Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,266 --> 00:00:04,866
Now see, the beauty of
a chain lock is that
2
00:00:04,933 --> 00:00:06,600
it allows you to open the door
3
00:00:06,666 --> 00:00:08,800
while still maintaining
your personal security.
4
00:00:08,866 --> 00:00:11,700
‐ Okay, then. ‐ Hey...
stay tuned..
5
00:00:14,866 --> 00:00:17,100
Well, uh, it worked on paper.
6
00:00:18,366 --> 00:00:20,166
Something's wrong
with the water.
7
00:00:20,233 --> 00:00:22,433
Girl, this is New York,
you've to be more specific.
8
00:00:23,466 --> 00:00:25,166
It's the pressure.
9
00:00:25,233 --> 00:00:29,233
My water massage just doesn't
pulsate the way it used to.
10
00:00:29,300 --> 00:00:31,233
Oh, and just after you named it.
11
00:00:33,633 --> 00:00:34,966
Now, now ladies.
12
00:00:35,033 --> 00:00:38,000
No need to fear, there's a
handy man on the premise.
13
00:00:38,066 --> 00:00:39,933
‐ Can you fix it?
‐ Can I fix it?
14
00:00:40,000 --> 00:00:42,200
Does a baby cow drink
till it's full?
15
00:00:47,466 --> 00:00:48,546
♪ Check check check it out ♪
16
00:00:48,600 --> 00:00:49,680
♪ Check check check it out ♪
17
00:00:49,733 --> 00:00:51,333
♪ What you want no
free position ♪
18
00:00:51,400 --> 00:00:56,366
♪ We are living single oh ♪
♪ Hey ♪
19
00:00:56,433 --> 00:01:00,566
♪ Yes we are living the
single life yeah ♪
20
00:01:00,633 --> 00:01:05,040
♪ We are living single ohh ♪
♪ Hey ♪
21
00:01:05,106 --> 00:01:07,406
♪ Ooh in a '90s kind of world ♪
22
00:01:07,473 --> 00:01:09,873
♪ I'm glad I got my girls ♪
23
00:01:09,940 --> 00:01:11,073
♪ Keep your head up what? ♪
24
00:01:11,140 --> 00:01:12,460
♪ Keep your head
up That's right ♪
25
00:01:12,527 --> 00:01:13,603
♪ Whenever this life get tough ♪
26
00:01:13,627 --> 00:01:14,706
♪ You got to fight with ♪
27
00:01:14,773 --> 00:01:16,173
♪ My homegirls
standing to my left ♪
28
00:01:16,197 --> 00:01:17,473
♪ And my right? ♪
♪ True blue ♪
29
00:01:17,540 --> 00:01:19,206
♪ And tight like glue ♪
♪ We are living ♪
30
00:01:19,273 --> 00:01:20,506
♪ Check check check it out ♪
31
00:01:20,573 --> 00:01:22,093
♪ Check check check it out ♪
♪ Single ♪
32
00:01:22,160 --> 00:01:23,560
♪ What you want no
free position ♪
33
00:01:23,627 --> 00:01:25,806
♪ In the 90's kind of world ♪
34
00:01:25,873 --> 00:01:28,373
♪ I'm glad I got my girls ♪
35
00:01:28,440 --> 00:01:31,406
[instrumental music]
36
00:01:34,673 --> 00:01:36,140
[instrumental music]
37
00:01:38,406 --> 00:01:39,540
Powwow with the posse.
38
00:01:39,606 --> 00:01:40,606
It's urgent.
39
00:01:40,640 --> 00:01:42,206
What's up, yo?
40
00:01:42,273 --> 00:01:43,806
‐ Greg called. ‐ Ohh..
41
00:01:43,873 --> 00:01:46,106
Tell me this is not the
Greg I'm thinking of.
42
00:01:46,173 --> 00:01:47,640
Tell me this is
Greg the Mailman.
43
00:01:47,706 --> 00:01:49,440
Tell me it's Greg the
Bald‐Headed Barber.
44
00:01:49,506 --> 00:01:51,240
You better tell me
it's Greg Brady.
45
00:01:52,506 --> 00:01:54,273
No, it's the Greg.
46
00:01:54,340 --> 00:01:56,873
He left four messages
on my machine today.
47
00:01:56,940 --> 00:01:58,173
Oh, ho, that's nice.
48
00:01:58,240 --> 00:02:00,246
Don't call him back.
49
00:02:00,313 --> 00:02:01,313
Greg?
50
00:02:01,346 --> 00:02:02,913
The one you went out
with for five years
51
00:02:02,980 --> 00:02:04,740
then when your career
took off and his didn't
52
00:02:04,764 --> 00:02:07,364
he packed his raggy old duffel
bag and left you, that Greg?
53
00:02:10,613 --> 00:02:12,253
Okay, you might have
heard me mention him.
54
00:02:14,480 --> 00:02:17,346
So, how many times did you
listen to the messages?
55
00:02:17,413 --> 00:02:18,879
What kind of question is that?
56
00:02:18,946 --> 00:02:20,846
"How many times did I
listen to the messages?"
57
00:02:20,913 --> 00:02:21,913
[chuckles]
58
00:02:21,946 --> 00:02:22,980
Eight.
59
00:02:24,080 --> 00:02:25,846
Maybe he wants you back.
60
00:02:25,913 --> 00:02:27,113
Oh, it's so romantic.
61
00:02:27,180 --> 00:02:29,880
It's just like Romeo and
Juliet, Rhett and Scarlett.
62
00:02:29,946 --> 00:02:30,946
Peaches and Herb.
63
00:02:34,780 --> 00:02:35,880
Oh, please.
64
00:02:35,946 --> 00:02:38,380
The brother ain't called
the girl in over a year.
65
00:02:38,446 --> 00:02:41,246
That's right, and maybe you
forgot how trifling he was
66
00:02:41,313 --> 00:02:42,713
but you still got
dents in your butt
67
00:02:42,780 --> 00:02:43,880
from where he dropped you.
68
00:02:44,980 --> 00:02:46,446
Well, I just want Greg to know
69
00:02:46,513 --> 00:02:48,913
that I've moved on and I'm
doing fine without him
70
00:02:48,980 --> 00:02:50,660
and I haven't given him
a second a thought.
71
00:02:50,684 --> 00:02:52,017
Put it in a postcard.
72
00:02:53,046 --> 00:02:55,046
Well, checked the shower.
73
00:02:55,113 --> 00:02:57,413
As I suspected, it's
the water pressure.
74
00:03:02,253 --> 00:03:03,720
That's what I told you.
75
00:03:03,786 --> 00:03:05,620
‐ Well, now it's official.
‐ Agh..
76
00:03:07,086 --> 00:03:09,920
Don't worry, 'cause I
took the handyman oath.
77
00:03:09,986 --> 00:03:12,286
I won't rest till it's fixed.
78
00:03:12,353 --> 00:03:14,620
And what exactly is
the handyman oath?
79
00:03:14,686 --> 00:03:16,520
"I won't rest till it's fixed."
80
00:03:21,186 --> 00:03:22,386
I'm calling Greg.
81
00:03:22,453 --> 00:03:24,553
Well, go ahead and call
him with your weak self.
82
00:03:24,620 --> 00:03:26,120
Don't worry, Khadijah.
83
00:03:26,186 --> 00:03:28,120
Time has made me wiser.
84
00:03:30,986 --> 00:03:32,920
Hey, Greg, Max.
85
00:03:32,986 --> 00:03:34,546
Yeah, yeah, yeah, I'm
fine, you're fine.
86
00:03:34,570 --> 00:03:35,570
What do you want?
87
00:03:37,820 --> 00:03:39,253
Dinner tomorrow?
88
00:03:42,253 --> 00:03:43,596
Well, since you're only
going to be in town one day
89
00:03:43,620 --> 00:03:45,020
I guess we could
work something out.
90
00:03:45,044 --> 00:03:46,153
You are so weak.
91
00:03:46,220 --> 00:03:48,153
No, it's just Khadijah.
She says hi.
92
00:03:49,886 --> 00:03:51,020
Someone special? Sure.
93
00:03:52,220 --> 00:03:53,753
Your fiancee?
94
00:03:53,820 --> 00:03:55,420
Click. Hang up. Dial tone.
95
00:03:56,453 --> 00:03:57,520
Dial tone.
96
00:03:58,420 --> 00:04:00,693
Well, congratulations.
97
00:04:00,760 --> 00:04:01,960
Yes.
98
00:04:02,026 --> 00:04:04,026
I guess I'll see you
both tomorrow night.
99
00:04:04,093 --> 00:04:05,326
Alright, bye‐bye.
100
00:04:06,360 --> 00:04:07,360
[phone beeps]
101
00:04:08,660 --> 00:04:10,593
Did you just agree
to have dinner
102
00:04:10,660 --> 00:04:12,193
with Greg and his fiancee?
103
00:04:13,426 --> 00:04:15,460
I think so.
104
00:04:15,526 --> 00:04:17,086
Those braids are tighter
than I thought.
105
00:04:19,460 --> 00:04:20,726
[doorbell rings]
106
00:04:27,093 --> 00:04:28,460
(Max) 'Kyle..'
107
00:04:28,526 --> 00:04:30,526
we have traded insults
back and forth
108
00:04:30,593 --> 00:04:32,893
but this is just downright...
mean.
109
00:04:32,960 --> 00:04:34,893
Go put some clothes on!
Go. Please go.
110
00:04:37,293 --> 00:04:38,359
For your edification
111
00:04:38,426 --> 00:04:40,393
this is called a bath robe.
112
00:04:40,460 --> 00:04:41,860
Known only to those who actually
113
00:04:41,926 --> 00:04:43,293
engage in personal hygiene.
114
00:04:44,926 --> 00:04:46,893
Oh... Kyle, what
the hell you want?
115
00:04:46,960 --> 00:04:47,960
Is Overton down here
116
00:04:47,993 --> 00:04:49,153
messing with the water again?
117
00:04:49,177 --> 00:04:50,593
He just left, you have to wear
118
00:04:50,660 --> 00:04:51,860
that funk for another month.
119
00:04:54,526 --> 00:04:55,893
And why are you so evil?
120
00:04:55,960 --> 00:04:57,440
Well, today it's
because she found out
121
00:04:57,464 --> 00:04:58,998
her ex‐boyfriend's
getting married.
122
00:04:59,660 --> 00:05:01,800
Oh, Max.
123
00:05:01,866 --> 00:05:04,033
Oh, baby, I'm sorry.
124
00:05:04,100 --> 00:05:05,460
But you know, don't
worry about it.
125
00:05:05,500 --> 00:05:06,740
One day, you going to look back
126
00:05:06,764 --> 00:05:09,066
on this whole thing and laugh.
127
00:05:09,133 --> 00:05:11,100
But today... it's my turn.
128
00:05:11,166 --> 00:05:13,333
[laughing hysterically]
129
00:05:20,633 --> 00:05:22,966
So, Max, what are you
going to do about Greg?
130
00:05:23,033 --> 00:05:25,533
What can I do? Have
dinner with him.
131
00:05:25,600 --> 00:05:27,400
Just have to figure out where.
132
00:05:27,466 --> 00:05:29,186
'Cause we can't have
dinner at my apartment.
133
00:05:29,210 --> 00:05:30,100
We had sex there.
134
00:05:30,166 --> 00:05:31,666
Well, what about his hotel?
135
00:05:31,733 --> 00:05:33,466
Can't. We had sex there.
136
00:05:34,700 --> 00:05:36,400
Well, what about your
favorite restaurant?
137
00:05:36,466 --> 00:05:37,666
Can't, we had..
138
00:05:39,566 --> 00:05:40,833
Too many memories.
139
00:05:42,533 --> 00:05:44,366
Light bulb. Big idea.
140
00:05:44,433 --> 00:05:45,666
Ask me how big.
141
00:05:47,500 --> 00:05:49,300
Gonna tell you anyway.
142
00:05:49,366 --> 00:05:52,100
‐ Max, have dinner here. ‐ Here?
143
00:05:52,166 --> 00:05:54,600
Yes, so we can support
you, back you up.
144
00:05:54,666 --> 00:05:55,600
Whoa. Wait, wait, wait.
145
00:05:55,666 --> 00:05:57,033
Hold up, yo, I live here, too
146
00:05:57,100 --> 00:05:58,140
and I'm not so sure I want
147
00:05:58,166 --> 00:05:59,840
his musty ass up in here.
148
00:06:01,473 --> 00:06:03,513
You mean to tell me you're
not the least bit curious
149
00:06:03,537 --> 00:06:05,270
to see what Greg's
fiancee looks like?
150
00:06:06,340 --> 00:06:07,460
Alright, I'll do it for you.
151
00:06:08,706 --> 00:06:10,973
That is, unless you and
Greg had sex here, too.
152
00:06:12,840 --> 00:06:14,760
We won't be eating on the
kitchen table, will we?
153
00:06:19,540 --> 00:06:21,473
[instrumental music]
154
00:06:22,840 --> 00:06:24,940
My grandmother used to
fold these cloth napkins
155
00:06:25,006 --> 00:06:26,306
into beautiful doves.
156
00:06:26,373 --> 00:06:27,906
It's a family secret.
157
00:06:27,973 --> 00:06:29,573
I wish she had taught it to me.
158
00:06:32,306 --> 00:06:35,806
Ooh, where did you learn how
to cook this chi‐chi food?
159
00:06:35,873 --> 00:06:37,940
Khadijah, you forget I dated
160
00:06:38,006 --> 00:06:40,340
one of the finest
chefs in the country.
161
00:06:40,406 --> 00:06:42,506
You dated a sales rep from Mrs.
Paul's.
162
00:06:44,240 --> 00:06:45,273
But he was fine.
163
00:06:47,606 --> 00:06:49,473
What is all of this mess?
164
00:06:49,540 --> 00:06:51,873
Well, Max told me
that Greg is allergic
165
00:06:51,940 --> 00:06:53,806
to chocolate and seafood.
166
00:06:54,806 --> 00:06:56,206
Chocolate‐covered shrimp?
167
00:06:57,773 --> 00:06:59,506
Hey, now, Regine,
what are these?
168
00:06:59,573 --> 00:07:01,480
Beignets. They're French.
169
00:07:01,546 --> 00:07:02,646
‐ 'Umm..' ‐ Ah.
170
00:07:02,713 --> 00:07:04,946
One of your recipes
from les projects.
171
00:07:09,546 --> 00:07:12,613
Just have one more minor
adjustment and then..
172
00:07:12,680 --> 00:07:14,380
Oh, beignets.
173
00:07:18,080 --> 00:07:20,280
Overton, aren't you done yet?
174
00:07:20,346 --> 00:07:22,446
Maybe we should just
call a plumber.
175
00:07:22,513 --> 00:07:23,813
A plumber?
176
00:07:23,880 --> 00:07:25,913
Oh, ye of little faith.
177
00:07:25,980 --> 00:07:27,313
Remember the oath?
178
00:07:27,380 --> 00:07:29,646
There ain't a problem
I can't fix.
179
00:07:32,546 --> 00:07:35,513
Eh, I thought the oath was, "I
won't rest till it's fixed"?
180
00:07:35,580 --> 00:07:37,613
Well, I guess I took two oaths.
181
00:07:38,113 --> 00:07:39,713
Stop!
182
00:07:39,780 --> 00:07:41,613
Well, listen, we're
expecting dinner guests
183
00:07:41,680 --> 00:07:43,046
so could you hurry it up?
184
00:07:43,113 --> 00:07:45,346
Alright, alright. I
can take a hint.
185
00:07:45,413 --> 00:07:48,413
I don't need a brick to fall on me...
again.
186
00:07:51,580 --> 00:07:53,780
Y'all did a great job setting
up in the living room.
187
00:07:53,846 --> 00:07:55,646
Oh, beignets.
188
00:07:55,713 --> 00:07:57,156
And where did you get
that great dining table?
189
00:07:57,180 --> 00:07:58,540
‐ Umm. ‐ Don't even
think about it.
190
00:07:58,564 --> 00:08:00,071
We borrowed it from a church.
191
00:08:02,253 --> 00:08:04,120
So, Max, which
millionaire lawyer
192
00:08:04,186 --> 00:08:06,920
did you get to be your
date for the evening?
193
00:08:06,986 --> 00:08:08,953
I don't need anybody by my side.
194
00:08:09,020 --> 00:08:11,453
That's right. Max don't
need to play games.
195
00:08:11,520 --> 00:08:13,053
Oh, please, she agreed to this
196
00:08:13,120 --> 00:08:14,753
she may as well play along.
197
00:08:14,820 --> 00:08:16,653
She'll appear stronger alone.
198
00:08:16,720 --> 00:08:18,453
She'll appear alone alone.
199
00:08:18,520 --> 00:08:19,953
(Max) 'Hey..'
200
00:08:20,020 --> 00:08:21,020
Girl's got a point.
201
00:08:22,420 --> 00:08:24,620
Max, I strongly suggest you get
202
00:08:24,686 --> 00:08:26,186
one of your boy‐toys over here
203
00:08:26,253 --> 00:08:28,653
and have him pretend
that he's your steady.
204
00:08:28,720 --> 00:08:30,353
I'm not gonna lie
like that for Greg.
205
00:08:30,420 --> 00:08:33,153
Well, now, "lie" is
such an ugly word.
206
00:08:33,220 --> 00:08:35,153
I'm simply suggesting
207
00:08:35,220 --> 00:08:37,320
that you embellish.
208
00:08:37,386 --> 00:08:39,620
I don't need to. I'm a lawyer.
209
00:08:39,686 --> 00:08:41,986
I have a great job, I
make a lot of money
210
00:08:42,053 --> 00:08:43,220
and I look great tonight.
211
00:08:44,553 --> 00:08:46,220
See, you can embellish.
212
00:08:48,153 --> 00:08:50,086
[doorbell rings]
213
00:08:50,153 --> 00:08:51,153
I'll get it.
214
00:08:51,186 --> 00:08:52,520
Stop!
215
00:08:52,586 --> 00:08:54,886
Maxine Shaw, if you
do nothing else
216
00:08:54,953 --> 00:08:55,953
for yourself tonight
217
00:08:56,020 --> 00:08:58,053
please, make an entrance.
218
00:08:58,120 --> 00:08:59,893
Don't be getting the
door like you the maid.
219
00:09:01,660 --> 00:09:02,900
Synclaire, honey, get the door.
220
00:09:04,693 --> 00:09:05,726
I will get it.
221
00:09:08,226 --> 00:09:09,506
You know, Max, it's not too late
222
00:09:09,530 --> 00:09:10,826
to call this whole thing off.
223
00:09:10,893 --> 00:09:11,826
[chuckles] It's no big deal.
224
00:09:11,893 --> 00:09:13,133
It's a simple dinner, I've been
225
00:09:13,157 --> 00:09:15,323
over him for months, I'm fine.
226
00:09:16,960 --> 00:09:18,026
‐ Hi. ‐ Hi.
227
00:09:19,193 --> 00:09:20,293
Hi.
228
00:09:20,360 --> 00:09:22,526
‐ Come on in. ‐ 'Thank you.'
229
00:09:22,593 --> 00:09:23,593
Welcome.
230
00:09:26,293 --> 00:09:27,293
Help!
231
00:09:32,260 --> 00:09:33,660
So, Max, how have you been?
232
00:09:33,726 --> 00:09:35,260
And what is that
supposed to mean?
233
00:09:35,326 --> 00:09:38,360
Aah... Khadijah, you
haven't changed a bit.
234
00:09:38,426 --> 00:09:39,906
Yeah, you better
remember that, money.
235
00:09:41,960 --> 00:09:43,560
This is my fiancee, Susan.
236
00:09:44,860 --> 00:09:45,960
'Excuse me.'
237
00:09:46,026 --> 00:09:47,460
Pardon me. Coming through.
238
00:09:47,526 --> 00:09:49,060
Hot stuff. Look out.
239
00:09:49,126 --> 00:09:50,360
Hey, I'm Overton.
240
00:09:54,793 --> 00:09:56,860
Alright, let's get
this dinner started.
241
00:09:56,926 --> 00:09:58,726
Max, it is so good to see you.
242
00:09:58,793 --> 00:10:00,513
I mean, who'd have thought
we get to a point
243
00:10:00,537 --> 00:10:02,633
where I'd be introducing
you to my fiancee, huh?
244
00:10:02,700 --> 00:10:03,633
Not me.
245
00:10:03,700 --> 00:10:04,966
[laughs]
246
00:10:05,033 --> 00:10:06,793
Uh, Khadijah, could I
see you in the kitchen?
247
00:10:06,817 --> 00:10:07,817
Something's burning.
248
00:10:11,933 --> 00:10:14,100
Damn, he's fine. Don't
you think he's fine?
249
00:10:14,166 --> 00:10:16,733
Who cares what you think?
Brother's fine!
250
00:10:18,933 --> 00:10:21,200
He looks the same as
the day he left you.
251
00:10:21,266 --> 00:10:23,233
[sighs] I thought I
could handle this.
252
00:10:23,300 --> 00:10:24,500
I said I could handle this.
253
00:10:24,566 --> 00:10:25,966
I lied. Khadijah,
get rid of him.
254
00:10:26,033 --> 00:10:27,400
Give me ten seconds.
255
00:10:27,466 --> 00:10:28,766
Wait a minute.
256
00:10:28,833 --> 00:10:30,300
I can't back out now.
257
00:10:30,366 --> 00:10:32,800
Okay, just give me a
cigarette, and I'll be fine.
258
00:10:32,866 --> 00:10:34,000
Max, you don't smoke.
259
00:10:34,066 --> 00:10:35,546
Then shoot me now
'cause I'm not going
260
00:10:35,570 --> 00:10:36,570
back out there!
261
00:10:37,900 --> 00:10:40,233
Excuse me. What is
going on in here?
262
00:10:40,300 --> 00:10:42,333
Max is having second thoughts.
263
00:10:42,400 --> 00:10:44,200
What, abou.. Oh.
264
00:10:44,266 --> 00:10:46,966
Now, girl, please, now you
know this whole fiancee‐thing
265
00:10:47,033 --> 00:10:47,966
is just a front, right?
266
00:10:48,033 --> 00:10:49,966
I mean, the brother is gay.
267
00:10:53,433 --> 00:10:54,866
Gay?
268
00:10:54,933 --> 00:10:57,166
If a man is in a room more
than five minutes with me
269
00:10:57,233 --> 00:10:58,633
and he does not stare
270
00:10:58,700 --> 00:10:59,740
he's gay.
271
00:10:59,806 --> 00:11:01,573
Duh. Come on.
272
00:11:06,440 --> 00:11:08,240
Come on, now, get out there.
273
00:11:08,306 --> 00:11:09,306
You can do it.
274
00:11:11,806 --> 00:11:14,173
Well, Susan, that massage
class sounds wonderful.
275
00:11:14,240 --> 00:11:16,521
Well, I thought it'd be helpful
after Greg pulled a muscle
276
00:11:16,588 --> 00:11:17,688
on the court in Madrid.
277
00:11:17,755 --> 00:11:19,406
Oh, my girl can work miracles.
278
00:11:19,473 --> 00:11:21,873
She can smooth out a knot
anywhere on my body.
279
00:11:21,940 --> 00:11:23,740
So, Max, you still get
that kink in your neck
280
00:11:23,764 --> 00:11:25,706
whenever you're stressed?
281
00:11:25,773 --> 00:11:28,273
No, not since I passed the bar.
282
00:11:28,340 --> 00:11:29,340
Let's eat.
283
00:11:31,573 --> 00:11:33,340
Oh, don't mind me.
284
00:11:33,406 --> 00:11:35,973
I'm just fixing things.
285
00:11:36,040 --> 00:11:37,873
No, no, don't offer
me nothing to drink.
286
00:11:37,940 --> 00:11:41,140
I just be working up a
thirst fixing things.
287
00:11:43,073 --> 00:11:46,040
Overton, would you like
something to drink?
288
00:11:46,106 --> 00:11:48,140
Nah. Not when I'm under oath.
289
00:11:50,673 --> 00:11:52,540
So, Susan, what do
you do for a living?
290
00:11:52,606 --> 00:11:54,606
Well, I used to be a
flight attendant.
291
00:11:54,673 --> 00:11:55,706
No.
292
00:11:55,773 --> 00:11:56,773
[laughing]
293
00:11:58,940 --> 00:12:00,646
Susan quit her job
when we got engaged
294
00:12:00,713 --> 00:12:01,833
so she could travel with me.
295
00:12:01,860 --> 00:12:03,140
I mean, sure, we
have less income
296
00:12:03,164 --> 00:12:05,713
but... money can't
buy happiness, huh?
297
00:12:05,780 --> 00:12:07,780
Aww, that's true
298
00:12:07,846 --> 00:12:11,380
but it can buy you a
shiny red Mercedes
299
00:12:11,446 --> 00:12:14,446
and you can drive up
real close to it.
300
00:12:17,713 --> 00:12:20,580
Max, being a lawyer must
be a real challenge.
301
00:12:20,646 --> 00:12:22,480
Nah, not for Max. She's tough.
302
00:12:22,546 --> 00:12:24,546
She just chews people
up and spits them out.
303
00:12:24,613 --> 00:12:26,046
Isn't that you, Max?
304
00:12:26,113 --> 00:12:27,880
Ha‐ha.. Yeah.
305
00:12:32,080 --> 00:12:33,080
I'll get it.
306
00:12:38,813 --> 00:12:40,446
Kyle.
307
00:12:40,513 --> 00:12:41,980
Oh, pardon me.
308
00:12:42,046 --> 00:12:43,046
Honey!
309
00:12:52,180 --> 00:12:54,113
Could I see you in the
kitchen a moment?
310
00:13:00,386 --> 00:13:03,753
So, Susan, you know, you
look awfully familiar.
311
00:13:03,820 --> 00:13:04,900
Where did you go to school?
312
00:13:04,953 --> 00:13:06,353
Oh, I went to a small
private school
313
00:13:06,377 --> 00:13:07,953
called Eastland.
314
00:13:08,020 --> 00:13:09,620
Hmm. Never heard of it.
315
00:13:13,886 --> 00:13:16,220
So, so, wait, let me
get this straight
316
00:13:16,286 --> 00:13:18,353
you want me
317
00:13:18,420 --> 00:13:20,053
to be your man?
318
00:13:20,120 --> 00:13:21,486
That's what I heard.
319
00:13:25,320 --> 00:13:27,920
Just for tonight,
just through dinner.
320
00:13:27,986 --> 00:13:30,320
Do you know what this could
do to my reputation?
321
00:13:30,386 --> 00:13:32,520
Yes, and you can pay me later.
322
00:13:32,586 --> 00:13:33,820
[chuckles]
323
00:13:33,886 --> 00:13:35,386
You got an awfully smart mouth
324
00:13:35,453 --> 00:13:37,153
for somebody who's so desperate.
325
00:13:37,220 --> 00:13:38,853
I am not.
326
00:13:38,920 --> 00:13:41,386
I see an ex‐boyfriend
327
00:13:41,453 --> 00:13:43,686
a fine fiancee
328
00:13:45,353 --> 00:13:46,686
and a spinster.
329
00:13:48,720 --> 00:13:52,353
Okay, I'll give you anything you want.
Name your price.
330
00:13:52,420 --> 00:13:54,553
Oh, come on, Max,
I'm disappointed.
331
00:13:54,620 --> 00:13:56,453
Now, look, I know we may
go off on each other
332
00:13:56,520 --> 00:13:58,753
every now and again, but
we're friends, right?
333
00:13:58,820 --> 00:14:01,760
And you're in trouble, baby,
of course, I'll help you out.
334
00:14:01,826 --> 00:14:03,093
Thanks, Kyle. I owe you.
335
00:14:07,860 --> 00:14:09,160
I am going to enjoy
336
00:14:09,226 --> 00:14:10,460
being your man.
337
00:14:14,893 --> 00:14:17,493
Susan, Greg, this
is my man, Kyle.
338
00:14:18,126 --> 00:14:19,126
[coughs]
339
00:14:22,926 --> 00:14:24,626
My apologies for being late.
340
00:14:24,693 --> 00:14:27,026
Max always gets on me
about my lateness.
341
00:14:27,093 --> 00:14:28,693
I hope she gets on me later.
342
00:14:35,393 --> 00:14:36,393
Excuse us.
343
00:14:47,193 --> 00:14:49,526
Kyle is your man?
344
00:14:49,593 --> 00:14:52,660
Okay, I know it goes against
everything I stand for
345
00:14:52,726 --> 00:14:54,493
but work with me
on this one, okay?
346
00:14:54,560 --> 00:14:56,693
I look pitiful out there.
347
00:14:56,760 --> 00:15:00,100
Kyle is your man?
348
00:15:00,166 --> 00:15:01,833
Greg has a beautiful Barbie doll
349
00:15:01,900 --> 00:15:04,533
who quit her job just to cater
to him, and what do I have?
350
00:15:04,600 --> 00:15:06,400
A job, a treadmill and
a bunch of girlfriends
351
00:15:06,466 --> 00:15:08,700
to grow old with.
352
00:15:08,766 --> 00:15:10,126
Well, you ain't
growing old with me
353
00:15:10,150 --> 00:15:11,550
'cause I'm gonna gets me a man.
354
00:15:12,866 --> 00:15:15,433
But getting back to
my original question
355
00:15:15,500 --> 00:15:18,033
Kyle is your man?
356
00:15:18,100 --> 00:15:20,566
Yes, for now, for tonight.
357
00:15:20,633 --> 00:15:22,666
I don't want Greg to leave here
358
00:15:22,733 --> 00:15:25,066
I don't want Greg to
leave this country
359
00:15:25,133 --> 00:15:27,533
thinking he got the best of me.
360
00:15:27,600 --> 00:15:28,966
Well, Max, you're doing exactly
361
00:15:29,033 --> 00:15:30,793
what you said you would
never do for that man
362
00:15:30,817 --> 00:15:32,966
you're lying.
363
00:15:33,033 --> 00:15:35,733
Well, after tonight we will
have all learned our lesson
364
00:15:35,800 --> 00:15:39,133
but, right now, Greg
needs to learn his.
365
00:15:40,533 --> 00:15:42,466
Well, good luck with
Kyle as your man.
366
00:15:44,700 --> 00:15:46,800
Baby, I missed you.
367
00:15:46,866 --> 00:15:48,933
So how about a kiss for
your ebony prince, huh?
368
00:15:51,000 --> 00:15:52,633
Not in front of the guests.
369
00:15:52,700 --> 00:15:54,833
Oh, I'm sure they won't mind
370
00:15:54,900 --> 00:15:56,633
not one little kiss, hm?
371
00:15:56,700 --> 00:15:58,666
That's really sweet.
372
00:15:58,733 --> 00:15:59,940
And confusing.
373
00:16:06,140 --> 00:16:09,240
Don't they make a cute couple?
374
00:16:09,306 --> 00:16:11,373
I'm glad they got together.
375
00:16:13,706 --> 00:16:15,106
So did I tell you
376
00:16:15,173 --> 00:16:17,473
how I swept this girl
off her feet, huh?
377
00:16:17,540 --> 00:16:19,406
Well, I must have
missed this story.
378
00:16:22,440 --> 00:16:24,340
When we first met it
was in a small bistro
379
00:16:24,406 --> 00:16:25,740
in the West Village.
380
00:16:25,806 --> 00:16:27,906
Who knew, a few hours later
381
00:16:27,973 --> 00:16:31,473
I'd be wrapping her body
in the Wall Street Journal
382
00:16:31,540 --> 00:16:33,740
and we'd be playing
stocks and bondage?
383
00:16:38,973 --> 00:16:40,140
Honey..
384
00:16:40,206 --> 00:16:42,140
I thought we weren't
gonna tell that story
385
00:16:42,206 --> 00:16:43,806
again, ever.
386
00:16:43,873 --> 00:16:45,173
Mm!
387
00:16:45,240 --> 00:16:46,973
Yeah, Kyle, that was
not a good one.
388
00:16:47,040 --> 00:16:48,040
Pfft.
389
00:16:49,406 --> 00:16:50,806
And you two met how?
390
00:16:50,873 --> 00:16:53,506
On a flight to Spain.
We both love Europe.
391
00:16:53,573 --> 00:16:55,806
In fact, we're gonna spend
our honeymoon in Paris.
392
00:16:55,873 --> 00:16:57,906
It's the one place
we haven't been.
393
00:16:57,973 --> 00:17:00,813
‐ Oh, you'll love it there.
‐ You've been?
394
00:17:00,880 --> 00:17:02,646
Kyle flew us there for a week.
395
00:17:04,513 --> 00:17:06,180
Just on a whim.
396
00:17:06,246 --> 00:17:08,146
That's very romantic.
397
00:17:08,213 --> 00:17:11,946
Yeah, I'm that kind of guy.
398
00:17:12,013 --> 00:17:14,113
Can you, uh, recommend
some places to eat?
399
00:17:16,213 --> 00:17:19,280
Well, we didn't get out much.
400
00:17:19,346 --> 00:17:20,713
I'm that kind of guy.
401
00:17:22,780 --> 00:17:24,346
Well, Kyle, didn't you tell me
402
00:17:24,413 --> 00:17:27,280
you both enjoyed Maxim's?
403
00:17:27,346 --> 00:17:28,746
Yes, Maxim's.
404
00:17:28,813 --> 00:17:30,480
‐ Fabulous cuisine. ‐ Mm‐hm.
405
00:17:30,546 --> 00:17:32,386
And a cute little waiter
who folded the napkins
406
00:17:32,413 --> 00:17:33,480
like birds.
407
00:17:33,546 --> 00:17:34,546
[all laughing]
408
00:17:36,546 --> 00:17:38,980
‐ Ah, Paree! ‐ Ah, yes.
409
00:17:39,046 --> 00:17:40,213
Show them the pictures.
410
00:17:40,280 --> 00:17:41,280
[laughing]
411
00:17:45,046 --> 00:17:47,413
Maybe later.
412
00:17:47,480 --> 00:17:48,920
You know I have to
be honest with you
413
00:17:48,944 --> 00:17:50,813
I was a little unsure
about coming over here.
414
00:17:50,839 --> 00:17:53,120
It could have been a little
uncomfortable, but you guys‐‐.
415
00:17:53,144 --> 00:17:54,680
Oh, but, baby, I
knew it wouldn't be
416
00:17:54,746 --> 00:17:57,046
'cause everybody's happy
with who they are.
417
00:17:57,113 --> 00:17:58,446
I got my woman
418
00:17:58,513 --> 00:17:59,553
Max has her man..
419
00:17:59,620 --> 00:18:00,620
[growling]
420
00:18:03,820 --> 00:18:06,186
I'm in the starting lineup again
421
00:18:06,253 --> 00:18:08,586
and, Max, you'll get where
you wanna be someday.
422
00:18:08,653 --> 00:18:10,320
Someday?
423
00:18:10,386 --> 00:18:12,553
Baby, you didn't tell him.
424
00:18:12,620 --> 00:18:15,120
My girl just made partner.
425
00:18:15,186 --> 00:18:16,286
Yeah.
426
00:18:16,353 --> 00:18:19,386
Oh, okay.
427
00:18:19,453 --> 00:18:22,286
Was I surprised
when that happened.
428
00:18:22,353 --> 00:18:24,286
And the first
African‐American woman ever.
429
00:18:24,353 --> 00:18:26,353
'Cause, you know, that
Claire Huxtable wasn't real.
430
00:18:28,586 --> 00:18:30,020
And then let me tell you
431
00:18:30,086 --> 00:18:32,586
Max is being groomed for
the supreme court, okay?
432
00:18:32,653 --> 00:18:34,920
Has a meeting with
Clarence Thomas next week.
433
00:18:36,886 --> 00:18:38,086
‐ To Max ‐ To Max‐‐.
434
00:18:38,153 --> 00:18:39,886
Enough! Enough!
435
00:18:39,953 --> 00:18:41,853
This is crazy.
436
00:18:41,920 --> 00:18:44,120
Greg, Kyle is not my boyfriend.
437
00:18:44,186 --> 00:18:45,786
'I'm not a partner at my firm'
438
00:18:45,853 --> 00:18:47,213
I've never been
anywhere near Paris
439
00:18:47,253 --> 00:18:49,133
but none of this is reason
enough for my friends
440
00:18:49,200 --> 00:18:51,000
to sit here trying to
make my life seem better
441
00:18:51,024 --> 00:18:52,844
than it is by lying to you.
442
00:18:58,520 --> 00:19:00,926
Hey, Max, Jesse
Jackson just called.
443
00:19:04,660 --> 00:19:06,326
And he said he would
be more than happy
444
00:19:06,393 --> 00:19:08,460
to preside over your nuptials.
445
00:19:11,493 --> 00:19:13,260
We're not lying anymore?
446
00:19:24,526 --> 00:19:25,860
Sorry
447
00:19:25,926 --> 00:19:27,260
I feel like such an idiot.
448
00:19:27,326 --> 00:19:29,126
Max, it's okay, I
accept your apology.
449
00:19:29,193 --> 00:19:30,726
I owe you at least that.
450
00:19:30,793 --> 00:19:32,553
You also owe me 16 bucks
for the dry cleaning
451
00:19:32,577 --> 00:19:34,226
you stuck me with.
452
00:19:34,293 --> 00:19:36,460
Oh, you still have
my Armani suit?
453
00:19:36,526 --> 00:19:40,126
Sorry. Caught fire somehow.
454
00:19:40,193 --> 00:19:42,826
You know, I didn't believe for a
minute that Kyle was your man.
455
00:19:42,893 --> 00:19:44,060
'That kiss you gave him'
456
00:19:44,126 --> 00:19:45,326
nothing but lip
457
00:19:45,393 --> 00:19:46,760
not your usual style.
458
00:19:48,593 --> 00:19:51,793
Greg, why did you bother to
call me after all this time?
459
00:19:51,860 --> 00:19:53,100
‐ We needed to talk. ‐ Oh, yeah.
460
00:19:53,160 --> 00:19:54,093
And it took you a whole year
461
00:19:54,160 --> 00:19:56,160
and a fiancee to
figure that one out.
462
00:19:56,226 --> 00:19:58,793
Well, I'm about to take a
pretty major step in my life.
463
00:19:58,860 --> 00:20:00,466
‐ And I just want
you to‐‐ ‐ What?
464
00:20:00,533 --> 00:20:03,433
Give you my blessing?
Well, I ain't the Pope.
465
00:20:04,833 --> 00:20:07,233
I'm not really here
for your approval.
466
00:20:07,300 --> 00:20:09,966
I just wanted you to know
that I've missed you
467
00:20:10,033 --> 00:20:12,033
and I realize that when I left
468
00:20:12,100 --> 00:20:14,466
the way I left
469
00:20:14,533 --> 00:20:17,366
well, not only was
I losing a lover
470
00:20:17,433 --> 00:20:18,800
I lost my best friend.
471
00:20:21,533 --> 00:20:22,833
That is such crap.
472
00:20:26,300 --> 00:20:28,100
And I'm not falling
for it this time.
473
00:20:28,166 --> 00:20:30,233
Truth is, you were wrong
and now you feel guilty
474
00:20:30,300 --> 00:20:31,442
and you want me to free
up your conscience.
475
00:20:31,466 --> 00:20:33,200
Oh, you really are
bitter because I left.
476
00:20:33,266 --> 00:20:34,700
Max, we just weren't
meant to be.
477
00:20:34,766 --> 00:20:36,166
I know that.
478
00:20:36,233 --> 00:20:37,500
And I can't thank you enough
479
00:20:37,566 --> 00:20:38,726
for moving on and making room
480
00:20:38,766 --> 00:20:41,566
for the right man to
come into my life
481
00:20:41,633 --> 00:20:43,633
'and, you know, it wasn't
even until just now'
482
00:20:43,700 --> 00:20:46,700
that I realize what's been
bothering me all this time.
483
00:20:46,766 --> 00:20:49,500
It wasn't that you just packed
your raggedy duffle bag
484
00:20:49,566 --> 00:20:51,200
and left.
485
00:20:51,266 --> 00:20:53,146
It was that you didn't
even bother take the time
486
00:20:53,170 --> 00:20:54,603
to say goodbye.
487
00:20:55,533 --> 00:20:57,766
I didn't know how.
488
00:20:57,833 --> 00:20:59,173
Let me show you.
489
00:21:05,173 --> 00:21:06,440
Goodbye, Greg.
490
00:21:17,006 --> 00:21:18,673
Pressure's back!
491
00:21:20,906 --> 00:21:23,840
[instrumental music]
492
00:21:25,740 --> 00:21:27,173
'I'm telling you'
493
00:21:27,240 --> 00:21:30,506
these lips are lethal.
494
00:21:30,573 --> 00:21:32,506
Greg's lips may be
kissing Susan tonight
495
00:21:32,573 --> 00:21:34,473
but they'll be thinking Max!
496
00:21:34,540 --> 00:21:36,206
Yes!
497
00:21:36,273 --> 00:21:37,906
Well, I'm just glad
the brother is gone.
498
00:21:37,973 --> 00:21:39,673
Now you can move
on with your life.
499
00:21:39,740 --> 00:21:41,306
Amen!
500
00:21:41,373 --> 00:21:44,640
Although I did have some
fun while they were here.
501
00:21:44,706 --> 00:21:47,206
Why do we even put ourselves
through all of this nonsense
502
00:21:47,273 --> 00:21:49,773
for people we don't even
care about anymore?
503
00:21:49,840 --> 00:21:53,406
'Cause deep down there's
still a little love left?
504
00:21:53,473 --> 00:21:54,640
That ain't it.
505
00:21:54,706 --> 00:21:56,973
Because it's all about
playing the game.
506
00:21:57,040 --> 00:21:58,973
It's about appearances.
507
00:21:59,040 --> 00:22:01,846
‐ That ain't it. ‐
I know what it is.
508
00:22:01,913 --> 00:22:04,880
'Cause we won't feel better
till they feel worse.
509
00:22:04,946 --> 00:22:07,346
‐ Now, there it is.
‐ 'There it is.'
510
00:22:07,413 --> 00:22:09,413
‐ That's it, girl. ‐
Yeah, yeah, I know.
511
00:22:09,480 --> 00:22:11,413
[instrumental music]
512
00:22:16,080 --> 00:22:17,556
(Synclaire) 'Look, Khadijah,
we have messages.'
513
00:22:17,580 --> 00:22:18,589
(Khadijah) 'Okay, you put the
groceries in the kitchen'
514
00:22:18,613 --> 00:22:19,946
'I‐I'll get the machine.'
515
00:22:22,213 --> 00:22:24,413
(Robert over voice-mail) 'Hello,
Regine, this is Robert.'
516
00:22:24,437 --> 00:22:25,780
'Remember me from Mrs. Paul's?'
517
00:22:25,846 --> 00:22:28,813
'I know I haven't talked to you
in a while, well, two years'
518
00:22:28,880 --> 00:22:30,613
'but I've been thinking
about you, and hey'
519
00:22:30,680 --> 00:22:32,680
'I'm gonna be here for one
day and I was wondering'
520
00:22:32,704 --> 00:22:33,904
'if we could, you know..'
521
00:22:41,313 --> 00:22:43,980
(Regine) 'Whoo! What a day
at the boutique, hm!'
522
00:22:44,046 --> 00:22:45,880
'Hey, girl, any calls for me?'
523
00:22:45,946 --> 00:22:47,146
(Khadijah) 'Nope, nothing.'
36880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.