Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,586 --> 00:00:03,466
(woman on TV) 'I know I
slept with your brother.'
2
00:00:03,490 --> 00:00:05,282
'But I'm sorry, Brad.
It just happened.'
3
00:00:05,349 --> 00:00:08,582
(Brad on TV) 'So did Pearl Harbor,
Monica.' So did Pearl Harbor.'
4
00:00:10,449 --> 00:00:12,209
Synclaire, what are doing
watching that junk?
5
00:00:12,233 --> 00:00:13,615
Shh, that's Brad.
6
00:00:13,682 --> 00:00:15,749
His wife slept with his
brother at the same time
7
00:00:15,815 --> 00:00:17,375
his sister was killed
in a car accident.
8
00:00:17,415 --> 00:00:19,095
They're looking for a
replacement surrogate
9
00:00:19,119 --> 00:00:21,119
and they've got the baby on ice.
10
00:00:23,049 --> 00:00:24,549
Really?
11
00:00:24,615 --> 00:00:26,649
(Brad on TV) 'And what
about the, the baby?'
12
00:00:26,715 --> 00:00:28,075
Girl, you should see me.
I looked‐‐
13
00:00:28,099 --> 00:00:30,115
‐ Shh! ‐ What's going on?
14
00:00:30,182 --> 00:00:32,649
(Monica on TV) 'Brad, maybe this
isn't a good time to tell you'
15
00:00:32,715 --> 00:00:34,949
'but your brother's
had a sex change'
16
00:00:35,015 --> 00:00:36,882
'and I'm a lesbian.'
17
00:00:36,949 --> 00:00:38,382
Hey, hey, hey, hey!
18
00:00:38,449 --> 00:00:41,015
You know that's.. Ain't nothin'
19
00:00:41,082 --> 00:00:42,291
(male narrator on TV)
Later today on "Oprah."
20
00:00:42,315 --> 00:00:43,782
Lonely woman who
waste their lives
21
00:00:43,849 --> 00:00:45,182
watching television.
22
00:00:48,949 --> 00:00:51,249
♪ Check check check it out
check check check it out ♪
23
00:00:51,315 --> 00:00:53,049
♪ What you want?
No free position ♪
24
00:00:53,115 --> 00:00:55,649
♪ We are living ♪
♪ Ooh ♪
25
00:00:55,715 --> 00:00:57,949
♪ Single ♪
♪ Hey ♪
26
00:00:58,015 --> 00:01:02,222
♪ Yes we're living the
single life yeah ♪
27
00:01:02,289 --> 00:01:04,755
♪ We are living ♪
♪ Hey ♪
28
00:01:04,822 --> 00:01:06,589
♪ Single ♪
29
00:01:06,655 --> 00:01:08,988
♪ Ooh and in a '90s
kind of world ♪
30
00:01:09,055 --> 00:01:11,389
♪ I'm glad I got my girls ♪
31
00:01:11,455 --> 00:01:12,589
♪ Keep your head up what? ♪
32
00:01:12,655 --> 00:01:13,989
♪ Keep your head
up that's right ♪
33
00:01:14,055 --> 00:01:16,089
♪ Whenever this life get
tough you gotta fight ♪
34
00:01:16,155 --> 00:01:18,289
♪ With my homegirls standing
to my left and my right ♪
35
00:01:18,355 --> 00:01:20,189
♪ True blue it's
tight like glue ♪
36
00:01:20,255 --> 00:01:23,055
♪ We are living ♪
♪ Check check check it out ♪
37
00:01:23,122 --> 00:01:24,955
♪ Single ♪
38
00:01:25,022 --> 00:01:27,389
♪ And in a '90s kind of world ♪
39
00:01:27,455 --> 00:01:31,022
♪ I'm glad I got my girls ♪
40
00:01:31,089 --> 00:01:33,322
♪ Haaaa ♪
41
00:01:40,255 --> 00:01:42,555
Do you think when they order
American takeout in China
42
00:01:42,622 --> 00:01:44,555
they have trouble using forks?
43
00:01:44,622 --> 00:01:46,722
Synclaire, you ask
us that every week.
44
00:01:46,789 --> 00:01:49,389
That's 'cause you
never answer me.
45
00:01:49,455 --> 00:01:52,389
Well, looks like we gotta
make choice this week.
46
00:01:52,455 --> 00:01:55,389
That "Barnaby Jones" from last
Saturday wraps up tonight.
47
00:01:55,455 --> 00:01:57,555
And there's a fire sale on
the home shopping channel.
48
00:01:57,622 --> 00:01:59,655
‐ Ooh! ‐ 'Oh, and on
what's happening.'
49
00:01:59,722 --> 00:02:01,242
"Rewound, Auditions
For The Gong Show."
50
00:02:01,295 --> 00:02:03,262
‐ Hand me the remote, please.
‐ No, no, no, no.
51
00:02:03,329 --> 00:02:04,762
I'm not going out like that.
52
00:02:04,829 --> 00:02:07,029
I'm not gonna sit here and
watch you get all worked up
53
00:02:07,095 --> 00:02:09,029
over chubby brother in a beret.
54
00:02:10,695 --> 00:02:12,662
Like you have somethin'
better to do. Hmph.
55
00:02:12,729 --> 00:02:14,095
That's not the point.
56
00:02:14,162 --> 00:02:16,995
Every Saturday, Synclaire asks
about those damn chopsticks
57
00:02:17,062 --> 00:02:20,129
and you sit here studying that
TV guide like it's "Playgirl."
58
00:02:21,495 --> 00:02:23,662
Well, you have your
fun, I have mine, okay?
59
00:02:25,462 --> 00:02:26,962
This is pathetic.
60
00:02:27,029 --> 00:02:29,995
I mean, no dates,
no plans, no men.
61
00:02:30,062 --> 00:02:31,695
We gotta get out.
62
00:02:31,762 --> 00:02:33,695
I don't live here. I am out.
63
00:02:36,529 --> 00:02:39,395
I'm talking about getting
in the mix, mackin'.
64
00:02:39,462 --> 00:02:41,262
You know I'm sayin'?
Gettin' in with some men.
65
00:02:41,286 --> 00:02:42,695
Not just hanging out
with the girls.
66
00:02:42,762 --> 00:02:44,895
We can invite some boys over.
67
00:02:44,962 --> 00:02:46,362
I need a real man.
68
00:02:46,429 --> 00:02:48,629
And real men ain't just gonna
come knocking at our door.
69
00:02:48,662 --> 00:02:50,595
[knock on door]
70
00:03:01,302 --> 00:03:03,235
What's everybody staring at?
71
00:03:05,035 --> 00:03:07,502
You wouldn't even understand.
72
00:03:07,569 --> 00:03:08,935
So what are you guys up to?
73
00:03:09,002 --> 00:03:10,669
Well, it's Saturday night.
74
00:03:10,735 --> 00:03:13,702
We're here for Chinese food
and "Barnaby" Part II.
75
00:03:16,102 --> 00:03:17,269
Don't get too comfortable.
76
00:03:17,335 --> 00:03:18,869
We're about to get
up out of here.
77
00:03:18,935 --> 00:03:20,335
Let's go to the movies.
78
00:03:20,402 --> 00:03:23,402
You can't mack at the movies.
It's too dark.
79
00:03:23,469 --> 00:03:26,602
‐ Oh, what about jazz club? ‐ Nah.
I hate the saxophone.
80
00:03:26,669 --> 00:03:28,602
Sounds like a man begging.
81
00:03:30,135 --> 00:03:32,069
[laughs] Like you'd know.
82
00:03:36,002 --> 00:03:38,169
Hey, what about Coney Island?
83
00:03:38,235 --> 00:03:40,502
Sure, I haven't been
mugged in a while.
84
00:03:42,069 --> 00:03:44,735
You women are so indecisive.
85
00:03:44,802 --> 00:03:46,635
Men, on the other hand
86
00:03:46,702 --> 00:03:49,435
move with a swift and
deliberate purpose.
87
00:03:49,502 --> 00:03:51,835
Goes back to prehistoric times
when we men were the hunters
88
00:03:51,902 --> 00:03:54,135
and you women did
what we told you to.
89
00:03:54,202 --> 00:03:56,135
And you liked it.
90
00:03:57,902 --> 00:03:59,069
What?
91
00:04:00,742 --> 00:04:03,075
Well, the brother got guts.
You gotta give him that.
92
00:04:05,042 --> 00:04:08,609
‐ Whoo! I am exhausted.
‐ Hard day at work?
93
00:04:08,675 --> 00:04:11,742
[sighs] Clearance
sale at Wig World.
94
00:04:13,009 --> 00:04:15,809
Regine, help. You're always
hooked onto something.
95
00:04:15,875 --> 00:04:17,575
Tell us what's going on tonight.
96
00:04:17,642 --> 00:04:20,242
Well, if you're very,
very nice to me
97
00:04:20,309 --> 00:04:24,409
I could get you on the guest
list tonight at Club Zina.
98
00:04:24,475 --> 00:04:26,775
‐ Zina? ‐ My friend
Ty is the DJ.
99
00:04:26,842 --> 00:04:29,375
I heard that place is the bomb.
I'm down.
100
00:04:29,442 --> 00:04:31,542
I don't know. The
Club Zina's tired.
101
00:04:31,609 --> 00:04:32,984
There's nothing but a
bunch of brothers there
102
00:04:33,008 --> 00:04:35,289
with beepers and gold teeth
talking about "Babe, I'd like"
103
00:04:35,313 --> 00:04:37,393
to put you on a plate and
sop you up with a biscuit."
104
00:04:41,275 --> 00:04:42,775
Well, if I had a nickel
105
00:04:42,842 --> 00:04:44,809
for every time I
heard Kyle say that.
106
00:04:50,609 --> 00:04:53,242
Coney Island means
corn dogs for all.
107
00:04:53,309 --> 00:04:54,775
Are you all comin' or not?
108
00:04:54,842 --> 00:04:56,475
Well, you can count us in.
109
00:04:56,542 --> 00:04:59,375
Alright, but I can only
bring three people.
110
00:04:59,442 --> 00:05:01,549
Well, Max says she's not going
111
00:05:01,615 --> 00:05:04,182
and Synclaire's got
corn dog fever.
112
00:05:04,249 --> 00:05:06,815
So that leaves two tickets.
One for me and Overton.
113
00:05:06,882 --> 00:05:08,215
Wait a minute.
114
00:05:08,282 --> 00:05:10,615
You mean if we go,
Kyle gets dissed?
115
00:05:10,682 --> 00:05:12,949
[clicks tongue] Suddenly
I feel like dancing.
116
00:05:13,015 --> 00:05:14,015
[laughs]
117
00:05:14,082 --> 00:05:16,015
♪ Go go yes uh uh ♪
118
00:05:16,082 --> 00:05:18,549
You know, you are colder
than your bed at night.
119
00:05:18,615 --> 00:05:20,249
But that's okay.
120
00:05:20,315 --> 00:05:22,482
I don't need you to
get into a club.
121
00:05:22,549 --> 00:05:24,849
Kyle Barker has more
juice than Minute Maid.
122
00:05:27,415 --> 00:05:30,249
Yeah, Overton Jones
has more pull
123
00:05:30,315 --> 00:05:32,815
than the elastic on a
fat lady's drawer.
124
00:05:34,882 --> 00:05:36,382
Let's go.
125
00:05:42,315 --> 00:05:44,049
Alright, so it's on.
126
00:05:44,115 --> 00:05:46,115
We are going to
Club Zina tonight.
127
00:05:46,182 --> 00:05:47,715
‐ 'That's right.' ‐ Yo!
128
00:05:47,782 --> 00:05:49,715
I gotta go and pick
out some hair.
129
00:05:56,182 --> 00:05:59,722
Hurry up, Regine. We gotta roll
all the way out to Manhattan.
130
00:05:59,789 --> 00:06:01,689
I've got men to meet.
131
00:06:01,755 --> 00:06:03,835
Well, I guarantee you if
there are any brothers there
132
00:06:03,902 --> 00:06:05,582
with gold teeth, they'll
be all yours truly
133
00:06:05,606 --> 00:06:07,227
the gold‐tooth magnet.
134
00:06:08,355 --> 00:06:10,455
You remember that
Public Enemy concert?
135
00:06:10,522 --> 00:06:13,622
I couldn't shake Flava
Flav for a week.
136
00:06:13,689 --> 00:06:16,489
Yeah, but you got a fat clock
medallion out of it, didn't you?
137
00:06:19,455 --> 00:06:22,889
Anybody seen my ponytail? I
wanna have that whip action.
138
00:06:25,889 --> 00:06:28,555
Well, ain't none of us gonna get
no action if you don't hurry up.
139
00:06:28,622 --> 00:06:30,289
Alright, alright.
140
00:06:30,355 --> 00:06:32,222
[screeching]
141
00:06:32,289 --> 00:06:35,555
So what do you think
of this outfit?
142
00:06:35,622 --> 00:06:37,222
‐ That's the one. ‐
I couldn't curve.
143
00:06:37,289 --> 00:06:39,255
‐ Looks good. ‐ I better change.
144
00:06:40,922 --> 00:06:42,322
Honestly, I don't know anybody
145
00:06:42,389 --> 00:06:44,522
that puts that much effort
into getting ready.
146
00:06:44,589 --> 00:06:47,822
♪ I am everything ♪
147
00:06:50,522 --> 00:06:53,055
♪ Everything is me ♪
148
00:06:54,989 --> 00:06:57,255
Damn, I'm a good‐lookin' man.
149
00:06:57,322 --> 00:06:58,922
[hisses]
150
00:06:58,989 --> 00:07:00,462
[knock on door]
151
00:07:00,529 --> 00:07:02,695
(Overton) 'Come on, Kyle, quit
hoggin' up the bathroom.'
152
00:07:06,262 --> 00:07:08,895
Perfection takes
time, my brother.
153
00:07:08,962 --> 00:07:11,629
Hey, what's all
this stuff anyway?
154
00:07:13,195 --> 00:07:15,329
Grooming aids for a
man of the '90s.
155
00:07:15,395 --> 00:07:17,235
You should always start
with a mild astringent.
156
00:07:17,259 --> 00:07:18,995
It removes excess
oils from the skin.
157
00:07:19,062 --> 00:07:22,029
Yeah, it also takes price
tags off a new tool.
158
00:07:24,429 --> 00:07:26,062
I'm assuming.
159
00:07:27,529 --> 00:07:30,362
The kid is definitely not
comin' home alone tonight.
160
00:07:30,429 --> 00:07:33,762
Ah, shall I break out the
guest toothbrush, sir?
161
00:07:36,895 --> 00:07:39,495
No, tonight I'm looking
for the kind of woman
162
00:07:39,562 --> 00:07:41,162
that brings her own.
163
00:07:41,229 --> 00:07:43,095
‐ Bow‐wow. ‐ Bow‐wow.
164
00:07:45,095 --> 00:07:48,029
But, hey, you are
a true romantic.
165
00:07:48,095 --> 00:07:50,129
[sniffs]
166
00:07:50,195 --> 00:07:52,595
Damn, man, is that you?
167
00:07:52,662 --> 00:07:54,495
Yeah, you like it?
168
00:07:54,562 --> 00:07:56,495
It's my new cologne, Pogo.
169
00:07:56,562 --> 00:07:58,029
Smells like Polo
170
00:07:58,095 --> 00:08:00,235
but at a mere
fraction of the cost.
171
00:08:02,669 --> 00:08:05,669
Brother, nobody's gonna smell
as cheap as you tonight.
172
00:08:16,202 --> 00:08:17,935
Synclaire, what are you doing?
173
00:08:18,002 --> 00:08:21,002
I'm putting on my fragrance.
Want some?
174
00:08:21,069 --> 00:08:24,269
No, thanks. I'll take mine
straight out of the bottle.
175
00:08:24,335 --> 00:08:25,702
You know, Khadijah,
if I ever get
176
00:08:25,769 --> 00:08:27,702
these control top drawers on..
177
00:08:29,535 --> 00:08:30,969
This could be a lot of fun.
178
00:08:31,035 --> 00:08:33,869
Word up, it's been a while
since we've been out clubbin'.
179
00:08:33,935 --> 00:08:35,202
And for freakshoot
180
00:08:35,269 --> 00:08:37,169
I'm gonna make the
most out of this.
181
00:08:37,235 --> 00:08:39,435
Remember how we used to
give fake names to the guys
182
00:08:39,502 --> 00:08:41,635
who would try to talk to us?
183
00:08:41,702 --> 00:08:43,569
I was Alexus.
184
00:08:45,669 --> 00:08:48,069
I was Dominique, right?
185
00:08:48,135 --> 00:08:50,735
Ooh, tonight I'll be Shaquan.
186
00:08:52,902 --> 00:08:54,535
Yes!
187
00:08:54,602 --> 00:08:56,869
That suits me, yes.
188
00:08:56,935 --> 00:08:58,969
Alright, alright, alright.
189
00:08:59,035 --> 00:09:00,475
I am ready to go.
190
00:09:00,542 --> 00:09:04,309
I got this slammin' outfit
on and my ponytail.
191
00:09:04,375 --> 00:09:05,742
You know what I'm sayin'?
192
00:09:05,809 --> 00:09:08,442
Whip that. That's
what I'm sayin'.
193
00:09:08,509 --> 00:09:10,242
Oh, we all look good tonight.
194
00:09:10,309 --> 00:09:12,075
Yes!
195
00:09:12,142 --> 00:09:15,609
♪ She's a brick house ♪
♪ Dum dum dum dum ♪
196
00:09:15,675 --> 00:09:17,309
♪ Dum dum dum dum ♪
♪ Oh ♪
197
00:09:17,375 --> 00:09:20,509
♪ She's mighty mighty just
lettin' it all hang out ♪
198
00:09:20,575 --> 00:09:23,809
♪ She's a brick house ♪
199
00:09:23,875 --> 00:09:25,675
♪ Dum dum dum dum ♪
♪ Oh come on ♪
200
00:09:25,742 --> 00:09:28,975
♪ How can she lose with
what things she use? ♪
201
00:09:29,042 --> 00:09:31,875
♪ 36‐24‐36 ♪
202
00:09:31,942 --> 00:09:34,775
♪ Ow what a winning hand ♪
203
00:09:39,833 --> 00:09:41,793
‐ Smooches. ‐ Hey, Mr.
Minute Maid.
204
00:09:41,860 --> 00:09:43,027
How long you've been outside?
205
00:09:43,093 --> 00:09:45,093
For your information,
we just got here.
206
00:09:45,160 --> 00:09:46,427
An hour ago.
207
00:09:47,793 --> 00:09:49,860
I look too good to
wait that long.
208
00:09:49,927 --> 00:09:51,227
Well, good luck gettin' in.
209
00:09:51,293 --> 00:09:54,493
That doorman's a brick
wall with an attitude.
210
00:09:54,560 --> 00:09:57,727
Regine! Hey, what's happenin'?
211
00:09:57,793 --> 00:09:59,227
Smooches.
212
00:10:01,300 --> 00:10:03,400
‐ You guys, come on in. ‐ Thanks, baby.
Come on.
213
00:10:03,467 --> 00:10:04,933
Hey, what's up, ladies?
214
00:10:05,000 --> 00:10:06,333
‐ Hi. ‐ Hey.
215
00:10:06,400 --> 00:10:08,633
Oh. Where do you
think you're going?
216
00:10:08,700 --> 00:10:11,667
‐ Well, we're with them.
‐ Uh‐huh. Not anymore.
217
00:10:14,133 --> 00:10:15,867
I am ready to mack.
218
00:10:15,933 --> 00:10:18,167
Unh‐unh. If there is
anything left to mack
219
00:10:18,233 --> 00:10:20,900
after I'm seen in my
one‐of‐a‐kind creation.
220
00:10:20,967 --> 00:10:22,900
[chuckles] Oh, yes.
221
00:10:22,967 --> 00:10:26,133
My dress is definitely
making a statement.
222
00:10:26,200 --> 00:10:28,600
Well, that dress over there
is sayin' the same thing.
223
00:10:34,267 --> 00:10:36,233
You will excuse me, won't you?
224
00:10:38,800 --> 00:10:40,700
Come on, let's get a table.
225
00:10:40,767 --> 00:10:42,267
Looks like they're all full.
226
00:10:42,333 --> 00:10:44,667
Hey, there's a booth over there
with only one guy in it.
227
00:10:44,733 --> 00:10:46,800
You start somethin', I
know we could take him.
228
00:10:46,867 --> 00:10:48,433
You don't mind if we
sit here, do you?
229
00:10:48,500 --> 00:10:50,133
Please do.
230
00:10:50,200 --> 00:10:51,667
Hm.
231
00:10:51,733 --> 00:10:54,067
Girl, I've been waitin'
on you all night.
232
00:11:03,440 --> 00:11:05,373
I know.
233
00:11:05,440 --> 00:11:08,773
The name's Goldie.
You wanna guess why?
234
00:11:08,840 --> 00:11:12,040
‐ Because of your gold tooth.
‐ Nope.
235
00:11:12,107 --> 00:11:14,507
But that makes sense too.
236
00:11:14,573 --> 00:11:17,507
‐ So what's your name?
‐ Shaquan.
237
00:11:17,573 --> 00:11:19,507
‐ Hey, hey‐‐ ‐ Shut up.
Shaquan Jackson.
238
00:11:21,173 --> 00:11:23,107
Any relation to La Toya?
239
00:11:24,907 --> 00:11:27,540
‐ Khadijah, get up. ‐ Hey.
240
00:11:27,607 --> 00:11:30,040
Hey, Kyle, Overton,
how did you get in?
241
00:11:30,107 --> 00:11:32,740
Oh, baby, I just used my
juice, my pull, my‐‐.
242
00:11:32,807 --> 00:11:35,440
Foot in the back door. Yeah.
243
00:11:35,507 --> 00:11:36,573
Excuse us.
244
00:11:36,640 --> 00:11:39,340
Now that we're here, let's
make up for lost time.
245
00:11:39,407 --> 00:11:41,640
Here's the plan.
We work as a team.
246
00:11:41,707 --> 00:11:43,840
Lookit, man, I'm tryin'
to get with Synclaire.
247
00:11:43,907 --> 00:11:46,007
Why I got to hang out with you?
248
00:11:46,073 --> 00:11:49,440
Who scuffed his new snakeskin
shoes getting you in here?
249
00:11:49,507 --> 00:11:51,440
Oh, man, that things ain't real.
250
00:11:53,240 --> 00:11:55,173
It's beside the point. And
keep your voice down.
251
00:11:55,240 --> 00:11:58,307
♪ Kyle got old cheap
shoes he's wearing.. ♪
252
00:11:59,807 --> 00:12:02,147
Can you just work with me
for 15 minutes, alright?
253
00:12:02,213 --> 00:12:04,213
Oh, yo, yo, yo, two
honeys at 12 o'clock.
254
00:12:04,280 --> 00:12:06,813
‐ Right. ‐ You
take the ugly one.
255
00:12:06,880 --> 00:12:08,680
Which one is the ugly one?
256
00:12:08,747 --> 00:12:10,847
The one that says no. Ahh.
257
00:12:16,947 --> 00:12:18,880
No, baby. Maybe later, okay?
258
00:12:20,247 --> 00:12:22,847
But, Khadijah, he was cute.
259
00:12:22,913 --> 00:12:25,747
He had on makeup.
260
00:12:25,813 --> 00:12:27,913
What about that guy who
wanted to buy you a drink?
261
00:12:27,980 --> 00:12:29,913
He needed some makeup.
262
00:12:30,680 --> 00:12:32,347
Boy, are you picky?
263
00:12:32,413 --> 00:12:34,480
Synclaire, there is
an art to mackin'.
264
00:12:34,547 --> 00:12:36,147
You can't just be
nice to every loser
265
00:12:36,213 --> 00:12:38,180
that wants to tell
you his life story.
266
00:12:38,247 --> 00:12:40,480
So the funny thing is, right
267
00:12:40,547 --> 00:12:43,113
the cop forgot to read
me my rights, okay?
268
00:12:43,180 --> 00:12:45,413
So here I am ready to
put you on a plate
269
00:12:45,480 --> 00:12:47,413
and sop you up with a biscuit.
270
00:12:53,080 --> 00:12:55,013
Khadijah, get up!
271
00:12:55,080 --> 00:12:57,347
Yo, yo, yo, yo, Shaquan,
are you thirsty?
272
00:12:57,413 --> 00:13:00,387
'Cause Goldie is.
I'll be right back.
273
00:13:00,453 --> 00:13:02,387
[muttering]
274
00:13:03,553 --> 00:13:04,753
Yeah, don't rush.
275
00:13:04,820 --> 00:13:06,620
[screams]
276
00:13:06,687 --> 00:13:09,887
Oh, girl, I'm sorry.
Go home right now.
277
00:13:09,953 --> 00:13:12,820
And then, and put that
dress in some cold water.
278
00:13:17,553 --> 00:13:19,987
No, no, no, baby.
Maybe later, okay?
279
00:13:21,553 --> 00:13:23,087
What was wrong with him?
280
00:13:23,153 --> 00:13:25,653
His breath got here five
minutes before he did.
281
00:13:27,853 --> 00:13:29,753
Believe me, when the
right guy comes along
282
00:13:29,820 --> 00:13:31,220
mother will be mackin'.
283
00:13:31,287 --> 00:13:33,720
[scoffs] Just pray he
don't have a gold tooth.
284
00:13:33,787 --> 00:13:35,720
Whoa! My ears is burnin'.
285
00:13:42,120 --> 00:13:44,453
I brought you a little
somethin' somethin'.
286
00:13:44,520 --> 00:13:47,520
‐ Ooh, a 40. ‐ Better
than that, baby, two.
287
00:13:48,987 --> 00:13:50,920
Now wait a minute. I drank
out of one of these.
288
00:13:52,087 --> 00:13:54,453
Well, what difference
does it make?
289
00:13:54,520 --> 00:13:58,420
Max, girl, you didn't
introduce me to your man.
290
00:13:59,820 --> 00:14:01,993
I thought you said
your name was Shaquan.
291
00:14:02,060 --> 00:14:03,327
Well, Max is my nickname.
292
00:14:03,393 --> 00:14:05,227
‐ Can I call you that? ‐ No.
293
00:14:05,293 --> 00:14:07,360
Oh. Now you're trying
to play hard to get.
294
00:14:07,427 --> 00:14:08,560
I see. Hey, hey, hey, hey.
295
00:14:08,627 --> 00:14:10,560
That's a very nice
dress you got on.
296
00:14:10,627 --> 00:14:11,927
And it's popular too.
297
00:14:11,993 --> 00:14:13,993
There's a blond over there
got one on just like it.
298
00:14:16,493 --> 00:14:18,527
You will excuse me, won't you?
299
00:14:20,060 --> 00:14:22,060
Shaquan, you ain't
drinking this, right?
300
00:14:25,427 --> 00:14:27,147
You know, your eyes have
been speaking to me
301
00:14:27,193 --> 00:14:29,093
from across the room.
302
00:14:29,160 --> 00:14:32,327
And you didn't
understand go away?
303
00:14:35,993 --> 00:14:38,527
Man, that's the best
no I heard all night.
304
00:14:39,893 --> 00:14:41,460
Hey, yo, man, your time is up.
305
00:14:41,527 --> 00:14:44,027
I'm going to dance
with Synclaire.
306
00:14:44,093 --> 00:14:46,093
Cold water, girl.
Take it right on out.
307
00:14:50,527 --> 00:14:53,293
Whoo! Mmm, girl. You
got to excuse me.
308
00:14:53,360 --> 00:14:55,293
That eight ball just
rollin' right through me.
309
00:15:01,367 --> 00:15:03,000
Thank God for weak bladders.
310
00:15:03,067 --> 00:15:05,000
I'll check you all
out later, okay?
311
00:15:08,033 --> 00:15:09,567
Good music, huh?
312
00:15:10,767 --> 00:15:13,400
Good music to dance to.
313
00:15:13,467 --> 00:15:15,400
It's good when two people dance.
314
00:15:16,833 --> 00:15:19,267
No pressure, no commitment,
just two people dancing.
315
00:15:19,333 --> 00:15:20,867
Synclaire, do you wanna dance?
316
00:15:20,933 --> 00:15:24,000
Oh, that's very sweet of you,
Khadijah, but no, thank you.
317
00:15:24,067 --> 00:15:26,567
Not me, Rico Suave over here.
318
00:15:28,800 --> 00:15:31,267
Oh, well, I'd love to, Overton
319
00:15:31,333 --> 00:15:33,767
but‐but‐but I'm not really
good at dancing in public.
320
00:15:33,833 --> 00:15:36,967
I mean, ever since
the Pump went out.
321
00:15:37,033 --> 00:15:38,567
But the dance is
too complicated.
322
00:15:38,633 --> 00:15:40,467
Oh, exactly. Oh.
323
00:15:40,533 --> 00:15:41,700
Yeah, I know what you mean.
324
00:15:41,767 --> 00:15:43,700
Like, like that
cabbage patch thing.
325
00:15:45,267 --> 00:15:48,100
Yes. And then that snake thing.
326
00:15:58,333 --> 00:16:01,940
This‐this is the saddest
thing I have ever seen.
327
00:16:02,007 --> 00:16:04,940
Two rhythmless people talking
about how they can't dance.
328
00:16:06,807 --> 00:16:08,740
Where are the men?
329
00:16:09,907 --> 00:16:11,773
Well, I am happy to report
330
00:16:11,840 --> 00:16:15,507
that now my dress is
officially an exclusive.
331
00:16:15,573 --> 00:16:17,873
Regine, I thought you said
this place had it going on?
332
00:16:17,940 --> 00:16:19,873
I don't care if we got in free.
I want a refund.
333
00:16:21,373 --> 00:16:23,407
The music is weak.
The men are whack.
334
00:16:24,607 --> 00:16:25,607
Khadijah.
335
00:16:27,007 --> 00:16:28,973
Khadijah, now you
cannot expect fun
336
00:16:29,040 --> 00:16:31,407
to just come running up to you.
337
00:16:31,473 --> 00:16:34,207
Unless of course, you're
me and you're not.
338
00:16:34,273 --> 00:16:37,107
So why don't I introduce you
to some friends of mine?
339
00:16:37,173 --> 00:16:39,273
Please, anybody you know
340
00:16:39,340 --> 00:16:41,473
is definitely not
right for Khadijah.
341
00:16:41,540 --> 00:16:43,740
Regine, looking good.
342
00:16:43,807 --> 00:16:45,727
I'm glad to see you and
your friends got in okay.
343
00:16:45,751 --> 00:16:46,507
Thanks.
344
00:16:46,573 --> 00:16:48,807
Introduce me to him, Regine.
345
00:16:48,873 --> 00:16:50,873
Introduce me to him.
346
00:16:50,940 --> 00:16:53,240
Now why would I introduce
you to somebody that‐‐.
347
00:16:53,307 --> 00:16:55,673
Hi, I'm Khadijah
and you would be?
348
00:16:55,740 --> 00:16:57,940
Oh, I'm, I'm Ty. I'm the DJ.
349
00:16:58,007 --> 00:16:59,940
[chuckles] I was just
telling Regine here
350
00:17:00,007 --> 00:17:02,513
that the music in
here is bumpin'.
351
00:17:02,580 --> 00:17:04,580
Oh, cool, you see
352
00:17:04,647 --> 00:17:06,813
when I mix, I like
to think of it like
353
00:17:06,880 --> 00:17:09,113
creating a whole new
song, you know.
354
00:17:09,180 --> 00:17:10,880
In fact, why don't you come up
355
00:17:10,947 --> 00:17:12,547
and let me show you
how it's done?
356
00:17:12,613 --> 00:17:14,747
I suppose I could.
357
00:17:14,813 --> 00:17:17,180
Don't wait up. Mack on.
358
00:17:19,713 --> 00:17:23,013
So would you like to go
for a ride in my BMW?
359
00:17:23,080 --> 00:17:25,880
Sure. You could
drive me to my jet.
360
00:17:29,247 --> 00:17:30,680
Shaquan.
361
00:17:30,747 --> 00:17:32,547
Girl, where the
hell have you been?
362
00:17:32,613 --> 00:17:34,493
I've been looking all over for you.
Now come on.
363
00:17:34,517 --> 00:17:36,450
Yeah, well, go, go look outside.
364
00:17:37,580 --> 00:17:38,780
Yo, hold up.
365
00:17:38,847 --> 00:17:41,680
That brother owe me 15 cent.
366
00:17:41,747 --> 00:17:43,113
Look, don't you be stupid
367
00:17:43,180 --> 00:17:44,980
and leave without giving
me your phone number.
368
00:17:45,004 --> 00:17:46,947
Yo, Piggy. Yo, Piggy.
369
00:17:47,013 --> 00:17:48,947
What about my money?
370
00:17:53,447 --> 00:17:55,647
Why me?
371
00:17:55,713 --> 00:17:57,713
Why do I always get
stuck with the cling‐on
372
00:17:57,780 --> 00:18:00,147
who doesn't have a clue?
373
00:18:00,213 --> 00:18:03,653
Every time I go out, I meet
up with the same type of guy.
374
00:18:03,720 --> 00:18:05,653
How do you like a
change of pace?
375
00:18:09,520 --> 00:18:12,453
[screams]
376
00:18:14,587 --> 00:18:16,487
Yeah, that's it. You got it.
377
00:18:16,553 --> 00:18:17,487
‐ I got it. ‐ Yeah.
378
00:18:17,553 --> 00:18:19,353
I got it.
379
00:18:19,420 --> 00:18:21,253
Wait, I lost it.
380
00:18:21,320 --> 00:18:24,220
No, wait. I got it back now.
I got it back now.
381
00:18:25,753 --> 00:18:27,920
Go, Synclaire. Go, Synclaire.
382
00:18:27,987 --> 00:18:30,853
Don't talk. I'll lose it.
383
00:18:30,920 --> 00:18:33,853
See, the beats, the
beats are slammin'.
384
00:18:33,920 --> 00:18:36,520
But you notice they never write
lyrics the way they used to.
385
00:18:36,587 --> 00:18:38,487
Yeah, they don't write
about love anymore.
386
00:18:38,553 --> 00:18:39,887
It's all about sex.
387
00:18:39,953 --> 00:18:41,687
That's why I stopped singing.
388
00:18:41,753 --> 00:18:44,220
‐ Oh, you sing? ‐ Well,
back in the day.
389
00:18:44,287 --> 00:18:47,353
Well, here. I've got a mic.
390
00:18:47,420 --> 00:18:48,887
[chuckles] I couldn't.
391
00:18:50,063 --> 00:18:51,063
That one.
392
00:18:51,087 --> 00:18:52,020
[clears throat] Well..
393
00:18:52,087 --> 00:18:53,520
[instrumental music]
394
00:18:53,587 --> 00:18:55,487
One, two, check.
395
00:18:56,920 --> 00:18:58,120
One.
396
00:19:00,360 --> 00:19:03,427
♪ At first I was afraid
I was petrified ♪
397
00:19:03,493 --> 00:19:07,360
♪ Just thinking I could never
live without you by my side ♪
398
00:19:07,427 --> 00:19:09,327
♪ And oh I spent
so many nights ♪
399
00:19:09,393 --> 00:19:11,493
♪ Just thinking how
you did me wrong ♪
400
00:19:11,560 --> 00:19:13,193
♪ But I grew strong ♪
401
00:19:13,260 --> 00:19:15,260
♪ And I learned how
to get along ♪
402
00:19:15,327 --> 00:19:17,060
♪ So now you're back ♪
403
00:19:17,127 --> 00:19:18,960
♪ From outer space ♪
404
00:19:19,027 --> 00:19:21,060
♪ I just walked in
to find you here ♪
405
00:19:21,127 --> 00:19:23,293
♪ With that sad look
upon your face ♪
406
00:19:23,360 --> 00:19:25,127
♪ I should have changed
that stupid lock ♪
407
00:19:25,193 --> 00:19:27,327
♪ I should have made
you leave your key ♪
408
00:19:27,393 --> 00:19:29,393
♪ If I had known for
just one second ♪
409
00:19:29,460 --> 00:19:31,093
♪ You'd be back to bother me ♪
410
00:19:31,160 --> 00:19:33,160
♪ Go on now go ♪
411
00:19:33,227 --> 00:19:34,993
♪ Walk out the door ♪
412
00:19:35,060 --> 00:19:37,160
♪ Just turn around now ♪
413
00:19:37,227 --> 00:19:39,727
♪ 'Cause you aren't
welcome anymore ♪
414
00:19:39,793 --> 00:19:43,260
♪ Ain't you the one who tried
to break me with desire? ♪
415
00:19:43,327 --> 00:19:45,327
♪ Did you think I'd crumble? ♪
416
00:19:45,393 --> 00:19:47,293
♪ Did you think I'd
lay down and die? ♪
417
00:19:47,360 --> 00:19:49,227
♪ Oh no not I ♪
418
00:19:49,293 --> 00:19:51,227
♪ I will survive ♪
419
00:19:51,293 --> 00:19:55,493
♪ For as long as I know how to
love I know I'll be alive ♪
420
00:19:55,560 --> 00:19:57,327
♪ I've got all my life to live ♪
421
00:19:57,393 --> 00:19:59,393
♪ And I've got all
my love to give ♪
422
00:19:59,460 --> 00:20:01,133
♪ And I'll survive ha ♪
423
00:20:01,200 --> 00:20:03,067
♪ I will survive ♪
424
00:20:03,133 --> 00:20:05,633
♪ Hey hey ♪
425
00:20:05,700 --> 00:20:07,667
♪ Come on then oh oh ♪
426
00:20:07,733 --> 00:20:09,467
♪ Plug it up ooh ow ♪
427
00:20:09,533 --> 00:20:10,667
♪ I'm okay ooh ♪
428
00:20:10,733 --> 00:20:12,700
♪ Yeah come on get down now ♪
429
00:20:12,767 --> 00:20:13,767
♪ Get loose now ♪
430
00:20:13,800 --> 00:20:16,133
[indistinct]
431
00:20:16,200 --> 00:20:19,900
♪ Ooh ooh ooh aah aah ow ♪
432
00:20:19,967 --> 00:20:22,667
♪ Just one second you'd
be back to bother me ♪
433
00:20:22,733 --> 00:20:24,700
♪ Go on now go ♪
♪ Oh now go ♪
434
00:20:24,767 --> 00:20:26,447
♪ Walk out the door ♪
♪ Walk out the door ♪
435
00:20:26,471 --> 00:20:29,133
Whoo! My game was up tonight!
436
00:20:29,200 --> 00:20:31,433
Yes! You tore it up, girl.
437
00:20:31,500 --> 00:20:32,933
I haven't had this much fun
438
00:20:33,000 --> 00:20:35,233
since Grammy James'
88th birthday.
439
00:20:35,300 --> 00:20:36,567
Okay.
440
00:20:36,633 --> 00:20:38,000
(Khadijah) 'Word.'
441
00:20:39,067 --> 00:20:41,000
Grammy was kicking, wasn't she?
442
00:20:47,067 --> 00:20:51,833
Two hundred and twelve dollars
and eighty seven cents of dress
443
00:20:51,900 --> 00:20:53,233
shot to hell.
444
00:20:54,800 --> 00:20:56,133
[chuckles] Pfft.
445
00:20:56,200 --> 00:20:57,840
She's just salty 'cause
she didn't hook up
446
00:20:57,867 --> 00:20:59,673
with anybody like I did.
447
00:20:59,740 --> 00:21:01,673
[laughing]
448
00:21:01,740 --> 00:21:04,807
You did alright for yourself.
Did you get the digits?
449
00:21:04,873 --> 00:21:06,373
No, I gave him my number.
450
00:21:06,440 --> 00:21:08,007
‐ Oh! ‐ 'Big mistake.'
451
00:21:09,473 --> 00:21:11,273
Even I know that.
452
00:21:11,340 --> 00:21:13,707
Yeah, right, you know.
453
00:21:13,773 --> 00:21:16,307
By giving that man your number,
you're putting him in control.
454
00:21:16,373 --> 00:21:17,307
You're gonna be
sitting by that phone
455
00:21:17,373 --> 00:21:18,493
jumpin' every time it rings.
456
00:21:18,517 --> 00:21:21,240
And if you don't have his number
457
00:21:21,307 --> 00:21:24,507
and he doesn't call,
you can't call him
458
00:21:24,573 --> 00:21:28,307
every night at 3:00 in
the morning for a week.
459
00:21:30,207 --> 00:21:32,140
That will teach you.
460
00:21:33,173 --> 00:21:34,973
Please, he will call me.
461
00:21:35,040 --> 00:21:38,173
Well, Maxine, I can't believe
you gave Goldie your number.
462
00:21:38,240 --> 00:21:40,573
I thought you said
you didn't like him.
463
00:21:40,640 --> 00:21:43,140
I gave him a number, alright.
Just wasn't mine.
464
00:21:43,207 --> 00:21:44,640
[knock on door]
465
00:21:48,040 --> 00:21:50,473
Yo, Shaquan, telephone.
466
00:21:56,373 --> 00:21:57,540
Goldie?
467
00:21:59,240 --> 00:22:01,713
No, this is Shaquan's
sister, Sawuda.
468
00:22:12,180 --> 00:22:13,680
(Khadijah) 'Ring.'
469
00:22:16,147 --> 00:22:18,080
'Come on, Ty, make that call.'
470
00:22:24,180 --> 00:22:25,947
[dial tone]
471
00:22:28,547 --> 00:22:30,480
'Well, the phone works.'
472
00:22:32,680 --> 00:22:34,747
'Ring! Damn it, ring!'
473
00:22:34,813 --> 00:22:37,180
[grunts] 'You're buggin'.'
474
00:22:37,247 --> 00:22:39,180
'I gotta get out of here.'
475
00:22:41,647 --> 00:22:42,647
[door opens]
476
00:22:43,713 --> 00:22:45,113
[door closes]
477
00:22:45,947 --> 00:22:47,447
[phone rings]
35186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.