Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,566
Alright, here we go.
Thanksgiving turkey.
2
00:00:04,633 --> 00:00:08,133
Self‐basting, built‐in
thermometer, foolproof.
3
00:00:08,200 --> 00:00:10,400
If we mess up, turkey roll.
4
00:00:13,566 --> 00:00:15,566
Oh, man, the freezer's packed.
5
00:00:15,633 --> 00:00:17,366
How are we supposed to
keep this bird frozen
6
00:00:17,433 --> 00:00:18,666
for the next five days?
7
00:00:18,733 --> 00:00:20,766
Gosh, just get rid of some
of this fattening stuff
8
00:00:20,833 --> 00:00:22,466
you got in here.
9
00:00:22,533 --> 00:00:23,833
Chocolate ice cream?
10
00:00:25,066 --> 00:00:27,966
Chocolate chocolate
chip ice cream.
11
00:00:28,033 --> 00:00:29,966
Chocolate brownie ice cream.
12
00:00:31,100 --> 00:00:33,566
Chocolate. Alright,
let's dig in.
13
00:00:35,633 --> 00:00:38,366
I'm not eating that mess
at no 9:00 in the morning.
14
00:00:38,433 --> 00:00:39,666
Come on, Khadijah.
15
00:00:39,733 --> 00:00:41,666
Breakfast is the most
important meal of the day.
16
00:00:46,333 --> 00:00:48,433
Well, if I'm going to eat
something that decadent
17
00:00:48,500 --> 00:00:50,733
I've got to have a
very good reason.
18
00:00:50,800 --> 00:00:52,840
How about just got to make
some room for the turkey?
19
00:00:53,766 --> 00:00:55,200
Works for me.
20
00:00:57,533 --> 00:00:59,800
♪ Check check check it out
check check check it out ♪
21
00:00:59,866 --> 00:01:01,473
♪ What you want?
No free position ♪
22
00:01:01,540 --> 00:01:04,173
♪ We are living ♪
♪ Ooh ♪
23
00:01:04,240 --> 00:01:06,506
♪ Single ♪
♪ Hey ♪
24
00:01:06,573 --> 00:01:10,573
♪ Yes we're living the
single life yeah ♪
25
00:01:10,640 --> 00:01:13,306
♪ We are living ♪
♪ Hey ♪
26
00:01:13,373 --> 00:01:14,873
♪ Single ♪
27
00:01:14,940 --> 00:01:17,540
♪ Ooh and in a '90s
kind of world ♪
28
00:01:17,606 --> 00:01:19,940
♪ I'm glad I got my girls ♪
29
00:01:20,006 --> 00:01:21,140
♪ Keep your head up what? ♪
30
00:01:21,206 --> 00:01:22,540
♪ Keep your head
up that's right ♪
31
00:01:22,606 --> 00:01:24,606
♪ Whenever this life get
tough you gotta fight ♪
32
00:01:24,673 --> 00:01:26,840
♪ With my home girls standing
to my left and my right ♪
33
00:01:26,906 --> 00:01:28,740
♪ True blue it's
tight like glue ♪
34
00:01:28,806 --> 00:01:31,606
♪ We are living ♪
♪ Check check check it out ♪
35
00:01:31,673 --> 00:01:33,506
♪ Single ♪
36
00:01:33,573 --> 00:01:35,873
♪ And in a '90s kind of world ♪
37
00:01:35,940 --> 00:01:39,506
♪ I'm glad I got my girls ♪
38
00:01:39,573 --> 00:01:41,506
♪ Haaaa ♪
39
00:01:44,806 --> 00:01:46,406
[humming]
40
00:01:48,540 --> 00:01:51,106
Synclaire, do you mind?
You're humming.
41
00:01:51,173 --> 00:01:53,106
I'm sorry. I don't
know the words.
42
00:01:56,006 --> 00:02:01,413
♪ Reunited and it
feels so goo‐o‐‐ ♪
43
00:02:01,480 --> 00:02:03,413
Synclaire, Stacey
and I are working.
44
00:02:04,313 --> 00:02:05,713
♪ ...o‐ood ♪
45
00:02:05,780 --> 00:02:07,013
I'm finished.
46
00:02:09,513 --> 00:02:11,713
Like I was saying,
Stacey, these pictures
47
00:02:11,780 --> 00:02:13,820
I don't think they're right
for the Christmas issue.
48
00:02:13,844 --> 00:02:15,646
What's wrong with them?
49
00:02:15,713 --> 00:02:18,546
A sad clown with his makeup
running in the rain.
50
00:02:19,946 --> 00:02:22,280
A skinny puppy
shivering in the rain.
51
00:02:23,346 --> 00:02:24,613
The rain.
52
00:02:25,913 --> 00:02:28,033
Then I guess my picture of
the clown kicking the puppy
53
00:02:28,057 --> 00:02:29,057
won't work either.
54
00:02:30,446 --> 00:02:33,513
These photos don't exactly
give me that ho‐ho‐ho feeling.
55
00:02:33,580 --> 00:02:36,180
I'm sorry. It's just that
my boyfriend dumped me.
56
00:02:36,246 --> 00:02:39,013
Oh, man, that's too bad. Y'all
were together for a while.
57
00:02:39,080 --> 00:02:41,613
Mm‐hmm, six worthless years.
58
00:02:41,680 --> 00:02:44,346
Wow. That's a long time.
59
00:02:44,413 --> 00:02:46,980
If you'd had a kid the first
year, he'd be five now, huh?
60
00:02:49,813 --> 00:02:52,713
That's comforting. I'll
be in the darkroom.
61
00:02:52,780 --> 00:02:54,980
Hold up, Stacey.
62
00:02:55,046 --> 00:02:56,926
Look, if you let this get
to you, you'll wind up
63
00:02:56,980 --> 00:02:59,746
turnin' into a bitter old woman
with nothing to look forward to
64
00:02:59,813 --> 00:03:01,886
but brushing your teeth and
setting them in a glass.
65
00:03:05,769 --> 00:03:07,529
We're going out with our
girlfriends tonight.
66
00:03:07,553 --> 00:03:08,920
‐ Why don't you join us?
‐ 'Yeah.'
67
00:03:08,986 --> 00:03:11,253
Well, I was planning on cooking
my ex‐boyfriend's clothes
68
00:03:11,320 --> 00:03:12,753
on the hibachi.
69
00:03:14,353 --> 00:03:17,053
Come on, girl. It would
be good for you.
70
00:03:17,120 --> 00:03:19,186
You'll relax, you'll cheer up
71
00:03:19,253 --> 00:03:21,153
and you'll give me
some photos I can use.
72
00:03:21,220 --> 00:03:25,820
Okay, but can we not talk about
men, relationships or sex?
73
00:03:26,786 --> 00:03:27,853
Fine.
74
00:03:29,086 --> 00:03:31,453
We'll just pass notes
on napkins all night.
75
00:03:33,453 --> 00:03:35,386
[all laughing]
76
00:03:36,353 --> 00:03:38,420
Anchors aweigh.
77
00:03:38,486 --> 00:03:40,320
So we get to the
restaurant, right?
78
00:03:40,386 --> 00:03:43,286
And that's when he
offers me the ring.
79
00:03:43,353 --> 00:03:46,420
And he told me that
it's a family heirloom.
80
00:03:46,486 --> 00:03:48,153
Ooh, that sounds romantic.
81
00:03:48,220 --> 00:03:50,586
Please. I had that
thing appraised.
82
00:03:54,620 --> 00:03:56,153
Well, at least he
took you to dinner.
83
00:03:56,220 --> 00:03:58,853
My ex couldn't even
afford to pay attention.
84
00:03:58,920 --> 00:04:01,160
Don't ever date a musician.
85
00:04:01,226 --> 00:04:03,526
Unless it's Tito Jackson.
He's so cute.
86
00:04:07,160 --> 00:04:09,060
So, Stace, what you
doing for Thanksgiving?
87
00:04:09,126 --> 00:04:11,893
Oh, I don't know, I was
planning on renting some videos
88
00:04:11,960 --> 00:04:15,360
eating some chocolate, and
making a voodoo doll.
89
00:04:15,426 --> 00:04:17,493
You can do that here.
I'll bring my stick pins.
90
00:04:19,393 --> 00:04:20,960
Yeah. Why don't you
hang out with us?
91
00:04:21,026 --> 00:04:22,693
We're going to stuff
ourselves with turkey
92
00:04:22,760 --> 00:04:25,460
and lie on the couch and moo.
93
00:04:25,526 --> 00:04:27,860
Alright. I'll come.
Can I bring anything?
94
00:04:28,926 --> 00:04:31,460
Now, see, Max,
that's what you do
95
00:04:31,526 --> 00:04:33,459
when you come over
to somebody's house.
96
00:04:36,359 --> 00:04:38,526
See, you offer to
bring something.
97
00:04:39,893 --> 00:04:41,826
I bring my charm and my wit.
98
00:04:43,360 --> 00:04:45,760
Yes, dear, but if you'd
offered, we'd say no.
99
00:04:48,826 --> 00:04:50,293
[knock on door]
100
00:04:55,126 --> 00:04:57,893
See, Overton, I told you.
I know my women.
101
00:04:57,960 --> 00:05:00,600
Max wasn't any
louder than usual.
102
00:05:00,666 --> 00:05:03,233
There's an extra
hen in the house.
103
00:05:03,300 --> 00:05:05,233
Stacey, this is Overton.
104
00:05:05,300 --> 00:05:07,066
Oh, and don't look
directly at the other one
105
00:05:07,133 --> 00:05:09,066
or you'll turn into
a pillar of salt.
106
00:05:10,433 --> 00:05:12,400
Excuse me while I ignore you.
107
00:05:12,466 --> 00:05:14,133
Hi. Kyle Barker.
Pleasure to meet you.
108
00:05:14,200 --> 00:05:16,300
Oh, same here. Stacey Evans.
109
00:05:16,366 --> 00:05:18,246
Stacey's gonna be spending
Thanksgiving with us.
110
00:05:18,270 --> 00:05:19,500
Really?
111
00:05:19,566 --> 00:05:22,333
Oh, Overton and I are going
to the Macy's Day Parade.
112
00:05:22,400 --> 00:05:24,333
‐ Why don't you come with?
‐ Oh, no, thanks.
113
00:05:24,400 --> 00:05:26,066
I'm not much of a parade person.
114
00:05:26,133 --> 00:05:29,433
Well, Synclaire, looks like
it's down to you and me
115
00:05:29,500 --> 00:05:33,466
standing on that parade
route, our hearts full of joy
116
00:05:33,533 --> 00:05:36,133
our Thermoses full of hot cocoa
117
00:05:36,200 --> 00:05:38,233
and our favorite
cartoon characters
118
00:05:38,300 --> 00:05:40,233
full of non‐flammable helium.
119
00:05:41,429 --> 00:05:43,309
Okay, okay. Stop. Stop.
I'm getting too excited.
120
00:05:43,333 --> 00:05:45,133
Stop it.
121
00:05:45,200 --> 00:05:46,966
So, Stacey, what do you do?
122
00:05:47,033 --> 00:05:49,066
‐ I'm a photographer. ‐ Really?
123
00:05:49,133 --> 00:05:50,866
Photography's kind of
a hobby of mine too.
124
00:05:50,933 --> 00:05:52,100
What camera do you use?
125
00:05:52,166 --> 00:05:54,866
I use a Leica R‐7
with the 180 lens.
126
00:05:54,933 --> 00:05:56,100
And you?
127
00:05:57,766 --> 00:06:01,973
Uh, actually I'm more of a
Fuji disposable kind of guy.
128
00:06:03,973 --> 00:06:06,940
‐ Built‐in flash.
‐ Ah, good save.
129
00:06:07,006 --> 00:06:08,773
Do you always lie to strangers?
130
00:06:08,840 --> 00:06:10,640
Every time, if I can
get a smile like that.
131
00:06:10,706 --> 00:06:13,440
‐ Oh. ‐ Ooh, there it is again.
132
00:06:15,606 --> 00:06:17,926
So, Stacey, what do you do when
you're not taking pictures?
133
00:06:17,950 --> 00:06:20,440
A movie with your boyfriend,
dinner with your boyfriend
134
00:06:20,506 --> 00:06:22,440
or just hanging out
with your boyfriend?
135
00:06:24,106 --> 00:06:26,140
I'm unattached.
136
00:06:26,206 --> 00:06:28,706
Really? Isn't that nice?
137
00:06:28,773 --> 00:06:31,706
Can I get you anything?
My phone number?
138
00:06:31,773 --> 00:06:33,673
Kyle, can‐can I
talk to you, babes?
139
00:06:33,740 --> 00:06:35,140
Mmm, mmm.
140
00:06:37,206 --> 00:06:38,906
Excuse us.
141
00:06:41,973 --> 00:06:44,973
‐ So, Kyle, how are you doing?
‐ Fine.
142
00:06:45,040 --> 00:06:48,373
‐ Leave Stacey alone. ‐
What are you talking about?
143
00:06:48,440 --> 00:06:50,640
Kyle, that girl just
had her heart broken.
144
00:06:50,706 --> 00:06:52,640
She's in no condition
to be talking to men.
145
00:06:52,706 --> 00:06:54,040
Or to you.
146
00:06:56,306 --> 00:06:58,006
Will you two
wildebeests back off?
147
00:06:58,073 --> 00:06:59,833
Look, I'm gonna do nothing
to hurt that girl.
148
00:06:59,873 --> 00:07:02,013
Oh, please, we see
you over there
149
00:07:02,080 --> 00:07:04,013
trying to work a mojo on her.
150
00:07:05,946 --> 00:07:08,646
Perpetrating. What do you
know about photography?
151
00:07:08,713 --> 00:07:10,646
I know that you're
underdeveloped.
152
00:07:22,380 --> 00:07:24,213
I don't mean to pat
myself on the back
153
00:07:24,280 --> 00:07:26,680
but these are kind of perfect.
154
00:07:26,746 --> 00:07:29,846
Bright. Upbeat.
Very Christmassy.
155
00:07:29,913 --> 00:07:31,346
This don't even
look like New York.
156
00:07:31,413 --> 00:07:33,533
That's because I airbrushed
the winos out of the shot.
157
00:07:35,480 --> 00:07:37,880
It looks to me like someone's
spirits have been lifted
158
00:07:37,946 --> 00:07:39,346
over the last few days.
159
00:07:39,413 --> 00:07:41,013
Hm, you could say that.
160
00:07:41,080 --> 00:07:43,380
So hanging out with the girls
did you some good, huh?
161
00:07:43,446 --> 00:07:45,880
Mm‐hmm. That and doing
the wild thing.
162
00:07:47,313 --> 00:07:50,746
Hey, hey..
163
00:07:50,813 --> 00:07:52,446
Girlfriend got her some.
164
00:07:52,513 --> 00:07:55,213
So what's the
four‐uno‐uno, girl?
165
00:07:56,946 --> 00:07:58,846
It was incredible.
166
00:07:58,913 --> 00:08:01,520
‐ Boyfriend was all there.
‐ Ooh.
167
00:08:01,586 --> 00:08:03,120
I hate you. Keep talking.
168
00:08:03,186 --> 00:08:05,686
Well, you know how we
always pray for seconds?
169
00:08:05,753 --> 00:08:08,120
This was a sexual salad bar.
170
00:08:10,153 --> 00:08:12,986
Did he stay all night? Did
he make you breakfast?
171
00:08:13,053 --> 00:08:16,053
I was Kyle's breakfast, girl.
172
00:08:16,120 --> 00:08:19,420
Did you say Kyle? Our Kyle?
173
00:08:19,486 --> 00:08:21,953
Hold up. I just went blank.
174
00:08:22,020 --> 00:08:23,186
(Stacey) 'Mm.'
175
00:08:23,253 --> 00:08:25,553
It was a real pick‐me‐up.
176
00:08:25,620 --> 00:08:28,520
Well, that's certainly a morale
boost we couldn't provide.
177
00:08:31,086 --> 00:08:32,886
Oh, well, I'm sorry, I
hope I haven't made you
178
00:08:32,953 --> 00:08:34,953
uncomfortable by
talking about this.
179
00:08:35,020 --> 00:08:37,086
Hey, I can live
with it if you can.
180
00:08:38,320 --> 00:08:39,786
Well, congratulations.
181
00:08:39,853 --> 00:08:42,786
You and Kyle will make a
very handsome couple.
182
00:08:42,853 --> 00:08:44,386
I just got out of
a relationship.
183
00:08:44,453 --> 00:08:46,820
I am not in the market
for anything serious.
184
00:08:46,886 --> 00:08:49,820
Oh, I hear you. I'm a woman
of the '90s too, you know.
185
00:08:49,886 --> 00:08:50,886
[clicks tongue]
186
00:08:52,353 --> 00:08:53,553
Then you understand.
187
00:08:53,620 --> 00:08:55,553
Sometimes, it's just
the physical thing.
188
00:08:56,953 --> 00:08:58,886
Is that what she meant?
189
00:08:59,953 --> 00:09:01,226
You know, it's always romantic
190
00:09:01,293 --> 00:09:03,060
when two shallow
people get together
191
00:09:03,126 --> 00:09:05,060
and become uninvolved.
192
00:09:06,160 --> 00:09:08,960
Hello, my beautiful
Nubian queen.
193
00:09:11,393 --> 00:09:13,426
‐ For you. ‐ For what?
194
00:09:13,493 --> 00:09:16,060
For introducing me to Stacey.
Is she here?
195
00:09:16,126 --> 00:09:18,060
Yeah, she's in the back.
196
00:09:19,326 --> 00:09:23,026
Uh, look, Khadijah, I know
you were kind of worried
197
00:09:23,093 --> 00:09:26,393
that I might hurt Stacey, but
this time it's different.
198
00:09:27,526 --> 00:09:29,160
‐ Different? ‐ Yeah.
199
00:09:29,226 --> 00:09:31,546
I mean, this feels like it could
be the start of something.
200
00:09:31,570 --> 00:09:34,204
I even wrote her phone
number down in ink.
201
00:09:37,793 --> 00:09:41,460
Ooh, looks like Kyle's been
bitten by the love bug.
202
00:09:41,526 --> 00:09:43,460
Right on the ass.
203
00:09:49,126 --> 00:09:51,793
Hey, I understand if Stacey is
just out to have a good time
204
00:09:51,860 --> 00:09:55,193
but I have never seen
Kyle this stupid in love.
205
00:09:55,260 --> 00:09:57,660
It must be stopped.
206
00:09:57,726 --> 00:10:01,200
If Kyle wants to tiptoe along
the edge of an empty pool
207
00:10:01,266 --> 00:10:03,200
I say we push him in.
208
00:10:05,733 --> 00:10:07,600
Well, I can't believe
the way y'all are going
209
00:10:07,666 --> 00:10:09,233
on and on about Kyle
210
00:10:09,300 --> 00:10:12,233
and you haven't said boo
about my new holiday wig.
211
00:10:14,766 --> 00:10:16,333
Hey, Synclaire.
212
00:10:16,400 --> 00:10:18,800
Got everything we need for
the parade on Thursday.
213
00:10:18,866 --> 00:10:20,333
Ooh, this is great.
214
00:10:20,400 --> 00:10:24,500
Blankets, binoculars, and a TV?
215
00:10:24,566 --> 00:10:26,400
Why, a parade just
isn't a parade
216
00:10:26,466 --> 00:10:29,300
without the savvy commentary
of Regis Philbin.
217
00:10:31,233 --> 00:10:33,866
Overton, has Kyle mentioned
anything to you about Stacey?
218
00:10:33,933 --> 00:10:36,433
Oh, just that he
really likes her
219
00:10:36,500 --> 00:10:38,000
he can't get her off his mind
220
00:10:38,066 --> 00:10:40,100
and he's happier
than he's ever been.
221
00:10:40,166 --> 00:10:43,600
But other than that, he's
been downright tightlipped.
222
00:10:45,133 --> 00:10:46,266
[knock on door]
223
00:10:46,333 --> 00:10:48,266
Hello, ladies.
224
00:10:48,333 --> 00:10:50,200
‐ Max. ‐ Hey, Kyle.
225
00:10:50,266 --> 00:10:52,433
You're looking well for your
first day up on two legs.
226
00:10:54,633 --> 00:10:55,933
Hey, bud, look.
227
00:10:56,000 --> 00:10:59,000
I prepared a very romantic
dinner for Stacey and myself.
228
00:10:59,066 --> 00:11:00,549
So can you come upstairs
and fix the dust buster?
229
00:11:00,573 --> 00:11:02,093
I wanna clean up
before she gets there.
230
00:11:02,140 --> 00:11:03,906
No problem, shorty.
I'll hook you up.
231
00:11:03,973 --> 00:11:05,440
Check you out, Kyle.
232
00:11:05,506 --> 00:11:08,773
In the kitchen making
dinner for a woman
233
00:11:08,840 --> 00:11:10,040
dusting.
234
00:11:10,106 --> 00:11:12,473
You really going all out
for this girl, huh?
235
00:11:12,540 --> 00:11:14,440
Yeah, well, Stacey's worth it.
236
00:11:14,506 --> 00:11:16,106
You know, she really
appreciates me
237
00:11:16,173 --> 00:11:19,306
and she loves my sense of humor.
I'm always making her laugh.
238
00:11:19,373 --> 00:11:21,306
Maybe you should keep
your clothes on.
239
00:11:25,840 --> 00:11:29,340
Max, Max, I'd love to stay here
and trade witty insults with you
240
00:11:29,406 --> 00:11:33,240
but I have to go and throw
rose petals on the bed.
241
00:11:33,306 --> 00:11:35,640
Oh, no, that's how
the dust buster
242
00:11:35,706 --> 00:11:37,640
got clogged up in
the first place.
243
00:11:41,606 --> 00:11:43,640
Wow, rose petals on the bed.
244
00:11:43,706 --> 00:11:45,706
That's so romantic.
245
00:11:45,773 --> 00:11:47,140
Y'all, Kyle is in deep.
246
00:11:47,206 --> 00:11:48,846
I should talk to that
man and let him know
247
00:11:48,870 --> 00:11:50,573
he's wasting time with Stacey.
248
00:11:50,640 --> 00:11:52,640
Kadijah's right. We can't
let him make a fool
249
00:11:52,706 --> 00:11:54,306
of himself, can we?
250
00:11:54,373 --> 00:11:55,940
[laughs] Yes.
251
00:11:57,740 --> 00:12:00,080
Khadijah, Kyle's not gonna
listen to you anyway.
252
00:12:00,146 --> 00:12:01,580
Girl, he is in love
253
00:12:01,646 --> 00:12:04,313
and no man can think
clearly when he's in love.
254
00:12:04,380 --> 00:12:07,480
I know. That's when I get
the big money gifts.
255
00:12:13,380 --> 00:12:15,713
Regine, every time you
open up your mouth.
256
00:12:15,780 --> 00:12:18,446
You set sisterhood back
about a hundred years.
257
00:12:18,513 --> 00:12:20,780
Well, Max, the next
time you're marching
258
00:12:20,846 --> 00:12:23,346
for women's rights, look up.
259
00:12:23,413 --> 00:12:25,346
That's me in the box seat.
260
00:12:27,813 --> 00:12:31,313
And I'll have the fur on my
back and the man on my arms.
261
00:12:34,613 --> 00:12:36,613
‐ Stace, can I talk to you?
‐ Oh, sure.
262
00:12:36,680 --> 00:12:39,113
[humming]
263
00:12:39,180 --> 00:12:41,180
Synclaire, can we
have some privacy?
264
00:12:42,480 --> 00:12:44,980
If you want privacy,
build a whole wall.
265
00:12:49,380 --> 00:12:51,580
I wanna talk to you about Kyle.
266
00:12:51,646 --> 00:12:54,480
He seems to think you two
are having a relationship.
267
00:12:54,546 --> 00:12:56,213
Really? Well, we've only been
268
00:12:56,280 --> 00:12:57,846
seeing each other
a couple of days.
269
00:12:57,913 --> 00:12:59,380
That's all it took.
270
00:12:59,446 --> 00:13:01,186
I'm telling you the
brother is gone.
271
00:13:01,253 --> 00:13:05,820
Besides, Stacey,
love knows no time.
272
00:13:05,886 --> 00:13:08,320
People got together every
day on "The Love Boat."
273
00:13:08,386 --> 00:13:10,420
You know, except for Isaac
who only fell in love
274
00:13:10,486 --> 00:13:12,453
when they could find a
black woman, you know.
275
00:13:15,586 --> 00:13:17,026
I gotta do something
about that wall.
276
00:13:17,050 --> 00:13:18,386
Hmm.
277
00:13:18,453 --> 00:13:20,953
Look, it's none of my business,
but I'm gonna tell you anyway.
278
00:13:21,020 --> 00:13:23,686
If you keep seeing Kyle,
he is gonna get hurt.
279
00:13:23,753 --> 00:13:25,686
Oh, I don't wanna do that.
I really like Kyle.
280
00:13:25,753 --> 00:13:28,220
It's just that he came
along at the wrong time.
281
00:13:28,286 --> 00:13:30,820
Well, then be
straight up with him.
282
00:13:30,886 --> 00:13:33,086
I should, shouldn't I?
283
00:13:33,153 --> 00:13:35,520
I will.
284
00:13:35,586 --> 00:13:37,820
But I'm sure gonna
miss breakfast in bed.
285
00:13:39,253 --> 00:13:40,620
I hear you.
286
00:13:42,920 --> 00:13:44,420
No, really. I can hear you.
287
00:13:44,486 --> 00:13:46,420
I can hear every
word you're saying.
288
00:13:52,986 --> 00:13:55,386
Oh, you guys missed
a great parade.
289
00:13:55,453 --> 00:13:57,486
Underdog is so much
bigger in real life.
290
00:13:58,820 --> 00:14:00,760
Yeah. So is Willard Scott.
291
00:14:03,326 --> 00:14:04,760
So where's Kyle?
292
00:14:04,826 --> 00:14:06,793
Uh, he'll be joining
us a little bit late.
293
00:14:06,860 --> 00:14:09,926
Stacey came by, said she wanted
to talk to him about something.
294
00:14:11,493 --> 00:14:13,013
Think she's going to
break up with Kyle
295
00:14:13,060 --> 00:14:14,960
like Khadijah told her to?
296
00:14:15,026 --> 00:14:16,326
How do you know about that?
297
00:14:16,393 --> 00:14:19,993
Well, Synclaire's my willing
conduit into the female world.
298
00:14:22,226 --> 00:14:25,060
I can't believe Stacey waited
till Thanksgiving to do this.
299
00:14:25,126 --> 00:14:28,926
Yep, and now poor Kyle
will feel a twinge of pain
300
00:14:28,993 --> 00:14:31,260
every time he sees a butterball.
301
00:14:33,860 --> 00:14:36,626
Well, I personally think
that Kyle is better off
302
00:14:36,693 --> 00:14:39,993
getting a little hurt now
than being devastated later
303
00:14:40,060 --> 00:14:41,893
if you ask me.
304
00:14:41,960 --> 00:14:43,493
[knock on door]
305
00:14:43,560 --> 00:14:44,793
Okay, that must be him.
306
00:14:44,860 --> 00:14:46,793
Now let's show him
a little kindness.
307
00:14:47,593 --> 00:14:49,526
Max, do what you can.
308
00:14:51,993 --> 00:14:53,926
Hi. Stacey, you're here.
309
00:14:55,126 --> 00:14:57,760
‐ With Kyle. ‐ Naturally.
310
00:14:57,826 --> 00:15:00,366
He seems to be taking it
pretty well, don't you think?
311
00:15:03,266 --> 00:15:04,533
I can't believe this.
312
00:15:04,600 --> 00:15:06,700
Stacey promised she was
going to set Kyle straight.
313
00:15:09,600 --> 00:15:11,933
Look at Kyle fawning
all over her.
314
00:15:12,000 --> 00:15:13,300
It's pathetic.
315
00:15:14,933 --> 00:15:16,866
Damn. I should have
invited a date.
316
00:15:19,866 --> 00:15:21,800
Mm. Here she comes.
317
00:15:24,466 --> 00:15:25,933
‐ Khadijah, I‐‐ ‐ No.
318
00:15:26,000 --> 00:15:28,066
I thought you were gonna
tell Kyle the real deal.
319
00:15:28,133 --> 00:15:30,833
I tried, but then he got
all soft and sweet on me
320
00:15:30,900 --> 00:15:32,300
and I knew we were
both coming here.
321
00:15:32,324 --> 00:15:33,800
I didn't want dinner
to be awkward.
322
00:15:33,866 --> 00:15:35,133
(Khadijah) 'Thanks.'
323
00:15:35,200 --> 00:15:37,366
Now everybody here knows
how you feel about Kyle
324
00:15:37,433 --> 00:15:38,966
except Kyle.
325
00:15:39,033 --> 00:15:41,633
We're all real comfortable.
326
00:15:41,700 --> 00:15:44,166
I'm sorry. It's just
not easy to hurt him.
327
00:15:44,233 --> 00:15:45,533
We should talk.
328
00:15:47,900 --> 00:15:49,260
Stacey, what's
keeping you in here?
329
00:15:49,300 --> 00:15:51,380
Come on, Overton and Synclaire
wanna see the bracelet
330
00:15:51,404 --> 00:15:52,566
I just got you.
331
00:15:52,633 --> 00:15:54,966
Wha.. Brace.. Wha.. Ah, wha..
332
00:15:56,666 --> 00:15:58,533
‐ Check it out. ‐ Kyle.
333
00:15:58,600 --> 00:16:00,973
Oh, Stacey, that's lovely.
334
00:16:01,040 --> 00:16:03,206
Suits her perfectly,
don't you think?
335
00:16:03,273 --> 00:16:05,640
Delicate and classy
just like my girl.
336
00:16:09,340 --> 00:16:11,940
Hmm, that's Cartier
love bracelet.
337
00:16:14,773 --> 00:16:16,340
That's 18 karat.
338
00:16:22,406 --> 00:16:25,306
Hmm, you sure got
it going on, Stace.
339
00:16:25,373 --> 00:16:27,706
Good job, good friends
and a man like Kyle
340
00:16:27,773 --> 00:16:31,840
who's generous, devoted and
trusting in a ridiculous way.
341
00:16:31,906 --> 00:16:33,873
[chuckles] Wait, wait, hold up.
342
00:16:33,940 --> 00:16:35,973
Now I didn't do so bad
for myself either.
343
00:16:36,040 --> 00:16:38,473
Stacey is, uh, she's
the best thing
344
00:16:38,540 --> 00:16:40,106
that's happened to
me in a long time.
345
00:16:40,173 --> 00:16:41,673
Oh, Kyle, stop.
346
00:16:41,740 --> 00:16:42,782
What? There's nothing
embarrassing
347
00:16:42,806 --> 00:16:44,086
about how we feel
for each other.
348
00:16:44,110 --> 00:16:46,377
‐ I don't care who knows it.
‐ Yeah, that's true.
349
00:16:47,740 --> 00:16:49,873
This morning Kyle spelled out
350
00:16:49,940 --> 00:16:53,240
Kyle loves Stacey
in his Alpha‐Bits.
351
00:16:53,306 --> 00:16:55,140
Of course, they never
make enough Ss
352
00:16:55,206 --> 00:16:57,606
so it really said
Kyle love Tacey.
353
00:17:01,113 --> 00:17:03,246
Personally, I think it's
refreshing to see Kyle
354
00:17:03,313 --> 00:17:05,513
with a woman who's
not inflatable.
355
00:17:05,580 --> 00:17:07,813
[laughs]
356
00:17:07,880 --> 00:17:09,846
Ah, that's funny, Max.
That's fun..
357
00:17:09,913 --> 00:17:12,313
Ooh, do I love that face?
Look at that face.
358
00:17:12,380 --> 00:17:14,413
Alright, that's it.
Kyle, kitchen.
359
00:17:16,446 --> 00:17:17,580
Excuse me.
360
00:17:19,846 --> 00:17:21,846
Max, what's going on with you?
361
00:17:21,913 --> 00:17:24,080
Me? What about you?
362
00:17:24,146 --> 00:17:26,446
It's hard enough watching
you coo and cuddle
363
00:17:26,513 --> 00:17:29,246
but when you start to
get cutesy with me
364
00:17:29,313 --> 00:17:31,213
I have to speak on it.
365
00:17:31,280 --> 00:17:33,280
Max, what are you talking about?
366
00:17:33,346 --> 00:17:36,680
Here it is, A, you're in love.
367
00:17:37,646 --> 00:17:40,080
B, she's not.
368
00:17:41,813 --> 00:17:44,313
Ergo, you look like a fool.
369
00:17:46,113 --> 00:17:48,913
Tsk, tsk. Max, this is so sad.
370
00:17:48,980 --> 00:17:51,213
I mean, you look at a couple
like us and you figure.
371
00:17:51,280 --> 00:17:53,946
Hmm, that'll never be me.
372
00:17:54,013 --> 00:17:56,213
That's right, that
will never be me
373
00:17:56,280 --> 00:17:59,013
because I'm smart enough to
know when I'm being played.
374
00:17:59,080 --> 00:18:01,853
Kyle, the girl's using you.
375
00:18:01,920 --> 00:18:03,853
She don't want you.
376
00:18:06,953 --> 00:18:08,886
Max, you couldn't be more wrong.
377
00:18:08,953 --> 00:18:11,053
I mean, if Stacey didn't
have feelings for me
378
00:18:11,120 --> 00:18:12,920
then why would she have
accepted the bracelet?
379
00:18:12,944 --> 00:18:14,453
Maybe she's got
feelings for jewelry.
380
00:18:14,520 --> 00:18:15,753
Give it up.
381
00:18:17,353 --> 00:18:19,420
'Cause I'm in a real
bind when it comes
382
00:18:19,486 --> 00:18:21,986
to getting a Christmas
gift for my mom.
383
00:18:22,053 --> 00:18:24,486
Last year, I got her eyebrow wax
384
00:18:24,553 --> 00:18:27,720
and the year before,
I got her Epilady.
385
00:18:29,286 --> 00:18:31,520
What do you get a woman
that's got everything?
386
00:18:32,820 --> 00:18:34,286
Electrolysis.
387
00:18:40,186 --> 00:18:41,920
Well, this year, my
Christmas present
388
00:18:41,986 --> 00:18:43,453
to my parents is going to be me.
389
00:18:43,520 --> 00:18:45,153
I'm going home for the holidays.
390
00:18:45,220 --> 00:18:46,686
In fact, Stacey, I would love it
391
00:18:46,753 --> 00:18:48,686
if you'd come home
and meet them.
392
00:18:53,020 --> 00:18:55,986
Kyle, can we talk
about this later?
393
00:18:56,053 --> 00:18:57,813
Well, well, baby, what's
there to talk about?
394
00:18:57,837 --> 00:18:59,793
I mean, you do want
to go with me, right?
395
00:18:59,860 --> 00:19:02,460
Yeah, Stacey. You
know you wanna go.
396
00:19:08,360 --> 00:19:11,793
Uh, Kyle, can we go and
talk about this in private?
397
00:19:11,860 --> 00:19:14,326
Try the kitchen. It's
got the best acoustics.
398
00:19:18,760 --> 00:19:20,693
Well, here comes the boot.
399
00:19:20,760 --> 00:19:22,693
Can't say we didn't warn him.
400
00:19:22,760 --> 00:19:25,226
Kyle's gonna need our
tender loving TLC.
401
00:19:27,426 --> 00:19:28,993
And we'll be here for him
402
00:19:29,060 --> 00:19:31,493
till the thermometer
pops on that turkey.
403
00:19:32,560 --> 00:19:33,626
[door shuts]
404
00:19:33,693 --> 00:19:35,693
Now here he comes.
Everybody, act natural.
405
00:19:44,326 --> 00:19:46,460
‐ I'm going in. ‐
I got your back.
406
00:19:54,660 --> 00:19:56,260
Uh, Kyle?
407
00:19:59,093 --> 00:20:01,066
How are you doing, buddy?
408
00:20:01,133 --> 00:20:03,733
Man, how do you think I'm doing?
She just left me.
409
00:20:03,800 --> 00:20:07,000
Uh, yo, Kyle, keep it down. The
girls are right behind you.
410
00:20:09,466 --> 00:20:11,666
But hey, I'm fine.
Thanks for asking.
411
00:20:13,866 --> 00:20:15,800
Are you alright for real?
412
00:20:17,566 --> 00:20:19,633
Khadijah, I..
413
00:20:19,700 --> 00:20:21,966
I can't believe that
she left me like that.
414
00:20:23,566 --> 00:20:25,066
I'm Kyle, baby.
415
00:20:27,366 --> 00:20:29,566
This kind of thing
does not happen to me.
416
00:20:30,400 --> 00:20:33,000
I feel so stupid.
417
00:20:33,066 --> 00:20:35,466
Everybody plays the
fool sometime.
418
00:20:41,900 --> 00:20:44,233
Kyle.
419
00:20:44,300 --> 00:20:46,866
You deserve better than her.
She's not worth it.
420
00:20:48,566 --> 00:20:50,500
Good Lord, he's
ugly when he cries.
421
00:20:57,400 --> 00:20:59,940
Kyle, you are a sweet
422
00:21:00,006 --> 00:21:02,173
intelligent, good‐looking man.
423
00:21:05,606 --> 00:21:07,973
And that's a lot to
be thankful for.
424
00:21:08,040 --> 00:21:09,806
And this is the day to do it.
425
00:21:09,873 --> 00:21:11,806
So why don't we just go eat?
426
00:21:15,073 --> 00:21:16,473
Thanks, Khadijah.
427
00:21:17,940 --> 00:21:21,606
Kyle, honey, I just
have one question.
428
00:21:21,673 --> 00:21:24,606
Of course, I got
the bracelet back.
429
00:21:31,940 --> 00:21:34,006
I've taught you so well.
430
00:21:36,606 --> 00:21:38,140
Oh.
431
00:21:44,765 --> 00:21:46,045
You know, I don't
get you, money.
432
00:21:46,111 --> 00:21:47,545
You act like you
can't stand Kyle
433
00:21:47,611 --> 00:21:50,642
but you were the first one to
warn him about what was coming.
434
00:21:50,708 --> 00:21:53,008
Think you're getting
sentimental in your old age.
435
00:21:53,075 --> 00:21:56,842
No. I just figured if anyone's
gonna inflict pain on Kyle
436
00:21:56,908 --> 00:21:58,842
I ought to be in on it.
437
00:21:59,908 --> 00:22:01,782
Old soft‐hearted Max.
438
00:22:01,848 --> 00:22:04,115
Yeah, well, I got to go.
439
00:22:04,182 --> 00:22:06,048
It's amazing.
440
00:22:06,115 --> 00:22:08,082
You come up in here
with nothing..
441
00:22:09,915 --> 00:22:13,448
And yet you leave with enough
food to last you a week.
442
00:22:15,282 --> 00:22:18,182
That's where you underestimate
me, my little friend.
443
00:22:18,248 --> 00:22:20,382
I'll be back for breakfast.
444
00:22:23,648 --> 00:22:26,048
‐ Oh, hey, Max. ‐
Goodnight, Kyle.
445
00:22:26,115 --> 00:22:27,955
I was just coming down
to say thanks for dinner
446
00:22:27,979 --> 00:22:29,913
and, and everything.
447
00:22:31,048 --> 00:22:32,448
Well, you're welcome.
448
00:22:32,515 --> 00:22:34,282
Now you be careful
crossing the street.
449
00:22:34,348 --> 00:22:36,915
You know there's a leash
law in this town.
450
00:22:36,982 --> 00:22:38,482
There's also a
pooper‐scooper law
451
00:22:38,548 --> 00:22:40,482
but no one's come
to collect you.
452
00:22:41,815 --> 00:22:43,815
Happy Thanksgiving.
453
00:22:43,882 --> 00:22:45,082
You too.
33991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.