All language subtitles for Living Single - S01 E13 - Love Takes a Holiday (480p - HULU Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,566 Alright, here we go. Thanksgiving turkey. 2 00:00:04,633 --> 00:00:08,133 Self‐basting, built‐in thermometer, foolproof. 3 00:00:08,200 --> 00:00:10,400 If we mess up, turkey roll. 4 00:00:13,566 --> 00:00:15,566 Oh, man, the freezer's packed. 5 00:00:15,633 --> 00:00:17,366 How are we supposed to keep this bird frozen 6 00:00:17,433 --> 00:00:18,666 for the next five days? 7 00:00:18,733 --> 00:00:20,766 Gosh, just get rid of some of this fattening stuff 8 00:00:20,833 --> 00:00:22,466 you got in here. 9 00:00:22,533 --> 00:00:23,833 Chocolate ice cream? 10 00:00:25,066 --> 00:00:27,966 Chocolate chocolate chip ice cream. 11 00:00:28,033 --> 00:00:29,966 Chocolate brownie ice cream. 12 00:00:31,100 --> 00:00:33,566 Chocolate. Alright, let's dig in. 13 00:00:35,633 --> 00:00:38,366 I'm not eating that mess at no 9:00 in the morning. 14 00:00:38,433 --> 00:00:39,666 Come on, Khadijah. 15 00:00:39,733 --> 00:00:41,666 Breakfast is the most important meal of the day. 16 00:00:46,333 --> 00:00:48,433 Well, if I'm going to eat something that decadent 17 00:00:48,500 --> 00:00:50,733 I've got to have a very good reason. 18 00:00:50,800 --> 00:00:52,840 How about just got to make some room for the turkey? 19 00:00:53,766 --> 00:00:55,200 Works for me. 20 00:00:57,533 --> 00:00:59,800 ♪ Check check check it out check check check it out ♪ 21 00:00:59,866 --> 00:01:01,473 ♪ What you want? No free position ♪ 22 00:01:01,540 --> 00:01:04,173 ♪ We are living ♪ ♪ Ooh ♪ 23 00:01:04,240 --> 00:01:06,506 ♪ Single ♪ ♪ Hey ♪ 24 00:01:06,573 --> 00:01:10,573 ♪ Yes we're living the single life yeah ♪ 25 00:01:10,640 --> 00:01:13,306 ♪ We are living ♪ ♪ Hey ♪ 26 00:01:13,373 --> 00:01:14,873 ♪ Single ♪ 27 00:01:14,940 --> 00:01:17,540 ♪ Ooh and in a '90s kind of world ♪ 28 00:01:17,606 --> 00:01:19,940 ♪ I'm glad I got my girls ♪ 29 00:01:20,006 --> 00:01:21,140 ♪ Keep your head up what? ♪ 30 00:01:21,206 --> 00:01:22,540 ♪ Keep your head up that's right ♪ 31 00:01:22,606 --> 00:01:24,606 ♪ Whenever this life get tough you gotta fight ♪ 32 00:01:24,673 --> 00:01:26,840 ♪ With my home girls standing to my left and my right ♪ 33 00:01:26,906 --> 00:01:28,740 ♪ True blue it's tight like glue ♪ 34 00:01:28,806 --> 00:01:31,606 ♪ We are living ♪ ♪ Check check check it out ♪ 35 00:01:31,673 --> 00:01:33,506 ♪ Single ♪ 36 00:01:33,573 --> 00:01:35,873 ♪ And in a '90s kind of world ♪ 37 00:01:35,940 --> 00:01:39,506 ♪ I'm glad I got my girls ♪ 38 00:01:39,573 --> 00:01:41,506 ♪ Haaaa ♪ 39 00:01:44,806 --> 00:01:46,406 [humming] 40 00:01:48,540 --> 00:01:51,106 Synclaire, do you mind? You're humming. 41 00:01:51,173 --> 00:01:53,106 I'm sorry. I don't know the words. 42 00:01:56,006 --> 00:02:01,413 ♪ Reunited and it feels so goo‐o‐‐ ♪ 43 00:02:01,480 --> 00:02:03,413 Synclaire, Stacey and I are working. 44 00:02:04,313 --> 00:02:05,713 ♪ ...o‐ood ♪ 45 00:02:05,780 --> 00:02:07,013 I'm finished. 46 00:02:09,513 --> 00:02:11,713 Like I was saying, Stacey, these pictures 47 00:02:11,780 --> 00:02:13,820 I don't think they're right for the Christmas issue. 48 00:02:13,844 --> 00:02:15,646 What's wrong with them? 49 00:02:15,713 --> 00:02:18,546 A sad clown with his makeup running in the rain. 50 00:02:19,946 --> 00:02:22,280 A skinny puppy shivering in the rain. 51 00:02:23,346 --> 00:02:24,613 The rain. 52 00:02:25,913 --> 00:02:28,033 Then I guess my picture of the clown kicking the puppy 53 00:02:28,057 --> 00:02:29,057 won't work either. 54 00:02:30,446 --> 00:02:33,513 These photos don't exactly give me that ho‐ho‐ho feeling. 55 00:02:33,580 --> 00:02:36,180 I'm sorry. It's just that my boyfriend dumped me. 56 00:02:36,246 --> 00:02:39,013 Oh, man, that's too bad. Y'all were together for a while. 57 00:02:39,080 --> 00:02:41,613 Mm‐hmm, six worthless years. 58 00:02:41,680 --> 00:02:44,346 Wow. That's a long time. 59 00:02:44,413 --> 00:02:46,980 If you'd had a kid the first year, he'd be five now, huh? 60 00:02:49,813 --> 00:02:52,713 That's comforting. I'll be in the darkroom. 61 00:02:52,780 --> 00:02:54,980 Hold up, Stacey. 62 00:02:55,046 --> 00:02:56,926 Look, if you let this get to you, you'll wind up 63 00:02:56,980 --> 00:02:59,746 turnin' into a bitter old woman with nothing to look forward to 64 00:02:59,813 --> 00:03:01,886 but brushing your teeth and setting them in a glass. 65 00:03:05,769 --> 00:03:07,529 We're going out with our girlfriends tonight. 66 00:03:07,553 --> 00:03:08,920 ‐ Why don't you join us? ‐ 'Yeah.' 67 00:03:08,986 --> 00:03:11,253 Well, I was planning on cooking my ex‐boyfriend's clothes 68 00:03:11,320 --> 00:03:12,753 on the hibachi. 69 00:03:14,353 --> 00:03:17,053 Come on, girl. It would be good for you. 70 00:03:17,120 --> 00:03:19,186 You'll relax, you'll cheer up 71 00:03:19,253 --> 00:03:21,153 and you'll give me some photos I can use. 72 00:03:21,220 --> 00:03:25,820 Okay, but can we not talk about men, relationships or sex? 73 00:03:26,786 --> 00:03:27,853 Fine. 74 00:03:29,086 --> 00:03:31,453 We'll just pass notes on napkins all night. 75 00:03:33,453 --> 00:03:35,386 [all laughing] 76 00:03:36,353 --> 00:03:38,420 Anchors aweigh. 77 00:03:38,486 --> 00:03:40,320 So we get to the restaurant, right? 78 00:03:40,386 --> 00:03:43,286 And that's when he offers me the ring. 79 00:03:43,353 --> 00:03:46,420 And he told me that it's a family heirloom. 80 00:03:46,486 --> 00:03:48,153 Ooh, that sounds romantic. 81 00:03:48,220 --> 00:03:50,586 Please. I had that thing appraised. 82 00:03:54,620 --> 00:03:56,153 Well, at least he took you to dinner. 83 00:03:56,220 --> 00:03:58,853 My ex couldn't even afford to pay attention. 84 00:03:58,920 --> 00:04:01,160 Don't ever date a musician. 85 00:04:01,226 --> 00:04:03,526 Unless it's Tito Jackson. He's so cute. 86 00:04:07,160 --> 00:04:09,060 So, Stace, what you doing for Thanksgiving? 87 00:04:09,126 --> 00:04:11,893 Oh, I don't know, I was planning on renting some videos 88 00:04:11,960 --> 00:04:15,360 eating some chocolate, and making a voodoo doll. 89 00:04:15,426 --> 00:04:17,493 You can do that here. I'll bring my stick pins. 90 00:04:19,393 --> 00:04:20,960 Yeah. Why don't you hang out with us? 91 00:04:21,026 --> 00:04:22,693 We're going to stuff ourselves with turkey 92 00:04:22,760 --> 00:04:25,460 and lie on the couch and moo. 93 00:04:25,526 --> 00:04:27,860 Alright. I'll come. Can I bring anything? 94 00:04:28,926 --> 00:04:31,460 Now, see, Max, that's what you do 95 00:04:31,526 --> 00:04:33,459 when you come over to somebody's house. 96 00:04:36,359 --> 00:04:38,526 See, you offer to bring something. 97 00:04:39,893 --> 00:04:41,826 I bring my charm and my wit. 98 00:04:43,360 --> 00:04:45,760 Yes, dear, but if you'd offered, we'd say no. 99 00:04:48,826 --> 00:04:50,293 [knock on door] 100 00:04:55,126 --> 00:04:57,893 See, Overton, I told you. I know my women. 101 00:04:57,960 --> 00:05:00,600 Max wasn't any louder than usual. 102 00:05:00,666 --> 00:05:03,233 There's an extra hen in the house. 103 00:05:03,300 --> 00:05:05,233 Stacey, this is Overton. 104 00:05:05,300 --> 00:05:07,066 Oh, and don't look directly at the other one 105 00:05:07,133 --> 00:05:09,066 or you'll turn into a pillar of salt. 106 00:05:10,433 --> 00:05:12,400 Excuse me while I ignore you. 107 00:05:12,466 --> 00:05:14,133 Hi. Kyle Barker. Pleasure to meet you. 108 00:05:14,200 --> 00:05:16,300 Oh, same here. Stacey Evans. 109 00:05:16,366 --> 00:05:18,246 Stacey's gonna be spending Thanksgiving with us. 110 00:05:18,270 --> 00:05:19,500 Really? 111 00:05:19,566 --> 00:05:22,333 Oh, Overton and I are going to the Macy's Day Parade. 112 00:05:22,400 --> 00:05:24,333 ‐ Why don't you come with? ‐ Oh, no, thanks. 113 00:05:24,400 --> 00:05:26,066 I'm not much of a parade person. 114 00:05:26,133 --> 00:05:29,433 Well, Synclaire, looks like it's down to you and me 115 00:05:29,500 --> 00:05:33,466 standing on that parade route, our hearts full of joy 116 00:05:33,533 --> 00:05:36,133 our Thermoses full of hot cocoa 117 00:05:36,200 --> 00:05:38,233 and our favorite cartoon characters 118 00:05:38,300 --> 00:05:40,233 full of non‐flammable helium. 119 00:05:41,429 --> 00:05:43,309 Okay, okay. Stop. Stop. I'm getting too excited. 120 00:05:43,333 --> 00:05:45,133 Stop it. 121 00:05:45,200 --> 00:05:46,966 So, Stacey, what do you do? 122 00:05:47,033 --> 00:05:49,066 ‐ I'm a photographer. ‐ Really? 123 00:05:49,133 --> 00:05:50,866 Photography's kind of a hobby of mine too. 124 00:05:50,933 --> 00:05:52,100 What camera do you use? 125 00:05:52,166 --> 00:05:54,866 I use a Leica R‐7 with the 180 lens. 126 00:05:54,933 --> 00:05:56,100 And you? 127 00:05:57,766 --> 00:06:01,973 Uh, actually I'm more of a Fuji disposable kind of guy. 128 00:06:03,973 --> 00:06:06,940 ‐ Built‐in flash. ‐ Ah, good save. 129 00:06:07,006 --> 00:06:08,773 Do you always lie to strangers? 130 00:06:08,840 --> 00:06:10,640 Every time, if I can get a smile like that. 131 00:06:10,706 --> 00:06:13,440 ‐ Oh. ‐ Ooh, there it is again. 132 00:06:15,606 --> 00:06:17,926 So, Stacey, what do you do when you're not taking pictures? 133 00:06:17,950 --> 00:06:20,440 A movie with your boyfriend, dinner with your boyfriend 134 00:06:20,506 --> 00:06:22,440 or just hanging out with your boyfriend? 135 00:06:24,106 --> 00:06:26,140 I'm unattached. 136 00:06:26,206 --> 00:06:28,706 Really? Isn't that nice? 137 00:06:28,773 --> 00:06:31,706 Can I get you anything? My phone number? 138 00:06:31,773 --> 00:06:33,673 Kyle, can‐can I talk to you, babes? 139 00:06:33,740 --> 00:06:35,140 Mmm, mmm. 140 00:06:37,206 --> 00:06:38,906 Excuse us. 141 00:06:41,973 --> 00:06:44,973 ‐ So, Kyle, how are you doing? ‐ Fine. 142 00:06:45,040 --> 00:06:48,373 ‐ Leave Stacey alone. ‐ What are you talking about? 143 00:06:48,440 --> 00:06:50,640 Kyle, that girl just had her heart broken. 144 00:06:50,706 --> 00:06:52,640 She's in no condition to be talking to men. 145 00:06:52,706 --> 00:06:54,040 Or to you. 146 00:06:56,306 --> 00:06:58,006 Will you two wildebeests back off? 147 00:06:58,073 --> 00:06:59,833 Look, I'm gonna do nothing to hurt that girl. 148 00:06:59,873 --> 00:07:02,013 Oh, please, we see you over there 149 00:07:02,080 --> 00:07:04,013 trying to work a mojo on her. 150 00:07:05,946 --> 00:07:08,646 Perpetrating. What do you know about photography? 151 00:07:08,713 --> 00:07:10,646 I know that you're underdeveloped. 152 00:07:22,380 --> 00:07:24,213 I don't mean to pat myself on the back 153 00:07:24,280 --> 00:07:26,680 but these are kind of perfect. 154 00:07:26,746 --> 00:07:29,846 Bright. Upbeat. Very Christmassy. 155 00:07:29,913 --> 00:07:31,346 This don't even look like New York. 156 00:07:31,413 --> 00:07:33,533 That's because I airbrushed the winos out of the shot. 157 00:07:35,480 --> 00:07:37,880 It looks to me like someone's spirits have been lifted 158 00:07:37,946 --> 00:07:39,346 over the last few days. 159 00:07:39,413 --> 00:07:41,013 Hm, you could say that. 160 00:07:41,080 --> 00:07:43,380 So hanging out with the girls did you some good, huh? 161 00:07:43,446 --> 00:07:45,880 Mm‐hmm. That and doing the wild thing. 162 00:07:47,313 --> 00:07:50,746 Hey, hey.. 163 00:07:50,813 --> 00:07:52,446 Girlfriend got her some. 164 00:07:52,513 --> 00:07:55,213 So what's the four‐uno‐uno, girl? 165 00:07:56,946 --> 00:07:58,846 It was incredible. 166 00:07:58,913 --> 00:08:01,520 ‐ Boyfriend was all there. ‐ Ooh. 167 00:08:01,586 --> 00:08:03,120 I hate you. Keep talking. 168 00:08:03,186 --> 00:08:05,686 Well, you know how we always pray for seconds? 169 00:08:05,753 --> 00:08:08,120 This was a sexual salad bar. 170 00:08:10,153 --> 00:08:12,986 Did he stay all night? Did he make you breakfast? 171 00:08:13,053 --> 00:08:16,053 I was Kyle's breakfast, girl. 172 00:08:16,120 --> 00:08:19,420 Did you say Kyle? Our Kyle? 173 00:08:19,486 --> 00:08:21,953 Hold up. I just went blank. 174 00:08:22,020 --> 00:08:23,186 (Stacey) 'Mm.' 175 00:08:23,253 --> 00:08:25,553 It was a real pick‐me‐up. 176 00:08:25,620 --> 00:08:28,520 Well, that's certainly a morale boost we couldn't provide. 177 00:08:31,086 --> 00:08:32,886 Oh, well, I'm sorry, I hope I haven't made you 178 00:08:32,953 --> 00:08:34,953 uncomfortable by talking about this. 179 00:08:35,020 --> 00:08:37,086 Hey, I can live with it if you can. 180 00:08:38,320 --> 00:08:39,786 Well, congratulations. 181 00:08:39,853 --> 00:08:42,786 You and Kyle will make a very handsome couple. 182 00:08:42,853 --> 00:08:44,386 I just got out of a relationship. 183 00:08:44,453 --> 00:08:46,820 I am not in the market for anything serious. 184 00:08:46,886 --> 00:08:49,820 Oh, I hear you. I'm a woman of the '90s too, you know. 185 00:08:49,886 --> 00:08:50,886 [clicks tongue] 186 00:08:52,353 --> 00:08:53,553 Then you understand. 187 00:08:53,620 --> 00:08:55,553 Sometimes, it's just the physical thing. 188 00:08:56,953 --> 00:08:58,886 Is that what she meant? 189 00:08:59,953 --> 00:09:01,226 You know, it's always romantic 190 00:09:01,293 --> 00:09:03,060 when two shallow people get together 191 00:09:03,126 --> 00:09:05,060 and become uninvolved. 192 00:09:06,160 --> 00:09:08,960 Hello, my beautiful Nubian queen. 193 00:09:11,393 --> 00:09:13,426 ‐ For you. ‐ For what? 194 00:09:13,493 --> 00:09:16,060 For introducing me to Stacey. Is she here? 195 00:09:16,126 --> 00:09:18,060 Yeah, she's in the back. 196 00:09:19,326 --> 00:09:23,026 Uh, look, Khadijah, I know you were kind of worried 197 00:09:23,093 --> 00:09:26,393 that I might hurt Stacey, but this time it's different. 198 00:09:27,526 --> 00:09:29,160 ‐ Different? ‐ Yeah. 199 00:09:29,226 --> 00:09:31,546 I mean, this feels like it could be the start of something. 200 00:09:31,570 --> 00:09:34,204 I even wrote her phone number down in ink. 201 00:09:37,793 --> 00:09:41,460 Ooh, looks like Kyle's been bitten by the love bug. 202 00:09:41,526 --> 00:09:43,460 Right on the ass. 203 00:09:49,126 --> 00:09:51,793 Hey, I understand if Stacey is just out to have a good time 204 00:09:51,860 --> 00:09:55,193 but I have never seen Kyle this stupid in love. 205 00:09:55,260 --> 00:09:57,660 It must be stopped. 206 00:09:57,726 --> 00:10:01,200 If Kyle wants to tiptoe along the edge of an empty pool 207 00:10:01,266 --> 00:10:03,200 I say we push him in. 208 00:10:05,733 --> 00:10:07,600 Well, I can't believe the way y'all are going 209 00:10:07,666 --> 00:10:09,233 on and on about Kyle 210 00:10:09,300 --> 00:10:12,233 and you haven't said boo about my new holiday wig. 211 00:10:14,766 --> 00:10:16,333 Hey, Synclaire. 212 00:10:16,400 --> 00:10:18,800 Got everything we need for the parade on Thursday. 213 00:10:18,866 --> 00:10:20,333 Ooh, this is great. 214 00:10:20,400 --> 00:10:24,500 Blankets, binoculars, and a TV? 215 00:10:24,566 --> 00:10:26,400 Why, a parade just isn't a parade 216 00:10:26,466 --> 00:10:29,300 without the savvy commentary of Regis Philbin. 217 00:10:31,233 --> 00:10:33,866 Overton, has Kyle mentioned anything to you about Stacey? 218 00:10:33,933 --> 00:10:36,433 Oh, just that he really likes her 219 00:10:36,500 --> 00:10:38,000 he can't get her off his mind 220 00:10:38,066 --> 00:10:40,100 and he's happier than he's ever been. 221 00:10:40,166 --> 00:10:43,600 But other than that, he's been downright tightlipped. 222 00:10:45,133 --> 00:10:46,266 [knock on door] 223 00:10:46,333 --> 00:10:48,266 Hello, ladies. 224 00:10:48,333 --> 00:10:50,200 ‐ Max. ‐ Hey, Kyle. 225 00:10:50,266 --> 00:10:52,433 You're looking well for your first day up on two legs. 226 00:10:54,633 --> 00:10:55,933 Hey, bud, look. 227 00:10:56,000 --> 00:10:59,000 I prepared a very romantic dinner for Stacey and myself. 228 00:10:59,066 --> 00:11:00,549 So can you come upstairs and fix the dust buster? 229 00:11:00,573 --> 00:11:02,093 I wanna clean up before she gets there. 230 00:11:02,140 --> 00:11:03,906 No problem, shorty. I'll hook you up. 231 00:11:03,973 --> 00:11:05,440 Check you out, Kyle. 232 00:11:05,506 --> 00:11:08,773 In the kitchen making dinner for a woman 233 00:11:08,840 --> 00:11:10,040 dusting. 234 00:11:10,106 --> 00:11:12,473 You really going all out for this girl, huh? 235 00:11:12,540 --> 00:11:14,440 Yeah, well, Stacey's worth it. 236 00:11:14,506 --> 00:11:16,106 You know, she really appreciates me 237 00:11:16,173 --> 00:11:19,306 and she loves my sense of humor. I'm always making her laugh. 238 00:11:19,373 --> 00:11:21,306 Maybe you should keep your clothes on. 239 00:11:25,840 --> 00:11:29,340 Max, Max, I'd love to stay here and trade witty insults with you 240 00:11:29,406 --> 00:11:33,240 but I have to go and throw rose petals on the bed. 241 00:11:33,306 --> 00:11:35,640 Oh, no, that's how the dust buster 242 00:11:35,706 --> 00:11:37,640 got clogged up in the first place. 243 00:11:41,606 --> 00:11:43,640 Wow, rose petals on the bed. 244 00:11:43,706 --> 00:11:45,706 That's so romantic. 245 00:11:45,773 --> 00:11:47,140 Y'all, Kyle is in deep. 246 00:11:47,206 --> 00:11:48,846 I should talk to that man and let him know 247 00:11:48,870 --> 00:11:50,573 he's wasting time with Stacey. 248 00:11:50,640 --> 00:11:52,640 Kadijah's right. We can't let him make a fool 249 00:11:52,706 --> 00:11:54,306 of himself, can we? 250 00:11:54,373 --> 00:11:55,940 [laughs] Yes. 251 00:11:57,740 --> 00:12:00,080 Khadijah, Kyle's not gonna listen to you anyway. 252 00:12:00,146 --> 00:12:01,580 Girl, he is in love 253 00:12:01,646 --> 00:12:04,313 and no man can think clearly when he's in love. 254 00:12:04,380 --> 00:12:07,480 I know. That's when I get the big money gifts. 255 00:12:13,380 --> 00:12:15,713 Regine, every time you open up your mouth. 256 00:12:15,780 --> 00:12:18,446 You set sisterhood back about a hundred years. 257 00:12:18,513 --> 00:12:20,780 Well, Max, the next time you're marching 258 00:12:20,846 --> 00:12:23,346 for women's rights, look up. 259 00:12:23,413 --> 00:12:25,346 That's me in the box seat. 260 00:12:27,813 --> 00:12:31,313 And I'll have the fur on my back and the man on my arms. 261 00:12:34,613 --> 00:12:36,613 ‐ Stace, can I talk to you? ‐ Oh, sure. 262 00:12:36,680 --> 00:12:39,113 [humming] 263 00:12:39,180 --> 00:12:41,180 Synclaire, can we have some privacy? 264 00:12:42,480 --> 00:12:44,980 If you want privacy, build a whole wall. 265 00:12:49,380 --> 00:12:51,580 I wanna talk to you about Kyle. 266 00:12:51,646 --> 00:12:54,480 He seems to think you two are having a relationship. 267 00:12:54,546 --> 00:12:56,213 Really? Well, we've only been 268 00:12:56,280 --> 00:12:57,846 seeing each other a couple of days. 269 00:12:57,913 --> 00:12:59,380 That's all it took. 270 00:12:59,446 --> 00:13:01,186 I'm telling you the brother is gone. 271 00:13:01,253 --> 00:13:05,820 Besides, Stacey, love knows no time. 272 00:13:05,886 --> 00:13:08,320 People got together every day on "The Love Boat." 273 00:13:08,386 --> 00:13:10,420 You know, except for Isaac who only fell in love 274 00:13:10,486 --> 00:13:12,453 when they could find a black woman, you know. 275 00:13:15,586 --> 00:13:17,026 I gotta do something about that wall. 276 00:13:17,050 --> 00:13:18,386 Hmm. 277 00:13:18,453 --> 00:13:20,953 Look, it's none of my business, but I'm gonna tell you anyway. 278 00:13:21,020 --> 00:13:23,686 If you keep seeing Kyle, he is gonna get hurt. 279 00:13:23,753 --> 00:13:25,686 Oh, I don't wanna do that. I really like Kyle. 280 00:13:25,753 --> 00:13:28,220 It's just that he came along at the wrong time. 281 00:13:28,286 --> 00:13:30,820 Well, then be straight up with him. 282 00:13:30,886 --> 00:13:33,086 I should, shouldn't I? 283 00:13:33,153 --> 00:13:35,520 I will. 284 00:13:35,586 --> 00:13:37,820 But I'm sure gonna miss breakfast in bed. 285 00:13:39,253 --> 00:13:40,620 I hear you. 286 00:13:42,920 --> 00:13:44,420 No, really. I can hear you. 287 00:13:44,486 --> 00:13:46,420 I can hear every word you're saying. 288 00:13:52,986 --> 00:13:55,386 Oh, you guys missed a great parade. 289 00:13:55,453 --> 00:13:57,486 Underdog is so much bigger in real life. 290 00:13:58,820 --> 00:14:00,760 Yeah. So is Willard Scott. 291 00:14:03,326 --> 00:14:04,760 So where's Kyle? 292 00:14:04,826 --> 00:14:06,793 Uh, he'll be joining us a little bit late. 293 00:14:06,860 --> 00:14:09,926 Stacey came by, said she wanted to talk to him about something. 294 00:14:11,493 --> 00:14:13,013 Think she's going to break up with Kyle 295 00:14:13,060 --> 00:14:14,960 like Khadijah told her to? 296 00:14:15,026 --> 00:14:16,326 How do you know about that? 297 00:14:16,393 --> 00:14:19,993 Well, Synclaire's my willing conduit into the female world. 298 00:14:22,226 --> 00:14:25,060 I can't believe Stacey waited till Thanksgiving to do this. 299 00:14:25,126 --> 00:14:28,926 Yep, and now poor Kyle will feel a twinge of pain 300 00:14:28,993 --> 00:14:31,260 every time he sees a butterball. 301 00:14:33,860 --> 00:14:36,626 Well, I personally think that Kyle is better off 302 00:14:36,693 --> 00:14:39,993 getting a little hurt now than being devastated later 303 00:14:40,060 --> 00:14:41,893 if you ask me. 304 00:14:41,960 --> 00:14:43,493 [knock on door] 305 00:14:43,560 --> 00:14:44,793 Okay, that must be him. 306 00:14:44,860 --> 00:14:46,793 Now let's show him a little kindness. 307 00:14:47,593 --> 00:14:49,526 Max, do what you can. 308 00:14:51,993 --> 00:14:53,926 Hi. Stacey, you're here. 309 00:14:55,126 --> 00:14:57,760 ‐ With Kyle. ‐ Naturally. 310 00:14:57,826 --> 00:15:00,366 He seems to be taking it pretty well, don't you think? 311 00:15:03,266 --> 00:15:04,533 I can't believe this. 312 00:15:04,600 --> 00:15:06,700 Stacey promised she was going to set Kyle straight. 313 00:15:09,600 --> 00:15:11,933 Look at Kyle fawning all over her. 314 00:15:12,000 --> 00:15:13,300 It's pathetic. 315 00:15:14,933 --> 00:15:16,866 Damn. I should have invited a date. 316 00:15:19,866 --> 00:15:21,800 Mm. Here she comes. 317 00:15:24,466 --> 00:15:25,933 ‐ Khadijah, I‐‐ ‐ No. 318 00:15:26,000 --> 00:15:28,066 I thought you were gonna tell Kyle the real deal. 319 00:15:28,133 --> 00:15:30,833 I tried, but then he got all soft and sweet on me 320 00:15:30,900 --> 00:15:32,300 and I knew we were both coming here. 321 00:15:32,324 --> 00:15:33,800 I didn't want dinner to be awkward. 322 00:15:33,866 --> 00:15:35,133 (Khadijah) 'Thanks.' 323 00:15:35,200 --> 00:15:37,366 Now everybody here knows how you feel about Kyle 324 00:15:37,433 --> 00:15:38,966 except Kyle. 325 00:15:39,033 --> 00:15:41,633 We're all real comfortable. 326 00:15:41,700 --> 00:15:44,166 I'm sorry. It's just not easy to hurt him. 327 00:15:44,233 --> 00:15:45,533 We should talk. 328 00:15:47,900 --> 00:15:49,260 Stacey, what's keeping you in here? 329 00:15:49,300 --> 00:15:51,380 Come on, Overton and Synclaire wanna see the bracelet 330 00:15:51,404 --> 00:15:52,566 I just got you. 331 00:15:52,633 --> 00:15:54,966 Wha.. Brace.. Wha.. Ah, wha.. 332 00:15:56,666 --> 00:15:58,533 ‐ Check it out. ‐ Kyle. 333 00:15:58,600 --> 00:16:00,973 Oh, Stacey, that's lovely. 334 00:16:01,040 --> 00:16:03,206 Suits her perfectly, don't you think? 335 00:16:03,273 --> 00:16:05,640 Delicate and classy just like my girl. 336 00:16:09,340 --> 00:16:11,940 Hmm, that's Cartier love bracelet. 337 00:16:14,773 --> 00:16:16,340 That's 18 karat. 338 00:16:22,406 --> 00:16:25,306 Hmm, you sure got it going on, Stace. 339 00:16:25,373 --> 00:16:27,706 Good job, good friends and a man like Kyle 340 00:16:27,773 --> 00:16:31,840 who's generous, devoted and trusting in a ridiculous way. 341 00:16:31,906 --> 00:16:33,873 [chuckles] Wait, wait, hold up. 342 00:16:33,940 --> 00:16:35,973 Now I didn't do so bad for myself either. 343 00:16:36,040 --> 00:16:38,473 Stacey is, uh, she's the best thing 344 00:16:38,540 --> 00:16:40,106 that's happened to me in a long time. 345 00:16:40,173 --> 00:16:41,673 Oh, Kyle, stop. 346 00:16:41,740 --> 00:16:42,782 What? There's nothing embarrassing 347 00:16:42,806 --> 00:16:44,086 about how we feel for each other. 348 00:16:44,110 --> 00:16:46,377 ‐ I don't care who knows it. ‐ Yeah, that's true. 349 00:16:47,740 --> 00:16:49,873 This morning Kyle spelled out 350 00:16:49,940 --> 00:16:53,240 Kyle loves Stacey in his Alpha‐Bits. 351 00:16:53,306 --> 00:16:55,140 Of course, they never make enough Ss 352 00:16:55,206 --> 00:16:57,606 so it really said Kyle love Tacey. 353 00:17:01,113 --> 00:17:03,246 Personally, I think it's refreshing to see Kyle 354 00:17:03,313 --> 00:17:05,513 with a woman who's not inflatable. 355 00:17:05,580 --> 00:17:07,813 [laughs] 356 00:17:07,880 --> 00:17:09,846 Ah, that's funny, Max. That's fun.. 357 00:17:09,913 --> 00:17:12,313 Ooh, do I love that face? Look at that face. 358 00:17:12,380 --> 00:17:14,413 Alright, that's it. Kyle, kitchen. 359 00:17:16,446 --> 00:17:17,580 Excuse me. 360 00:17:19,846 --> 00:17:21,846 Max, what's going on with you? 361 00:17:21,913 --> 00:17:24,080 Me? What about you? 362 00:17:24,146 --> 00:17:26,446 It's hard enough watching you coo and cuddle 363 00:17:26,513 --> 00:17:29,246 but when you start to get cutesy with me 364 00:17:29,313 --> 00:17:31,213 I have to speak on it. 365 00:17:31,280 --> 00:17:33,280 Max, what are you talking about? 366 00:17:33,346 --> 00:17:36,680 Here it is, A, you're in love. 367 00:17:37,646 --> 00:17:40,080 B, she's not. 368 00:17:41,813 --> 00:17:44,313 Ergo, you look like a fool. 369 00:17:46,113 --> 00:17:48,913 Tsk, tsk. Max, this is so sad. 370 00:17:48,980 --> 00:17:51,213 I mean, you look at a couple like us and you figure. 371 00:17:51,280 --> 00:17:53,946 Hmm, that'll never be me. 372 00:17:54,013 --> 00:17:56,213 That's right, that will never be me 373 00:17:56,280 --> 00:17:59,013 because I'm smart enough to know when I'm being played. 374 00:17:59,080 --> 00:18:01,853 Kyle, the girl's using you. 375 00:18:01,920 --> 00:18:03,853 She don't want you. 376 00:18:06,953 --> 00:18:08,886 Max, you couldn't be more wrong. 377 00:18:08,953 --> 00:18:11,053 I mean, if Stacey didn't have feelings for me 378 00:18:11,120 --> 00:18:12,920 then why would she have accepted the bracelet? 379 00:18:12,944 --> 00:18:14,453 Maybe she's got feelings for jewelry. 380 00:18:14,520 --> 00:18:15,753 Give it up. 381 00:18:17,353 --> 00:18:19,420 'Cause I'm in a real bind when it comes 382 00:18:19,486 --> 00:18:21,986 to getting a Christmas gift for my mom. 383 00:18:22,053 --> 00:18:24,486 Last year, I got her eyebrow wax 384 00:18:24,553 --> 00:18:27,720 and the year before, I got her Epilady. 385 00:18:29,286 --> 00:18:31,520 What do you get a woman that's got everything? 386 00:18:32,820 --> 00:18:34,286 Electrolysis. 387 00:18:40,186 --> 00:18:41,920 Well, this year, my Christmas present 388 00:18:41,986 --> 00:18:43,453 to my parents is going to be me. 389 00:18:43,520 --> 00:18:45,153 I'm going home for the holidays. 390 00:18:45,220 --> 00:18:46,686 In fact, Stacey, I would love it 391 00:18:46,753 --> 00:18:48,686 if you'd come home and meet them. 392 00:18:53,020 --> 00:18:55,986 Kyle, can we talk about this later? 393 00:18:56,053 --> 00:18:57,813 Well, well, baby, what's there to talk about? 394 00:18:57,837 --> 00:18:59,793 I mean, you do want to go with me, right? 395 00:18:59,860 --> 00:19:02,460 Yeah, Stacey. You know you wanna go. 396 00:19:08,360 --> 00:19:11,793 Uh, Kyle, can we go and talk about this in private? 397 00:19:11,860 --> 00:19:14,326 Try the kitchen. It's got the best acoustics. 398 00:19:18,760 --> 00:19:20,693 Well, here comes the boot. 399 00:19:20,760 --> 00:19:22,693 Can't say we didn't warn him. 400 00:19:22,760 --> 00:19:25,226 Kyle's gonna need our tender loving TLC. 401 00:19:27,426 --> 00:19:28,993 And we'll be here for him 402 00:19:29,060 --> 00:19:31,493 till the thermometer pops on that turkey. 403 00:19:32,560 --> 00:19:33,626 [door shuts] 404 00:19:33,693 --> 00:19:35,693 Now here he comes. Everybody, act natural. 405 00:19:44,326 --> 00:19:46,460 ‐ I'm going in. ‐ I got your back. 406 00:19:54,660 --> 00:19:56,260 Uh, Kyle? 407 00:19:59,093 --> 00:20:01,066 How are you doing, buddy? 408 00:20:01,133 --> 00:20:03,733 Man, how do you think I'm doing? She just left me. 409 00:20:03,800 --> 00:20:07,000 Uh, yo, Kyle, keep it down. The girls are right behind you. 410 00:20:09,466 --> 00:20:11,666 But hey, I'm fine. Thanks for asking. 411 00:20:13,866 --> 00:20:15,800 Are you alright for real? 412 00:20:17,566 --> 00:20:19,633 Khadijah, I.. 413 00:20:19,700 --> 00:20:21,966 I can't believe that she left me like that. 414 00:20:23,566 --> 00:20:25,066 I'm Kyle, baby. 415 00:20:27,366 --> 00:20:29,566 This kind of thing does not happen to me. 416 00:20:30,400 --> 00:20:33,000 I feel so stupid. 417 00:20:33,066 --> 00:20:35,466 Everybody plays the fool sometime. 418 00:20:41,900 --> 00:20:44,233 Kyle. 419 00:20:44,300 --> 00:20:46,866 You deserve better than her. She's not worth it. 420 00:20:48,566 --> 00:20:50,500 Good Lord, he's ugly when he cries. 421 00:20:57,400 --> 00:20:59,940 Kyle, you are a sweet 422 00:21:00,006 --> 00:21:02,173 intelligent, good‐looking man. 423 00:21:05,606 --> 00:21:07,973 And that's a lot to be thankful for. 424 00:21:08,040 --> 00:21:09,806 And this is the day to do it. 425 00:21:09,873 --> 00:21:11,806 So why don't we just go eat? 426 00:21:15,073 --> 00:21:16,473 Thanks, Khadijah. 427 00:21:17,940 --> 00:21:21,606 Kyle, honey, I just have one question. 428 00:21:21,673 --> 00:21:24,606 Of course, I got the bracelet back. 429 00:21:31,940 --> 00:21:34,006 I've taught you so well. 430 00:21:36,606 --> 00:21:38,140 Oh. 431 00:21:44,765 --> 00:21:46,045 You know, I don't get you, money. 432 00:21:46,111 --> 00:21:47,545 You act like you can't stand Kyle 433 00:21:47,611 --> 00:21:50,642 but you were the first one to warn him about what was coming. 434 00:21:50,708 --> 00:21:53,008 Think you're getting sentimental in your old age. 435 00:21:53,075 --> 00:21:56,842 No. I just figured if anyone's gonna inflict pain on Kyle 436 00:21:56,908 --> 00:21:58,842 I ought to be in on it. 437 00:21:59,908 --> 00:22:01,782 Old soft‐hearted Max. 438 00:22:01,848 --> 00:22:04,115 Yeah, well, I got to go. 439 00:22:04,182 --> 00:22:06,048 It's amazing. 440 00:22:06,115 --> 00:22:08,082 You come up in here with nothing.. 441 00:22:09,915 --> 00:22:13,448 And yet you leave with enough food to last you a week. 442 00:22:15,282 --> 00:22:18,182 That's where you underestimate me, my little friend. 443 00:22:18,248 --> 00:22:20,382 I'll be back for breakfast. 444 00:22:23,648 --> 00:22:26,048 ‐ Oh, hey, Max. ‐ Goodnight, Kyle. 445 00:22:26,115 --> 00:22:27,955 I was just coming down to say thanks for dinner 446 00:22:27,979 --> 00:22:29,913 and, and everything. 447 00:22:31,048 --> 00:22:32,448 Well, you're welcome. 448 00:22:32,515 --> 00:22:34,282 Now you be careful crossing the street. 449 00:22:34,348 --> 00:22:36,915 You know there's a leash law in this town. 450 00:22:36,982 --> 00:22:38,482 There's also a pooper‐scooper law 451 00:22:38,548 --> 00:22:40,482 but no one's come to collect you. 452 00:22:41,815 --> 00:22:43,815 Happy Thanksgiving. 453 00:22:43,882 --> 00:22:45,082 You too. 33991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.