All language subtitles for Living Single - S01 E06 - Great Expectations (480p - HULU Web-DL)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,586 --> 00:00:03,466 (woman on TV) 'I know I slept with your brother.' 2 00:00:03,490 --> 00:00:05,282 'But I'm sorry, Brad. It just happened.' 3 00:00:05,349 --> 00:00:08,582 (Brad on TV) 'So did Pearl Harbor, Monica.' So did Pearl Harbor.' 4 00:00:10,449 --> 00:00:12,209 Synclaire, what are doing watching that junk? 5 00:00:12,233 --> 00:00:13,615 Shh, that's Brad. 6 00:00:13,682 --> 00:00:15,749 His wife slept with his brother at the same time 7 00:00:15,815 --> 00:00:17,375 his sister was killed in a car accident. 8 00:00:17,415 --> 00:00:19,095 They're looking for a replacement surrogate 9 00:00:19,119 --> 00:00:21,119 and they've got the baby on ice. 10 00:00:23,049 --> 00:00:24,549 Really? 11 00:00:24,615 --> 00:00:26,649 (Brad on TV) 'And what about the, the baby?' 12 00:00:26,715 --> 00:00:28,075 Girl, you should see me. I looked‐‐ 13 00:00:28,099 --> 00:00:30,115 ‐ Shh! ‐ What's going on? 14 00:00:30,182 --> 00:00:32,649 (Monica on TV) 'Brad, maybe this isn't a good time to tell you' 15 00:00:32,715 --> 00:00:34,949 'but your brother's had a sex change' 16 00:00:35,015 --> 00:00:36,882 'and I'm a lesbian.' 17 00:00:36,949 --> 00:00:38,382 Hey, hey, hey, hey! 18 00:00:38,449 --> 00:00:41,015 You know that's.. Ain't nothin' 19 00:00:41,082 --> 00:00:42,291 (male narrator on TV) Later today on "Oprah." 20 00:00:42,315 --> 00:00:43,782 Lonely woman who waste their lives 21 00:00:43,849 --> 00:00:45,182 watching television. 22 00:00:48,949 --> 00:00:51,249 ♪ Check check check it out check check check it out ♪ 23 00:00:51,315 --> 00:00:53,049 ♪ What you want? No free position ♪ 24 00:00:53,115 --> 00:00:55,649 ♪ We are living ♪ ♪ Ooh ♪ 25 00:00:55,715 --> 00:00:57,949 ♪ Single ♪ ♪ Hey ♪ 26 00:00:58,015 --> 00:01:02,222 ♪ Yes we're living the single life yeah ♪ 27 00:01:02,289 --> 00:01:04,755 ♪ We are living ♪ ♪ Hey ♪ 28 00:01:04,822 --> 00:01:06,589 ♪ Single ♪ 29 00:01:06,655 --> 00:01:08,988 ♪ Ooh and in a '90s kind of world ♪ 30 00:01:09,055 --> 00:01:11,389 ♪ I'm glad I got my girls ♪ 31 00:01:11,455 --> 00:01:12,589 ♪ Keep your head up what? ♪ 32 00:01:12,655 --> 00:01:13,989 ♪ Keep your head up that's right ♪ 33 00:01:14,055 --> 00:01:16,089 ♪ Whenever this life get tough you gotta fight ♪ 34 00:01:16,155 --> 00:01:18,289 ♪ With my homegirls standing to my left and my right ♪ 35 00:01:18,355 --> 00:01:20,189 ♪ True blue it's tight like glue ♪ 36 00:01:20,255 --> 00:01:23,055 ♪ We are living ♪ ♪ Check check check it out ♪ 37 00:01:23,122 --> 00:01:24,955 ♪ Single ♪ 38 00:01:25,022 --> 00:01:27,389 ♪ And in a '90s kind of world ♪ 39 00:01:27,455 --> 00:01:31,022 ♪ I'm glad I got my girls ♪ 40 00:01:31,089 --> 00:01:33,322 ♪ Haaaa ♪ 41 00:01:40,255 --> 00:01:42,555 Do you think when they order American takeout in China 42 00:01:42,622 --> 00:01:44,555 they have trouble using forks? 43 00:01:44,622 --> 00:01:46,722 Synclaire, you ask us that every week. 44 00:01:46,789 --> 00:01:49,389 That's 'cause you never answer me. 45 00:01:49,455 --> 00:01:52,389 Well, looks like we gotta make choice this week. 46 00:01:52,455 --> 00:01:55,389 That "Barnaby Jones" from last Saturday wraps up tonight. 47 00:01:55,455 --> 00:01:57,555 And there's a fire sale on the home shopping channel. 48 00:01:57,622 --> 00:01:59,655 ‐ Ooh! ‐ 'Oh, and on what's happening.' 49 00:01:59,722 --> 00:02:01,242 "Rewound, Auditions For The Gong Show." 50 00:02:01,295 --> 00:02:03,262 ‐ Hand me the remote, please. ‐ No, no, no, no. 51 00:02:03,329 --> 00:02:04,762 I'm not going out like that. 52 00:02:04,829 --> 00:02:07,029 I'm not gonna sit here and watch you get all worked up 53 00:02:07,095 --> 00:02:09,029 over chubby brother in a beret. 54 00:02:10,695 --> 00:02:12,662 Like you have somethin' better to do. Hmph. 55 00:02:12,729 --> 00:02:14,095 That's not the point. 56 00:02:14,162 --> 00:02:16,995 Every Saturday, Synclaire asks about those damn chopsticks 57 00:02:17,062 --> 00:02:20,129 and you sit here studying that TV guide like it's "Playgirl." 58 00:02:21,495 --> 00:02:23,662 Well, you have your fun, I have mine, okay? 59 00:02:25,462 --> 00:02:26,962 This is pathetic. 60 00:02:27,029 --> 00:02:29,995 I mean, no dates, no plans, no men. 61 00:02:30,062 --> 00:02:31,695 We gotta get out. 62 00:02:31,762 --> 00:02:33,695 I don't live here. I am out. 63 00:02:36,529 --> 00:02:39,395 I'm talking about getting in the mix, mackin'. 64 00:02:39,462 --> 00:02:41,262 You know I'm sayin'? Gettin' in with some men. 65 00:02:41,286 --> 00:02:42,695 Not just hanging out with the girls. 66 00:02:42,762 --> 00:02:44,895 We can invite some boys over. 67 00:02:44,962 --> 00:02:46,362 I need a real man. 68 00:02:46,429 --> 00:02:48,629 And real men ain't just gonna come knocking at our door. 69 00:02:48,662 --> 00:02:50,595 [knock on door] 70 00:03:01,302 --> 00:03:03,235 What's everybody staring at? 71 00:03:05,035 --> 00:03:07,502 You wouldn't even understand. 72 00:03:07,569 --> 00:03:08,935 So what are you guys up to? 73 00:03:09,002 --> 00:03:10,669 Well, it's Saturday night. 74 00:03:10,735 --> 00:03:13,702 We're here for Chinese food and "Barnaby" Part II. 75 00:03:16,102 --> 00:03:17,269 Don't get too comfortable. 76 00:03:17,335 --> 00:03:18,869 We're about to get up out of here. 77 00:03:18,935 --> 00:03:20,335 Let's go to the movies. 78 00:03:20,402 --> 00:03:23,402 You can't mack at the movies. It's too dark. 79 00:03:23,469 --> 00:03:26,602 ‐ Oh, what about jazz club? ‐ Nah. I hate the saxophone. 80 00:03:26,669 --> 00:03:28,602 Sounds like a man begging. 81 00:03:30,135 --> 00:03:32,069 [laughs] Like you'd know. 82 00:03:36,002 --> 00:03:38,169 Hey, what about Coney Island? 83 00:03:38,235 --> 00:03:40,502 Sure, I haven't been mugged in a while. 84 00:03:42,069 --> 00:03:44,735 You women are so indecisive. 85 00:03:44,802 --> 00:03:46,635 Men, on the other hand 86 00:03:46,702 --> 00:03:49,435 move with a swift and deliberate purpose. 87 00:03:49,502 --> 00:03:51,835 Goes back to prehistoric times when we men were the hunters 88 00:03:51,902 --> 00:03:54,135 and you women did what we told you to. 89 00:03:54,202 --> 00:03:56,135 And you liked it. 90 00:03:57,902 --> 00:03:59,069 What? 91 00:04:00,742 --> 00:04:03,075 Well, the brother got guts. You gotta give him that. 92 00:04:05,042 --> 00:04:08,609 ‐ Whoo! I am exhausted. ‐ Hard day at work? 93 00:04:08,675 --> 00:04:11,742 [sighs] Clearance sale at Wig World. 94 00:04:13,009 --> 00:04:15,809 Regine, help. You're always hooked onto something. 95 00:04:15,875 --> 00:04:17,575 Tell us what's going on tonight. 96 00:04:17,642 --> 00:04:20,242 Well, if you're very, very nice to me 97 00:04:20,309 --> 00:04:24,409 I could get you on the guest list tonight at Club Zina. 98 00:04:24,475 --> 00:04:26,775 ‐ Zina? ‐ My friend Ty is the DJ. 99 00:04:26,842 --> 00:04:29,375 I heard that place is the bomb. I'm down. 100 00:04:29,442 --> 00:04:31,542 I don't know. The Club Zina's tired. 101 00:04:31,609 --> 00:04:32,984 There's nothing but a bunch of brothers there 102 00:04:33,008 --> 00:04:35,289 with beepers and gold teeth talking about "Babe, I'd like" 103 00:04:35,313 --> 00:04:37,393 to put you on a plate and sop you up with a biscuit." 104 00:04:41,275 --> 00:04:42,775 Well, if I had a nickel 105 00:04:42,842 --> 00:04:44,809 for every time I heard Kyle say that. 106 00:04:50,609 --> 00:04:53,242 Coney Island means corn dogs for all. 107 00:04:53,309 --> 00:04:54,775 Are you all comin' or not? 108 00:04:54,842 --> 00:04:56,475 Well, you can count us in. 109 00:04:56,542 --> 00:04:59,375 Alright, but I can only bring three people. 110 00:04:59,442 --> 00:05:01,549 Well, Max says she's not going 111 00:05:01,615 --> 00:05:04,182 and Synclaire's got corn dog fever. 112 00:05:04,249 --> 00:05:06,815 So that leaves two tickets. One for me and Overton. 113 00:05:06,882 --> 00:05:08,215 Wait a minute. 114 00:05:08,282 --> 00:05:10,615 You mean if we go, Kyle gets dissed? 115 00:05:10,682 --> 00:05:12,949 [clicks tongue] Suddenly I feel like dancing. 116 00:05:13,015 --> 00:05:14,015 [laughs] 117 00:05:14,082 --> 00:05:16,015 ♪ Go go yes uh uh ♪ 118 00:05:16,082 --> 00:05:18,549 You know, you are colder than your bed at night. 119 00:05:18,615 --> 00:05:20,249 But that's okay. 120 00:05:20,315 --> 00:05:22,482 I don't need you to get into a club. 121 00:05:22,549 --> 00:05:24,849 Kyle Barker has more juice than Minute Maid. 122 00:05:27,415 --> 00:05:30,249 Yeah, Overton Jones has more pull 123 00:05:30,315 --> 00:05:32,815 than the elastic on a fat lady's drawer. 124 00:05:34,882 --> 00:05:36,382 Let's go. 125 00:05:42,315 --> 00:05:44,049 Alright, so it's on. 126 00:05:44,115 --> 00:05:46,115 We are going to Club Zina tonight. 127 00:05:46,182 --> 00:05:47,715 ‐ 'That's right.' ‐ Yo! 128 00:05:47,782 --> 00:05:49,715 I gotta go and pick out some hair. 129 00:05:56,182 --> 00:05:59,722 Hurry up, Regine. We gotta roll all the way out to Manhattan. 130 00:05:59,789 --> 00:06:01,689 I've got men to meet. 131 00:06:01,755 --> 00:06:03,835 Well, I guarantee you if there are any brothers there 132 00:06:03,902 --> 00:06:05,582 with gold teeth, they'll be all yours truly 133 00:06:05,606 --> 00:06:07,227 the gold‐tooth magnet. 134 00:06:08,355 --> 00:06:10,455 You remember that Public Enemy concert? 135 00:06:10,522 --> 00:06:13,622 I couldn't shake Flava Flav for a week. 136 00:06:13,689 --> 00:06:16,489 Yeah, but you got a fat clock medallion out of it, didn't you? 137 00:06:19,455 --> 00:06:22,889 Anybody seen my ponytail? I wanna have that whip action. 138 00:06:25,889 --> 00:06:28,555 Well, ain't none of us gonna get no action if you don't hurry up. 139 00:06:28,622 --> 00:06:30,289 Alright, alright. 140 00:06:30,355 --> 00:06:32,222 [screeching] 141 00:06:32,289 --> 00:06:35,555 So what do you think of this outfit? 142 00:06:35,622 --> 00:06:37,222 ‐ That's the one. ‐ I couldn't curve. 143 00:06:37,289 --> 00:06:39,255 ‐ Looks good. ‐ I better change. 144 00:06:40,922 --> 00:06:42,322 Honestly, I don't know anybody 145 00:06:42,389 --> 00:06:44,522 that puts that much effort into getting ready. 146 00:06:44,589 --> 00:06:47,822 ♪ I am everything ♪ 147 00:06:50,522 --> 00:06:53,055 ♪ Everything is me ♪ 148 00:06:54,989 --> 00:06:57,255 Damn, I'm a good‐lookin' man. 149 00:06:57,322 --> 00:06:58,922 [hisses] 150 00:06:58,989 --> 00:07:00,462 [knock on door] 151 00:07:00,529 --> 00:07:02,695 (Overton) 'Come on, Kyle, quit hoggin' up the bathroom.' 152 00:07:06,262 --> 00:07:08,895 Perfection takes time, my brother. 153 00:07:08,962 --> 00:07:11,629 Hey, what's all this stuff anyway? 154 00:07:13,195 --> 00:07:15,329 Grooming aids for a man of the '90s. 155 00:07:15,395 --> 00:07:17,235 You should always start with a mild astringent. 156 00:07:17,259 --> 00:07:18,995 It removes excess oils from the skin. 157 00:07:19,062 --> 00:07:22,029 Yeah, it also takes price tags off a new tool. 158 00:07:24,429 --> 00:07:26,062 I'm assuming. 159 00:07:27,529 --> 00:07:30,362 The kid is definitely not comin' home alone tonight. 160 00:07:30,429 --> 00:07:33,762 Ah, shall I break out the guest toothbrush, sir? 161 00:07:36,895 --> 00:07:39,495 No, tonight I'm looking for the kind of woman 162 00:07:39,562 --> 00:07:41,162 that brings her own. 163 00:07:41,229 --> 00:07:43,095 ‐ Bow‐wow. ‐ Bow‐wow. 164 00:07:45,095 --> 00:07:48,029 But, hey, you are a true romantic. 165 00:07:48,095 --> 00:07:50,129 [sniffs] 166 00:07:50,195 --> 00:07:52,595 Damn, man, is that you? 167 00:07:52,662 --> 00:07:54,495 Yeah, you like it? 168 00:07:54,562 --> 00:07:56,495 It's my new cologne, Pogo. 169 00:07:56,562 --> 00:07:58,029 Smells like Polo 170 00:07:58,095 --> 00:08:00,235 but at a mere fraction of the cost. 171 00:08:02,669 --> 00:08:05,669 Brother, nobody's gonna smell as cheap as you tonight. 172 00:08:16,202 --> 00:08:17,935 Synclaire, what are you doing? 173 00:08:18,002 --> 00:08:21,002 I'm putting on my fragrance. Want some? 174 00:08:21,069 --> 00:08:24,269 No, thanks. I'll take mine straight out of the bottle. 175 00:08:24,335 --> 00:08:25,702 You know, Khadijah, if I ever get 176 00:08:25,769 --> 00:08:27,702 these control top drawers on.. 177 00:08:29,535 --> 00:08:30,969 This could be a lot of fun. 178 00:08:31,035 --> 00:08:33,869 Word up, it's been a while since we've been out clubbin'. 179 00:08:33,935 --> 00:08:35,202 And for freakshoot 180 00:08:35,269 --> 00:08:37,169 I'm gonna make the most out of this. 181 00:08:37,235 --> 00:08:39,435 Remember how we used to give fake names to the guys 182 00:08:39,502 --> 00:08:41,635 who would try to talk to us? 183 00:08:41,702 --> 00:08:43,569 I was Alexus. 184 00:08:45,669 --> 00:08:48,069 I was Dominique, right? 185 00:08:48,135 --> 00:08:50,735 Ooh, tonight I'll be Shaquan. 186 00:08:52,902 --> 00:08:54,535 Yes! 187 00:08:54,602 --> 00:08:56,869 That suits me, yes. 188 00:08:56,935 --> 00:08:58,969 Alright, alright, alright. 189 00:08:59,035 --> 00:09:00,475 I am ready to go. 190 00:09:00,542 --> 00:09:04,309 I got this slammin' outfit on and my ponytail. 191 00:09:04,375 --> 00:09:05,742 You know what I'm sayin'? 192 00:09:05,809 --> 00:09:08,442 Whip that. That's what I'm sayin'. 193 00:09:08,509 --> 00:09:10,242 Oh, we all look good tonight. 194 00:09:10,309 --> 00:09:12,075 Yes! 195 00:09:12,142 --> 00:09:15,609 ♪ She's a brick house ♪ ♪ Dum dum dum dum ♪ 196 00:09:15,675 --> 00:09:17,309 ♪ Dum dum dum dum ♪ ♪ Oh ♪ 197 00:09:17,375 --> 00:09:20,509 ♪ She's mighty mighty just lettin' it all hang out ♪ 198 00:09:20,575 --> 00:09:23,809 ♪ She's a brick house ♪ 199 00:09:23,875 --> 00:09:25,675 ♪ Dum dum dum dum ♪ ♪ Oh come on ♪ 200 00:09:25,742 --> 00:09:28,975 ♪ How can she lose with what things she use? ♪ 201 00:09:29,042 --> 00:09:31,875 ♪ 36‐24‐36 ♪ 202 00:09:31,942 --> 00:09:34,775 ♪ Ow what a winning hand ♪ 203 00:09:39,833 --> 00:09:41,793 ‐ Smooches. ‐ Hey, Mr. Minute Maid. 204 00:09:41,860 --> 00:09:43,027 How long you've been outside? 205 00:09:43,093 --> 00:09:45,093 For your information, we just got here. 206 00:09:45,160 --> 00:09:46,427 An hour ago. 207 00:09:47,793 --> 00:09:49,860 I look too good to wait that long. 208 00:09:49,927 --> 00:09:51,227 Well, good luck gettin' in. 209 00:09:51,293 --> 00:09:54,493 That doorman's a brick wall with an attitude. 210 00:09:54,560 --> 00:09:57,727 Regine! Hey, what's happenin'? 211 00:09:57,793 --> 00:09:59,227 Smooches. 212 00:10:01,300 --> 00:10:03,400 ‐ You guys, come on in. ‐ Thanks, baby. Come on. 213 00:10:03,467 --> 00:10:04,933 Hey, what's up, ladies? 214 00:10:05,000 --> 00:10:06,333 ‐ Hi. ‐ Hey. 215 00:10:06,400 --> 00:10:08,633 Oh. Where do you think you're going? 216 00:10:08,700 --> 00:10:11,667 ‐ Well, we're with them. ‐ Uh‐huh. Not anymore. 217 00:10:14,133 --> 00:10:15,867 I am ready to mack. 218 00:10:15,933 --> 00:10:18,167 Unh‐unh. If there is anything left to mack 219 00:10:18,233 --> 00:10:20,900 after I'm seen in my one‐of‐a‐kind creation. 220 00:10:20,967 --> 00:10:22,900 [chuckles] Oh, yes. 221 00:10:22,967 --> 00:10:26,133 My dress is definitely making a statement. 222 00:10:26,200 --> 00:10:28,600 Well, that dress over there is sayin' the same thing. 223 00:10:34,267 --> 00:10:36,233 You will excuse me, won't you? 224 00:10:38,800 --> 00:10:40,700 Come on, let's get a table. 225 00:10:40,767 --> 00:10:42,267 Looks like they're all full. 226 00:10:42,333 --> 00:10:44,667 Hey, there's a booth over there with only one guy in it. 227 00:10:44,733 --> 00:10:46,800 You start somethin', I know we could take him. 228 00:10:46,867 --> 00:10:48,433 You don't mind if we sit here, do you? 229 00:10:48,500 --> 00:10:50,133 Please do. 230 00:10:50,200 --> 00:10:51,667 Hm. 231 00:10:51,733 --> 00:10:54,067 Girl, I've been waitin' on you all night. 232 00:11:03,440 --> 00:11:05,373 I know. 233 00:11:05,440 --> 00:11:08,773 The name's Goldie. You wanna guess why? 234 00:11:08,840 --> 00:11:12,040 ‐ Because of your gold tooth. ‐ Nope. 235 00:11:12,107 --> 00:11:14,507 But that makes sense too. 236 00:11:14,573 --> 00:11:17,507 ‐ So what's your name? ‐ Shaquan. 237 00:11:17,573 --> 00:11:19,507 ‐ Hey, hey‐‐ ‐ Shut up. Shaquan Jackson. 238 00:11:21,173 --> 00:11:23,107 Any relation to La Toya? 239 00:11:24,907 --> 00:11:27,540 ‐ Khadijah, get up. ‐ Hey. 240 00:11:27,607 --> 00:11:30,040 Hey, Kyle, Overton, how did you get in? 241 00:11:30,107 --> 00:11:32,740 Oh, baby, I just used my juice, my pull, my‐‐. 242 00:11:32,807 --> 00:11:35,440 Foot in the back door. Yeah. 243 00:11:35,507 --> 00:11:36,573 Excuse us. 244 00:11:36,640 --> 00:11:39,340 Now that we're here, let's make up for lost time. 245 00:11:39,407 --> 00:11:41,640 Here's the plan. We work as a team. 246 00:11:41,707 --> 00:11:43,840 Lookit, man, I'm tryin' to get with Synclaire. 247 00:11:43,907 --> 00:11:46,007 Why I got to hang out with you? 248 00:11:46,073 --> 00:11:49,440 Who scuffed his new snakeskin shoes getting you in here? 249 00:11:49,507 --> 00:11:51,440 Oh, man, that things ain't real. 250 00:11:53,240 --> 00:11:55,173 It's beside the point. And keep your voice down. 251 00:11:55,240 --> 00:11:58,307 ♪ Kyle got old cheap shoes he's wearing.. ♪ 252 00:11:59,807 --> 00:12:02,147 Can you just work with me for 15 minutes, alright? 253 00:12:02,213 --> 00:12:04,213 Oh, yo, yo, yo, two honeys at 12 o'clock. 254 00:12:04,280 --> 00:12:06,813 ‐ Right. ‐ You take the ugly one. 255 00:12:06,880 --> 00:12:08,680 Which one is the ugly one? 256 00:12:08,747 --> 00:12:10,847 The one that says no. Ahh. 257 00:12:16,947 --> 00:12:18,880 No, baby. Maybe later, okay? 258 00:12:20,247 --> 00:12:22,847 But, Khadijah, he was cute. 259 00:12:22,913 --> 00:12:25,747 He had on makeup. 260 00:12:25,813 --> 00:12:27,913 What about that guy who wanted to buy you a drink? 261 00:12:27,980 --> 00:12:29,913 He needed some makeup. 262 00:12:30,680 --> 00:12:32,347 Boy, are you picky? 263 00:12:32,413 --> 00:12:34,480 Synclaire, there is an art to mackin'. 264 00:12:34,547 --> 00:12:36,147 You can't just be nice to every loser 265 00:12:36,213 --> 00:12:38,180 that wants to tell you his life story. 266 00:12:38,247 --> 00:12:40,480 So the funny thing is, right 267 00:12:40,547 --> 00:12:43,113 the cop forgot to read me my rights, okay? 268 00:12:43,180 --> 00:12:45,413 So here I am ready to put you on a plate 269 00:12:45,480 --> 00:12:47,413 and sop you up with a biscuit. 270 00:12:53,080 --> 00:12:55,013 Khadijah, get up! 271 00:12:55,080 --> 00:12:57,347 Yo, yo, yo, yo, Shaquan, are you thirsty? 272 00:12:57,413 --> 00:13:00,387 'Cause Goldie is. I'll be right back. 273 00:13:00,453 --> 00:13:02,387 [muttering] 274 00:13:03,553 --> 00:13:04,753 Yeah, don't rush. 275 00:13:04,820 --> 00:13:06,620 [screams] 276 00:13:06,687 --> 00:13:09,887 Oh, girl, I'm sorry. Go home right now. 277 00:13:09,953 --> 00:13:12,820 And then, and put that dress in some cold water. 278 00:13:17,553 --> 00:13:19,987 No, no, no, baby. Maybe later, okay? 279 00:13:21,553 --> 00:13:23,087 What was wrong with him? 280 00:13:23,153 --> 00:13:25,653 His breath got here five minutes before he did. 281 00:13:27,853 --> 00:13:29,753 Believe me, when the right guy comes along 282 00:13:29,820 --> 00:13:31,220 mother will be mackin'. 283 00:13:31,287 --> 00:13:33,720 [scoffs] Just pray he don't have a gold tooth. 284 00:13:33,787 --> 00:13:35,720 Whoa! My ears is burnin'. 285 00:13:42,120 --> 00:13:44,453 I brought you a little somethin' somethin'. 286 00:13:44,520 --> 00:13:47,520 ‐ Ooh, a 40. ‐ Better than that, baby, two. 287 00:13:48,987 --> 00:13:50,920 Now wait a minute. I drank out of one of these. 288 00:13:52,087 --> 00:13:54,453 Well, what difference does it make? 289 00:13:54,520 --> 00:13:58,420 Max, girl, you didn't introduce me to your man. 290 00:13:59,820 --> 00:14:01,993 I thought you said your name was Shaquan. 291 00:14:02,060 --> 00:14:03,327 Well, Max is my nickname. 292 00:14:03,393 --> 00:14:05,227 ‐ Can I call you that? ‐ No. 293 00:14:05,293 --> 00:14:07,360 Oh. Now you're trying to play hard to get. 294 00:14:07,427 --> 00:14:08,560 I see. Hey, hey, hey, hey. 295 00:14:08,627 --> 00:14:10,560 That's a very nice dress you got on. 296 00:14:10,627 --> 00:14:11,927 And it's popular too. 297 00:14:11,993 --> 00:14:13,993 There's a blond over there got one on just like it. 298 00:14:16,493 --> 00:14:18,527 You will excuse me, won't you? 299 00:14:20,060 --> 00:14:22,060 Shaquan, you ain't drinking this, right? 300 00:14:25,427 --> 00:14:27,147 You know, your eyes have been speaking to me 301 00:14:27,193 --> 00:14:29,093 from across the room. 302 00:14:29,160 --> 00:14:32,327 And you didn't understand go away? 303 00:14:35,993 --> 00:14:38,527 Man, that's the best no I heard all night. 304 00:14:39,893 --> 00:14:41,460 Hey, yo, man, your time is up. 305 00:14:41,527 --> 00:14:44,027 I'm going to dance with Synclaire. 306 00:14:44,093 --> 00:14:46,093 Cold water, girl. Take it right on out. 307 00:14:50,527 --> 00:14:53,293 Whoo! Mmm, girl. You got to excuse me. 308 00:14:53,360 --> 00:14:55,293 That eight ball just rollin' right through me. 309 00:15:01,367 --> 00:15:03,000 Thank God for weak bladders. 310 00:15:03,067 --> 00:15:05,000 I'll check you all out later, okay? 311 00:15:08,033 --> 00:15:09,567 Good music, huh? 312 00:15:10,767 --> 00:15:13,400 Good music to dance to. 313 00:15:13,467 --> 00:15:15,400 It's good when two people dance. 314 00:15:16,833 --> 00:15:19,267 No pressure, no commitment, just two people dancing. 315 00:15:19,333 --> 00:15:20,867 Synclaire, do you wanna dance? 316 00:15:20,933 --> 00:15:24,000 Oh, that's very sweet of you, Khadijah, but no, thank you. 317 00:15:24,067 --> 00:15:26,567 Not me, Rico Suave over here. 318 00:15:28,800 --> 00:15:31,267 Oh, well, I'd love to, Overton 319 00:15:31,333 --> 00:15:33,767 but‐but‐but I'm not really good at dancing in public. 320 00:15:33,833 --> 00:15:36,967 I mean, ever since the Pump went out. 321 00:15:37,033 --> 00:15:38,567 But the dance is too complicated. 322 00:15:38,633 --> 00:15:40,467 Oh, exactly. Oh. 323 00:15:40,533 --> 00:15:41,700 Yeah, I know what you mean. 324 00:15:41,767 --> 00:15:43,700 Like, like that cabbage patch thing. 325 00:15:45,267 --> 00:15:48,100 Yes. And then that snake thing. 326 00:15:58,333 --> 00:16:01,940 This‐this is the saddest thing I have ever seen. 327 00:16:02,007 --> 00:16:04,940 Two rhythmless people talking about how they can't dance. 328 00:16:06,807 --> 00:16:08,740 Where are the men? 329 00:16:09,907 --> 00:16:11,773 Well, I am happy to report 330 00:16:11,840 --> 00:16:15,507 that now my dress is officially an exclusive. 331 00:16:15,573 --> 00:16:17,873 Regine, I thought you said this place had it going on? 332 00:16:17,940 --> 00:16:19,873 I don't care if we got in free. I want a refund. 333 00:16:21,373 --> 00:16:23,407 The music is weak. The men are whack. 334 00:16:24,607 --> 00:16:25,607 Khadijah. 335 00:16:27,007 --> 00:16:28,973 Khadijah, now you cannot expect fun 336 00:16:29,040 --> 00:16:31,407 to just come running up to you. 337 00:16:31,473 --> 00:16:34,207 Unless of course, you're me and you're not. 338 00:16:34,273 --> 00:16:37,107 So why don't I introduce you to some friends of mine? 339 00:16:37,173 --> 00:16:39,273 Please, anybody you know 340 00:16:39,340 --> 00:16:41,473 is definitely not right for Khadijah. 341 00:16:41,540 --> 00:16:43,740 Regine, looking good. 342 00:16:43,807 --> 00:16:45,727 I'm glad to see you and your friends got in okay. 343 00:16:45,751 --> 00:16:46,507 Thanks. 344 00:16:46,573 --> 00:16:48,807 Introduce me to him, Regine. 345 00:16:48,873 --> 00:16:50,873 Introduce me to him. 346 00:16:50,940 --> 00:16:53,240 Now why would I introduce you to somebody that‐‐. 347 00:16:53,307 --> 00:16:55,673 Hi, I'm Khadijah and you would be? 348 00:16:55,740 --> 00:16:57,940 Oh, I'm, I'm Ty. I'm the DJ. 349 00:16:58,007 --> 00:16:59,940 [chuckles] I was just telling Regine here 350 00:17:00,007 --> 00:17:02,513 that the music in here is bumpin'. 351 00:17:02,580 --> 00:17:04,580 Oh, cool, you see 352 00:17:04,647 --> 00:17:06,813 when I mix, I like to think of it like 353 00:17:06,880 --> 00:17:09,113 creating a whole new song, you know. 354 00:17:09,180 --> 00:17:10,880 In fact, why don't you come up 355 00:17:10,947 --> 00:17:12,547 and let me show you how it's done? 356 00:17:12,613 --> 00:17:14,747 I suppose I could. 357 00:17:14,813 --> 00:17:17,180 Don't wait up. Mack on. 358 00:17:19,713 --> 00:17:23,013 So would you like to go for a ride in my BMW? 359 00:17:23,080 --> 00:17:25,880 Sure. You could drive me to my jet. 360 00:17:29,247 --> 00:17:30,680 Shaquan. 361 00:17:30,747 --> 00:17:32,547 Girl, where the hell have you been? 362 00:17:32,613 --> 00:17:34,493 I've been looking all over for you. Now come on. 363 00:17:34,517 --> 00:17:36,450 Yeah, well, go, go look outside. 364 00:17:37,580 --> 00:17:38,780 Yo, hold up. 365 00:17:38,847 --> 00:17:41,680 That brother owe me 15 cent. 366 00:17:41,747 --> 00:17:43,113 Look, don't you be stupid 367 00:17:43,180 --> 00:17:44,980 and leave without giving me your phone number. 368 00:17:45,004 --> 00:17:46,947 Yo, Piggy. Yo, Piggy. 369 00:17:47,013 --> 00:17:48,947 What about my money? 370 00:17:53,447 --> 00:17:55,647 Why me? 371 00:17:55,713 --> 00:17:57,713 Why do I always get stuck with the cling‐on 372 00:17:57,780 --> 00:18:00,147 who doesn't have a clue? 373 00:18:00,213 --> 00:18:03,653 Every time I go out, I meet up with the same type of guy. 374 00:18:03,720 --> 00:18:05,653 How do you like a change of pace? 375 00:18:09,520 --> 00:18:12,453 [screams] 376 00:18:14,587 --> 00:18:16,487 Yeah, that's it. You got it. 377 00:18:16,553 --> 00:18:17,487 ‐ I got it. ‐ Yeah. 378 00:18:17,553 --> 00:18:19,353 I got it. 379 00:18:19,420 --> 00:18:21,253 Wait, I lost it. 380 00:18:21,320 --> 00:18:24,220 No, wait. I got it back now. I got it back now. 381 00:18:25,753 --> 00:18:27,920 Go, Synclaire. Go, Synclaire. 382 00:18:27,987 --> 00:18:30,853 Don't talk. I'll lose it. 383 00:18:30,920 --> 00:18:33,853 See, the beats, the beats are slammin'. 384 00:18:33,920 --> 00:18:36,520 But you notice they never write lyrics the way they used to. 385 00:18:36,587 --> 00:18:38,487 Yeah, they don't write about love anymore. 386 00:18:38,553 --> 00:18:39,887 It's all about sex. 387 00:18:39,953 --> 00:18:41,687 That's why I stopped singing. 388 00:18:41,753 --> 00:18:44,220 ‐ Oh, you sing? ‐ Well, back in the day. 389 00:18:44,287 --> 00:18:47,353 Well, here. I've got a mic. 390 00:18:47,420 --> 00:18:48,887 [chuckles] I couldn't. 391 00:18:50,063 --> 00:18:51,063 That one. 392 00:18:51,087 --> 00:18:52,020 [clears throat] Well.. 393 00:18:52,087 --> 00:18:53,520 [instrumental music] 394 00:18:53,587 --> 00:18:55,487 One, two, check. 395 00:18:56,920 --> 00:18:58,120 One. 396 00:19:00,360 --> 00:19:03,427 ♪ At first I was afraid I was petrified ♪ 397 00:19:03,493 --> 00:19:07,360 ♪ Just thinking I could never live without you by my side ♪ 398 00:19:07,427 --> 00:19:09,327 ♪ And oh I spent so many nights ♪ 399 00:19:09,393 --> 00:19:11,493 ♪ Just thinking how you did me wrong ♪ 400 00:19:11,560 --> 00:19:13,193 ♪ But I grew strong ♪ 401 00:19:13,260 --> 00:19:15,260 ♪ And I learned how to get along ♪ 402 00:19:15,327 --> 00:19:17,060 ♪ So now you're back ♪ 403 00:19:17,127 --> 00:19:18,960 ♪ From outer space ♪ 404 00:19:19,027 --> 00:19:21,060 ♪ I just walked in to find you here ♪ 405 00:19:21,127 --> 00:19:23,293 ♪ With that sad look upon your face ♪ 406 00:19:23,360 --> 00:19:25,127 ♪ I should have changed that stupid lock ♪ 407 00:19:25,193 --> 00:19:27,327 ♪ I should have made you leave your key ♪ 408 00:19:27,393 --> 00:19:29,393 ♪ If I had known for just one second ♪ 409 00:19:29,460 --> 00:19:31,093 ♪ You'd be back to bother me ♪ 410 00:19:31,160 --> 00:19:33,160 ♪ Go on now go ♪ 411 00:19:33,227 --> 00:19:34,993 ♪ Walk out the door ♪ 412 00:19:35,060 --> 00:19:37,160 ♪ Just turn around now ♪ 413 00:19:37,227 --> 00:19:39,727 ♪ 'Cause you aren't welcome anymore ♪ 414 00:19:39,793 --> 00:19:43,260 ♪ Ain't you the one who tried to break me with desire? ♪ 415 00:19:43,327 --> 00:19:45,327 ♪ Did you think I'd crumble? ♪ 416 00:19:45,393 --> 00:19:47,293 ♪ Did you think I'd lay down and die? ♪ 417 00:19:47,360 --> 00:19:49,227 ♪ Oh no not I ♪ 418 00:19:49,293 --> 00:19:51,227 ♪ I will survive ♪ 419 00:19:51,293 --> 00:19:55,493 ♪ For as long as I know how to love I know I'll be alive ♪ 420 00:19:55,560 --> 00:19:57,327 ♪ I've got all my life to live ♪ 421 00:19:57,393 --> 00:19:59,393 ♪ And I've got all my love to give ♪ 422 00:19:59,460 --> 00:20:01,133 ♪ And I'll survive ha ♪ 423 00:20:01,200 --> 00:20:03,067 ♪ I will survive ♪ 424 00:20:03,133 --> 00:20:05,633 ♪ Hey hey ♪ 425 00:20:05,700 --> 00:20:07,667 ♪ Come on then oh oh ♪ 426 00:20:07,733 --> 00:20:09,467 ♪ Plug it up ooh ow ♪ 427 00:20:09,533 --> 00:20:10,667 ♪ I'm okay ooh ♪ 428 00:20:10,733 --> 00:20:12,700 ♪ Yeah come on get down now ♪ 429 00:20:12,767 --> 00:20:13,767 ♪ Get loose now ♪ 430 00:20:13,800 --> 00:20:16,133 [indistinct] 431 00:20:16,200 --> 00:20:19,900 ♪ Ooh ooh ooh aah aah ow ♪ 432 00:20:19,967 --> 00:20:22,667 ♪ Just one second you'd be back to bother me ♪ 433 00:20:22,733 --> 00:20:24,700 ♪ Go on now go ♪ ♪ Oh now go ♪ 434 00:20:24,767 --> 00:20:26,447 ♪ Walk out the door ♪ ♪ Walk out the door ♪ 435 00:20:26,471 --> 00:20:29,133 Whoo! My game was up tonight! 436 00:20:29,200 --> 00:20:31,433 Yes! You tore it up, girl. 437 00:20:31,500 --> 00:20:32,933 I haven't had this much fun 438 00:20:33,000 --> 00:20:35,233 since Grammy James' 88th birthday. 439 00:20:35,300 --> 00:20:36,567 Okay. 440 00:20:36,633 --> 00:20:38,000 (Khadijah) 'Word.' 441 00:20:39,067 --> 00:20:41,000 Grammy was kicking, wasn't she? 442 00:20:47,067 --> 00:20:51,833 Two hundred and twelve dollars and eighty seven cents of dress 443 00:20:51,900 --> 00:20:53,233 shot to hell. 444 00:20:54,800 --> 00:20:56,133 [chuckles] Pfft. 445 00:20:56,200 --> 00:20:57,840 She's just salty 'cause she didn't hook up 446 00:20:57,867 --> 00:20:59,673 with anybody like I did. 447 00:20:59,740 --> 00:21:01,673 [laughing] 448 00:21:01,740 --> 00:21:04,807 You did alright for yourself. Did you get the digits? 449 00:21:04,873 --> 00:21:06,373 No, I gave him my number. 450 00:21:06,440 --> 00:21:08,007 ‐ Oh! ‐ 'Big mistake.' 451 00:21:09,473 --> 00:21:11,273 Even I know that. 452 00:21:11,340 --> 00:21:13,707 Yeah, right, you know. 453 00:21:13,773 --> 00:21:16,307 By giving that man your number, you're putting him in control. 454 00:21:16,373 --> 00:21:17,307 You're gonna be sitting by that phone 455 00:21:17,373 --> 00:21:18,493 jumpin' every time it rings. 456 00:21:18,517 --> 00:21:21,240 And if you don't have his number 457 00:21:21,307 --> 00:21:24,507 and he doesn't call, you can't call him 458 00:21:24,573 --> 00:21:28,307 every night at 3:00 in the morning for a week. 459 00:21:30,207 --> 00:21:32,140 That will teach you. 460 00:21:33,173 --> 00:21:34,973 Please, he will call me. 461 00:21:35,040 --> 00:21:38,173 Well, Maxine, I can't believe you gave Goldie your number. 462 00:21:38,240 --> 00:21:40,573 I thought you said you didn't like him. 463 00:21:40,640 --> 00:21:43,140 I gave him a number, alright. Just wasn't mine. 464 00:21:43,207 --> 00:21:44,640 [knock on door] 465 00:21:48,040 --> 00:21:50,473 Yo, Shaquan, telephone. 466 00:21:56,373 --> 00:21:57,540 Goldie? 467 00:21:59,240 --> 00:22:01,713 No, this is Shaquan's sister, Sawuda. 468 00:22:12,180 --> 00:22:13,680 (Khadijah) 'Ring.' 469 00:22:16,147 --> 00:22:18,080 'Come on, Ty, make that call.' 470 00:22:24,180 --> 00:22:25,947 [dial tone] 471 00:22:28,547 --> 00:22:30,480 'Well, the phone works.' 472 00:22:32,680 --> 00:22:34,747 'Ring! Damn it, ring!' 473 00:22:34,813 --> 00:22:37,180 [grunts] 'You're buggin'.' 474 00:22:37,247 --> 00:22:39,180 'I gotta get out of here.' 475 00:22:41,647 --> 00:22:42,647 [door opens] 476 00:22:43,713 --> 00:22:45,113 [door closes] 477 00:22:45,947 --> 00:22:47,447 [phone rings] 35186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.