All language subtitles for Living Single - S02 E01 - There s Got to Be a Morning After (480p - HULU Web-DL)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,831 --> 00:00:04,498 Oh, look, Khadijah, more flowers! 2 00:00:04,564 --> 00:00:07,398 Baby, I'm back! Ha ha ha! 3 00:00:08,031 --> 00:00:09,964 Scooter! 4 00:00:10,031 --> 00:00:11,364 Hey. 5 00:00:13,031 --> 00:00:14,731 Now what? 6 00:00:14,798 --> 00:00:16,464 How about this? 7 00:00:19,464 --> 00:00:20,798 You're suspending me? 8 00:00:20,864 --> 00:00:24,564 No, let's just call it an extended... vacation. 9 00:00:25,798 --> 00:00:28,831 You sure you don't wanna give me a raise? 10 00:00:31,031 --> 00:00:32,098 Damn. 11 00:00:32,164 --> 00:00:35,531 Man, I had the day from hell. 12 00:00:36,831 --> 00:00:40,531 Come on, Khadijah, let's do this. 13 00:00:40,598 --> 00:00:41,764 Max.. 14 00:00:41,831 --> 00:00:43,964 This is not exactly the best timing. 15 00:00:44,031 --> 00:00:45,431 Can we talk later? 16 00:00:45,498 --> 00:00:46,498 Oh. 17 00:01:02,671 --> 00:01:05,171 [screaming] 18 00:01:05,238 --> 00:01:07,538 [instrumental music] 19 00:01:09,804 --> 00:01:11,938 ‐ Oh, shoot. Oh! ‐ Ooh, ooh. 20 00:01:15,938 --> 00:01:17,371 ‐ Ugh! ‐ Ugh! 21 00:01:19,171 --> 00:01:22,238 Okay. Okay, this is, this is a nightmare. 22 00:01:22,304 --> 00:01:23,771 Let's just shake it off, man. 23 00:01:23,838 --> 00:01:26,638 Ooh! Yeah, that's it. 24 00:01:26,704 --> 00:01:29,238 Oh, you got to shake harder. 25 00:01:29,304 --> 00:01:31,238 You got to shake it harder. 26 00:01:32,538 --> 00:01:35,804 Wait, wait, w‐wait. 27 00:01:35,871 --> 00:01:37,304 ‐ Aah. ‐ Uh. 28 00:01:39,071 --> 00:01:43,138 We drank the whole bottle? 29 00:01:43,204 --> 00:01:45,871 Why is there salt in my navel? 30 00:01:48,204 --> 00:01:52,171 ‐ Okay. Ha ha ha ha! Whoo! ‐ Okay. Okay. 31 00:01:54,971 --> 00:01:56,371 You don't think we.. 32 00:01:56,438 --> 00:01:57,871 ‐ Ha ha! ‐ No. 33 00:01:57,938 --> 00:01:59,904 ‐ Aah! ‐ God looks out for me. 34 00:01:59,971 --> 00:02:02,211 Aah, uh.. 35 00:02:03,778 --> 00:02:05,078 God must've blinked. 36 00:02:05,144 --> 00:02:07,211 Mm. Mm. 37 00:02:07,278 --> 00:02:08,578 ‐ Kyle? ‐ Mm? 38 00:02:08,644 --> 00:02:10,644 ‐ If I hear one word of this.. ‐ Mm‐hmm. 39 00:02:10,711 --> 00:02:12,178 I will kill you 40 00:02:12,244 --> 00:02:13,411 burn you 41 00:02:13,478 --> 00:02:16,211 and salt the earth where I bury you. 42 00:02:16,278 --> 00:02:17,811 So, that nothing.. 43 00:02:17,877 --> 00:02:19,077 Will ever grow there again. 44 00:02:19,111 --> 00:02:20,378 You do not have to worry. 45 00:02:20,444 --> 00:02:23,378 I do not brag about charity work. 46 00:02:23,444 --> 00:02:24,911 Ooh. 47 00:02:24,978 --> 00:02:26,078 [keys jingling] 48 00:02:26,144 --> 00:02:27,411 Aah! Shit. 49 00:02:27,478 --> 00:02:28,558 Come on, man, give me that. 50 00:02:28,582 --> 00:02:30,315 ‐ Give me that! ‐ W‐wait, wait, wait! 51 00:02:41,511 --> 00:02:42,878 Well.. 52 00:02:42,944 --> 00:02:44,411 I can see you takin' advantage 53 00:02:44,478 --> 00:02:47,078 of havin' the place all to yourself. 54 00:02:47,144 --> 00:02:48,311 [chuckles] Yeah. 55 00:02:49,078 --> 00:02:50,311 What was that? 56 00:02:50,378 --> 00:02:53,911 Umm, that is a rat I just chased into the kitchen. 57 00:02:53,978 --> 00:02:56,344 Oh. Well, let's just take a little look, shall we? 58 00:02:56,411 --> 00:03:00,951 Uh, Overton, Overton, you know, you, heh, must be exhausted. 59 00:03:01,018 --> 00:03:03,051 ‐ Out all night and stuff. ‐ That's true, man. 60 00:03:03,118 --> 00:03:06,751 Nothin' takes it out of you like a '70s film fest. 61 00:03:06,818 --> 00:03:10,118 Too much of that a hand‐held cameras. 62 00:03:10,184 --> 00:03:11,984 Yeah, yeah, that good, now look.. 63 00:03:12,051 --> 00:03:14,918 Why don't you go and get some rest, yeah? 64 00:03:14,984 --> 00:03:16,751 ‐ Yeah. Good idea. ‐ Yeah? 65 00:03:16,818 --> 00:03:18,751 ‐ Well, I'm tired. ‐ Okay. 66 00:03:19,918 --> 00:03:21,651 Oh, um.. 67 00:03:21,718 --> 00:03:25,651 You got the, uh, Rat‐O‐Matic and fake cheese in the closet. 68 00:03:25,718 --> 00:03:26,838 ‐ 'In the closet.' ‐ Alright? 69 00:03:26,862 --> 00:03:28,684 Yeah. 70 00:03:28,751 --> 00:03:30,218 ‐ Come quickly. ‐ Oh, God, oh! 71 00:03:33,784 --> 00:03:35,151 Open it, open it. 72 00:03:35,218 --> 00:03:37,784 ‐ Go, go. ‐ Aa‐aah! 73 00:03:40,718 --> 00:03:42,184 Aahh! 74 00:03:43,351 --> 00:03:45,984 ♪ We are living ♪ ♪ Hey ♪ 75 00:03:46,051 --> 00:03:47,618 ♪ Single ♪ 76 00:03:47,684 --> 00:03:50,418 ♪ Ooh in a '90s kind of world ♪ 77 00:03:50,484 --> 00:03:52,551 ♪ I'm glad I've got my girls ♪ 78 00:03:52,618 --> 00:03:53,851 ♪ Keep ya head up ♪ ♪ What ♪ 79 00:03:53,918 --> 00:03:55,318 ♪ Keep ya head up ♪ ♪ That's right ♪ 80 00:03:55,342 --> 00:03:57,251 ♪ Wheneva this life get tough you gotta fight ♪ 81 00:03:57,318 --> 00:03:59,584 ♪ Wit' my home girl standin' to my left and my right ♪ 82 00:03:59,651 --> 00:04:01,658 ♪ True blue we tight like glue ♪ 83 00:04:01,724 --> 00:04:04,324 ♪ We are living ♪ ♪ Check check check it out ♪ 84 00:04:04,391 --> 00:04:07,691 ♪ Single ♪ ♪ No free position ♪ 85 00:04:07,758 --> 00:04:10,291 ♪ Ah‐hh‐hh ♪ 86 00:04:14,324 --> 00:04:15,458 [instrumental music] 87 00:04:19,891 --> 00:04:21,391 Hey, hey, everybody. 88 00:04:21,458 --> 00:04:24,124 Life gave me lemons, so I made lemonade. 89 00:04:24,191 --> 00:04:25,231 ‐ Ooh, no. ‐ No, I'm sorry. 90 00:04:25,255 --> 00:04:28,091 ‐ No, I'm fine. Mm‐mm. ‐ Oh, well. 91 00:04:28,158 --> 00:04:31,158 What you do when life gives you lemonade? 92 00:04:31,224 --> 00:04:33,691 Make popsicles. Be right back. 93 00:04:33,757 --> 00:04:35,324 Oh, Synclaire, Synclaire. 94 00:04:35,391 --> 00:04:37,471 While you're down there, would you give me diet soda? 95 00:04:37,495 --> 00:04:39,457 ‐ I'm thirsty. ‐ Alright, then. 96 00:04:39,524 --> 00:04:42,024 Heh heh, I love Synclaire. Ha ha ha. 97 00:04:42,591 --> 00:04:44,224 Scooter. 98 00:04:44,291 --> 00:04:46,358 You get my ear all soggy. 99 00:04:46,424 --> 00:04:47,691 Sorry. 100 00:04:47,758 --> 00:04:49,724 No, no, baby, don't stop. 101 00:04:49,791 --> 00:04:51,471 I just want you to switch to the other ear. 102 00:04:51,495 --> 00:04:52,761 Oh! 103 00:04:54,091 --> 00:04:58,691 ‐ Max... on the roof. ‐ Good to see you, Max. 104 00:04:58,758 --> 00:05:00,131 Oh! 105 00:05:00,198 --> 00:05:02,864 Scooter. 106 00:05:02,931 --> 00:05:05,331 Khadijah told me you wouldn't be here. 107 00:05:05,398 --> 00:05:06,564 I was just about to leave. 108 00:05:06,631 --> 00:05:08,164 But, he'll be around a lot more 109 00:05:08,231 --> 00:05:10,298 when he gets this job with Halogen Records. 110 00:05:10,364 --> 00:05:12,264 Okay. Isn't love beautiful now? 111 00:05:12,331 --> 00:05:15,064 ‐ Push on, now. ‐ Ha ha ha. 112 00:05:15,131 --> 00:05:17,098 Max, don't ever change, huh? 113 00:05:17,164 --> 00:05:19,464 Don't tell me what to do. 114 00:05:20,464 --> 00:05:23,164 Good luck cheerin' her up. 115 00:05:23,231 --> 00:05:24,698 Oh, you're leaving. 116 00:05:24,764 --> 00:05:28,764 We were just about to have popsicles in four‐five hours. 117 00:05:28,831 --> 00:05:29,964 ‐ Save me one. ‐ Okay. 118 00:05:30,031 --> 00:05:31,031 Alright. 119 00:05:31,098 --> 00:05:33,631 So, what's the buzz, cuz? 120 00:05:33,698 --> 00:05:35,298 What happened last night? 121 00:05:35,364 --> 00:05:37,598 [sighs] Well, Alonzo left. 122 00:05:37,664 --> 00:05:39,398 And Scooter and I got to talking 123 00:05:39,464 --> 00:05:41,298 and you know how it is between us. 124 00:05:41,364 --> 00:05:43,831 We can't fight it, one thing lead to another 125 00:05:43,898 --> 00:05:47,164 and another and another, all up in the kitchen. 126 00:05:47,231 --> 00:05:48,464 Ooh! 127 00:05:48,531 --> 00:05:50,331 Ooh! 128 00:05:50,398 --> 00:05:52,731 Well, I feel like crap. 129 00:05:53,631 --> 00:05:55,131 Hold up, everybody. 130 00:05:55,198 --> 00:05:58,098 I sense Max wants to share something. 131 00:05:58,164 --> 00:05:59,938 ‐ Uh. ‐ What's wrong? 132 00:06:00,004 --> 00:06:01,571 Oh. 133 00:06:01,638 --> 00:06:04,438 I will never ever drink again! 134 00:06:04,504 --> 00:06:05,671 [scoffing] 135 00:06:05,738 --> 00:06:09,804 Ooh, Max, who are you sorry you spent the night with? 136 00:06:11,971 --> 00:06:14,804 Now, you see, that just shows how much you know. 137 00:06:14,871 --> 00:06:16,738 If Max had spent the night with someone 138 00:06:16,804 --> 00:06:19,471 she'd have the relaxed look on her face, you know. 139 00:06:19,538 --> 00:06:21,904 Uh, uh... 140 00:06:21,971 --> 00:06:24,004 Oh, yes. 141 00:06:24,071 --> 00:06:25,271 [laughing] 142 00:06:25,338 --> 00:06:27,271 Okay, girl, come on, who was it? 143 00:06:27,338 --> 00:06:29,004 Regine, get off it. 144 00:06:29,071 --> 00:06:32,771 No, not until I find out who she was on. 145 00:06:32,838 --> 00:06:34,804 Look, I came here to relax, okay? 146 00:06:34,871 --> 00:06:36,671 ‐ So, let's just all relax! ‐ Okay. 147 00:06:36,738 --> 00:06:38,671 ‐ Very well. ‐ Thank you. 148 00:06:40,771 --> 00:06:44,438 ♪ Tell me something good ♪ 149 00:06:44,504 --> 00:06:48,204 ♪ Tell me that you like it.. ♪ 150 00:07:00,544 --> 00:07:01,878 Isn't that funny? 151 00:07:01,944 --> 00:07:05,144 You two singing the same little diddy? 152 00:07:06,378 --> 00:07:08,218 ‐ Listen, I'm gonna go. ‐ Listen, I'm gonna go. 153 00:07:08,285 --> 00:07:09,805 ‐ I'll stay you go. ‐ I'll stay you go. 154 00:07:09,829 --> 00:07:11,911 ‐ Okay, you go after. ‐ You go after. 155 00:07:11,978 --> 00:07:15,044 Guys, you're making me dizzy already! 156 00:07:15,111 --> 00:07:18,544 ‐ You guys just chill! ‐ I was tryin'. 157 00:07:32,211 --> 00:07:33,678 Did you all see that? 158 00:07:33,744 --> 00:07:35,644 ‐ What? ‐ Max. 159 00:07:35,711 --> 00:07:37,244 ‐ Well, what'd she do? ‐ Nothin'. 160 00:07:37,311 --> 00:07:38,911 That's what I'm talking about. 161 00:07:38,978 --> 00:07:42,111 Look at Kyle's shoulders. 162 00:07:43,378 --> 00:07:45,844 'Ain't 'em space booties?' 163 00:07:47,544 --> 00:07:50,044 Wait, wait, wait, she ain't said a word. 164 00:07:50,111 --> 00:07:51,631 I don't know. Maybe she didn't noticed. 165 00:07:51,655 --> 00:07:53,744 No. 166 00:07:53,811 --> 00:07:56,211 Hey, Kyle. 167 00:07:56,278 --> 00:07:58,578 Nice jams. 168 00:07:58,644 --> 00:08:00,418 Very Caribbean. 169 00:08:00,484 --> 00:08:01,484 Thanks, babe. 170 00:08:02,618 --> 00:08:04,618 Wait a minute. 171 00:08:06,718 --> 00:08:09,284 Max, you have nothing to say? 172 00:08:09,351 --> 00:08:10,418 No. 173 00:08:11,584 --> 00:08:15,151 Not even about those ashy camel knees? 174 00:08:15,218 --> 00:08:16,484 No. 175 00:08:18,751 --> 00:08:21,484 Yeah, something's going on. 176 00:08:22,118 --> 00:08:23,418 Hey, you, uh.. 177 00:08:23,484 --> 00:08:25,951 ‐ You alright, man? ‐ I'm fine. Why? 178 00:08:27,451 --> 00:08:30,218 It's just that usually you got somethin' overly observant 179 00:08:30,284 --> 00:08:32,751 to say 'bout your girl Max by now. 180 00:08:32,818 --> 00:08:35,251 Oh, well, not today, man. 181 00:08:35,318 --> 00:08:36,418 Look, umm.. 182 00:08:36,484 --> 00:08:38,384 I've had enough sun. I'm gonna get out of here. 183 00:08:38,451 --> 00:08:39,784 I'll talk to you later. Bye. 184 00:08:39,851 --> 00:08:41,318 (Obie) 'Hey, look..' 185 00:08:42,518 --> 00:08:44,451 Uh, excuse me.. 186 00:08:44,518 --> 00:08:47,518 I gotta go see what's wrong with him. 187 00:08:47,584 --> 00:08:51,518 Plus, I gotta go and get some of that SPF30 for my.. 188 00:08:51,584 --> 00:08:53,518 Virgin skin. 189 00:08:55,818 --> 00:08:57,884 Obie, your hair? 190 00:08:57,951 --> 00:09:00,391 Yeah, girl, I was tryin' to tighten up my feet 191 00:09:00,458 --> 00:09:02,424 and somethin' went terribly wrong. 192 00:09:02,491 --> 00:09:04,591 ‐ Oh. ‐ See you. 193 00:09:08,424 --> 00:09:11,158 Max! Homie. 194 00:09:11,224 --> 00:09:13,024 What's up, baby? You seem a little depressed. 195 00:09:13,091 --> 00:09:15,991 Oh, please! I'm not. 196 00:09:16,058 --> 00:09:17,858 It's your imagination. 197 00:09:17,924 --> 00:09:21,591 I'm fine! I'm on top of the world! 198 00:09:21,658 --> 00:09:24,324 Oh, if you love me, push me. 199 00:09:26,191 --> 00:09:28,358 Look, man, if you won't tell me what's going on 200 00:09:28,424 --> 00:09:29,624 I can't help you. 201 00:09:29,691 --> 00:09:31,991 Obie, there's nothin' anyone can do. 202 00:09:32,058 --> 00:09:34,924 D‐don't you see, you‐you cannot turn back 203 00:09:34,991 --> 00:09:37,158 the hands of time, man? 204 00:09:37,224 --> 00:09:39,691 Sit down. 205 00:09:39,758 --> 00:09:43,091 Overton, last night I did something. 206 00:09:43,158 --> 00:09:48,691 For which... I may never be able to forgive myself. 207 00:09:48,758 --> 00:09:50,591 It was the unthinkable.. 208 00:09:50,658 --> 00:09:52,391 The unspeakable.. 209 00:09:52,458 --> 00:09:54,691 The most horrible.. 210 00:09:54,758 --> 00:09:57,024 Most heinous.. 211 00:09:57,824 --> 00:10:00,131 The most repulsive.. 212 00:10:01,064 --> 00:10:03,764 You slept with Kyle? 213 00:10:07,431 --> 00:10:10,664 You clawed up to Sync again? 214 00:10:12,364 --> 00:10:14,164 I knew it, I knew it, I knew it! 215 00:10:14,231 --> 00:10:18,198 You had that serious after‐sex look in your eyes. 216 00:10:18,264 --> 00:10:21,598 I just thought she had gas. 217 00:10:21,664 --> 00:10:22,964 You slept with Kyle! 218 00:10:23,031 --> 00:10:25,631 You hate Kyle. I can't even believe you let him touch you. 219 00:10:25,698 --> 00:10:28,398 We used a condom. 220 00:10:31,198 --> 00:10:32,398 How the hell did this happen? 221 00:10:32,464 --> 00:10:34,731 Well, I had to talk to somebody! 222 00:10:34,798 --> 00:10:36,564 Well, you could have just talked to Kyle. 223 00:10:36,631 --> 00:10:40,198 You didn't have to... get natural with him. 224 00:10:41,398 --> 00:10:44,131 Believe me, there was nothing natural about it. 225 00:10:44,198 --> 00:10:46,331 Oh! 226 00:10:46,398 --> 00:10:49,198 Yeah, well, I knew somethin' freaky was going on 227 00:10:49,264 --> 00:10:52,964 when I found Max's suede pump under the chair. 228 00:10:53,031 --> 00:10:55,864 Uh, by the way, I fixed the heel. 229 00:10:57,731 --> 00:11:01,171 And to think, I actually drank out of this. 230 00:11:05,071 --> 00:11:09,571 Look here, man, it's time for some tough love. 231 00:11:09,638 --> 00:11:12,738 Man, there's obviously somethin' between you and Max. 232 00:11:12,804 --> 00:11:15,204 ‐ Oh, but, you‐‐ ‐ Look, stop. 233 00:11:15,271 --> 00:11:18,004 Now, what you all need to do is just figure out 234 00:11:18,071 --> 00:11:20,971 if it's love or hate. 235 00:11:24,871 --> 00:11:26,671 Oh, Max. 236 00:11:26,738 --> 00:11:28,738 Max, if you really hated Kyle 237 00:11:28,804 --> 00:11:30,504 you couldn't have slept with him. 238 00:11:30,571 --> 00:11:33,871 No, no. Max is versatile that way. 239 00:11:35,571 --> 00:11:38,738 Oh, I can't believe it. 240 00:11:38,804 --> 00:11:41,504 I got suspended from work. 241 00:11:41,571 --> 00:11:44,138 I slept with a toad. 242 00:11:45,371 --> 00:11:48,004 And, now, I have to live with the memory. 243 00:11:48,071 --> 00:11:50,404 Why me? 244 00:11:50,471 --> 00:11:52,704 Well, girl, that's what happens when you don't put money 245 00:11:52,771 --> 00:11:56,704 in the collection plate three weeks in a row. 246 00:11:56,771 --> 00:11:58,371 Mm‐hmm. 247 00:12:00,978 --> 00:12:03,678 Maxine Shaw, I would like to have a word with you 248 00:12:03,744 --> 00:12:05,478 in private, please. 249 00:12:05,544 --> 00:12:07,044 Anything you have to say to me 250 00:12:07,111 --> 00:12:08,778 you can say in front of my girls. 251 00:12:08,844 --> 00:12:10,524 Fine! Will you have dinner with me tonight? 252 00:12:10,548 --> 00:12:13,582 ‐ Yes! ‐ Pick you up at 7:00. 253 00:12:19,378 --> 00:12:21,744 [instrumental music] 254 00:12:25,478 --> 00:12:26,978 [instrumental music] 255 00:12:28,621 --> 00:12:31,187 Isn't anyone else the least bit concerned 256 00:12:31,254 --> 00:12:33,754 that Max and Kyle are on a date? 257 00:12:33,821 --> 00:12:36,821 The repercussions of their union will be very cataclysmic. 258 00:12:36,887 --> 00:12:38,954 The lion and the lamb will live as one. 259 00:12:39,021 --> 00:12:40,921 The law of gravity will be repelled! 260 00:12:40,987 --> 00:12:43,287 It's gonna be bad all around! 261 00:12:44,421 --> 00:12:47,554 Girl, you here to play, or you here to talk? 262 00:12:55,487 --> 00:12:56,787 Oh, my. 263 00:12:58,287 --> 00:13:01,027 Well, Kyle and Max seem like a good couple to me. 264 00:13:01,094 --> 00:13:03,594 Everybody seems like a good couple to you. 265 00:13:03,661 --> 00:13:05,527 I believe in love. 266 00:13:05,594 --> 00:13:09,894 And you just keep on keepin' on, sweet pea. 267 00:13:09,961 --> 00:13:12,161 ‐ Hey, baby. ‐ Hey, baby, what's up? 268 00:13:12,227 --> 00:13:13,794 Did you get the job? 269 00:13:13,861 --> 00:13:15,627 Uh, well, it's like this. 270 00:13:15,694 --> 00:13:17,827 You're looking at the new director of artist relations 271 00:13:17,894 --> 00:13:19,827 for Halogen Records! 272 00:13:19,894 --> 00:13:22,394 [all cheering] 273 00:13:22,461 --> 00:13:25,194 Oh, joys! 274 00:13:25,261 --> 00:13:27,261 Now, if Max and Kyle get together 275 00:13:27,327 --> 00:13:31,327 everybody's gonna have a man, but me. 276 00:13:31,394 --> 00:13:33,527 Max and Kyle are gettin' together? Hey, good for them. 277 00:13:33,594 --> 00:13:34,927 Oh, what do you know? 278 00:13:34,994 --> 00:13:38,294 You haven't been around but a minute. 279 00:13:38,361 --> 00:13:39,794 Regine, relax! 280 00:13:39,861 --> 00:13:41,827 Max and Kyle are not gettin' together. 281 00:13:41,894 --> 00:13:43,854 They have spent too many years dissing each other. 282 00:13:43,878 --> 00:13:45,194 They don't know anything else. 283 00:13:45,261 --> 00:13:48,394 They know how to wear out a good recliner. 284 00:13:52,994 --> 00:13:54,927 [instrumental music] 285 00:13:55,994 --> 00:13:57,327 Oh. 286 00:13:57,394 --> 00:14:01,634 Maxine, we did not come here not to talk to each other. 287 00:14:01,701 --> 00:14:04,067 Fine. Talk away. 288 00:14:05,667 --> 00:14:07,734 Well, we've never really gotten along. 289 00:14:07,801 --> 00:14:09,177 Right from the start, remember you were bringing 290 00:14:09,201 --> 00:14:10,234 that box into the house? 291 00:14:10,301 --> 00:14:11,934 Mm‐hmm. You asked me if I need a help. 292 00:14:12,001 --> 00:14:14,267 And you said, "Drop that. I can carry my own box." 293 00:14:14,334 --> 00:14:16,834 ‐ Scrawny bucket head grime. ‐ Scrawny bucket head grime. 294 00:14:16,901 --> 00:14:18,101 [both chuckling] 295 00:14:18,167 --> 00:14:20,101 ‐ You remembered? ‐ 'Ha ha.' 296 00:14:22,167 --> 00:14:25,401 My memory is one of my greatest assets. 297 00:14:25,467 --> 00:14:28,401 I believe you've become acquainted with the other. 298 00:14:32,201 --> 00:14:34,167 Look here, Kyle. 299 00:14:34,234 --> 00:14:38,201 I was traumatized after being suspended from work. 300 00:14:38,267 --> 00:14:40,801 I was desperate and out of my mind. 301 00:14:40,867 --> 00:14:42,434 What's your excuse? 302 00:14:42,501 --> 00:14:45,267 You're beautiful when I'm drunk. 303 00:14:45,334 --> 00:14:49,301 And, besides, I mean, at least, you can say you slept with me. 304 00:14:49,367 --> 00:14:50,967 [scoffs] You still have your dignity. 305 00:14:51,034 --> 00:14:52,834 What do I have? 306 00:14:52,901 --> 00:14:55,767 No chance in hell of getting seconds. 307 00:14:57,667 --> 00:15:00,474 Thirds, Max. Thirds. 308 00:15:08,207 --> 00:15:11,207 You make me sick! 309 00:15:11,274 --> 00:15:14,374 ‐ You make me puke. ‐ You are puke. 310 00:15:14,441 --> 00:15:17,074 ‐ Dance? ‐ Love to. 311 00:15:19,374 --> 00:15:21,041 [instrumental music] 312 00:15:43,774 --> 00:15:45,074 Alright. So, what do you think? 313 00:15:45,141 --> 00:15:47,807 ‐ Maxine Barker? ‐ Oh. 314 00:15:47,874 --> 00:15:51,307 Maxine Shaw‐Barker? 315 00:15:51,374 --> 00:15:54,374 Uh‐uh, Maxine Barker‐Shaw? 316 00:15:55,474 --> 00:15:57,341 I mean, for real, if they hook up 317 00:15:57,407 --> 00:15:59,141 his name is gonna be Kyle Shaw. 318 00:15:59,207 --> 00:16:00,347 [chuckles] 319 00:16:01,547 --> 00:16:03,347 I don't care what they call themselves. 320 00:16:03,414 --> 00:16:05,614 This cannot happen! 321 00:16:05,681 --> 00:16:08,214 Oh, Regine, I think you'd be happy. 322 00:16:08,281 --> 00:16:11,347 If they start dating, maybe she won't be down here so much. 323 00:16:11,414 --> 00:16:13,481 Oh, please! Who're you foolin', huh? 324 00:16:13,547 --> 00:16:16,147 In no time this place will be crawlin' 325 00:16:16,214 --> 00:16:18,447 with freeloadin' dreadlock havin' 326 00:16:18,514 --> 00:16:21,547 crumb‐snatchin' little Barker‐Shaws! 327 00:16:23,747 --> 00:16:27,214 Well, if they have five of 'em, they can form a singin' group. 328 00:16:28,481 --> 00:16:31,247 Okay, do you think Max and Kyle would change? 329 00:16:31,314 --> 00:16:33,381 [scoffing] Duh! Of course, they will. 330 00:16:33,447 --> 00:16:36,114 Everybody does. Look at her. 331 00:16:37,514 --> 00:16:39,281 I haven't changed. 332 00:16:39,347 --> 00:16:41,514 ‐ Have I, skooie‐pooie? ‐ Mmm. 333 00:16:43,014 --> 00:16:44,981 It's all good, baby. 334 00:16:46,247 --> 00:16:48,181 Oh, get a room. 335 00:16:48,847 --> 00:16:50,414 Excuse you. 336 00:16:50,481 --> 00:16:53,014 Can we get back to the tragedy at hand, huh? 337 00:16:53,081 --> 00:16:54,081 Okay. 338 00:16:54,147 --> 00:16:55,914 Now, has anyone considered 339 00:16:55,981 --> 00:16:59,281 what will happen to me, if Max and Kyle get together? 340 00:16:59,347 --> 00:17:00,654 I'm sorry. 341 00:17:00,721 --> 00:17:03,821 We must have gotten all our priorities all messed up. 342 00:17:03,887 --> 00:17:06,487 What will happen to you? 343 00:17:06,554 --> 00:17:09,954 All of Max's bitterness will have to find a new target. 344 00:17:10,021 --> 00:17:13,854 She's afraid of you. Synclaire will cry. 345 00:17:13,921 --> 00:17:15,187 So, that leaves moi. 346 00:17:15,254 --> 00:17:17,421 And I'm not havin' it. 347 00:17:19,387 --> 00:17:23,254 You know, Regine, while you were talkin' I had a minute to think. 348 00:17:24,187 --> 00:17:26,221 You need to shut up. 349 00:17:32,054 --> 00:17:35,821 Okay, fine. It's alright. I don't need none of ya'll. 350 00:17:37,021 --> 00:17:40,154 I will be the lone voice of sanity in this room. 351 00:17:40,221 --> 00:17:43,587 But if they come back in here talkin' that weird couple mess 352 00:17:43,654 --> 00:17:45,787 I will drive a wedge between them. 353 00:17:45,854 --> 00:17:47,121 You give me three days 354 00:17:47,187 --> 00:17:50,421 a camera... and an airbrush kit. 355 00:17:50,487 --> 00:17:52,121 Anyone can do what you can. 356 00:17:52,187 --> 00:17:53,987 But you remember what happened last time. 357 00:17:54,054 --> 00:17:56,387 You wanna go to court again? 358 00:17:56,454 --> 00:17:59,421 Alright, calm down. This is ridiculous. 359 00:17:59,487 --> 00:18:01,794 We're talkin' about a couple's destiny. 360 00:18:01,861 --> 00:18:05,327 We can't just trivialize it like this. 361 00:18:05,394 --> 00:18:07,794 ‐ Let's put some money on it. ‐ Okay. 362 00:18:07,861 --> 00:18:10,561 [all talking indistinctly] 363 00:18:10,627 --> 00:18:13,327 [instrumental music] 364 00:18:13,394 --> 00:18:15,761 This is your problem, Maxine. 365 00:18:15,827 --> 00:18:18,261 You don't know how to let a man lead. 366 00:18:19,527 --> 00:18:21,461 I've seen where you can take me. 367 00:18:21,527 --> 00:18:24,461 I don't wanna go there. 368 00:18:25,694 --> 00:18:27,061 Afraid? 369 00:18:27,661 --> 00:18:28,661 Bored. 370 00:18:34,127 --> 00:18:38,061 Maxine, why're you so threatened by my manhood, huh? 371 00:18:38,127 --> 00:18:40,627 Don't you have enough of your own? 372 00:18:42,327 --> 00:18:44,661 [all applauding] 373 00:18:54,261 --> 00:18:55,261 Mm. 374 00:18:55,294 --> 00:18:57,027 You know, you held your own out there. 375 00:18:57,094 --> 00:18:59,794 Well, you managed to catch me off guard a couple of times. 376 00:18:59,861 --> 00:19:01,734 Oh, Max, you've always got your guard up. 377 00:19:01,801 --> 00:19:04,234 Hey, when you let it go, you can get hurt. 378 00:19:04,301 --> 00:19:05,934 Not all the time. 379 00:19:06,001 --> 00:19:07,934 What about last night? 380 00:19:10,434 --> 00:19:12,067 What about it? 381 00:19:12,134 --> 00:19:13,234 [chuckles] 382 00:19:13,301 --> 00:19:14,934 Come on, Max, admit it. 383 00:19:15,001 --> 00:19:16,334 It was good. 384 00:19:18,567 --> 00:19:20,734 Mm, it didn't stink. 385 00:19:21,701 --> 00:19:24,134 Alright, who had the soup? 386 00:19:24,201 --> 00:19:26,567 Oh, thank you. 387 00:19:26,634 --> 00:19:29,734 So, Maxine.. 388 00:19:29,801 --> 00:19:31,834 What's it going to be? 389 00:19:34,267 --> 00:19:37,634 Kyle, we've known each other for a long time. 390 00:19:37,701 --> 00:19:39,667 Sniping.. 391 00:19:39,734 --> 00:19:41,834 Fighting.. 392 00:19:41,901 --> 00:19:45,367 Cutting each other down. 393 00:19:45,434 --> 00:19:47,634 I don't wanna lose all that. 394 00:19:52,034 --> 00:19:53,934 Neither do I. 395 00:19:55,934 --> 00:19:57,701 [instrumental music] 396 00:19:57,767 --> 00:20:00,107 Ooh, salsa! 397 00:20:01,074 --> 00:20:03,374 Please, you can't do salsa. 398 00:20:03,441 --> 00:20:05,774 [speaking Spanish] 399 00:20:06,641 --> 00:20:08,374 Aah, yeah. 400 00:20:28,041 --> 00:20:29,307 [sighs] 401 00:20:33,241 --> 00:20:35,041 Well.. 402 00:20:35,934 --> 00:20:37,668 ‐ Ah, you're home! ‐ How'd it go? 403 00:20:37,734 --> 00:20:38,894 Anything interesting go down? 404 00:20:38,918 --> 00:20:39,968 That you care to share? 405 00:20:40,034 --> 00:20:41,768 Alright, look, let's get to the point. 406 00:20:41,834 --> 00:20:43,834 You'll are not a couple, are you? 407 00:20:43,901 --> 00:20:46,468 Please, I'm not drunk tonight. 408 00:20:46,534 --> 00:20:50,101 [scoffs] And your face killed my buzz. 409 00:20:50,168 --> 00:20:51,468 Scarecrow. 410 00:20:51,534 --> 00:20:53,234 Mop head. 411 00:20:54,934 --> 00:20:56,334 Well, there's nothin' to see. 412 00:20:56,401 --> 00:20:58,721 Come on, everybody, back to your homes. Let's go, let's go. 413 00:20:58,745 --> 00:21:01,541 Pay up, I win, I win. Give me my money, give me my money. 414 00:21:01,608 --> 00:21:04,374 Thanks! Come on, get, get, get to steppin'. 415 00:21:04,441 --> 00:21:07,208 That's what you get for slidin' a skootie‐pootie. 416 00:21:20,974 --> 00:21:22,341 Goodnight, Kyle. 417 00:21:24,774 --> 00:21:26,074 Goodnight, Max. 418 00:21:32,708 --> 00:21:34,541 [instrumental music] 419 00:21:41,108 --> 00:21:42,608 [salsa music] 420 00:22:24,581 --> 00:22:25,581 Whoo‐hoo! 29123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.