Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,700 --> 00:00:05,866
There you go. Window's fine now.
2
00:00:05,933 --> 00:00:07,666
Just a little bit of dust.
3
00:00:07,733 --> 00:00:10,600
You know, I read somewhere
that 75% of all dust
4
00:00:10,666 --> 00:00:13,433
is made up of dead
human skin cells.
5
00:00:13,500 --> 00:00:15,833
Oh, Overton, you're so smart.
6
00:00:15,900 --> 00:00:17,133
Well.
7
00:00:18,833 --> 00:00:20,833
So how do you like
Khadijah's birthday cake?
8
00:00:20,900 --> 00:00:22,700
It's the best one
I've ever made.
9
00:00:22,766 --> 00:00:24,800
All it needs is candles.
10
00:00:24,866 --> 00:00:27,333
Mmm, candles on a birthday cake.
11
00:00:27,400 --> 00:00:29,666
That's one tradition
I could do without.
12
00:00:29,733 --> 00:00:31,833
I mean, what other time do
you ask a person to blow
13
00:00:31,900 --> 00:00:34,200
their breath all over the
food you're about to eat?
14
00:00:35,666 --> 00:00:38,400
And what if a person
had a bacteria?
15
00:00:38,466 --> 00:00:40,133
Then I guess everybody
at the party
16
00:00:40,200 --> 00:00:42,166
gets a little birthday
present, huh?
17
00:00:43,633 --> 00:00:46,133
I know a better way to do this.
18
00:00:46,200 --> 00:00:47,633
[squirts]
19
00:00:51,633 --> 00:00:53,933
♪ Check check check it out
check check check it out ♪
20
00:00:54,000 --> 00:00:55,633
♪ What you want?
No free position ♪
21
00:00:55,700 --> 00:00:58,300
♪ We are living ♪
♪ Ooh ♪
22
00:00:58,366 --> 00:01:00,433
♪ Single ♪
♪ Hey ♪
23
00:01:00,500 --> 00:01:04,706
♪ Yes we're living the
single life yeah ♪
24
00:01:04,773 --> 00:01:07,573
♪ We are living ♪
♪ Hey ♪
25
00:01:07,640 --> 00:01:09,006
♪ Single ♪
26
00:01:09,073 --> 00:01:11,673
♪ Ooh and in a '90s
kind of world ♪
27
00:01:11,740 --> 00:01:14,106
♪ I'm glad I got my girls ♪
28
00:01:14,173 --> 00:01:15,253
♪ Keep your head up what? ♪
29
00:01:15,306 --> 00:01:16,626
♪ Keep your head
up that's right ♪
30
00:01:16,673 --> 00:01:18,706
♪ Whenever this life get
tough you gotta fight ♪
31
00:01:18,773 --> 00:01:20,940
♪ With my home girls standing
to my left and my right ♪
32
00:01:21,006 --> 00:01:22,873
♪ True blue it's
tight like glue ♪
33
00:01:22,940 --> 00:01:25,740
♪ We are living ♪
♪ Check check check it out ♪
34
00:01:25,806 --> 00:01:27,640
♪ Single ♪
35
00:01:27,706 --> 00:01:30,040
♪ And in a '90s kind of world ♪
36
00:01:30,106 --> 00:01:33,740
♪ I'm glad I got my girls ♪
37
00:01:33,806 --> 00:01:35,606
♪ Haaaa ♪
38
00:01:41,149 --> 00:01:42,149
So did y'all do anythin'
39
00:01:42,173 --> 00:01:43,773
for Khadijah's birthday
at the office?
40
00:01:43,840 --> 00:01:45,973
Yeah, we got her a stripper.
41
00:01:46,040 --> 00:01:47,840
But she didn't seem to
enjoy it very much.
42
00:01:47,906 --> 00:01:51,173
[scoffs] 'Cause it's a reminder of
what she hasn't had in a while.
43
00:01:54,640 --> 00:01:56,373
Alright, y'all,
everything's ready
44
00:01:56,440 --> 00:01:58,440
for Khadijah's birthday
trip to Atlantic City.
45
00:01:58,506 --> 00:02:00,006
I got the car all gassed up.
46
00:02:00,073 --> 00:02:02,680
I survived the ATM. Thank you.
47
00:02:02,746 --> 00:02:07,746
And there are some dice
calling my name, Max, Max.
48
00:02:07,813 --> 00:02:09,680
I still don't think she's
gonna go for this.
49
00:02:09,746 --> 00:02:11,946
She hates to celebrate
her birthday.
50
00:02:12,013 --> 00:02:13,989
Last year, we couldn't even
get her out of the apartment.
51
00:02:14,013 --> 00:02:15,853
That's because last year,
we gave her a choice.
52
00:02:15,913 --> 00:02:17,673
This year, we're gonna
force her to have fun.
53
00:02:17,697 --> 00:02:19,213
We're going to kidnap her.
54
00:02:19,279 --> 00:02:21,213
I'll go get the sack and rope.
55
00:02:22,413 --> 00:02:24,613
The blindfold will do just fine.
Thank you.
56
00:02:24,680 --> 00:02:26,120
Girl, I'm sorry. I'm
just so excited.
57
00:02:26,180 --> 00:02:27,813
We're going to Atlantic City.
58
00:02:27,880 --> 00:02:30,180
We're gonna walk
along the boardwalk.
59
00:02:30,246 --> 00:02:33,346
Breathe the air Miss
America breathes.
60
00:02:33,413 --> 00:02:36,513
And gamble till we drop.
61
00:02:36,580 --> 00:02:38,846
Come on, Regine, let's go.
She's coming any minute.
62
00:02:38,913 --> 00:02:40,880
[sighs] Rush, rush, rush.
63
00:02:40,946 --> 00:02:43,680
That's what's wrong
with America today.
64
00:02:43,746 --> 00:02:45,380
If you don't wanna
come, that's fine.
65
00:02:45,446 --> 00:02:46,946
Oh, no, girl, I'm comin'.
66
00:02:47,013 --> 00:02:48,046
'Cause you promised me
67
00:02:48,113 --> 00:02:50,213
that you would teach me
your blackjack system.
68
00:02:50,280 --> 00:02:52,313
And I want to win me some money.
69
00:02:52,380 --> 00:02:54,080
And celebrate
Khadijah's birthday.
70
00:02:54,146 --> 00:02:55,413
Yeah, whatever.
71
00:02:56,646 --> 00:02:58,380
[knock on door]
72
00:03:01,720 --> 00:03:03,453
‐ Hi. ‐ Hi.
73
00:03:03,520 --> 00:03:05,286
Oh, see, man, I told you
she's not that mad.
74
00:03:05,353 --> 00:03:07,120
Come on in here.
75
00:03:07,186 --> 00:03:09,320
Oh, sorry about what
happened earlier.
76
00:03:09,386 --> 00:03:11,586
I brought a new cake for
Khadijah's birthday
77
00:03:11,653 --> 00:03:13,820
and I got stain remover
for your blouse.
78
00:03:13,886 --> 00:03:15,120
You think that's gonna work?
79
00:03:15,186 --> 00:03:18,820
Well, it says it takes out
grease, wine and blood.
80
00:03:18,886 --> 00:03:21,920
Hell, I don't think frosting's
gonna be a problem.
81
00:03:21,986 --> 00:03:23,353
[chuckles] I don't know, man.
82
00:03:23,420 --> 00:03:25,886
I had one of my best
shirts ruined by frosting.
83
00:03:25,953 --> 00:03:27,653
Yeah, I was at this
bachelor party, right?
84
00:03:27,720 --> 00:03:29,986
And there was this big
cake and all of a sudden
85
00:03:30,053 --> 00:03:32,886
this voluminously
large‐breasted woman pops out.
86
00:03:34,053 --> 00:03:35,886
Bam!
87
00:03:35,953 --> 00:03:39,353
No, no, no. Bam,
bing, bing, bam!
88
00:03:39,420 --> 00:03:40,686
Yeah!
89
00:03:40,753 --> 00:03:43,886
And she started to gyrate, man
90
00:03:43,953 --> 00:03:46,620
and icing's flying all
over like sleets in..
91
00:03:49,953 --> 00:03:52,586
This really isn't a
girl story, is it?
92
00:03:52,653 --> 00:03:54,586
Well, you got my attention.
93
00:03:56,020 --> 00:03:57,486
Could you guys, please, leave?
94
00:03:57,553 --> 00:03:58,873
We're trying to
surprise Khadijah.
95
00:03:58,897 --> 00:03:59,953
Oh, really?
96
00:04:00,020 --> 00:04:01,820
We're taking her out of
town for her birthday.
97
00:04:01,886 --> 00:04:03,853
Yeah, so would you guys
mind watering the plants?
98
00:04:03,920 --> 00:04:06,626
Oh, and turn the lights on,
so the roaches don't move in.
99
00:04:08,793 --> 00:04:09,826
It's too late.
100
00:04:09,893 --> 00:04:11,226
[laughs]
101
00:04:14,560 --> 00:04:16,860
Ooh, but we'll do the
best we can, okay?
102
00:04:18,660 --> 00:04:20,393
So where're y'all goin' anyway?
103
00:04:20,460 --> 00:04:22,260
Atlantic City.
104
00:04:22,326 --> 00:04:25,993
Oh, I hear Engelbert Humperdinck
is gigging at the Trump Plaza.
105
00:04:30,560 --> 00:04:31,593
Yes?
106
00:04:33,426 --> 00:04:35,026
Oh, Khadijah's coming. Quick!
107
00:04:35,093 --> 00:04:37,526
Okay. Oh, okay, got it. Quick.
108
00:04:39,793 --> 00:04:41,693
(Khadijah) 'Is everybody
ready to yell surprise?'
109
00:04:41,760 --> 00:04:43,260
Ready. Come on in.
110
00:04:43,326 --> 00:04:44,426
Shh.
111
00:04:47,893 --> 00:04:50,193
(all) Surprise!
112
00:04:50,260 --> 00:04:52,560
Happy birthday, girl.
113
00:04:52,626 --> 00:04:54,360
Alright, where's the
cake, the cold duck
114
00:04:54,426 --> 00:04:55,993
and the flabby exotic dancer?
115
00:04:56,060 --> 00:04:58,393
Not this year, my
birthday‐hating friend.
116
00:04:58,460 --> 00:04:59,960
We've got something
else in mind.
117
00:05:00,026 --> 00:05:01,733
Road trip.
118
00:05:01,800 --> 00:05:03,166
Oh, man, not for me.
119
00:05:03,233 --> 00:05:06,033
Look, look, I‐I'm celebrating
my birthday right here.
120
00:05:06,100 --> 00:05:09,000
Just sit at home,
chill, watch TV.
121
00:05:09,066 --> 00:05:10,800
You know, happy birthday to me.
122
00:05:10,866 --> 00:05:13,133
But you have to celebrate.
123
00:05:15,433 --> 00:05:17,800
Synclaire, there's only three
birthdays that matter.
124
00:05:17,866 --> 00:05:19,500
When you're 16, you're sweet.
125
00:05:19,566 --> 00:05:21,166
When you're 21, you're legal.
126
00:05:21,233 --> 00:05:23,500
When you're 65, you get to
eat at Denny's half price.
127
00:05:25,366 --> 00:05:27,633
Now in between, you just chill.
128
00:05:27,700 --> 00:05:32,333
Unh‐unh, no, Khadijah, you will
not spend the next 364 days
129
00:05:32,400 --> 00:05:35,866
complaining that we didn't do
anything for your birthday.
130
00:05:35,933 --> 00:05:39,200
‐ No, I am not the one.
‐ Come on, man, look‐‐.
131
00:05:39,266 --> 00:05:41,066
Oh, stop with your
whining already.
132
00:05:41,133 --> 00:05:43,800
‐ What are you doing? ‐
You're gonna go if it kills.
133
00:05:43,866 --> 00:05:46,266
Are you going to kill me?
134
00:05:46,333 --> 00:05:48,166
Wait, hold up. I didn't
even pack a bag yet.
135
00:05:48,233 --> 00:05:50,666
Don't you worry. I
packed one for you.
136
00:05:50,733 --> 00:05:53,093
I'm not even going to ask what
that was in your sock drawer.
137
00:05:53,117 --> 00:05:55,150
Come on. Let's go, group.
138
00:06:00,640 --> 00:06:02,373
(Regine) Let's just
listen to the radio.
139
00:06:02,440 --> 00:06:03,840
Don't touch that dial.
140
00:06:05,140 --> 00:06:07,073
I don't listen to music
while I'm driving.
141
00:06:07,973 --> 00:06:09,973
Well, then why have a radio?
142
00:06:10,040 --> 00:06:13,706
There are those occasions when I
do listen to music in the car.
143
00:06:13,773 --> 00:06:15,906
But not while I'm driving.
144
00:06:17,706 --> 00:06:20,273
Somebody better look up at
the roof for footprints.
145
00:06:22,906 --> 00:06:25,173
Max, does you car
always ride this bumpy?
146
00:06:25,240 --> 00:06:27,573
That's all your designer
luggage at the back.
147
00:06:27,640 --> 00:06:30,106
My luggage isn't that heavy.
148
00:06:30,173 --> 00:06:32,106
Well, something's
weighing this car down.
149
00:06:36,273 --> 00:06:38,373
Y'all better not
be looking at me.
150
00:06:42,340 --> 00:06:43,840
Man, you crazy.
151
00:06:44,906 --> 00:06:46,840
[humming]
152
00:06:48,473 --> 00:06:50,740
‐ Hey, what are you doing?
‐ I'm hungry.
153
00:06:50,806 --> 00:06:53,406
Hey, we're just supposed
to be watering the plants.
154
00:06:53,473 --> 00:06:55,540
Lettuce is a plant.
155
00:06:55,606 --> 00:06:57,540
And it'll go, oh, so
nice with this pastrami
156
00:06:57,606 --> 00:06:59,406
and this rye bread.
157
00:06:59,473 --> 00:07:01,413
Man, don't eat their food.
158
00:07:02,246 --> 00:07:03,980
We gave the ladies our word.
159
00:07:04,046 --> 00:07:05,680
And my daddy always said
160
00:07:05,746 --> 00:07:08,846
a man who doesn't keep his
word is probably a lair.
161
00:07:10,980 --> 00:07:14,180
Well, not everything
my dad said was a gem.
162
00:07:14,246 --> 00:07:16,180
So is there a TV
in this kitchen?
163
00:07:16,246 --> 00:07:17,546
‐ No. ‐ Mmm, pity.
164
00:07:17,613 --> 00:07:19,453
That means we'll just
have to watch the big one
165
00:07:19,477 --> 00:07:20,413
in the living room.
166
00:07:20,480 --> 00:07:24,980
I'm not sure you understand this
whole plant‐watering thing.
167
00:07:25,046 --> 00:07:26,746
Man, would you look
at this place?
168
00:07:26,813 --> 00:07:29,133
Isn't it amazing the way women
keep their apartment so neat
169
00:07:29,157 --> 00:07:30,413
just for themselves?
170
00:07:30,480 --> 00:07:32,713
Hey, you're not really
gonna watch TV, are you?
171
00:07:32,780 --> 00:07:34,713
Overton, they won't
even know we're here.
172
00:07:38,913 --> 00:07:41,546
Unless I spill a big glass
of red Kool‐Aid right there.
173
00:07:42,946 --> 00:07:45,080
Oh, my God.
174
00:07:45,146 --> 00:07:46,780
Don't panic, just get
some paper towels
175
00:07:46,846 --> 00:07:48,126
and we'll turn the cushion over.
176
00:07:48,150 --> 00:07:49,313
Alright, cool, man.
177
00:07:49,380 --> 00:07:50,380
[crash]
178
00:07:57,513 --> 00:07:59,280
Oh, my God!
179
00:08:01,086 --> 00:08:02,820
[car horn honking]
180
00:08:05,186 --> 00:08:07,486
You okay? Do you
want me to drive?
181
00:08:08,753 --> 00:08:10,186
No, I'm fine. Why?
182
00:08:10,253 --> 00:08:11,920
Oh, I don't know.
183
00:08:11,986 --> 00:08:14,886
The sparks off the guardrail
were a little distracting.
184
00:08:17,853 --> 00:08:19,486
Eh, eh, can I take
this thing off?
185
00:08:19,553 --> 00:08:20,920
I'm about to lose it, yo.
186
00:08:20,986 --> 00:08:23,786
Khadijah, it's not the blindfold
that's making you sick.
187
00:08:23,853 --> 00:08:26,153
‐ It's Max's driving. ‐ Yeah?
188
00:08:26,220 --> 00:08:27,786
‐ 'Yeah.' ‐ Well, why
don't you drive?
189
00:08:27,853 --> 00:08:30,286
‐ Max, you're
crazy‐‐ ‐ No hands.
190
00:08:30,353 --> 00:08:33,553
I don't believe you,
you crazy, dizzy...
191
00:08:33,620 --> 00:08:35,453
Didn't think so.
192
00:08:35,520 --> 00:08:37,320
Alright, that's it. I'm
taking this thing off.
193
00:08:37,344 --> 00:08:40,020
No, no, no, no, you're
gonna ruin the surprise.
194
00:08:40,086 --> 00:08:42,686
How about I surprise all
y'all and hurl right here?
195
00:08:42,753 --> 00:08:45,386
Oh, don't do that.
196
00:08:45,453 --> 00:08:47,353
You know what, Khadijah?
197
00:08:47,420 --> 00:08:49,653
This kind of reminds me
of when we were little
198
00:08:49,720 --> 00:08:52,220
and they'd take a busload
of us inner‐city kids
199
00:08:52,286 --> 00:08:54,053
out for a trip into the country
200
00:08:54,120 --> 00:08:57,086
to show us what farm
life was really like.
201
00:08:57,153 --> 00:09:01,126
We would feed pigs and, and
ride horses and milk cows.
202
00:09:02,693 --> 00:09:04,260
Stank like hell.
203
00:09:05,593 --> 00:09:08,593
When I was little, my family
used to take long car trips
204
00:09:08,660 --> 00:09:10,760
to our cabin in Wisconsin.
205
00:09:10,826 --> 00:09:13,193
Oh, and all I can remember is
my parents getting mad at me
206
00:09:13,260 --> 00:09:15,726
'cause I had to go to the
bathroom every 20 minutes.
207
00:09:15,793 --> 00:09:18,160
It got to the point where I
was scared to say anything.
208
00:09:19,393 --> 00:09:21,593
You have to go now, don't you?
209
00:09:21,660 --> 00:09:23,726
Yeah.
210
00:09:23,793 --> 00:09:26,160
Well, you're just gonna have
to put nature's call on hold.
211
00:09:26,226 --> 00:09:27,660
We're almost there.
212
00:09:27,726 --> 00:09:29,960
That's what my
mother used to say.
213
00:09:30,026 --> 00:09:32,126
Until that unfortunate
incident in the back seat
214
00:09:32,193 --> 00:09:34,160
of our new Cutler Supreme.
215
00:09:34,226 --> 00:09:36,160
[tires screeching]
216
00:09:37,626 --> 00:09:39,626
Get out. There's a ditch
right over there.
217
00:09:39,693 --> 00:09:41,626
I'll only be a minute.
218
00:09:48,826 --> 00:09:50,060
Hey, hey, hey.
219
00:09:50,126 --> 00:09:52,160
You guys wanna have a
little fun with Synclaire?
220
00:09:53,293 --> 00:09:55,226
What do you have in mind?
221
00:09:56,560 --> 00:09:58,493
[laughs]
222
00:10:01,666 --> 00:10:03,600
Pull up your drawers, sweetie.
223
00:10:18,433 --> 00:10:20,066
Ta‐da!
224
00:10:20,133 --> 00:10:22,766
Atlantic City. Happy
birthday, girl.
225
00:10:22,833 --> 00:10:25,533
My birthday and Max's
favorite place, huh?
226
00:10:27,733 --> 00:10:29,266
It is, isn't it?
227
00:10:29,333 --> 00:10:31,533
Max, this was supposed
to be a junior suite.
228
00:10:31,600 --> 00:10:34,866
Oh, look whose getting picky
about where she sleeps.
229
00:10:37,333 --> 00:10:39,366
So you feeling any better?
230
00:10:39,433 --> 00:10:41,600
I just need to lie
still for a while.
231
00:10:43,600 --> 00:10:44,800
[groans]
232
00:10:46,766 --> 00:10:49,466
Much better. Oh, yeah.
233
00:10:49,533 --> 00:10:53,366
Khadijah, you're my dear friend
234
00:10:53,433 --> 00:10:56,133
and it's your birthday
and you're sick
235
00:10:56,200 --> 00:10:58,533
and I know it's wrong for
me to feel this way, but‐‐
236
00:10:58,600 --> 00:11:00,540
‐ Max, go gamble. ‐ Thank you.
237
00:11:09,606 --> 00:11:11,073
What are you doin'?
238
00:11:11,140 --> 00:11:13,006
I'm putting on my makeup.
239
00:11:13,073 --> 00:11:14,913
Why else do you think
there's a mirror up here?
240
00:11:14,937 --> 00:11:17,070
To watch yourself sleep?
Think, think.
241
00:11:24,373 --> 00:11:26,406
Uh, miss girl, are you
coming downstairs?
242
00:11:26,473 --> 00:11:27,833
'Cause I only got
a couple of hours
243
00:11:27,857 --> 00:11:29,791
before this hair goes flat.
244
00:11:30,806 --> 00:11:32,706
I'll meet you down there.
245
00:11:32,773 --> 00:11:35,540
You're gonna miss all the fun.
246
00:11:35,606 --> 00:11:38,573
Look, Synclaire, play this 20.
247
00:11:38,640 --> 00:11:41,673
If you win a million bucks,
you can keep the 20.
248
00:11:41,740 --> 00:11:44,573
I'm just gonna call home
and check for messages.
249
00:11:44,640 --> 00:11:46,840
[sighs]
250
00:11:46,906 --> 00:11:49,573
Man, you did a good job of
gluing that lamp back together.
251
00:11:49,640 --> 00:11:52,906
Damn straight, I broke that
naked figurine in your room
252
00:11:52,973 --> 00:11:54,906
and you hadn't even noticed.
253
00:11:56,740 --> 00:11:58,673
Now there's a faux pas.
254
00:11:59,946 --> 00:12:01,346
[phone ringing]
255
00:12:03,213 --> 00:12:04,580
Girls' residence.
256
00:12:05,613 --> 00:12:07,313
What are you doing there?
257
00:12:07,380 --> 00:12:09,880
Uh, just a little
routine security check.
258
00:12:10,813 --> 00:12:12,246
At 11 o'clock at night?
259
00:12:12,313 --> 00:12:15,313
Uh, that's 2300 hours
to us security guys.
260
00:12:17,880 --> 00:12:20,046
Well, better keep this line clear.
Goodbye.
261
00:12:22,313 --> 00:12:24,153
Look, man, let's just get
out of here, alright?
262
00:12:24,177 --> 00:12:25,246
'Alright.'
263
00:12:25,313 --> 00:12:27,193
Yeah, but I think the lamp
was a little bit more
264
00:12:27,217 --> 00:12:28,383
to the right.
265
00:12:30,113 --> 00:12:33,980
Oh, Kyle, uh, I seem to have
glued the lamp to the table.
266
00:12:35,180 --> 00:12:36,500
All you need is a
little leverage.
267
00:12:36,524 --> 00:12:38,457
Let me get in there.
268
00:12:40,180 --> 00:12:41,546
[grunts]
269
00:12:46,113 --> 00:12:47,813
You know, on second
thought, it looked good
270
00:12:47,880 --> 00:12:49,813
right where it was.
271
00:12:50,913 --> 00:12:52,646
Let's go.
272
00:12:52,713 --> 00:12:54,646
[phone ringing]
273
00:13:00,920 --> 00:13:04,720
Uh, Kyle, I seem to have glued
the phone to the phone.
274
00:13:10,886 --> 00:13:14,186
‐ Hit me. ‐ Ma'am, you have 25.
275
00:13:15,920 --> 00:13:17,853
No, I mean, hit me right here.
276
00:13:19,453 --> 00:13:22,453
Max, you're a fine teacher.
We're broke.
277
00:13:22,520 --> 00:13:24,886
‐ I was so close. ‐ Oh, yeah.
278
00:13:26,353 --> 00:13:29,653
Hey, Max, you were right.
This place is so exciting.
279
00:13:29,720 --> 00:13:33,120
Some woman over there just
won $12,000 in 10 minutes
280
00:13:33,186 --> 00:13:35,346
all without ever taking the
cigarette out of her mouth.
281
00:13:35,370 --> 00:13:37,353
Whoo!
282
00:13:37,420 --> 00:13:39,353
Who cares?
283
00:13:39,420 --> 00:13:41,853
You guys lost all of
your money, didn't you?
284
00:13:41,920 --> 00:13:44,486
Uh‐huh. Thanks to Professor Max.
285
00:13:44,553 --> 00:13:46,520
The amazing gambling wizard.
286
00:13:48,020 --> 00:13:50,853
Well, we might as well go
check on the birthday girl.
287
00:13:50,920 --> 00:13:53,053
Oh, I forgot to play
Khadijah's $20.
288
00:13:55,386 --> 00:13:56,853
Red 23.
289
00:13:56,920 --> 00:13:58,686
‐ Max, what are you doing?
‐ Don't worry.
290
00:13:58,753 --> 00:14:01,360
‐ I have a system, shh. ‐
Kiss that money goodbye.
291
00:14:04,693 --> 00:14:06,160
Red 23!
292
00:14:06,226 --> 00:14:07,726
[cheering] I knew
she could do it!
293
00:14:07,793 --> 00:14:09,726
I knew she could do it!
294
00:14:10,793 --> 00:14:13,593
‐ Yes! ‐ How much did we win?
295
00:14:13,660 --> 00:14:16,093
‐ Seven hundred dollars.
Yes! ‐ Woohoo!
296
00:14:16,160 --> 00:14:18,193
This ought to cheer Khadijah up.
297
00:14:18,260 --> 00:14:19,393
Who?
298
00:14:21,360 --> 00:14:24,626
Max, you placed that bet
with Khadijah's money.
299
00:14:24,693 --> 00:14:27,760
Okay, let's stop and
think for a second.
300
00:14:27,826 --> 00:14:29,160
Alright?
301
00:14:29,226 --> 00:14:31,293
Alright.
302
00:14:31,360 --> 00:14:35,626
Uh, $700 is a good birthday
present for Khadijah
303
00:14:35,693 --> 00:14:37,993
but not good enough.
Let's double it.
304
00:14:38,060 --> 00:14:40,926
‐ No! ‐ Come on, we
can't walk away.
305
00:14:40,993 --> 00:14:44,493
I'm hot, I'm hot. Feel me, feel me!
Come on.
306
00:14:45,593 --> 00:14:47,426
Regine, help me out here.
307
00:14:47,493 --> 00:14:49,993
Give her the freakin' chips.
308
00:14:51,726 --> 00:14:53,426
Oh, okay, here comes Khadijah.
309
00:14:53,493 --> 00:14:54,993
She'll know what to do.
310
00:14:55,060 --> 00:14:56,620
Yeah, she'll want to
do something stupid
311
00:14:56,686 --> 00:14:58,353
like stop gambling
and keep the money.
312
00:14:58,420 --> 00:15:00,133
Synclaire, go keep her busy.
313
00:15:00,200 --> 00:15:01,866
I think we should tell her.
314
00:15:01,933 --> 00:15:04,700
Synclaire, go keep her busy
315
00:15:04,766 --> 00:15:09,633
and, and, and we'll take you to
see Boardwalk and Park Place.
316
00:15:11,666 --> 00:15:13,133
‐ Okay. ‐ Okay.
317
00:15:15,000 --> 00:15:16,360
What do you want
me to do with her?
318
00:15:16,427 --> 00:15:18,307
Oh, you're Synclaire.
You'll think of something.
319
00:15:18,331 --> 00:15:19,370
Now get out.
320
00:15:20,833 --> 00:15:22,466
‐ Hi, Synclaire. ‐ Hi.
321
00:15:22,533 --> 00:15:24,733
I'm back in action. Where
are Max and Regine?
322
00:15:24,800 --> 00:15:27,400
Max and Regine, well,
they're, um, they're..
323
00:15:27,466 --> 00:15:29,133
Oh! Flip Wilson!
324
00:15:30,800 --> 00:15:33,400
Mr. Wilson! Mr. Wilson!
325
00:15:33,466 --> 00:15:34,600
‐ How are you doing? ‐ Hi.
326
00:15:34,666 --> 00:15:36,333
It's my cousin
Khadijah's birthday.
327
00:15:36,400 --> 00:15:38,200
She's such a big fan of yours.
328
00:15:38,266 --> 00:15:39,966
Oh, man, not a day goes
by in our apartment
329
00:15:40,033 --> 00:15:41,800
we don't talk about
Flip Wilson, right?
330
00:15:41,866 --> 00:15:44,000
Flip Wilson this and
Flip Wilson that.
331
00:15:44,066 --> 00:15:46,133
‐ Yeah. ‐ Flip, Flip,
Flip, Flip, Flip.
332
00:15:46,200 --> 00:15:49,666
Yeah, well, happy birthday and
you have a nice day, okay?
333
00:15:49,733 --> 00:15:50,800
Thanks.
334
00:15:51,666 --> 00:15:53,666
Flip!
335
00:15:53,733 --> 00:15:54,933
‐ Can you do it for us? ‐ What?
336
00:15:54,966 --> 00:15:56,166
"Here come the judge."
337
00:15:56,233 --> 00:15:58,433
‐ Just once, please? ‐ I
don't do that anymore.
338
00:15:58,500 --> 00:16:00,673
Of course, he doesn't
do that anymore.
339
00:16:01,806 --> 00:16:03,773
What about Geraldine?
340
00:16:03,840 --> 00:16:06,273
[as Geraldine] In
Atlantic City, honey?
341
00:16:06,340 --> 00:16:10,173
Yes, yes, yes. I didn't wanna
come to Atlantic City.
342
00:16:10,240 --> 00:16:12,773
But the devil made me do it.
343
00:16:12,840 --> 00:16:15,206
And I'm not going to fight
the feeling, honey.
344
00:16:20,540 --> 00:16:22,580
Alright, Synclaire, you're
trying to hide somethin'.
345
00:16:22,604 --> 00:16:24,673
Now what are Max
and Regine up to?
346
00:16:24,740 --> 00:16:27,640
Oh, look, Ed McMahon! Come on!
347
00:16:29,840 --> 00:16:32,540
Alright, this is finished.
Let's get out of here.
348
00:16:32,606 --> 00:16:34,173
Watchdog, bow‐wow.
349
00:16:35,273 --> 00:16:36,440
Oh.
350
00:16:36,506 --> 00:16:38,073
[water running]
351
00:16:38,140 --> 00:16:40,540
What is that?
352
00:16:40,606 --> 00:16:43,206
That, my friend, is
the sound of water
353
00:16:43,273 --> 00:16:47,773
overflowing from the sink
onto the kitchen floor.
354
00:16:53,340 --> 00:16:56,773
‐ Oh, my God. ‐ Oh, my God.
355
00:16:56,840 --> 00:16:58,806
[cheering] Alright.
356
00:16:58,873 --> 00:17:01,046
This is so much easier
than selling clothes
357
00:17:01,113 --> 00:17:03,213
at a boutique for eight hours.
358
00:17:03,280 --> 00:17:05,213
Why doesn't everybody do this?
359
00:17:06,313 --> 00:17:07,313
‐ Party's over. ‐ Why?
360
00:17:07,380 --> 00:17:08,713
Birthday girl's here.
361
00:17:09,846 --> 00:17:12,313
Khadijah, where you been?
362
00:17:12,380 --> 00:17:15,146
Yeah, we've been looking
all over for you.
363
00:17:17,046 --> 00:17:19,013
Yeah, right. What's going on?
364
00:17:19,080 --> 00:17:21,246
You know that 20 bucks you
gave Synclaire to bet?
365
00:17:21,313 --> 00:17:24,780
Well, we turned it into 700
366
00:17:24,846 --> 00:17:27,613
uh, $900.
367
00:17:27,680 --> 00:17:29,580
Whoo!
368
00:17:29,646 --> 00:17:32,346
Yo, this more than makes up
for that whack‐ass car trip.
369
00:17:35,313 --> 00:17:37,280
Nine hundred bucks.
370
00:17:37,346 --> 00:17:40,080
So, girl, what you gonna
do with all that money?
371
00:17:41,680 --> 00:17:43,720
Shoot, I'm going to take it
home and pay some bills.
372
00:17:43,744 --> 00:17:46,313
Oh, come on, you're gonna
have a little fun with it.
373
00:17:46,380 --> 00:17:48,046
‐ Aren't you? ‐ No.
374
00:17:48,113 --> 00:17:51,646
Oh, come on, you're gonna bet
just a little of it, aren't you?
375
00:17:51,713 --> 00:17:53,513
No.
376
00:17:53,580 --> 00:17:56,246
Put the money on the
table, Khadijah.
377
00:17:56,313 --> 00:17:57,913
Back in your corner.
Back in your corner.
378
00:17:57,937 --> 00:17:59,553
Khadijah, try your
luck, girl, huh?
379
00:17:59,620 --> 00:18:00,986
It's your birthday.
380
00:18:01,053 --> 00:18:03,786
‐ It was lucky for us. ‐ Yeah.
381
00:18:03,853 --> 00:18:06,253
Okay.
382
00:18:06,320 --> 00:18:08,586
‐ New shooter. ‐ Right.
Now all you got to do‐‐.
383
00:18:08,653 --> 00:18:10,720
Chillzee! I used to
do this all the time
384
00:18:10,786 --> 00:18:12,753
in Sister Mary Linda's
third grade class.
385
00:18:13,820 --> 00:18:16,386
Here it go! Work with me!
386
00:18:16,453 --> 00:18:17,586
Seven, a winner.
387
00:18:17,653 --> 00:18:19,520
[cheering]
388
00:18:21,020 --> 00:18:22,986
Like I said back up.
389
00:18:23,053 --> 00:18:24,653
Alright, here it come.
390
00:18:24,720 --> 00:18:27,020
Come on now! Oh! Work with me!
391
00:18:27,086 --> 00:18:29,786
11, a winner.
392
00:18:29,853 --> 00:18:31,520
Give her room. Give her room.
393
00:18:31,586 --> 00:18:32,753
Would you like a drink?
394
00:18:32,820 --> 00:18:34,340
I don't have no money
to waste on that.
395
00:18:34,364 --> 00:18:36,886
Khadijah, as long as you're
playing, the drinks are free.
396
00:18:36,953 --> 00:18:38,786
I'll have a woo woo,
that's peach schnapps
397
00:18:38,853 --> 00:18:40,886
cranberry juice and vodka
on the rocks, thanks.
398
00:18:42,753 --> 00:18:44,353
(male ♫1) 'Seven, the
lady wins again!'
399
00:18:44,420 --> 00:18:45,953
[all cheering]
400
00:18:46,020 --> 00:18:49,220
[all chanting] Go, Khadijah.
Go, Khadijah.
401
00:18:49,286 --> 00:18:51,420
Go, Khadijah. Go, Khadijah.
402
00:18:51,486 --> 00:18:53,420
Cool out. Flip.
403
00:18:55,053 --> 00:18:56,453
Thanks, money.
404
00:18:56,520 --> 00:18:58,453
Here it come! Work with me!
405
00:18:58,520 --> 00:19:00,960
Seven again!
406
00:19:01,026 --> 00:19:02,593
Yes!
407
00:19:02,660 --> 00:19:04,593
Happy birthday to me.
408
00:19:04,660 --> 00:19:06,993
Khadijah, you have just
broke the house record.
409
00:19:07,060 --> 00:19:09,326
I'm so glad I'm
your best friend.
410
00:19:09,393 --> 00:19:11,293
‐ Me too. ‐ Me too.
411
00:19:11,360 --> 00:19:12,793
Me too!
412
00:19:12,860 --> 00:19:15,960
‐ Khadijah James. ‐ Ed McMahon!
413
00:19:18,526 --> 00:19:21,393
This is your lucky day.
414
00:19:21,460 --> 00:19:23,893
I'm here to inform
you you've just won
415
00:19:23,960 --> 00:19:26,893
the American Family
Publishers sweepstakes
416
00:19:26,960 --> 00:19:29,626
grand prize one million dollars!
417
00:19:29,693 --> 00:19:31,626
[all cheering]
418
00:19:34,626 --> 00:19:36,026
Oh, man!
419
00:19:36,093 --> 00:19:39,426
This is the most amazing
day of my life.
420
00:19:39,493 --> 00:19:41,626
Yeah, it's too bad
it's all a dream.
421
00:19:42,860 --> 00:19:45,526
[screams]
422
00:19:45,593 --> 00:19:47,960
Oh, Miss Let It Ride is up.
423
00:19:49,460 --> 00:19:51,926
‐ Where are we? ‐
We're almost home.
424
00:19:54,126 --> 00:19:56,393
Man, I had this dream.
425
00:19:56,460 --> 00:19:57,860
I won a whole bunch of money
426
00:19:57,926 --> 00:20:00,900
and, uh, Flip Wilson was
blowing on my dice.
427
00:20:02,733 --> 00:20:06,133
Well, it went a little
differently in real life.
428
00:20:07,333 --> 00:20:09,000
After the fourth free drink
429
00:20:09,066 --> 00:20:11,233
you started to get a little
loose with the chips.
430
00:20:12,733 --> 00:20:14,866
It turns out that
when you get drunk
431
00:20:14,933 --> 00:20:18,300
and lose a lot of
money, you get loud.
432
00:20:18,366 --> 00:20:20,233
Very, very.
433
00:20:22,400 --> 00:20:24,733
Oh, man, this is the
worst day of my life.
434
00:20:24,800 --> 00:20:27,333
I'm never going
back to that place.
435
00:20:27,400 --> 00:20:29,933
Oh, I don't think you're
gonna have that problem.
436
00:20:30,000 --> 00:20:31,700
We were thrown out.
437
00:20:31,766 --> 00:20:33,833
What?
438
00:20:33,900 --> 00:20:36,700
Oh, man, I can't believe this.
439
00:20:36,766 --> 00:20:39,066
That dream seemed so real.
440
00:20:42,833 --> 00:20:45,033
I did meet Flip Wilson
though, didn't I?
441
00:20:51,900 --> 00:20:53,833
They're home, Kyle!
They're home!
442
00:21:13,940 --> 00:21:16,606
Well, that's enough for you, Mr.
Ficus.
443
00:21:18,140 --> 00:21:19,940
Oh, you're home early.
444
00:21:20,006 --> 00:21:21,773
‐ Hey, guys. ‐ 'Hey.'
445
00:21:21,840 --> 00:21:23,440
Thanks for looking
after the apartment.
446
00:21:23,506 --> 00:21:26,140
No problem, Khadijah.
Everything is A‐okay.
447
00:21:26,206 --> 00:21:28,240
Just the way you left it.
448
00:21:28,306 --> 00:21:30,706
Yeah, we even mopped the
kitchen floor for you.
449
00:21:30,773 --> 00:21:34,606
Now that's a birthday
present I can appreciate.
450
00:21:34,673 --> 00:21:36,206
So what did the girls get you?
451
00:21:36,273 --> 00:21:38,206
Carsick, broke and hungover.
452
00:21:40,506 --> 00:21:42,440
But out of your usual rut.
453
00:21:45,173 --> 00:21:47,273
Check this out, the
next time I say
454
00:21:47,340 --> 00:21:49,173
I don't wanna
celebrate my birthday
455
00:21:49,240 --> 00:21:51,506
I don't wanna celebrate
my birthday.
456
00:21:51,573 --> 00:21:53,806
Khadijah, we're sorry.
457
00:21:53,873 --> 00:21:55,140
Oh, no need
458
00:21:55,206 --> 00:21:57,540
'cause y'all got
birthdays comin'
459
00:21:57,606 --> 00:21:59,546
and Khadijah never forgets.
460
00:22:01,180 --> 00:22:02,713
I'm going to bed.
461
00:22:02,780 --> 00:22:06,846
And I do not and I mean, I
do not wanna be disturbed.
462
00:22:06,913 --> 00:22:09,380
Matter of fact, I'm taking this
daggone phone off the hook.
463
00:22:09,446 --> 00:22:10,546
Goodnight.
464
00:22:12,080 --> 00:22:13,880
Happy birthday, Khadijah.
465
00:22:22,481 --> 00:22:24,116
(Ed McMahon) 'Come on, Flip,
just do it once for me.'
466
00:22:24,140 --> 00:22:26,300
(Flip Wilson) 'I told you, Ed,
I don't do that anymore.'
467
00:22:26,324 --> 00:22:28,540
(Ed) 'Flip, I'm not exactly
some schmo off the street.'
468
00:22:28,606 --> 00:22:30,840
'We go back a long way, Flip.
Come on, do it.'
469
00:22:30,906 --> 00:22:33,146
(Flip) 'I'll tell you what,
I'll do mine if you do yours.'
470
00:22:33,170 --> 00:22:34,840
(Ed) 'Alright, it's a deal.
You go first.'
471
00:22:34,906 --> 00:22:36,573
(Flip) 'Okay.'
472
00:22:36,640 --> 00:22:38,306
‐ 'Go ahead.' ‐ 'Here
comes the judge.'
473
00:22:38,373 --> 00:22:40,573
(Flip) 'Here comes the judge.
Here comes the judge.'
474
00:22:40,640 --> 00:22:42,740
(Ed) 'Ooh! I love it!
That's right, I love it!'
475
00:22:42,806 --> 00:22:44,740
'Boy, it sounds better
now than it ever did.'
476
00:22:44,806 --> 00:22:46,006
‐ 'Yeah?' ‐ 'Boy, I got to go.'
477
00:22:46,040 --> 00:22:46,973
‐ 'Hey, hey, wait,
wait.' ‐ 'What?'
478
00:22:47,040 --> 00:22:48,240
‐ 'You promised.' ‐ 'What?'
479
00:22:48,306 --> 00:22:49,240
(Flip) 'Do yours.'
480
00:22:49,306 --> 00:22:50,873
(Ed) 'Oh, yeah, oh, okay.
You ready?'
481
00:22:50,940 --> 00:22:52,573
‐ 'Yeah.' ‐ 'Hi‐yo!'
482
00:22:52,640 --> 00:22:53,640
(Flip) 'Yeah, that's it!
35426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.