 Hey, y'all. I won! 43 00:02:00,573 --> 00:02:03,113 I won the McColgan's shaving cream contest. 44 00:02:03,180 --> 00:02:04,113 ‐ Get outta here! ‐ Yup. 45 00:02:04,180 --> 00:02:05,513 Oh, Obie. 46 00:02:05,580 --> 00:02:07,613 A lifetime supply of shaving cream? 47 00:02:07,680 --> 00:02:09,446 Our prayers have been answered. 48 00:02:11,346 --> 00:02:13,813 No, baby. I won the grand prize. 49 00:02:13,880 --> 00:02:15,680 I get to take a shot from the three‐point line 50 00:02:15,747 --> 00:02:17,027 at the Knicks' game on Saturday. 51 00:02:17,051 --> 00:02:18,279 ‐ Alright! ‐ Yeah. 52 00:02:18,346 --> 00:02:19,613 Whoop‐de‐doo. 53 00:02:21,680 --> 00:02:25,313 And if I hit it, I win $10,000. 54 00:02:25,380 --> 00:02:27,513 Did I mention whoop‐de‐doo is Swahili 55 00:02:27,580 --> 00:02:29,846 for "I've always been your best friend?" 56 00:02:32,613 --> 00:02:36,713 And did I mention that all of my friends are over four feet tall? 57 00:02:40,780 --> 00:02:43,346 Overton, now you knows as I helped you peel 58 00:02:43,413 --> 00:02:45,180 all those labels off those shaving cream cans 59 00:02:45,246 --> 00:02:47,813 that I'm entitled to half that money. 60 00:02:47,880 --> 00:02:50,813 Kyle, you only peeled off one. 61 00:02:51,980 --> 00:02:53,580 Undoubtedly the winner. 62 00:02:55,613 --> 00:02:58,513 Overton, this is happening because all of your planets 63 00:02:58,580 --> 00:03:00,520 are in harmonic alignment. 64 00:03:01,746 --> 00:03:03,066 You haven't been talkin' to them. 65 00:03:03,090 --> 00:03:04,956 Dionne Warwick people again, have you? 66 00:03:06,620 --> 00:03:09,053 No, as a matter of fact, I've been reading. 67 00:03:09,120 --> 00:03:11,053 "The Cheyenne Predictions." 68 00:03:12,320 --> 00:03:14,820 Published by The Warwick Press. 69 00:03:22,320 --> 00:03:23,686 Yeah. 70 00:03:23,753 --> 00:03:26,353 Yeah, Obie, see? Now, you got the technique. 71 00:03:26,420 --> 00:03:29,586 Now, all you have to do is visualize two things. 72 00:03:29,653 --> 00:03:32,453 One, the ball going in the net. 73 00:03:32,520 --> 00:03:35,053 Two, givin' some of that prize money 74 00:03:35,120 --> 00:03:36,720 to a needy magazine. 75 00:03:38,453 --> 00:03:39,853 Yeah. Khadijah, if I win 76 00:03:39,920 --> 00:03:42,520 I'll give Flavor all the prize money. 77 00:03:45,886 --> 00:03:47,220 Look at that, still hit the bucket 78 00:03:47,286 --> 00:03:49,220 even when I'm lyin' like a rug. 79 00:03:55,453 --> 00:03:58,453 Excuse me. Mind if I shoot around with you? 80 00:03:58,520 --> 00:04:02,793 Oh, sorry, bro, but I'm under some big dollar pressure here. 81 00:04:03,626 --> 00:04:05,160 Overton. 82 00:04:05,226 --> 00:04:07,626 Alonzo Mourning. 83 00:04:07,693 --> 00:04:09,726 No, no, not Alonzo. 84 00:04:09,793 --> 00:04:11,893 I'm like, they more like a Reggie Miller 85 00:04:11,960 --> 00:04:14,826 Michael Jordan combination. 86 00:04:14,893 --> 00:04:17,660 See, what you have to understand is that.. 87 00:04:17,726 --> 00:04:21,493 Uh, there's really no reason for me to complete this sentence. 88 00:04:22,693 --> 00:04:24,793 Hey, Alonzo. Zo. 89 00:04:24,860 --> 00:04:27,693 I'm Khadijah James, publisher of Flavor Magazine. 90 00:04:27,760 --> 00:04:29,026 Listen, if you're not too busy 91 00:04:29,093 --> 00:04:30,593 maybe we can schedule an interview. 92 00:04:30,660 --> 00:04:32,726 Khadijah James? 93 00:04:32,793 --> 00:04:34,726 The one who dumped Grant Hill? 94 00:04:37,393 --> 00:04:38,993 Yeah, that's me. 95 00:04:40,493 --> 00:04:43,193 Man, his game hasn't been the same since. 96 00:04:43,260 --> 00:04:45,826 He's written some beautiful sonatas though. 97 00:04:47,293 --> 00:04:48,893 Excuse me, uh, Mr. Zo. 98 00:04:48,960 --> 00:04:50,626 Uh, think you can give me some tips 99 00:04:50,693 --> 00:04:53,326 on how to hit some three‐pointers under pressure. 100 00:04:53,393 --> 00:04:56,860 I usually go for a combination of Michael Jordan.. 101 00:04:56,926 --> 00:04:58,360 Reggie Miller? 102 00:05:00,666 --> 00:05:02,200 So, Zo, what about the interview? 103 00:05:02,266 --> 00:05:04,200 I think I'm gonna have to pass. 104 00:05:04,266 --> 00:05:06,666 According to Grant, an interview with you 105 00:05:06,733 --> 00:05:09,166 is like a one‐way ticket to Dumpsville. 106 00:05:18,966 --> 00:05:20,200 Yeah. 107 00:05:21,266 --> 00:05:23,866 ‐ Hey! ‐ Hey, sweet potato. 108 00:05:26,066 --> 00:05:28,000 We were going for 12 in a row. 109 00:05:28,066 --> 00:05:29,600 Well, my release is off. 110 00:05:29,666 --> 00:05:32,200 Would you like something cold to drink from the soda machine? 111 00:05:32,266 --> 00:05:35,133 Uh, yeah. You know, I love a frosty root beer 112 00:05:35,200 --> 00:05:37,466 but, uh, better make it apple juice. 113 00:05:37,533 --> 00:05:39,366 Hate to have a afternoon of bloating. 114 00:05:39,433 --> 00:05:40,433 (Synclaire) 'Okay.' 115 00:05:41,800 --> 00:05:43,666 Alright, now, Obie, take your time, right? 116 00:05:43,733 --> 00:05:45,833 ‐ And find your rhythm. ‐ Alright. 117 00:05:48,033 --> 00:05:49,800 ‐ Yeah, now we're rockin'. ‐ 'Way to go.' 118 00:05:49,866 --> 00:05:52,466 ‐ Yeah, now we're rockin'. ‐ Yeah. 119 00:05:56,200 --> 00:05:57,200 [grunts] 120 00:05:59,500 --> 00:06:00,773 You haven't made a shot yet? 121 00:06:00,840 --> 00:06:03,106 If you do that on Saturday, that's no good. 122 00:06:05,040 --> 00:06:07,473 Why, he didn't start puttin' up bricks until you came in. 123 00:06:07,540 --> 00:06:10,573 Oh, my God, I know what's happening here. 124 00:06:10,640 --> 00:06:14,906 I am sucking up all of your positive transcendental energy. 125 00:06:16,140 --> 00:06:18,673 ‐ But jinx. ‐ Oh. 126 00:06:18,740 --> 00:06:20,873 Come on, girl, I come from a long line 127 00:06:20,940 --> 00:06:22,906 of very superstitious people. 128 00:06:22,973 --> 00:06:24,840 To this day, anybody in the Jones family 129 00:06:24,906 --> 00:06:27,206 that feels a stroke of bad luck comin' on 130 00:06:27,273 --> 00:06:29,040 they stomp their left foot three times 131 00:06:29,106 --> 00:06:30,873 to wake up our guardian angel 132 00:06:30,940 --> 00:06:34,040 that spins around in a circle to make the devil feel dizzy. 133 00:06:35,873 --> 00:06:38,773 ‐ You, my love, are no jinx. ‐ 'Alright, now, hold up.' 134 00:06:38,840 --> 00:06:40,773 Let's try this again with Synclaire in the hall. 135 00:06:40,840 --> 00:06:41,940 ‐ Okay. ‐ Come on. 136 00:06:48,173 --> 00:06:51,606 ‐ Okay, Obie, she's gone. ‐ Alright. 137 00:06:53,973 --> 00:06:55,673 Ah! See that, Khadijah. 138 00:06:55,740 --> 00:06:58,240 I missed it by a mile and a half and Synclaire wasn't even.. 139 00:06:58,306 --> 00:06:59,646 Damn! 140 00:07:06,046 --> 00:07:07,413 Regine, I'm desperate! 141 00:07:07,480 --> 00:07:09,446 A dress like that is gonna cost me $2000. 142 00:07:09,513 --> 00:07:10,980 I'm not spending that type of money 143 00:07:11,046 --> 00:07:13,380 on a dress I'm only gonna wear once! 144 00:07:13,446 --> 00:07:15,746 So, buy an expensive gown 145 00:07:15,813 --> 00:07:17,013 wear it tonight 146 00:07:17,080 --> 00:07:20,180 and then sell it to a hooker with similar taste. 147 00:07:25,280 --> 00:07:26,613 Hey, sweet pea, I.. 148 00:07:26,680 --> 00:07:28,013 I got some good news and 149 00:07:28,080 --> 00:07:29,780 I got some bad news. 150 00:07:29,846 --> 00:07:31,380 Bad news? How bad? 151 00:07:31,446 --> 00:07:32,913 Hmm, not bad at all. 152 00:07:32,980 --> 00:07:35,246 Actually for bad news, it's pretty good. 153 00:07:35,313 --> 00:07:38,413 It's just bad news 'cause it's not as good as the good news. 154 00:07:41,113 --> 00:07:42,446 Okay, good. 155 00:07:42,513 --> 00:07:44,013 Well, bad news is 156 00:07:44,080 --> 00:07:46,746 I don't think we're gonna make that $10,000 tonight. 157 00:07:46,813 --> 00:07:48,173 'Cause I just got back from the gym 158 00:07:48,197 --> 00:07:51,213 shootin' baskets for over hour, didn't hit one. 159 00:07:51,280 --> 00:07:52,546 Which is sort of the good news 160 00:07:52,613 --> 00:07:53,646 'cause that still proves 161 00:07:53,713 --> 00:07:56,246 that you are my lady luck. 162 00:07:56,313 --> 00:07:57,846 [sobbing] 163 00:07:59,913 --> 00:08:02,386 Uh, I don't mean to be politically incorrect 164 00:08:02,453 --> 00:08:04,720 but, uh, is this hormonal? 165 00:08:07,786 --> 00:08:09,086 No. 166 00:08:09,153 --> 00:08:10,753 It's photographical. 167 00:08:11,853 --> 00:08:14,020 How so? 168 00:08:14,086 --> 00:08:17,286 This morning I put this in here and I didn't tell you. 169 00:08:17,353 --> 00:08:19,553 Even a picture of me holding a four‐leaf clover 170 00:08:19,620 --> 00:08:22,220 with my fingers and eyes crossed is bad luck. 171 00:08:27,286 --> 00:08:28,386 Oh, Obie 172 00:08:28,453 --> 00:08:30,820 this is the thing you've been shaving so hard for 173 00:08:30,886 --> 00:08:32,253 and I can't even help you. 174 00:08:33,520 --> 00:08:35,553 Baby, look, the only help I need from you 175 00:08:35,620 --> 00:08:37,486 is just to be there, baby, that's all. 176 00:08:37,553 --> 00:08:38,886 Yeah, but if I'm at the Garden 177 00:08:38,953 --> 00:08:41,320 you're gonna miss your shot, I'm not going. 178 00:08:41,386 --> 00:08:44,053 Look, girl, nobody or nothing is gonna convince me 179 00:08:44,120 --> 00:08:45,286 that you are a jinx. 180 00:08:47,353 --> 00:08:48,553 Aren't you goin' after her? 181 00:08:49,386 --> 00:08:50,653 Just a second. 182 00:08:53,153 --> 00:08:55,086 [thumping] 183 00:08:56,353 --> 00:08:57,420 That's better. 184 00:08:57,486 --> 00:08:59,660 Now, come on, baby, you know I love you. 185 00:09:07,960 --> 00:09:09,193 [door opens] 186 00:09:12,593 --> 00:09:15,826 Hey, baby, come on, you're.. 187 00:09:15,893 --> 00:09:17,060 Finally home, huh? 188 00:09:17,926 --> 00:09:19,760 Uh, have you changed your mind? 189 00:09:19,826 --> 00:09:22,060 No, Obie, I'm still not going. 190 00:09:22,126 --> 00:09:23,460 Come on, Synclaire. 191 00:09:23,526 --> 00:09:26,560 You've been with me for all of my recent major life events. 192 00:09:26,626 --> 00:09:28,693 You were there when I bought a 290. 193 00:09:28,760 --> 00:09:31,660 You were there when we met two out of the three "Pet Boys." 194 00:09:31,726 --> 00:09:33,326 I mean.. 195 00:09:33,393 --> 00:09:35,493 Hell, you were there when we first made love. 196 00:09:38,426 --> 00:09:40,993 Hey, kids, Regine around? 197 00:09:41,060 --> 00:09:43,426 No, she went to the store with Khadijah. 198 00:09:43,493 --> 00:09:45,660 Perfect. 199 00:09:45,726 --> 00:09:47,560 Hey, Max, don't you have to get ready to go 200 00:09:47,626 --> 00:09:49,186 to that big shindig over at the mayor's? 201 00:09:49,226 --> 00:09:50,826 Yeah, yeah, I'm on my way, shut up. 202 00:09:53,526 --> 00:09:54,626 Overton 203 00:09:54,693 --> 00:09:56,393 if you miss that shot because of me 204 00:09:56,460 --> 00:09:57,780 you're never going to get to build 205 00:09:57,804 --> 00:09:59,526 your beautiful little dream house. 206 00:09:59,593 --> 00:10:01,666 Oh, girl, the important thing here 207 00:10:01,733 --> 00:10:03,233 isn't some place I dreamed about 208 00:10:03,300 --> 00:10:06,233 ever since I weather‐sealed my baby sister's doll house. 209 00:10:07,366 --> 00:10:08,933 The important thing is us. 210 00:10:09,000 --> 00:10:10,433 You and me 211 00:10:10,500 --> 00:10:11,766 together forever 212 00:10:11,833 --> 00:10:12,833 come what may. 213 00:10:12,866 --> 00:10:14,500 So, if you're not goin' 214 00:10:14,566 --> 00:10:15,633 I'm not goin'. 215 00:10:15,700 --> 00:10:17,166 Obie.. 216 00:10:17,233 --> 00:10:20,266 Girlie, without you by my side 217 00:10:20,333 --> 00:10:21,573 ain't enough money in the world 218 00:10:21,597 --> 00:10:23,530 to get me to Madison Square Garden. 219 00:10:26,666 --> 00:10:27,933 Hey, kids. 220 00:10:31,333 --> 00:10:32,600 Regine home yet? 221 00:10:33,600 --> 00:10:34,600 No. 222 00:10:34,666 --> 00:10:35,933 Goodnight. 223 00:10:40,466 --> 00:10:41,866 ‐ 'Nice dress.' ‐ Yeah. 224 00:10:41,933 --> 00:10:43,066 Now, convince Overton 225 00:10:43,133 --> 00:10:44,700 he's got to get shot tonight. 226 00:10:45,466 --> 00:10:47,366 [sighs] Overton! 227 00:10:47,433 --> 00:10:48,933 Did you sign a contract? 228 00:10:49,000 --> 00:10:50,900 ‐ Just a one. ‐ Oh, good. 229 00:10:50,966 --> 00:10:53,233 That means they can only sue your ass once. 230 00:10:55,566 --> 00:10:56,966 ‐ 'I'm home!' ‐ Okay. 231 00:10:57,033 --> 00:10:58,966 I gotta go. I gotta get on a good foot. Alright? 232 00:11:03,340 --> 00:11:06,073 Okay, Synclaire, we got your favorite dog movies. 233 00:11:06,140 --> 00:11:07,673 "Benji" and "Cujo." 234 00:11:08,373 --> 00:11:09,806 [knocking on door] 235 00:11:09,873 --> 00:11:11,673 Alright, alright, come on, let's go, let's go. 236 00:11:11,740 --> 00:11:13,540 Man, Synclaire still won't go. 237 00:11:14,573 --> 00:11:15,573 So? 238 00:11:16,973 --> 00:11:18,573 When you win slip her a couple of bucks. 239 00:11:18,640 --> 00:11:19,873 Come on, time's a‐wastin'. 240 00:11:19,940 --> 00:11:21,020 Okay, hold up, wait for me. 241 00:11:21,087 --> 00:11:22,407 I just gotta go and get my jacket. 242 00:11:22,431 --> 00:11:23,773 You're wearin' it. 243 00:11:23,840 --> 00:11:25,473 [chuckles] No! 244 00:11:25,540 --> 00:11:28,140 This clashes with the seats at the Garden. 245 00:11:32,140 --> 00:11:33,273 Look here, honey loves. 246 00:11:33,340 --> 00:11:35,040 You know I would never go without you 247 00:11:35,106 --> 00:11:37,906 if not for the threat of litigation, right? 248 00:11:37,973 --> 00:11:39,006 Don't you worry, Obie 249 00:11:39,073 --> 00:11:40,906 I'm gonna be with you there in spirit. 250 00:11:40,973 --> 00:11:42,240 I made you something. 251 00:11:47,240 --> 00:11:48,506 "Goobie?" 252 00:11:50,740 --> 00:11:52,506 Uh, Synclaire. 253 00:11:52,573 --> 00:11:54,040 As, um.. 254 00:11:54,973 --> 00:11:56,206 Touching 255 00:11:56,273 --> 00:11:57,806 a gesture as this is. 256 00:11:58,740 --> 00:12:00,040 And since anything you do 257 00:12:00,106 --> 00:12:01,913 seem to disrupt Overton's shooting 258 00:12:01,980 --> 00:12:03,913 uh, I think not. 259 00:12:03,980 --> 00:12:06,446 And, look, don't even think about watching the game on TV. 260 00:12:06,513 --> 00:12:08,380 Not that I believe in any of this mojo 261 00:12:08,446 --> 00:12:09,613 but we are talking about 262 00:12:09,680 --> 00:12:12,213 ten thousand tax free dollars. 263 00:12:12,280 --> 00:12:13,680 How do you know it's tax‐free, Kyle? 264 00:12:13,704 --> 00:12:15,404 I'll find a way, let's go. 265 00:12:16,246 --> 00:12:18,246 [Regine screaming] 266 00:12:18,313 --> 00:12:21,080 I can't believe Max took that dress! 267 00:12:22,413 --> 00:12:23,933 And yet you believe she'll give it back 268 00:12:23,980 --> 00:12:25,246 when you ask for it? 269 00:12:26,713 --> 00:12:29,713 I'm not asking her, I'm warning her. 270 00:12:29,780 --> 00:12:31,713 God, I wasn't supposed to talk about this 271 00:12:31,780 --> 00:12:34,113 but Shelly, the one‐eyed architect 272 00:12:34,180 --> 00:12:37,980 is gonna be the victim of a fatal catfight in Palo Alto. 273 00:12:38,046 --> 00:12:41,013 I had to rig the dress to make it a tear‐away. 274 00:12:41,080 --> 00:12:42,946 If anyone so much as tugs on it 275 00:12:43,013 --> 00:12:44,946 eh, the dress'll just fall apart. 276 00:12:54,613 --> 00:12:55,913 Let's roll! 277 00:12:59,413 --> 00:13:01,653 ‐ Well, goodbye, sweet pea. ‐ Hey, hey, come on, come on. 278 00:13:01,677 --> 00:13:03,277 None of that, none of that, none of that! 279 00:13:07,886 --> 00:13:09,986 [grunting] 280 00:13:14,686 --> 00:13:16,553 [cheering] 281 00:13:17,720 --> 00:13:19,420 ‐ Mr. Jones? ‐ Yes. 282 00:13:19,486 --> 00:13:21,620 Ray Brunger, Director of Public Relations 283 00:13:21,686 --> 00:13:23,120 from McColgan Industries. 284 00:13:23,186 --> 00:13:24,320 Welcome to you. 285 00:13:24,386 --> 00:13:26,120 Your complimentary guest 286 00:13:26,186 --> 00:13:29,120 and your other complimentary guests. 287 00:13:29,186 --> 00:13:32,020 Um.. If there is a problem, I'd be happy to pay for 'em. 288 00:13:32,086 --> 00:13:34,053 Oh, nonsense, this is the VIP room 289 00:13:34,120 --> 00:13:35,453 and that means you 290 00:13:35,520 --> 00:13:36,953 and apparently them. 291 00:13:38,820 --> 00:13:40,720 Anyway, the contest is pretty straightforward. 292 00:13:40,786 --> 00:13:42,253 At halftime we'll go out there 293 00:13:42,320 --> 00:13:43,520 you hit the shot 294 00:13:43,586 --> 00:13:45,120 everyone goes home happy. 295 00:13:45,186 --> 00:13:46,453 Any questions? 296 00:13:46,520 --> 00:13:47,853 Yeah, I got a question. 297 00:13:47,920 --> 00:13:50,653 Whose idea was that coconut deodorant? 298 00:13:50,720 --> 00:13:53,486 Man, on a hot day that smells like a pina colada. 299 00:13:55,353 --> 00:13:57,986 How would you like a free gift with purchase 300 00:13:58,053 --> 00:13:59,253 without purchase? 301 00:13:59,320 --> 00:14:01,393 Well, let's see what we got here. 302 00:14:01,460 --> 00:14:04,460 "Official cologne of the 1984 Olympic.." 303 00:14:04,526 --> 00:14:06,760 Get‐get out of here. 304 00:14:06,826 --> 00:14:10,793 Yo, Mr. Brunger. Um.. Do I had to wear the hat? 305 00:14:10,860 --> 00:14:12,360 I mean, don't take this the wrong way 306 00:14:12,426 --> 00:14:14,993 but this really looks goofy. 307 00:14:16,560 --> 00:14:19,026 Designed the thing myself, nobody ever wants to wear it. 308 00:14:19,093 --> 00:14:21,193 Why should I take that the wrong way? 309 00:14:23,226 --> 00:14:24,526 Yo, shorty. 310 00:14:24,593 --> 00:14:27,126 I don't think I can do this without Synclaire here. 311 00:14:28,593 --> 00:14:30,926 Look, Obie, you have a chance to shoot one ball 312 00:14:30,993 --> 00:14:33,960 make $10,000 and hand it over to me to invest. 313 00:14:34,026 --> 00:14:35,826 Now, uh, don't you think you're being a little 314 00:14:35,850 --> 00:14:37,150 selfish about this? 315 00:14:38,726 --> 00:14:41,726 I think this calls for a woman's perspective. 316 00:14:41,793 --> 00:14:42,960 Fine. 317 00:14:46,060 --> 00:14:49,060 Check it out, Obie, I got my press pass 318 00:14:49,126 --> 00:14:51,660 now, what do we say, we go down to the Knicks' locker room 319 00:14:51,726 --> 00:14:53,526 just kick it with the players 320 00:14:53,593 --> 00:14:56,160 take your mind off of things. 321 00:14:56,226 --> 00:14:58,560 How's that suppose to cheer me up? 322 00:14:58,626 --> 00:14:59,866 I don't know 323 00:14:59,933 --> 00:15:01,633 but it'll sure make me feel better 324 00:15:01,700 --> 00:15:03,966 if I see John Starks in a strap. 325 00:15:05,966 --> 00:15:07,833 Hm. 326 00:15:07,900 --> 00:15:09,700 I feel so awful, mommy. 327 00:15:09,766 --> 00:15:11,126 I mean, why did this have to happen 328 00:15:11,150 --> 00:15:13,183 just before Overton takes his big shot? 329 00:15:15,000 --> 00:15:17,833 What do you mean I've always been a‐a basketball jinx? 330 00:15:19,633 --> 00:15:21,666 My high school team going 0 and 32 331 00:15:21,733 --> 00:15:24,433 had nothing to do with me going to every single game. 332 00:15:38,200 --> 00:15:40,400 Mom, I‐I'll call you back. 333 00:15:43,333 --> 00:15:46,866 Um, Max, I‐I'm no fashion guru 334 00:15:46,933 --> 00:15:50,666 but, uh, that whole jacket‐around‐the‐waist 335 00:15:50,733 --> 00:15:54,000 torn‐dress look is really not workin' for you. 336 00:15:54,066 --> 00:15:57,033 You will not believe.. 337 00:16:01,440 --> 00:16:03,306 What happened. 338 00:16:03,373 --> 00:16:05,240 I was standing there 339 00:16:05,306 --> 00:16:06,906 sippin' my drink 340 00:16:06,973 --> 00:16:09,640 when Tony Randall himself 341 00:16:09,706 --> 00:16:11,873 asked me to cha cha. 342 00:16:17,740 --> 00:16:20,106 After just one cha 343 00:16:20,173 --> 00:16:22,240 the whole dress rips apart. 344 00:16:22,306 --> 00:16:24,873 The sleeve, the strap.. 345 00:16:24,940 --> 00:16:28,206 Thank God, I decided to wear a bra. 346 00:16:29,740 --> 00:16:31,840 Maxine is gonna kill me 347 00:16:31,906 --> 00:16:34,440 when she sees what I've done to her dress. 348 00:16:34,506 --> 00:16:37,073 Whoa, whoa, now, Max, I‐I don't think so. 349 00:16:37,140 --> 00:16:39,040 She rigged that dress to fall apart 350 00:16:39,106 --> 00:16:42,540 for a fatal catfight scene in Palo Alto. 351 00:16:44,940 --> 00:16:47,473 Wait, wait, wait, wait, wait. Okay, wait a minute. 352 00:16:47,540 --> 00:16:49,006 You mean, that little jackal knew 353 00:16:49,073 --> 00:16:50,673 that this was going to happen? 354 00:16:51,940 --> 00:16:54,540 And she didn't try to warn me? 355 00:16:54,606 --> 00:16:55,806 Oh, now, come on, Max, you did 356 00:16:55,840 --> 00:16:57,906 take the dress without her permission. 357 00:16:57,973 --> 00:16:59,880 Besides jackals are very important part 358 00:16:59,946 --> 00:17:01,313 of our food chain. 359 00:17:01,380 --> 00:17:02,680 Oh, yeah. 360 00:17:02,746 --> 00:17:04,946 Well, you can't just leave carcasses lying all around. 361 00:17:05,013 --> 00:17:06,346 Come on. 362 00:17:08,746 --> 00:17:09,980 [sighs] 363 00:17:11,646 --> 00:17:13,813 Well, that, that little scamp. 364 00:17:15,813 --> 00:17:19,113 She certainly knows how to pull a practical joke. 365 00:17:19,180 --> 00:17:20,980 Oh, well, see you tomorrow. 366 00:17:22,013 --> 00:17:23,646 Um, Max, you're scaring me 367 00:17:23,713 --> 00:17:25,480 you seem a little too calm. 368 00:17:25,546 --> 00:17:29,113 Well, uh, that's how you get sometimes 369 00:17:29,180 --> 00:17:32,246 when your soul is settled and.. 370 00:17:32,313 --> 00:17:34,080 You know what must be done. 371 00:17:38,746 --> 00:17:39,946 [upbeat music] 372 00:17:40,013 --> 00:17:41,513 Look at them cheerleaders 373 00:17:41,580 --> 00:17:44,346 shaking their entire groove thing. 374 00:17:44,413 --> 00:17:47,913 But, who would want to be a professional cheerleader? 375 00:17:47,980 --> 00:17:49,913 Didn't you try out for that squad? 376 00:17:51,613 --> 00:17:52,980 That was four years ago 377 00:17:53,046 --> 00:17:56,613 when cheerleading was about something. 378 00:17:56,680 --> 00:17:59,146 (male announcer) 'And, now, get set for our halftime feature.' 379 00:17:59,213 --> 00:18:02,353 'McColgan's $10,000 “Shave And Shoot Contest ”' 380 00:18:02,420 --> 00:18:05,253 'brought to you by McColgan.' 381 00:18:05,320 --> 00:18:07,653 Mr. Jones, let me just explain something to you. 382 00:18:07,720 --> 00:18:10,086 If you hit this shot, I'm a star. 383 00:18:10,153 --> 00:18:12,353 If you launch the ball into the seventh row 384 00:18:12,420 --> 00:18:13,520 I'm on the street. 385 00:18:13,586 --> 00:18:15,753 So, relax, enjoy. 386 00:18:15,820 --> 00:18:17,053 No pressure. 387 00:18:19,853 --> 00:18:21,686 Look, don't listen to him, Overton. 388 00:18:21,753 --> 00:18:24,353 I mean, he probably has never even dribbled a ball. 389 00:18:24,420 --> 00:18:25,920 He has no idea how hard it is 390 00:18:25,986 --> 00:18:27,420 to get up in front of 20,000 people 391 00:18:27,486 --> 00:18:29,920 and make a shot that even the pros can't make. 392 00:18:31,553 --> 00:18:32,953 Am I helping at all? 393 00:18:34,086 --> 00:18:35,686 Yeah, who cares, if I make that shot 394 00:18:35,753 --> 00:18:37,320 without girlie by my side 395 00:18:37,386 --> 00:18:39,020 the money's meaningless. 396 00:18:39,086 --> 00:18:41,486 Overton, I would agree with you 100 percent 397 00:18:41,553 --> 00:18:44,053 if you weren't so incredibly wrong. 398 00:18:46,053 --> 00:18:48,920 Overton, it's show time. 399 00:18:48,986 --> 00:18:50,386 ‐ Alright. Yeah! ‐ Okay! 400 00:18:50,453 --> 00:18:52,386 ‐ Overton! Yeah! Go Obie! ‐ Come on. Come on. 401 00:18:52,453 --> 00:18:55,286 Goobie! Goobie! 402 00:18:55,353 --> 00:18:58,686 On behalf of everyone at McColgan Industries 403 00:18:58,753 --> 00:19:01,260 from the men and women in aftershave research 404 00:19:01,326 --> 00:19:03,993 to the boys in diaper development 405 00:19:04,060 --> 00:19:05,360 it brings me great pleasure 406 00:19:05,426 --> 00:19:07,360 to introduce this year's contestant. 407 00:19:07,426 --> 00:19:10,360 Mr. Overton Wakefield Jones! 408 00:19:10,426 --> 00:19:13,360 [cheering] 409 00:19:15,160 --> 00:19:16,993 [hooting] 410 00:19:17,060 --> 00:19:19,193 One shot! 411 00:19:19,260 --> 00:19:20,826 One shot from the three‐point line 412 00:19:20,893 --> 00:19:23,926 for $10,000. 413 00:19:23,993 --> 00:19:26,426 Overton, good luck. 414 00:19:31,060 --> 00:19:33,093 This one's for you, Synclaire. 415 00:19:39,526 --> 00:19:42,460 [screaming] 416 00:19:43,560 --> 00:19:45,293 Yeah! Oh, oh, oh.. 417 00:19:45,360 --> 00:19:46,560 [howling] 418 00:19:46,626 --> 00:19:48,760 ‐ Overton Wakefield Jones! ‐ Yes! 419 00:19:48,826 --> 00:19:51,693 The ten grand is yours, what do you say? 420 00:19:51,760 --> 00:19:54,726 Uh, McColgan's not just a shaving cream 421 00:19:54,793 --> 00:19:57,393 but a way of life? 422 00:19:57,460 --> 00:19:59,160 Yeah! Alright! 423 00:19:59,226 --> 00:20:01,166 Ten thousand dollars! 424 00:20:01,233 --> 00:20:03,200 Yes, yes, yes! I've got Synclaire on the phone. 425 00:20:03,266 --> 00:20:04,600 ‐ Who? ‐ Synclaire, Synclaire. 426 00:20:04,666 --> 00:20:07,233 Oh, cool. Synclaire, baby, I did it. 427 00:20:07,300 --> 00:20:09,366 Turn on the TV. I did it! 428 00:20:09,433 --> 00:20:12,366 Really? I can't believe it. 429 00:20:12,433 --> 00:20:15,533 Yeah! Yeah, baby, I won the money, honey. 430 00:20:15,600 --> 00:20:17,300 Oh, yeah, and check this out. 431 00:20:20,933 --> 00:20:24,700 Oh, my God, Obie. This means I'm not a jinx. 432 00:20:24,766 --> 00:20:26,366 I mean, I look bad on that t‐shirt 433 00:20:26,433 --> 00:20:29,333 but that's not really luck related. 434 00:20:29,400 --> 00:20:30,700 A jinx? 435 00:20:30,766 --> 00:20:32,700 Baby, finding you was the luckiest thing 436 00:20:32,766 --> 00:20:34,100 that ever happened to me. 437 00:20:34,166 --> 00:20:35,326 (Brunger) 'Here's your check!' 438 00:20:35,366 --> 00:20:36,433 [grunts] 439 00:20:38,533 --> 00:20:40,633 Sorry, uh, you know, it's the first time 440 00:20:40,700 --> 00:20:42,000 that's ever happened. 441 00:20:42,066 --> 00:20:44,100 ‐ Obie, hang up the phone. ‐ Oh. 442 00:20:44,166 --> 00:20:45,766 It's money, hang up the phone. Thank you. 443 00:20:48,000 --> 00:20:49,500 (female narrator) We'll be right back. 444 00:20:53,700 --> 00:20:56,020 (Brunger) 'Overton Wakefield Jones, the ten grand is yours!' 445 00:20:56,044 --> 00:20:57,777 'What do you say?' 446 00:21:00,006 --> 00:21:01,006 ‐ Max.. ‐ 'Uh, uh..' 447 00:21:01,073 --> 00:21:02,206 Before you say anything 448 00:21:02,273 --> 00:21:04,840 I came here to apologize. 449 00:21:04,906 --> 00:21:06,946 I know that you didn't tell me that dress was rigged 450 00:21:06,970 --> 00:21:08,140 and that was pretty low. 451 00:21:08,206 --> 00:21:10,140 ‐ No‐‐ ‐ 'But I deserved it.' 452 00:21:11,606 --> 00:21:14,873 Should've never taken that dress without your permission. 453 00:21:14,940 --> 00:21:17,873 I've spent the last four hours sewing it back together. 454 00:21:24,373 --> 00:21:26,506 Oh, my.. Max. 455 00:21:27,773 --> 00:21:30,340 Oh, God. I don't know what to say. 456 00:21:30,406 --> 00:21:34,006 [sighs] Well, I know you take your job very seriously 457 00:21:34,073 --> 00:21:36,573 and I didn't want to do anything to jeopardize it. 458 00:21:39,806 --> 00:21:40,806 Thanks. 459 00:21:42,540 --> 00:21:44,573 I'll, um.. 460 00:21:44,640 --> 00:21:45,940 I'll go make us some coffee. 461 00:21:46,006 --> 00:21:47,440 Alright, you do that. 462 00:21:52,706 --> 00:21:55,140 Maxine, I'm so proud of you. 463 00:21:55,206 --> 00:21:58,306 Yeah, well, right is right. 464 00:21:58,373 --> 00:22:00,293 Of course, it didn't stop me from letting the air 465 00:22:00,317 --> 00:22:02,617 out of her tires and putting sugar in her gas tank. 466 00:22:04,546 --> 00:22:05,980 Stealing her distributer cap. 467 00:22:07,146 --> 00:22:09,080 Ugh. 468 00:22:09,146 --> 00:22:10,446 Canceling her credit cards 469 00:22:10,513 --> 00:22:13,080 ordering two dozen pizzas to be delivered in the morning. 470 00:22:13,146 --> 00:22:15,713 [sniffles] And fixing her up with RuPaul. 471 00:22:18,380 --> 00:22:20,346 Let's go get a cup of joe, alright? 472 00:22:22,980 --> 00:22:24,013 Woo‐hoo! 473 00:22:24,080 --> 00:22:25,080 [giggles] 33971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.