Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,026 --> 00:02:35,687
LAS SE�ORITAS
DE ROCHEFORT
2
00:03:48,120 --> 00:03:52,114
Viernes por la ma�ana
3
00:04:56,963 --> 00:04:58,621
�Nos instalamos aqu�?
4
00:09:21,578 --> 00:09:23,652
Bien... termin� la lecci�n.
5
00:09:24,620 --> 00:09:28,235
Preparen los trajes ma�ana,
el domingo seria tarde.
6
00:09:28,412 --> 00:09:29,787
Si, Srta.
7
00:09:44,581 --> 00:09:47,699
Delfina... Ven, ya llegaron.
8
00:09:47,873 --> 00:09:49,698
Ya se instalan...
9
00:09:50,499 --> 00:09:53,865
Deberemos hacerles un ensayo
el domingo.
10
00:09:57,708 --> 00:10:01,702
Hermanas gemelas somos
Bajo G�minis nacimos
11
00:10:05,876 --> 00:10:09,869
Las dos somos solteras
Pero pronto galantes tuvimos
12
00:10:14,543 --> 00:10:18,122
A las dos nos cri� mam�
13
00:10:18,293 --> 00:10:22,158
Por nosotras se priv�, trabaj�
14
00:10:22,545 --> 00:10:26,206
Quer�a que fu�semos eruditas
15
00:10:26,503 --> 00:10:30,165
Por ello siempre vendi�
papas fritas
16
00:10:30,337 --> 00:10:34,035
Las dos somos
de padre desconocido
17
00:10:34,213 --> 00:10:38,207
No se ve,
pero si nos desnudamos,
18
00:10:38,379 --> 00:10:42,076
junto a los ri�ones tenemos...
�Qu� locura!
19
00:10:42,255 --> 00:10:44,163
...un lunar
20
00:10:44,339 --> 00:10:45,501
�l lo ten�a en la mejilla
21
00:10:45,672 --> 00:10:49,618
Hermanas gemelas somos
Bajo G�minis nacimos
22
00:10:53,548 --> 00:10:57,459
Amamos la cantinela,
los retru�canos sabrosos
23
00:11:01,966 --> 00:11:05,546
Somos las dos alegres, ingenuas
24
00:11:05,967 --> 00:11:09,663
esperando que el amor nos aporte
25
00:11:09,842 --> 00:11:10,955
el chispazo
26
00:11:11,133 --> 00:11:13,504
O salvaje pasi�n
27
00:11:14,010 --> 00:11:17,340
estamos dispuestas las dos
a perder la raz�n
28
00:11:17,801 --> 00:11:21,545
Las dos tenemos un alma delicada
29
00:11:23,009 --> 00:11:24,041
De m�sica
30
00:11:24,219 --> 00:11:25,380
De acrobacias
31
00:11:25,719 --> 00:11:26,583
Buscamos uno bueno
32
00:11:26,760 --> 00:11:28,751
Buscamos uno guapo
33
00:11:29,593 --> 00:11:32,711
en fin, el hombre ideal
Con o sin defectos
34
00:11:32,969 --> 00:11:37,420
Hermanas gemelas somos
Bajo G�minis nacimos
35
00:11:40,929 --> 00:11:45,073
Plomo en los sesos
Fantas�a sin tasa
36
00:11:49,430 --> 00:11:53,259
No siempre ense�ar� el arpegio
37
00:11:53,431 --> 00:11:57,376
Hasta aqu�
viv� de lecciones de solfeo
38
00:11:57,556 --> 00:12:01,004
estoy harta
La provincia me aburre
39
00:12:01,472 --> 00:12:04,921
Quiero vivir de mi arte en Par�s
40
00:12:05,098 --> 00:12:09,427
No siempre la danza ense�ar�
41
00:12:09,462 --> 00:12:13,758
Y en Par�s mi suerte intentar�
42
00:12:13,793 --> 00:12:16,222
Para qu� pasos ense�ar
43
00:12:17,142 --> 00:12:20,305
Quiero en la Opera entrar
44
00:12:20,475 --> 00:12:24,551
Hermanas gemelas somos
Bajo G�minis nacimos
45
00:12:28,601 --> 00:12:32,596
Dos corazones, cuatro pupilas
A embarcar, alegreto
46
00:12:37,644 --> 00:12:40,125
Las doce menos cuarto,
y me retras�.
47
00:12:40,160 --> 00:12:42,633
�Vas a por Bubu?
48
00:12:43,061 --> 00:12:44,389
Ir� esta tarde.
49
00:12:44,561 --> 00:12:45,723
�No saldr� asi!
50
00:12:45,895 --> 00:12:47,968
Y si... �Oh, no!
51
00:12:48,520 --> 00:12:50,262
Tengo cita con Guillermo.
52
00:12:50,438 --> 00:12:51,681
�Qu� es lo que quiere?
53
00:12:51,854 --> 00:12:52,884
No lo s�. Verme.
54
00:12:53,062 --> 00:12:54,094
Que espere.
55
00:12:56,521 --> 00:12:57,895
�Almuerzas aqu�?
56
00:12:58,063 --> 00:13:00,552
Si, pero no antes de la una.
57
00:13:03,939 --> 00:13:06,688
�Y mi polvera? Ya la tengo.
58
00:13:08,060 --> 00:13:11,684
Tocando el violoncelo,
la trompeta o el banjo
59
00:13:11,857 --> 00:13:15,638
Amamos la cantinela,
los retru�canos sabrosos
60
00:13:16,552 --> 00:13:19,679
Plomo en los sesos
Fantas�a sin tasa
61
00:13:19,857 --> 00:13:23,898
Hermanas gemelas somos
Bajo G�minis nacimos
62
00:13:40,485 --> 00:13:41,890
�Perd�n!
63
00:14:06,821 --> 00:14:07,816
�D�nde vais?
64
00:14:07,988 --> 00:14:09,235
Al caf�.
65
00:14:09,270 --> 00:14:10,481
�Esp�radnos!
66
00:14:26,365 --> 00:14:27,905
Buenas, se�ores.
67
00:14:28,407 --> 00:14:29,437
�Fritas?
68
00:14:29,616 --> 00:14:31,026
Dos fritas.
69
00:14:34,783 --> 00:14:36,192
�Qu�, la fiesta?
70
00:14:36,992 --> 00:14:38,485
El comercio marchar�.
71
00:14:38,658 --> 00:14:40,567
No necesitamos eso.
72
00:14:41,498 --> 00:14:42,318
�He aqui, se�ores!
73
00:14:42,576 --> 00:14:44,566
Vamos a dar una vuelta.
74
00:14:45,535 --> 00:14:45,773
No es el momento.
75
00:14:46,201 --> 00:14:47,860
No trabajamos a destajo.
76
00:14:49,451 --> 00:14:51,573
�No trabajan nada!
77
00:14:52,599 --> 00:14:53,319
Sean galantes con sus se�oras.
78
00:14:53,493 --> 00:14:56,196
No son nuestras...
�O muy poco!
79
00:14:56,369 --> 00:14:57,743
�Son artistas?
80
00:14:57,911 --> 00:14:59,986
La rubia hace el Chavanais indio.
81
00:15:00,161 --> 00:15:02,402
La pelirroja el Chavanais chino.
82
00:15:02,579 --> 00:15:03,905
Es m�s dificil.
83
00:15:04,078 --> 00:15:05,109
Es interesante.
84
00:15:05,787 --> 00:15:09,449
�l es el jefe, yo le acompa�o.
Soy mec�nico.
85
00:15:13,288 --> 00:15:14,449
Buenas, Sra. Yvonne.
86
00:15:14,621 --> 00:15:16,280
Buenas, Sr. Maxence.
87
00:15:17,997 --> 00:15:19,241
�A�n abstracto?
88
00:15:19,413 --> 00:15:20,444
M�s que nunca, se�ora.
89
00:15:20,623 --> 00:15:22,364
Es de nacimiento.
90
00:15:26,068 --> 00:15:27,988
Dentro de tres dias la licencia...
91
00:15:33,916 --> 00:15:36,238
No hay... �Verdad, se�ora?
92
00:15:36,415 --> 00:15:37,873
No, pero hay otra cosa.
93
00:15:38,041 --> 00:15:39,072
Una cerveza.
94
00:15:39,250 --> 00:15:40,790
�La encontr�?
95
00:15:40,958 --> 00:15:43,032
No, pero tengo paciencia.
96
00:15:46,875 --> 00:15:48,452
Una cerveza para el se�or.
97
00:15:48,869 --> 00:15:50,167
�La encontr�?
98
00:15:50,334 --> 00:15:51,447
�Qu� ha perdido?
99
00:15:51,896 --> 00:15:53,035
Su ideal femenino.
100
00:15:53,210 --> 00:15:55,414
A�n no lo encontr�, es distinto.
101
00:15:55,585 --> 00:15:58,453
Lo pint�, es pintor y poeta.
102
00:15:58,960 --> 00:15:59,906
Est� sirviendo aqui.
103
00:16:00,085 --> 00:16:02,123
Ese ideal lo buscamos todos.
104
00:16:02,294 --> 00:16:04,001
No es solo �l.
105
00:16:07,920 --> 00:16:10,243
No est� triste, Sr. Maxence.
106
00:16:10,420 --> 00:16:13,039
No es porque falten chicas.
107
00:16:13,545 --> 00:16:19,412
La busqu� por todo
Di la vuelta al mundo
108
00:16:20,046 --> 00:16:25,202
De Venecia a Java
De Angkor a Manila
109
00:16:25,787 --> 00:16:31,123
De Juana a Victoria
De Venus a Joconda
110
00:16:32,261 --> 00:16:37,379
A�n no la encontr�
La busco todav�a
111
00:16:38,006 --> 00:16:42,913
No la conozco
Y no obstante la veo
112
00:16:43,424 --> 00:16:48,046
Invent� su nombre
Ya o� su voz
113
00:16:48,424 --> 00:16:51,292
Dibuj� su cuerpo
114
00:16:52,143 --> 00:16:54,253
Pint� su rostro
115
00:16:54,425 --> 00:16:59,759
Su retrato y el amor,
la misma imagen son
116
00:17:00,927 --> 00:17:06,163
Tiene la belleza
de las chicas rom�nticas
117
00:17:06,740 --> 00:17:11,505
Y de un Botticelli,
la inocente mirada
118
00:17:11,928 --> 00:17:16,964
Su perfil es el
de las v�rgenes m�ticas
119
00:17:17,178 --> 00:17:23,258
Que encantan los museos
y los adolescentes
120
00:17:25,324 --> 00:17:30,261
Sus andares se asemejan
a los sue�os de infancia
121
00:17:30,763 --> 00:17:35,884
en mi cabeza galopan
y so�ando bailan
122
00:17:36,097 --> 00:17:41,762
Sobre su frente, su pelo de oro
123
00:17:41,931 --> 00:17:49,482
Se lo disputan el viento,
el mar y el sol
124
00:17:49,848 --> 00:17:54,755
Podr�a, de sus ojos,
de sus manos, hablaros
125
00:17:55,100 --> 00:17:59,721
Y hablaros de ella hasta ma�ana
126
00:18:00,809 --> 00:18:03,760
Su amor es mi vida
127
00:18:03,934 --> 00:18:06,932
Pero, �para qu� so�ar?
128
00:18:07,476 --> 00:18:10,012
La busqu� por todo
129
00:18:10,184 --> 00:18:14,860
Imposible encontrar
130
00:18:15,227 --> 00:18:21,011
Podr�a, de sus ojos,
de sus manos, hablarnos
131
00:18:21,811 --> 00:18:27,097
Hablarnos de ella hasta ma�ana
132
00:18:27,812 --> 00:18:30,561
Su amor es su vida
133
00:18:30,854 --> 00:18:34,124
Pero, �para qu� so�ar?
134
00:18:34,146 --> 00:18:40,807
La busc� por todo
Imposible encontrar
135
00:18:42,938 --> 00:18:45,558
�est� lejos de aqu�?
136
00:18:45,731 --> 00:18:48,433
�O est� cerca de m�?
137
00:18:48,898 --> 00:18:54,267
No s� nada a�n, s� que existe
138
00:18:54,606 --> 00:18:59,976
�es pecadora, o hija de rey?
139
00:19:00,649 --> 00:19:03,138
Su sangre no importa
140
00:19:03,316 --> 00:19:06,729
Soy artista
141
00:19:07,025 --> 00:19:13,686
Y es el amor que me dicta su ley
142
00:19:16,526 --> 00:19:18,102
Bonito retrato.
143
00:19:18,276 --> 00:19:20,464
Por aqui, no la veo.
144
00:19:20,499 --> 00:19:22,651
Yo amo las pelirrojas.
145
00:19:24,160 --> 00:19:26,151
�Dios mio! �Viste a Delfina?
146
00:19:26,318 --> 00:19:27,350
No, se�ora.
147
00:19:27,528 --> 00:19:29,980
Olvidaria ir a buscar a Bubu.
148
00:19:32,821 --> 00:19:34,068
�Quiere ir, Sr. Maxence?
149
00:19:34,237 --> 00:19:37,021
No puedo, vamos de maniobras
y ya es tarde.
150
00:19:37,195 --> 00:19:38,736
Yo he de preparar la mesa.
151
00:19:38,904 --> 00:19:40,277
�Perd�neme!
152
00:19:41,779 --> 00:19:43,237
Salud, abuelo.
153
00:19:50,613 --> 00:19:52,237
�Quieren ir Vds.?
154
00:19:52,863 --> 00:19:55,103
La escuela est� detr�s de la plaza.
155
00:19:55,280 --> 00:19:56,690
Iremos, �eh?
156
00:19:57,031 --> 00:19:59,598
Son amables.
Se llama Bubu.
157
00:20:00,156 --> 00:20:03,071
Bubu, es mi hijo, el peque�o.
158
00:20:03,240 --> 00:20:05,538
Perdonen, nunca puedo salir.
159
00:20:05,573 --> 00:20:08,655
Vivo secuestrada en este acuario.
160
00:20:10,759 --> 00:20:13,109
Amo el aire libre, la playa...
161
00:20:13,283 --> 00:20:15,191
Junto al Pacifico...
162
00:20:15,991 --> 00:20:18,907
Escuchar m�sica leyendo poemas.
163
00:20:21,158 --> 00:20:23,066
Acab� la cola.
164
00:20:23,284 --> 00:20:26,235
C�mprenle cola... �Gracias!
165
00:20:52,912 --> 00:20:54,730
�Buenos dias, Delf!
166
00:20:55,663 --> 00:20:57,819
Qu� sucio eres, �fijate!
167
00:20:57,997 --> 00:21:00,034
Un pantal�n nuevo, �abusas!
168
00:21:00,205 --> 00:21:02,575
- �Eres t�, Bubu?
- �Qu� le quieren?
169
00:21:02,746 --> 00:21:04,785
Buenas, Srta., venimos a buscarlo.
170
00:21:05,623 --> 00:21:06,570
�Con qu� derecho?
171
00:21:06,914 --> 00:21:07,909
�La Sra. Del caf�!
172
00:21:08,081 --> 00:21:09,454
�Qu� sinverg�enzas!
173
00:21:09,622 --> 00:21:10,654
�Somos honrados!
174
00:21:10,832 --> 00:21:13,253
Vinimos para la "Kermesse".
175
00:21:13,288 --> 00:21:14,241
Si... �Est� bien!
176
00:21:14,790 --> 00:21:16,034
Es Vd. Guapa, Srta.
177
00:21:16,207 --> 00:21:17,997
Ya, es poco original.
178
00:21:18,165 --> 00:21:19,872
Reventar�s tu vestido.
179
00:21:20,583 --> 00:21:22,657
�Nos llevamos el crio?
180
00:21:22,833 --> 00:21:23,663
Ir� con ellos.
181
00:21:23,833 --> 00:21:24,697
�No es un rapto?
182
00:21:24,875 --> 00:21:26,534
Si fuese, lo callariamos.
183
00:21:27,958 --> 00:21:31,739
Ello me arregla porque...
�Oh, nada! He de hacer.
184
00:21:31,917 --> 00:21:33,161
S� bueno.
185
00:21:38,042 --> 00:21:39,038
Es guapa, tu tia.
186
00:21:39,210 --> 00:21:40,668
No, es mi hermana.
187
00:21:40,836 --> 00:21:42,079
Es simp�tica.
188
00:21:42,544 --> 00:21:44,251
Quisiera bombones.
189
00:21:44,836 --> 00:21:46,791
�Qu�, os dais prisa?
190
00:22:50,010 --> 00:22:51,586
�Buenas, mi flor!
191
00:22:51,760 --> 00:22:53,434
�Qu� guapa, alma mia!
192
00:22:53,469 --> 00:22:55,875
Dices "alma mia"
pensando en mi cuerpo.
193
00:22:56,052 --> 00:22:57,794
Exacto, mi coraz�n.
194
00:22:58,553 --> 00:23:01,467
Mi gran amor por ti
me evita los celos.
195
00:23:02,657 --> 00:23:03,541
Te amo...
196
00:23:03,721 --> 00:23:05,711
por eso estoy orgulloso.
197
00:23:06,512 --> 00:23:08,467
Envidioso, te deseo.
198
00:23:09,721 --> 00:23:11,758
Te inspiro malos sentimientos.
199
00:23:11,929 --> 00:23:14,135
Si, goloso y lujurioso.
200
00:23:15,186 --> 00:23:17,469
Y parlanchin, te escuchas
y s�lo te amas a ti.
201
00:23:17,847 --> 00:23:19,921
A mi y a ti, te amo.
202
00:23:20,348 --> 00:23:22,172
�Para eso querias verme?
203
00:23:22,347 --> 00:23:25,133
No me amas,
y un dia ser�s mi se�ora.
204
00:23:25,348 --> 00:23:27,423
Te dije no, Guillermo.
205
00:23:27,599 --> 00:23:29,140
�Y por qu� vienes?
206
00:23:29,306 --> 00:23:30,848
Porque me distraes.
207
00:23:31,473 --> 00:23:33,879
Si quieres, no vendr�.
208
00:23:35,391 --> 00:23:36,420
�Soy yo!
209
00:23:36,766 --> 00:23:38,140
Si, mi flor...
210
00:23:38,975 --> 00:23:41,380
No sabia que posabas para soldados.
211
00:23:41,558 --> 00:23:45,940
�Qu� dices?
�Qui�n hizo el retrato?
212
00:23:45,974 --> 00:23:46,844
Lo dije, un militar.
213
00:23:47,018 --> 00:23:50,798
Dice que es pintor y poeta.
�Lo conoces?
214
00:23:52,560 --> 00:23:55,871
Asombroso parecido, �verdad?
215
00:23:55,906 --> 00:23:56,341
Una coincidencia.
216
00:23:56,518 --> 00:23:59,350
- �Si, soy yo!
- No, es muy figurativo.
217
00:23:59,518 --> 00:24:01,359
T� eres espiritual.
218
00:24:01,394 --> 00:24:04,677
No, es un retrato sin valor,
219
00:24:04,853 --> 00:24:06,844
una obra de imaginaci�n.
220
00:24:07,562 --> 00:24:10,762
Lo califica, ideal femenino...
221
00:24:11,437 --> 00:24:15,052
�Debe amarme! Me invent�.
222
00:24:15,903 --> 00:24:16,259
�C�mo es?
223
00:24:16,562 --> 00:24:19,394
��l? Insulso... insignificante...
224
00:24:19,854 --> 00:24:21,312
Quisiera ver a ese pintor.
225
00:24:21,480 --> 00:24:25,944
Dej� Rochefort.
Fue a Paris por cierto tiempo.
226
00:24:26,105 --> 00:24:27,930
Pero no es tu tipo.
227
00:24:28,105 --> 00:24:29,848
Pero...
228
00:24:30,023 --> 00:24:31,764
�Qu� sabes de m�?
Hablas bien
229
00:24:31,939 --> 00:24:35,536
Dices conocerme
y no sabes nada, nada...
230
00:24:35,571 --> 00:24:36,891
�Qu� sabes t� de mis sue�os?
231
00:24:37,066 --> 00:24:40,099
Si los conocieses,
quedar�as estupefacto
232
00:24:40,608 --> 00:24:43,559
Nunca lo sabr�s...
233
00:24:43,900 --> 00:24:45,440
Ya sabes por qu� me contradigo
234
00:24:45,608 --> 00:24:48,855
No sabr�s por qu� amo sonre�r,
re�r, re�r...
235
00:24:49,025 --> 00:24:50,601
No sabr�s por qu� amo bailar
236
00:24:50,776 --> 00:24:53,857
Ni por qu� paso mi tiempo en so�ar
237
00:24:54,901 --> 00:24:57,733
Para ti, s�lo soy una mu�eca m�s
238
00:24:57,901 --> 00:25:01,397
Me pregunto lo que te gust� en m�
239
00:25:01,568 --> 00:25:04,352
Ves mis sosos
prop�sitos incoherentes
240
00:25:04,526 --> 00:25:08,058
Que est� triste o alegre
te deja indiferente
241
00:25:08,694 --> 00:25:12,559
Nunca... te preguntas nada
242
00:25:12,736 --> 00:25:15,735
Te r�es de m� por un s�, o un no
No, no, no...
243
00:25:15,904 --> 00:25:17,526
Amas el dinero m�s que a ti
244
00:25:17,694 --> 00:25:20,693
�D�nde me sit�as
cuando dices amarme?
245
00:25:21,675 --> 00:25:24,068
Si me amases de verdad...
246
00:25:24,445 --> 00:25:26,069
No dir� lo que ya dije
247
00:25:26,237 --> 00:25:29,319
Si me amases
como dices, dices, dices...
248
00:25:29,488 --> 00:25:31,063
Cuando te canses de m�...
249
00:25:31,237 --> 00:25:34,486
Dir�s: "Perdona, el tiempo es oro"
250
00:25:35,489 --> 00:25:38,321
Y para m�, amigo, es el amor
251
00:25:38,489 --> 00:25:41,985
es re�r, es cantar,
mientras haya sol
252
00:25:42,406 --> 00:25:45,191
es amar cada noche
que el se�or ha hecho
253
00:25:45,366 --> 00:25:48,566
el tiempo es amor
Vivir, una fiesta
254
00:25:48,990 --> 00:25:51,479
entonces...
255
00:25:51,824 --> 00:25:53,365
No esperes ser mi amante
256
00:25:53,532 --> 00:25:56,696
Cuando agradeces,
mientes, mientes, mientes...
257
00:25:56,866 --> 00:25:58,525
S� libre en tus aventuras
258
00:25:58,700 --> 00:26:01,484
encontrar�s el amor
por el precio de un vis�n
259
00:26:02,220 --> 00:26:05,192
Y me dejar�s en un rinc�n
260
00:26:05,368 --> 00:26:07,026
Lo complicas y es f�cil
261
00:26:07,201 --> 00:26:10,319
Te animar�n las pesta�as,
pesta�as, pesta�as
262
00:26:10,493 --> 00:26:12,231
Si te gusta una de c�lida voz
263
00:26:12,244 --> 00:26:15,692
Te sacar� el dinero
habl�ndote de amor
264
00:26:16,494 --> 00:26:19,739
Perdona, soy franca y sincera
265
00:26:19,774 --> 00:26:22,984
Dejemos de un lado el coraz�n
266
00:26:23,203 --> 00:26:25,906
evitemos los amores de lenta agon�a
267
00:26:26,438 --> 00:26:30,238
Digamos gentilmente:
T� y yo, se acab�
268
00:26:37,704 --> 00:26:39,307
Adi�s, Guillermo...
269
00:26:39,342 --> 00:26:40,912
Adi�s, coraz�n.
270
00:26:58,332 --> 00:27:01,449
Sus ojos son del mismo azul
que el cuadro.
271
00:27:01,624 --> 00:27:02,654
No es mi culpa.
272
00:27:02,832 --> 00:27:06,495
Amas los ojos azules,
debes apreciarlo.
273
00:27:06,667 --> 00:27:08,990
Nunca vi cosa igual.
274
00:27:10,250 --> 00:27:13,866
No es pintura abstracta...
se parece a sus ojos.
275
00:27:14,456 --> 00:27:17,813
Que no son abstractos:
El cuadro la ve como yo.
276
00:27:34,628 --> 00:27:35,743
�Mira, mam�!
277
00:27:36,420 --> 00:27:37,960
�Por qu�? No debian Vds.
278
00:27:38,128 --> 00:27:39,372
No es nada.
279
00:27:43,879 --> 00:27:45,159
Tome, abuelo.
280
00:27:45,338 --> 00:27:47,736
Es Vd. Muy amable...
281
00:27:48,922 --> 00:27:50,748
�Tomar�n algo?
282
00:27:51,630 --> 00:27:54,415
- Vimos una rubia estupenda.
- Su hermana.
283
00:27:54,588 --> 00:27:55,620
No tengo.
284
00:27:55,798 --> 00:27:57,172
Es Delf.
285
00:27:57,340 --> 00:27:59,460
Delfina, es mi hija.
286
00:27:59,631 --> 00:28:01,835
- �Est�, formi...!
- Y Vd. Tambi�n.
287
00:28:02,474 --> 00:28:03,286
�Ya me lo dijeron!
288
00:28:03,465 --> 00:28:05,586
�Tempestad en el Mar Negro!
289
00:28:05,757 --> 00:28:07,131
Bubu, c�llate.
290
00:28:13,132 --> 00:28:14,294
Unos amigos.
291
00:28:14,466 --> 00:28:15,629
Sutil Dutrouz...
292
00:28:15,801 --> 00:28:19,131
"Sutil" como el perfume,
"Dutrouz" con "z" muda.
293
00:28:21,092 --> 00:28:22,633
Etienne, como todos.
294
00:28:22,801 --> 00:28:24,341
Toma, para ti.
295
00:28:25,274 --> 00:28:27,254
Un submarino at�mico.
296
00:28:27,427 --> 00:28:28,374
�Qu�, pega?
297
00:28:29,552 --> 00:28:31,099
Tanto mejor.
298
00:28:31,134 --> 00:28:35,509
Acabo de cruzarlos
armados hasta los dientes.
299
00:28:35,678 --> 00:28:37,052
Te asesinarian...
300
00:28:37,220 --> 00:28:38,463
�Toma algo?
301
00:28:38,636 --> 00:28:42,389
No, gracias, me voy...
Volver� esta tarde.
302
00:28:44,678 --> 00:28:45,792
�Qui�n es?
303
00:28:46,465 --> 00:28:47,512
Amigo del abuelo.
304
00:28:48,220 --> 00:28:49,464
Rentista.
305
00:28:49,846 --> 00:28:52,103
�Y Vds., qu� hacen?
306
00:28:52,138 --> 00:28:56,546
Vamos de villa en villa
Representamos motocicletas
307
00:28:56,721 --> 00:29:00,004
Barcos y bicicletas
en la carretera vivimos
308
00:29:00,180 --> 00:29:01,375
Un d�a aqu�
309
00:29:01,410 --> 00:29:02,105
Otro all�
310
00:29:02,140 --> 00:29:05,671
Vivimos libres, sin apegos
Duendes locos y colegiales
311
00:29:05,849 --> 00:29:07,672
Corriendo de dicha en dicha
312
00:29:07,848 --> 00:29:11,011
Preferimos lo mejor a lo peor
313
00:29:11,181 --> 00:29:14,547
La dicha a las tristezas
314
00:29:14,723 --> 00:29:18,469
Y a las feas, las bellezas
315
00:29:19,100 --> 00:29:21,284
Y el placer al dolor
316
00:29:22,350 --> 00:29:25,931
Vamos de chica en chica
saqueando corazones
317
00:29:25,966 --> 00:29:29,513
Al vuelo en cada puerto
Sin freno en cada villa
318
00:29:29,684 --> 00:29:30,430
Nuestra vida es
319
00:29:30,601 --> 00:29:31,381
el aire libre
320
00:29:31,559 --> 00:29:32,305
Oler a pan
321
00:29:32,476 --> 00:29:33,175
el sabor de vino
322
00:29:33,351 --> 00:29:37,049
el p�lido sol matinal
323
00:29:37,227 --> 00:29:40,620
La sonrisa de un ni�o bueno
324
00:29:40,655 --> 00:29:44,013
La siesta en el heno segado
325
00:29:44,186 --> 00:29:47,847
el amor loco en los trigales
326
00:29:48,562 --> 00:29:51,429
Y el viento fresco en la cara
327
00:29:51,812 --> 00:29:55,225
Vamos de villa en villa
Las ma�anas son inciertas
328
00:29:55,396 --> 00:29:58,678
Una rubia nos ayuda
De nuevo la vida es f�cil
329
00:29:59,147 --> 00:30:02,429
Un d�a aqu�, un d�a all�
Nuestra vida es un romance
330
00:30:02,604 --> 00:30:06,053
Una m�sica feliz la lanza
331
00:30:06,230 --> 00:30:09,015
Preferimos la felicidad
a la desdicha
332
00:30:09,189 --> 00:30:12,913
La inteligencia a la idiotez
333
00:30:12,948 --> 00:30:16,638
A la hipocres�a, la franqueza
334
00:30:17,606 --> 00:30:20,226
A la represi�n, gente de coraz�n
335
00:30:20,691 --> 00:30:24,187
Vamos de fiesta en fiesta
Nos se�alan con el dedo
336
00:30:24,357 --> 00:30:27,805
Nos llaman los feriantes
Somos poetas, no pedantes
337
00:30:27,983 --> 00:30:31,479
Un d�a serio, otro risue�o
Nuestra vida encarna...
338
00:30:31,650 --> 00:30:35,265
la tragedia de la existencia
y la comedia de la dicha
339
00:30:35,443 --> 00:30:38,440
Amigos de la vida, de la muerte
340
00:30:38,609 --> 00:30:42,106
Pr�ncipes sin miedo, sin reproches
341
00:30:42,319 --> 00:30:46,015
Caballeros sin ni cinco
en el bolsillo
342
00:30:46,735 --> 00:30:49,141
Y nuestro coraz�n es de oro
343
00:30:50,756 --> 00:30:53,434
Vamos de villa en villa
del Loira al Rhin
344
00:30:53,611 --> 00:30:57,356
Nos llaman los feriantes
Vivimos en la carretera
345
00:32:12,038 --> 00:32:13,411
�Qu� tienes?
346
00:32:13,579 --> 00:32:16,250
Estoy triste, aburrida.
347
00:32:16,285 --> 00:32:18,160
Me escondes algo.
348
00:32:18,663 --> 00:32:20,867
Con Guillermo, se acab�...
349
00:32:21,038 --> 00:32:23,705
Una buena noticia, nunca lo am�.
350
00:32:24,371 --> 00:32:25,569
�Sabes en qu� pienso?
351
00:32:25,955 --> 00:32:27,910
Si, en el hombre de tu vida.
352
00:32:28,080 --> 00:32:29,112
�C�mo lo adivinaste?
353
00:32:29,331 --> 00:32:31,570
Paloma, es sencillo...
354
00:32:32,539 --> 00:32:35,870
Cuando piensas en �l,
pones la misma cara.
355
00:32:37,582 --> 00:32:41,991
No s� nada de �l... y lo veo
356
00:32:42,874 --> 00:32:47,082
Su nombre me es familiar
Conozco su voz
357
00:32:47,666 --> 00:32:52,490
Con frecuencia en mi sue�o,
cruzo su mirada
358
00:32:53,000 --> 00:32:57,954
Su mirada y el amor,
la misma imagen son
359
00:32:59,375 --> 00:33:04,081
Tiene la belleza de los rom�nticos
360
00:33:04,116 --> 00:33:08,786
Del divino Rafael, el talento imit�
361
00:33:09,210 --> 00:33:14,200
Una filosof�a
de esp�ritu democr�tico
362
00:33:14,627 --> 00:33:19,866
Y del poeta en fin, la rima sin fin
363
00:33:20,961 --> 00:33:25,371
Podr�a hablarte de sus ojos,
de sus manos
364
00:33:25,796 --> 00:33:29,837
De �l podr�a hablarte hasta ma�ana
365
00:33:30,255 --> 00:33:33,004
Su amor es mi vida
366
00:33:33,172 --> 00:33:35,838
�Para qu� so�ar?
367
00:33:36,339 --> 00:33:42,502
La ilusi�n del amor
no es el amor encontrado
368
00:33:43,590 --> 00:33:48,793
�est� cerca? �est� lejos?
�est� en Rochefort?
369
00:33:49,257 --> 00:33:54,210
Ya lo encontrar�,
pues s� que existe
370
00:33:54,758 --> 00:33:59,831
M�s que la raz�n,
es fuerte el coraz�n
371
00:34:00,175 --> 00:34:05,414
A sus deseos y a su ley
nadie resiste
372
00:34:06,301 --> 00:34:11,254
Y yo no le resistir�
373
00:34:16,052 --> 00:34:20,296
No creo que ese chico
est� en Rochefort.
374
00:34:21,136 --> 00:34:22,593
Ahora, no.
375
00:34:22,844 --> 00:34:25,002
Est� en Paris, me pint�.
376
00:34:25,179 --> 00:34:27,501
�Nunca me hablaste de �l!
377
00:34:27,887 --> 00:34:30,292
Es pintor, no lo conozco.
378
00:34:30,804 --> 00:34:32,711
Existe y s� que me ama.
379
00:34:32,887 --> 00:34:34,713
Nunca lo vi.
380
00:34:35,806 --> 00:34:36,799
Tienes fiebre.
381
00:34:36,971 --> 00:34:38,197
No bromeo.
382
00:34:38,232 --> 00:34:39,423
Vamos a Paris.
383
00:34:39,596 --> 00:34:41,469
�Y la clase?
384
00:34:41,963 --> 00:34:42,338
�Y el dinero?
385
00:34:42,513 --> 00:34:44,385
No pienses, somos libres.
386
00:34:44,555 --> 00:34:46,879
�La semana pr�xima a Paris!
387
00:34:47,056 --> 00:34:48,715
Hoy ir� a ver al Sr. Dame...
388
00:34:50,265 --> 00:34:51,544
�Por qu� ries?
389
00:34:51,723 --> 00:34:54,341
Por su apellido, "Dame".
�Qu� tonto!
390
00:34:54,515 --> 00:34:57,384
Es amable.
�Conoce a Andrew Miller!
391
00:34:57,556 --> 00:34:59,762
Andrew Miller. �Qui�n es?
392
00:35:00,974 --> 00:35:02,882
Un compositor americano.
393
00:35:03,058 --> 00:35:04,965
Sim�n Dame estudi� con �l.
394
00:35:05,141 --> 00:35:08,554
Andrew Miller da
unos conciertos en Paris.
395
00:35:08,725 --> 00:35:10,432
Sim�n Dame me recomendar� a �l...
396
00:35:10,808 --> 00:35:14,511
Me dar� una carta...
Luego ir� a por Bubu.
397
00:35:14,684 --> 00:35:17,848
Quiz� no valga la pena.
Hoy, mam� envi� a dos tipos.
398
00:35:18,018 --> 00:35:20,779
Fui por nada, se fue con ellos.
399
00:35:21,018 --> 00:35:23,768
Y lo dejaste irse con ellos.
400
00:35:24,393 --> 00:35:28,305
�Tonta! Est� lleno de s�dicos
y pintores desconocidos.
401
00:35:28,972 --> 00:35:30,972
Vieja, no tendr�s amante.
402
00:35:31,228 --> 00:35:35,396
Naci doce segundos antes que t�,
no me llames "vieja".
403
00:35:35,431 --> 00:35:36,518
�Hablemos de amantes!
404
00:35:36,979 --> 00:35:38,092
�C�llate!
405
00:35:38,271 --> 00:35:40,096
Tengo el tema de mi concierto.
406
00:36:10,275 --> 00:36:11,732
Buenas, hermanas.
407
00:36:37,070 --> 00:36:39,273
Recibi su papel de m�sica.
408
00:36:39,444 --> 00:36:41,649
Perdone el retraso.
409
00:36:41,820 --> 00:36:45,268
Instalar la tienda me dio trabajo.
410
00:36:45,843 --> 00:36:48,776
A�n no me habitu� a Rochefort.
411
00:36:48,946 --> 00:36:50,320
Est� bonito ahora.
412
00:36:50,488 --> 00:36:54,268
Trat� de crear un clima musical.
413
00:36:54,446 --> 00:36:56,236
�Caramba! �D�nde est�?
414
00:36:57,354 --> 00:36:57,768
�Aqui!
415
00:37:00,030 --> 00:37:01,192
�Prepara la fiesta?
416
00:37:01,364 --> 00:37:03,022
Los alumnos ensayan...
417
00:37:03,906 --> 00:37:07,445
Les escribi algo, para un coro.
418
00:37:07,479 --> 00:37:09,193
A tres voces en do menor.
419
00:37:09,365 --> 00:37:10,692
�Qu� le debo, Sr. Dame?
420
00:37:11,031 --> 00:37:12,312
Doce francos.
421
00:37:12,670 --> 00:37:14,196
Ll�meme Sim�n, por favor.
422
00:37:15,366 --> 00:37:16,396
�Vd. Cree?
423
00:37:16,950 --> 00:37:18,656
Un apellido asi...
424
00:37:20,200 --> 00:37:21,941
Me llamo Solange.
425
00:37:24,325 --> 00:37:27,738
La clave de sol
y el vuelo de los �ngeles.
426
00:37:27,909 --> 00:37:29,188
Le va su nombre.
427
00:37:32,263 --> 00:37:34,568
Sr. Sim�n, le pedir� un favor.
428
00:37:35,743 --> 00:37:38,410
Quiero ir a Paris
la semana pr�xima.
429
00:37:38,577 --> 00:37:41,362
Me hizo comprender, el martes,
430
00:37:42,355 --> 00:37:44,285
que me recomendaria a su amigo,
431
00:37:44,542 --> 00:37:46,028
Andrew Miller, el autor...
432
00:37:46,202 --> 00:37:48,110
�Andy? Pues claro.
433
00:37:48,286 --> 00:37:51,627
Desde el Conservatorio
que no lo veo...
434
00:37:51,662 --> 00:37:55,158
Al terminar se fue a los EE. UU.,
y luego...
435
00:37:55,329 --> 00:37:58,280
El triunfo, los conciertos,
la gloria...
436
00:37:58,670 --> 00:38:00,859
La vida nos separ�.
437
00:38:02,205 --> 00:38:06,530
Aprovechemos est� aqui.
Le escribir� a Paris...
438
00:38:07,621 --> 00:38:09,743
Seguro, le ayudar�.
439
00:38:11,122 --> 00:38:16,224
Ser� Vd. Una gran compositora,
Srta. Solange.
440
00:38:16,665 --> 00:38:18,039
Lo deseo.
441
00:38:19,581 --> 00:38:23,742
Encontr� el tema de mi concierto
en fa sostenido...
442
00:38:23,916 --> 00:38:25,160
�Quiere oirlo?
443
00:38:25,333 --> 00:38:26,529
�Con mucho gusto!
444
00:39:19,213 --> 00:39:20,588
Admirable.
445
00:39:21,256 --> 00:39:23,434
�Qu� riqueza! �Qu� emoci�n!
446
00:39:23,469 --> 00:39:25,614
�Qu� vigor! �Qu� lirismo!
447
00:39:25,649 --> 00:39:27,503
Me gusta mucho.
448
00:39:29,590 --> 00:39:30,752
�Cu�ndo se va?
449
00:39:30,923 --> 00:39:32,500
Despu�s de la fiesta.
450
00:39:33,508 --> 00:39:35,748
No se enfade, oigame...
451
00:39:36,258 --> 00:39:40,233
Cuando mi novia me dej�
hace diez a�os...
452
00:39:40,268 --> 00:39:44,207
not� la misma sensaci�n
en el coraz�n.
453
00:39:45,551 --> 00:39:46,712
�Su novia?
454
00:39:47,135 --> 00:39:50,002
Por ella decidi dejar Paris.
455
00:39:51,009 --> 00:39:54,707
Vine aqui para encontrar
alg�n recuerdo.
456
00:39:54,885 --> 00:39:56,592
�Vive ella aqu�?
457
00:39:56,802 --> 00:40:01,507
No, en M�jico.
Nos conocimos aqui.
458
00:40:02,677 --> 00:40:06,885
Es algo poco com�n
para un hombre sencillo como yo.
459
00:40:08,262 --> 00:40:12,719
Mi novia encontraba
mi apellido rid�culo
460
00:40:13,304 --> 00:40:17,593
Creo que le chocaba...
Sin pre�mbulo
461
00:40:17,762 --> 00:40:22,303
Una noche parti� sin decir adi�s
462
00:40:22,471 --> 00:40:26,715
Diez a�os ya que mis ojos
no han cruzado sus ojos
463
00:40:27,223 --> 00:40:31,216
Me inform�
en el m�s dulce momento
464
00:40:31,723 --> 00:40:35,799
que gracias a m�
esperaba el feliz acontecimiento
465
00:40:36,223 --> 00:40:40,928
del que el hombre se enorgullece
y que a la Sra. Ennoblece
466
00:40:41,099 --> 00:40:46,472
Pero rehusaba
el nombre de Sra. Dame
467
00:40:47,933 --> 00:40:52,390
No obstante le gustaba
Mi musa la llamaba
468
00:40:52,975 --> 00:40:56,673
Pero yo no sab�a
que el poeta se distra�a
469
00:40:57,184 --> 00:41:01,942
Que mi apellido la enervase tanto
470
00:41:01,977 --> 00:41:05,887
ay, no lo comprend�
en el buen momento
471
00:41:07,134 --> 00:41:10,512
Yo era un joven arrogante,
ella, casi doncella
472
00:41:10,894 --> 00:41:15,102
pues sin querer,
hab�a tenido gemelas
473
00:41:15,729 --> 00:41:19,769
Yo nunca las vi
estaban en pensi�n
474
00:41:20,354 --> 00:41:25,474
Y por la noche
no iban a su habitaci�n
475
00:41:27,022 --> 00:41:31,561
Unos a�os despu�s,
por un amigo com�n
476
00:41:31,938 --> 00:41:35,802
supe que un extranjero
solicit� su mano
477
00:41:36,397 --> 00:41:40,392
Los dos se fueron a M�jico
478
00:41:41,106 --> 00:41:45,183
para vivir su amor
junto al Pac�fico
479
00:41:45,649 --> 00:41:49,726
Ahora estoy solo
como un amante desilusionado
480
00:41:50,191 --> 00:41:54,184
Quise ver la villa
donde la hab�a amado
481
00:41:54,900 --> 00:41:58,941
Me instal�, y aqu� me quedo
482
00:41:59,484 --> 00:42:06,145
Y al escondite juego
con mi recuerdo
483
00:42:08,943 --> 00:42:11,348
- �No la volvi� a ver?
- Nunca.
484
00:42:12,693 --> 00:42:16,937
Ser� feliz por Acapulco.
Amaba mucho el sol.
485
00:42:18,961 --> 00:42:19,984
Hablo... y hablo...
486
00:42:21,945 --> 00:42:25,358
Le escribir� a mi amigo Andy...
487
00:42:25,529 --> 00:42:27,602
Quiz� hoy se hinche.
488
00:42:28,321 --> 00:42:30,561
Es decir: Pretencioso.
489
00:42:31,446 --> 00:42:33,686
Andy era inteligente.
490
00:42:34,112 --> 00:42:36,648
Ya ver�, hasta Vd. Le amar�.
491
00:42:38,155 --> 00:42:39,944
�Las cuatro ya!
492
00:42:40,738 --> 00:42:42,398
Adi�s, Sr. Sim�n.
493
00:42:42,781 --> 00:42:44,605
Adi�s, Srta. Solange.
494
00:43:03,825 --> 00:43:05,531
�Creo que no vendr�!
495
00:43:05,700 --> 00:43:07,525
No regresar� el chico solo.
496
00:43:09,034 --> 00:43:10,775
Deja pasar a la Srta.
497
00:43:28,536 --> 00:43:30,326
Te cuelgan las enaguas.
498
00:43:31,995 --> 00:43:34,068
�Aun te pegaste! �Mira!
499
00:43:34,411 --> 00:43:35,692
No eres bueno.
500
00:43:36,996 --> 00:43:38,405
Buenas, Bubu.
501
00:43:39,829 --> 00:43:40,942
�Qu� le quieren?
502
00:43:41,120 --> 00:43:43,807
Buenas, Srta. Venimos a por �l.
503
00:43:43,842 --> 00:43:44,532
Son mis amigos.
504
00:43:44,704 --> 00:43:47,787
- Venimos por la "Kermesse".
- �Cu�ndo se van?
505
00:43:47,955 --> 00:43:50,361
- El lunes.
- Pues, �buen viaje!
506
00:43:50,830 --> 00:43:54,492
Srta... Srta.,
le cuelgan las enaguas.
507
00:43:54,665 --> 00:43:55,742
�Ya me lo dijeron!
508
00:43:55,914 --> 00:43:57,704
No es amable tu tia.
509
00:43:57,873 --> 00:43:59,365
No. Es mi hermana.
510
00:43:59,748 --> 00:44:01,538
Si que cambi�...
511
00:44:01,707 --> 00:44:03,413
Vamos, no te ocupes.
512
00:44:03,582 --> 00:44:05,372
Voy con ellos, me dan bombones.
513
00:44:05,541 --> 00:44:07,082
Te comprar� un pastel.
514
00:44:07,249 --> 00:44:09,274
Ir� con ellos, estoy harto.
515
00:44:09,582 --> 00:44:11,040
�No tendr�s pastel!
516
00:44:31,418 --> 00:44:32,828
�Perdone!
517
00:44:35,586 --> 00:44:37,909
Est� perdonada.
518
00:44:46,879 --> 00:44:49,746
- �Estudia m�sica?
- Si, se�or.
519
00:44:56,880 --> 00:45:00,542
Srta., le cuelgan las enaguas...
520
00:45:01,464 --> 00:45:04,805
Lo s�, no importa.
521
00:45:07,298 --> 00:45:08,957
�Puedo verla?
522
00:45:09,465 --> 00:45:11,439
No lo s�...
523
00:45:11,757 --> 00:45:13,381
�No lo creo!
524
00:45:16,633 --> 00:45:17,876
Ven.
525
00:45:18,967 --> 00:45:20,673
�Vaya tipo...!
526
00:45:33,760 --> 00:45:35,383
Es en sol menor.
527
00:45:42,511 --> 00:45:44,173
Estoy enamorado
528
00:45:44,208 --> 00:45:45,837
�Tiene Vd. Suerte!
529
00:45:46,011 --> 00:45:48,382
Hago lo que puedo
530
00:46:05,305 --> 00:46:08,837
Vine a Rochefort
para ver a un amigo
531
00:46:09,264 --> 00:46:12,926
Sim�n Dame, cerca de aqu�
532
00:46:13,140 --> 00:46:15,888
encuentro una chica por ah�...
533
00:46:17,222 --> 00:46:20,381
La chica desapareci�
pero el amor me eligi�
534
00:46:36,184 --> 00:46:39,632
Dos continentes deb� cruzar
535
00:46:40,142 --> 00:46:43,474
Y fue necesario este extra�o azar
536
00:46:43,893 --> 00:46:47,094
Para mi vida transformar,
darle un sentido
537
00:46:47,684 --> 00:46:51,382
Necesario fue a Francia tornar
538
00:48:16,988 --> 00:48:18,078
�Est�s lista?
539
00:48:18,113 --> 00:48:22,356
Hemos de decirle adi�s.
Me late el coraz�n.
540
00:48:22,530 --> 00:48:23,693
Es normal.
541
00:48:23,865 --> 00:48:28,522
1, estoy harta.
2, nos explotan...
542
00:48:28,698 --> 00:48:32,608
3, no amo a Etienne.
4, Bill no tiene los ojos azules.
543
00:48:32,781 --> 00:48:36,629
5, la aventura nos llama...
544
00:48:41,324 --> 00:48:42,817
�Qu� ten�is?
545
00:48:42,991 --> 00:48:45,481
Ya lo ves, �nos vamos!
546
00:48:46,658 --> 00:48:47,357
�Nos vamos!
547
00:48:47,533 --> 00:48:48,992
�Con qui�n?
548
00:48:49,159 --> 00:48:50,403
�Con los marinos!
549
00:48:51,450 --> 00:48:53,821
No lloriquees, es in�til.
550
00:48:53,993 --> 00:48:55,652
�Est�n tontas!
551
00:48:55,826 --> 00:48:58,741
Las amamos, y eso no es nada.
552
00:48:59,459 --> 00:49:03,153
Tienen un trabajo estupendo.
Y la vispera, nos abandonan.
553
00:49:03,327 --> 00:49:05,567
�Y por qui�n? �Por los marinos!
554
00:49:06,786 --> 00:49:09,239
Los marinos son m�s distra�dos
555
00:49:09,411 --> 00:49:12,078
que todos los feriantes reunidos
556
00:49:12,245 --> 00:49:14,815
Los marinos son malos maridos
557
00:49:14,995 --> 00:49:17,319
Pero amantes enternecidos
558
00:49:17,495 --> 00:49:19,782
Marino amigo, amante o marido
559
00:49:19,954 --> 00:49:22,359
Los marinos est�n siempre ausentes
560
00:49:23,705 --> 00:49:27,485
el azar que habitualmente
hace tan bien las cosas
561
00:49:27,663 --> 00:49:28,943
se equivoc�
562
00:49:29,121 --> 00:49:31,658
Sembrando rosas marchitas
563
00:49:31,921 --> 00:49:34,449
en el coraz�n de nuestra soledad
564
00:49:34,622 --> 00:49:36,993
Sembrando rosas marchitas
565
00:49:37,165 --> 00:49:40,246
en el coraz�n de nuestra soledad
566
00:49:40,498 --> 00:49:42,986
Si las rosas de nuestro amor
567
00:49:43,165 --> 00:49:45,914
s�lo florecen con espinas
568
00:49:46,207 --> 00:49:48,744
y t� prefieres las algas marinas,
569
00:49:48,917 --> 00:49:51,404
esto no vale un discurso
570
00:49:51,583 --> 00:49:54,153
�Quieres que te asesine?
571
00:49:54,332 --> 00:49:57,366
�Quieres que muera de amor?
572
00:49:58,041 --> 00:50:00,496
Pose�as todo para seducirme
573
00:50:00,667 --> 00:50:03,156
Nariz, boca, frente y pelo
574
00:50:03,543 --> 00:50:06,113
Si hubieses tenido ojos azules,
575
00:50:06,293 --> 00:50:08,995
hubiese podido
de amor morir por ti
576
00:50:09,168 --> 00:50:11,455
Si hubieses tenido ojos azules,
577
00:50:11,627 --> 00:50:15,232
hubiese podido
de amor morir por ti
578
00:50:15,335 --> 00:50:17,907
Si mis ojos, querida Marquesa
579
00:50:18,086 --> 00:50:20,753
no te hacen morir de amor
580
00:50:20,920 --> 00:50:23,539
Si un marino te hace la corte,
581
00:50:23,712 --> 00:50:26,247
�qu� quieres que yo te diga?
582
00:50:26,420 --> 00:50:29,045
�Quieres que me escandalice?
583
00:50:29,080 --> 00:50:31,671
�Quieres que de envidia muera?
584
00:50:32,880 --> 00:50:35,285
No te enfades conmigo
585
00:50:35,464 --> 00:50:38,212
o empezar� a llorar
586
00:50:38,380 --> 00:50:40,951
Mis afeites se ir�n
587
00:50:41,130 --> 00:50:43,501
Ya mis l�grimas derramo
588
00:50:44,576 --> 00:50:46,328
Mis afeites se ir�n
589
00:50:46,506 --> 00:50:49,706
Ya mis l�grimas derramo
590
00:51:47,972 --> 00:51:50,508
empezar el vuelo, tortolillas
591
00:51:50,680 --> 00:51:53,466
Iros, haced grandes viajes
592
00:51:53,640 --> 00:51:56,174
Pues ni nuestros ojos
ni los discursos
593
00:51:56,348 --> 00:51:58,885
os hacen enterneceros de amor
594
00:51:59,057 --> 00:52:01,628
Volar, volar ya, beldades
595
00:52:01,807 --> 00:52:04,556
Buen viaje, y felicidades
596
00:52:18,975 --> 00:52:20,138
�Adi�s!
597
00:52:20,310 --> 00:52:21,968
�Lo pensaste bien?
598
00:52:25,226 --> 00:52:27,806
Vamos de chica en chica
599
00:52:27,893 --> 00:52:30,299
saqueando corazones
600
00:52:30,478 --> 00:52:32,882
Un d�a aqu�, otro all�
601
00:52:33,061 --> 00:52:37,932
en la vida todo es f�cil
602
00:52:46,354 --> 00:52:49,021
Braque, Picasso, Klee...
603
00:52:49,188 --> 00:52:51,178
Mir�, Matisse.
604
00:52:51,521 --> 00:52:53,179
Es la vida.
605
00:52:53,354 --> 00:52:57,219
De acuerdo, es la vida.
�C�mo hace Vd.?
606
00:52:57,521 --> 00:52:59,430
No pintar� en el cuartel.
607
00:52:59,606 --> 00:53:03,186
Pintar en el cuartel, nunca se vio.
608
00:53:03,357 --> 00:53:06,271
Alquil� un cuarto, es mi estudio.
609
00:53:07,108 --> 00:53:11,147
De noche me escapo,
voy a mi casa, y pinto.
610
00:53:11,899 --> 00:53:15,727
La semana pr�xima voy a Paris.
Dentro de seis meses expongo.
611
00:53:15,899 --> 00:53:17,013
�Si lo licencian!
612
00:53:17,192 --> 00:53:18,435
No diga idioteces.
613
00:53:18,608 --> 00:53:23,562
Todo va mal. Me recuerda 1939.
Y asi empez� en 1939.
614
00:53:23,734 --> 00:53:27,230
Esta ma�ana
les vi hacer los titeres.
615
00:53:27,400 --> 00:53:30,399
Las maniobras, y no son distraidas.
616
00:53:30,568 --> 00:53:34,858
En fin, c�llese...
La semana pr�xima de civil...
617
00:53:35,027 --> 00:53:37,183
�El lunes, eh, Sra. Yvonne?
618
00:53:40,512 --> 00:53:41,815
Es triste, todos se van.
619
00:53:41,986 --> 00:53:44,521
�Todos, por qu� todos?
620
00:53:45,362 --> 00:53:47,151
Me expres� asi.
621
00:53:47,736 --> 00:53:50,226
Recuerdo algo que me sucedi�.
622
00:53:50,403 --> 00:53:53,106
Claro, no les interesa.
623
00:53:53,279 --> 00:53:55,898
Romper� la silla.
624
00:53:56,071 --> 00:53:57,978
Una historia de amor �eh?
625
00:53:58,154 --> 00:54:00,027
�Qu� quiere que sea?
626
00:54:01,780 --> 00:54:03,273
Era...
627
00:54:05,030 --> 00:54:07,069
Una pasi�n secreta.
628
00:54:08,114 --> 00:54:12,487
No lo dije a nadie.
Nadie supo nunca nada.
629
00:54:13,573 --> 00:54:14,735
Ni mis hijas...
630
00:54:14,990 --> 00:54:17,858
�Sus hijas,
desde que nos habla de ellas!
631
00:54:18,032 --> 00:54:18,898
Quisiera conocerlas.
632
00:54:19,073 --> 00:54:20,696
Pero, c�llese.
633
00:54:20,907 --> 00:54:22,981
Su pasi�n...
634
00:54:23,157 --> 00:54:26,289
acab� mal.
635
00:54:26,324 --> 00:54:30,733
Mi novio ten�a
un apellido detestable
636
00:54:31,033 --> 00:54:35,110
Su apellido me enervaba
era insoportable
637
00:54:35,493 --> 00:54:39,653
Lo dej� en silencio, sin adi�s
638
00:54:39,952 --> 00:54:44,110
Har� diez a�os romp� los lazos
639
00:54:44,493 --> 00:54:48,751
Le anunci� en el m�s dulce momento
640
00:54:48,786 --> 00:54:52,827
que de �l esperaba
el feliz acontecimiento
641
00:54:53,245 --> 00:54:57,321
que a la mujer ennoblece
y que al hombre enorgullece
642
00:54:57,974 --> 00:55:01,656
Pues Bubu se anunciaba,
pobrecillo
643
00:55:04,329 --> 00:55:08,645
era un joven hermoso,
yo, casi doncella
644
00:55:08,830 --> 00:55:12,954
pues sin querer,
hab�a tenido gemelas
645
00:55:13,205 --> 00:55:17,152
�l no las conoc�a
estaban en pensi�n
646
00:55:17,747 --> 00:55:21,742
Y por las noches
no ven�an a su habitaci�n
647
00:55:22,290 --> 00:55:25,951
Unos a�os despu�s,
por un amigo com�n
648
00:55:26,624 --> 00:55:30,831
le inform� que un rico mejicano
649
00:55:31,082 --> 00:55:35,124
se propon�a pedir mi mano
650
00:55:35,916 --> 00:55:39,827
era un embuste amargo y pat�tico
651
00:55:42,209 --> 00:55:46,784
Ahora estoy
y sin los veinte a�os
652
00:55:46,960 --> 00:55:51,036
Quise ver la villa
de mis amores de anta�o
653
00:55:51,335 --> 00:55:55,460
en ella vieron el d�a,
y en ella me he instalado
654
00:55:55,835 --> 00:56:02,035
Con mis recuerdos sembrados...
y angustiados
655
00:56:04,128 --> 00:56:06,677
�No sabe nada de �l?
656
00:56:06,712 --> 00:56:09,636
No, debe de estar en Paris.
657
00:56:09,671 --> 00:56:13,168
Vaya a buscarlo, haga una encuesta.
658
00:56:14,087 --> 00:56:16,745
�Y c�mo se llama ese monstruo?
659
00:56:17,587 --> 00:56:20,208
Dame... Sim�n Dame.
660
00:56:20,839 --> 00:56:23,292
Yo deberia llamarme "Sra. Dame".
661
00:56:23,958 --> 00:56:24,791
�Un sinverg�enza!
662
00:56:24,964 --> 00:56:26,754
No, pap�, c�lmate...
663
00:56:26,923 --> 00:56:28,679
�Un cerdo!
664
00:56:28,714 --> 00:56:32,128
Quiz�, pero un apellido amable.
665
00:56:35,029 --> 00:56:36,047
Me hace reir.
666
00:56:36,841 --> 00:56:37,954
Asi, hice mal.
667
00:56:38,133 --> 00:56:39,874
�No dije eso!
668
00:56:44,633 --> 00:56:46,090
Bueno, �vamos!
669
00:56:46,424 --> 00:56:48,167
Es figurativo.
670
00:56:48,592 --> 00:56:51,543
Es el �nico que tengo.
671
00:56:51,717 --> 00:56:53,127
Los abstractos, en el cuartel.
672
00:56:56,809 --> 00:57:00,167
�Viene con nosotros?
Ver� mi ideal femenino.
673
00:57:00,552 --> 00:57:04,822
A casa de Guillermo Lancien.
Est� a cinco minutos...
674
00:57:04,857 --> 00:57:06,342
Lo siento, no puedo.
675
00:57:07,320 --> 00:57:07,789
Se rie de lo que hago.
676
00:57:07,969 --> 00:57:09,296
Ya sabe que no.
677
00:57:09,928 --> 00:57:11,092
Bueno, salud.
678
00:57:11,344 --> 00:57:12,588
�Vamos?
679
00:57:18,600 --> 00:57:19,542
�Buenas, mam�!
680
00:57:22,054 --> 00:57:24,175
Buenas, abuelo, Josette.
681
00:57:26,179 --> 00:57:28,135
�Qu� tienes, lloraste?
682
00:57:28,681 --> 00:57:30,505
No lo niegues, se ve.
683
00:57:37,764 --> 00:57:39,139
Buenas, Sres.
684
00:57:41,348 --> 00:57:42,889
Me gusta el sombrero.
685
00:57:43,057 --> 00:57:44,086
Y a mi.
686
00:57:45,890 --> 00:57:47,383
�Es todo lo que dices?
687
00:57:47,557 --> 00:57:50,307
Me emocion�.
Vi el hombre de mi vida.
688
00:57:51,891 --> 00:57:53,301
Adem�s, el trabajo...
689
00:57:54,224 --> 00:57:56,595
Tres dias que no vi a Delfina.
690
00:57:56,767 --> 00:57:58,639
Es el trabajo.
691
00:57:58,809 --> 00:58:01,593
La pr�xima semana vamos a Paris.
692
00:58:01,767 --> 00:58:05,050
Yo a los conciertos...
Delfina a la Opera.
693
00:58:06,310 --> 00:58:07,767
No envejeceremos aqui.
694
00:58:07,935 --> 00:58:10,767
Sois mayores, sabr�is arreglaros.
695
00:58:12,020 --> 00:58:15,136
Dutrouz tiene raz�n,
siempre hay guerras.
696
00:58:15,699 --> 00:58:18,013
�Qu� mania de guerrear!
697
00:58:18,894 --> 00:58:20,684
Olvid� mi gorro.
698
00:58:26,313 --> 00:58:27,853
�Qui�n es?
699
00:58:28,020 --> 00:58:30,935
Maxence...
Un pintor, hace su servicio.
700
00:58:33,604 --> 00:58:37,780
�Baja de ahi!
No subas a las mesas, hay gente.
701
00:58:41,856 --> 00:58:42,555
�Te vas?
702
00:58:42,731 --> 00:58:44,721
Si, regreso. Adi�s, mam�.
703
00:58:44,897 --> 00:58:47,766
Cenar aqui ma�ana. Viene Dutrouz.
704
00:58:47,939 --> 00:58:48,805
�Qui�n es Dutrouz?
705
00:58:48,981 --> 00:58:49,930
�No lo conoces?
706
00:58:50,648 --> 00:58:54,725
Conoci� al abuelo en 1934,
en Sal�nica.
707
00:58:54,899 --> 00:58:56,890
Hacia cuarenta a�os que no se veian.
708
00:58:57,066 --> 00:58:58,097
�Hasta ma�ana!
709
00:59:01,191 --> 00:59:02,518
�Todavia Vds.?
710
00:59:05,443 --> 00:59:07,479
Es encantadora su hermana.
711
00:59:08,109 --> 00:59:09,436
No es mi hermana, es mi hija.
712
00:59:09,609 --> 00:59:10,603
�Tambi�n ella?
713
00:59:11,026 --> 00:59:14,107
Es que son gemelas...
Y no se parecen.
714
00:59:14,276 --> 00:59:16,481
Mucho m�s tarde naci� Bubu.
715
00:59:16,651 --> 00:59:17,979
En otra cama.
716
00:59:18,152 --> 00:59:20,226
Sea correcto, no quiero bromas.
717
00:59:21,292 --> 00:59:23,271
Ni nosotros, tenemos problemas.
718
00:59:24,819 --> 00:59:26,918
Las chicas nos dejaron.
719
00:59:27,526 --> 00:59:31,563
Las doncellas de esta ma�ana.
Hacian un baile...
720
00:59:31,737 --> 00:59:34,461
Bien, atraia a los clientes.
721
00:59:34,612 --> 00:59:35,986
El gran Chavanais.
722
00:59:36,612 --> 00:59:39,943
Si, eso es, estamos sin pareja...
723
00:59:40,113 --> 00:59:43,444
Aqui no ser� f�cil reemplazarlas.
724
00:59:43,614 --> 00:59:45,650
Ese baile u otro...
725
00:59:46,113 --> 00:59:47,903
Sus hijas podrian ayudarnos.
726
00:59:48,072 --> 00:59:49,980
�No cuenten con ellas!
727
00:59:50,156 --> 00:59:52,046
�Saben bailar?
728
00:59:52,874 --> 00:59:55,612
Delfina, si, baila.
Solange, es compositora.
729
00:59:55,781 --> 00:59:58,733
Baila. Pero no aceptar�n.
730
00:59:58,906 --> 00:59:59,901
�Cree Vd.?
731
01:00:00,073 --> 01:00:02,823
Estoy segura. Tienen talento...
732
01:00:02,991 --> 01:00:06,440
no envejecer�n aqui.
Se van a ir a Paris...
733
01:00:07,407 --> 01:00:08,735
�Qu� beben?
734
01:00:08,907 --> 01:00:10,105
�Un blanco?
735
01:00:10,499 --> 01:00:11,361
Dos blancos.
736
01:00:12,950 --> 01:00:15,818
Podemos pedirselo.
737
01:00:15,992 --> 01:00:17,899
Nada peligramos.
738
01:00:18,075 --> 01:00:19,652
Y que no se arriesga...
739
01:00:24,037 --> 01:00:25,612
�Dios del Cielo!
740
01:00:26,619 --> 01:00:28,904
�Aun una broma de Bubu!
741
01:00:36,736 --> 01:00:38,693
He ahi, es ella.
742
01:00:39,536 --> 01:00:41,694
�Su ideal femenino?
743
01:00:42,828 --> 01:00:45,448
Conoci una Sra., hace tiempo.
744
01:00:45,621 --> 01:00:50,160
Se parecia al retrato.
Era bailarina.
745
01:00:50,621 --> 01:00:53,951
Le hablo de hace cuarenta a�os.
746
01:00:54,497 --> 01:00:57,744
Era morena con el pelo corto.
747
01:00:58,080 --> 01:00:59,408
No se le parecia.
748
01:00:59,581 --> 01:01:02,379
No, es verdad.
749
01:01:02,414 --> 01:01:05,570
Un lejano parecido.
750
01:01:05,748 --> 01:01:09,577
No la veo entre mis conocidas.
751
01:01:09,832 --> 01:01:12,499
No es aqui que la encontrar�.
752
01:01:12,707 --> 01:01:17,660
La busqu� por toda la tierra
753
01:01:17,917 --> 01:01:22,324
De Bali a Lima
entre humildes y Marquesas
754
01:01:22,750 --> 01:01:25,121
Del cielo de la isla de Sein
755
01:01:26,182 --> 01:01:27,781
al cielo del lecho de elisa
756
01:01:27,960 --> 01:01:33,411
Lo recorr� todo
No obstante espero
757
01:01:33,959 --> 01:01:38,453
el hecho de existir
la hace incomparable
758
01:01:38,753 --> 01:01:42,793
el hecho de vivir
la hace aun m�s deseable
759
01:01:43,003 --> 01:01:47,956
que mil chicas desnudas
en mil sue�os locos
760
01:01:48,378 --> 01:01:50,619
Di la vuelta al mundo
761
01:01:50,795 --> 01:01:54,927
La busqu� por todo
762
01:01:56,087 --> 01:01:59,999
�est� lejos de aqu�?
�est� cerca de m�?
763
01:02:00,546 --> 01:02:04,956
A�n no s� nada, pero s� que existe
764
01:02:06,127 --> 01:02:11,053
�es pecadora, o hija de rey?
765
01:02:11,088 --> 01:02:12,745
�estrella de cine
766
01:02:13,089 --> 01:02:15,496
o modesta florista?
767
01:02:15,799 --> 01:02:20,373
S� que me pertenecer�
768
01:02:37,801 --> 01:02:40,373
Uno, dos, tres, cuatro...
769
01:02:47,803 --> 01:02:49,378
Bien, gracias, hijitas.
770
01:02:49,552 --> 01:02:51,228
Adi�s, Srta.
771
01:03:10,055 --> 01:03:11,252
Vi al hombre de mi vida.
772
01:03:11,681 --> 01:03:12,711
�D�nde?
773
01:03:14,222 --> 01:03:15,467
En la calle.
774
01:03:16,306 --> 01:03:17,335
Cu�ntame...
775
01:03:17,889 --> 01:03:20,046
Volv�a de la escuela con Bubu
776
01:03:20,224 --> 01:03:22,463
Que pataleaba,
y de jurar no cesaba
777
01:03:22,640 --> 01:03:24,927
en la calle, uno de sus caprichos
778
01:03:25,188 --> 01:03:29,342
echa su cartera por tierra
779
01:03:29,808 --> 01:03:31,964
De rodillas entre bicicletas
780
01:03:32,671 --> 01:03:34,346
Buscando l�pices y libretas
781
01:03:34,517 --> 01:03:36,756
esparcidos...
cuando una voz amable
782
01:03:36,934 --> 01:03:41,307
Levant� los ojos
y vi un tipo adorable
783
01:03:41,850 --> 01:03:46,058
Como un soplo embriagador
en mis orejas
784
01:03:46,476 --> 01:03:50,517
Canta, susurra
como un vuelo de abejas
785
01:03:51,268 --> 01:03:55,477
Cruzo su mirada, y �sta me desaf�a
786
01:03:55,852 --> 01:03:58,389
Qued� maravillada
787
01:03:58,424 --> 01:04:00,508
estupefacta
788
01:04:00,686 --> 01:04:02,843
Moreno, de aspecto inteligente
789
01:04:03,020 --> 01:04:05,260
Unas mechas de plata, sonriente
790
01:04:05,437 --> 01:04:07,676
Cabellera de pastor o poeta
791
01:04:07,853 --> 01:04:12,310
Un concierto sublime
estalla en mi cabeza
792
01:04:27,898 --> 01:04:32,270
Su dulce mirada
a la m�a se opone un rato
793
01:04:32,731 --> 01:04:36,678
embrujados los dos
como por encanto
794
01:04:37,524 --> 01:04:41,981
Bubu espera
Coches y bicicletas desfilan
795
01:04:42,316 --> 01:04:46,855
Y el tiempo lentamente perpet�a
796
01:04:47,191 --> 01:04:49,183
Debo irme
mi coraz�n resignado
797
01:04:49,567 --> 01:04:51,724
el guapo desconocido
su idea ha anunciado
798
01:04:51,901 --> 01:04:54,270
Se levant�, y dijo emocionado:
799
01:04:54,442 --> 01:04:57,476
�Sab�a que le cuelgan las enaguas?
800
01:04:58,152 --> 01:05:00,900
Fue todo
801
01:05:06,862 --> 01:05:11,851
�est� cerca? �est� lejos?
�est� en Rochefort?
802
01:05:12,403 --> 01:05:17,476
Lo encontrar�, pues s� que existe
803
01:05:18,389 --> 01:05:20,648
M�s que la raz�n,
804
01:05:21,416 --> 01:05:23,732
es fuerte el coraz�n
805
01:05:24,863 --> 01:05:26,394
A su orden y a su ley
806
01:05:26,738 --> 01:05:29,487
nadie resiste
807
01:05:30,917 --> 01:05:36,733
No ser� yo quien le resista
808
01:05:39,574 --> 01:05:42,109
Ser� extranjero o turista.
809
01:05:42,281 --> 01:05:43,739
�Por qu�? �Tenia acento?
810
01:05:43,906 --> 01:05:44,819
No recuerdo.
811
01:05:45,225 --> 01:05:48,238
�Una c�mara?
�Por qu� seria americano?
812
01:05:48,408 --> 01:05:51,240
No dije americano.
Dije extranjero.
813
01:05:51,408 --> 01:05:53,530
No todos son americanos...
814
01:05:53,701 --> 01:05:55,359
No, pero son turistas.
815
01:05:55,825 --> 01:05:57,567
Se�or, �ser� �l?
816
01:06:02,575 --> 01:06:03,571
�Jules y Jim!
817
01:06:06,201 --> 01:06:08,109
�Aun Vds.! �Los conoces?
818
01:06:08,286 --> 01:06:10,525
Si, ya nos vimos.
819
01:06:10,702 --> 01:06:12,657
Pasen, hace frio aqui.
820
01:06:15,203 --> 01:06:16,280
�Qu� desean?
821
01:06:16,452 --> 01:06:19,535
Su madre, la Sra. Yvonne...
822
01:06:19,703 --> 01:06:20,567
D�jalos hablar.
823
01:06:22,286 --> 01:06:26,281
Pues, la Sra. Yvonne,
no dijo que se iban a Paris...
824
01:06:27,886 --> 01:06:31,299
- Y que buscan a un acompa�ante.
- �No dijimos eso!
825
01:06:31,470 --> 01:06:33,794
Pues... podemos llevarlas...
826
01:06:33,969 --> 01:06:34,835
�En cami�n?
827
01:06:35,652 --> 01:06:35,710
Hay literas.
828
01:06:37,595 --> 01:06:38,626
Somos formales.
829
01:06:40,264 --> 01:06:42,716
Pues bien... �Nada m�s?
830
01:06:42,751 --> 01:06:45,170
Si... proponerles algo...
831
01:06:45,347 --> 01:06:46,509
No en el pasillo.
832
01:06:48,389 --> 01:06:49,965
Pasen... Si�ntense.
833
01:07:05,392 --> 01:07:07,023
Hable...
834
01:07:07,058 --> 01:07:09,594
Explica. Es tu idea.
835
01:07:10,162 --> 01:07:11,045
T� eres el jefe.
836
01:07:11,225 --> 01:07:13,216
No tenemos prisa.
837
01:07:15,475 --> 01:07:18,923
Para animar nuestra atracci�n
en la feria,
838
01:07:19,101 --> 01:07:20,381
hemos pensado...
839
01:07:20,559 --> 01:07:22,550
Es una idea de Bill.
840
01:07:22,861 --> 01:07:24,384
Pensamos...
841
01:07:24,560 --> 01:07:28,091
que podrian hacer
un n�mero alegre.
842
01:07:29,644 --> 01:07:31,221
�Esperan strip-tease!
843
01:07:31,394 --> 01:07:32,472
�Seguro!
844
01:07:32,811 --> 01:07:36,426
Es que...
las artistas que teniamos...
845
01:07:36,603 --> 01:07:38,925
nos dejaron plantados.
846
01:07:39,103 --> 01:07:40,929
Y necesitamos...
847
01:07:41,104 --> 01:07:42,347
�Reemplazarlas!
848
01:07:43,437 --> 01:07:46,850
- �Eso mismo!
- �Les interesa?
849
01:07:47,646 --> 01:07:51,344
Interesar, no es la palabra justa...
Lo pensaremos.
850
01:07:51,522 --> 01:07:54,224
Tenemos mucho trabajo...
851
01:07:54,522 --> 01:07:56,394
�Significa "si", o "no"?
852
01:07:57,590 --> 01:07:58,265
�Qu� te parece?
853
01:07:58,439 --> 01:08:00,062
�Qu� desean?
854
01:08:00,231 --> 01:08:02,934
- Algo alegre.
- Ya dijo eso.
855
01:08:11,023 --> 01:08:12,980
�Algo de este estilo?
856
01:08:16,608 --> 01:08:21,350
En Hamburgo,
al albor en los muelles dormidos
857
01:08:21,525 --> 01:08:25,850
tres marinos y el Amor
s�lo son cuatro perdidos
858
01:08:26,025 --> 01:08:30,896
Cuatro de juerga reunidos.
Si tres chicas y el dinero
859
01:08:30,931 --> 01:08:35,767
encuentran a los perdidos
en los muelles dormidos
860
01:08:36,277 --> 01:08:40,816
En Hamburgo, con ardor,
tres marinos de Java
861
01:08:40,986 --> 01:08:45,442
hablan del gran amor
como si fuese verdad
862
01:08:45,611 --> 01:08:47,935
como si eso bastara
863
01:08:48,112 --> 01:08:52,437
en Hamburgo acogedor
para los marinos de Java
864
01:08:52,612 --> 01:08:56,939
Obtener el gran amor
865
01:09:01,822 --> 01:09:02,852
�Les gusta?
866
01:09:05,446 --> 01:09:06,561
Es siniestro.
867
01:09:06,739 --> 01:09:11,362
Ya se cant� mucho.
Chicas, barcos... �Basta ya!
868
01:09:11,532 --> 01:09:13,404
Comprendemos.
869
01:09:13,574 --> 01:09:14,735
Nuestra canci�n.
870
01:09:14,907 --> 01:09:15,937
Les gustar�.
871
01:09:16,115 --> 01:09:20,359
Hermanas gemelas somos
Bajo G�minis nacimos
872
01:09:24,450 --> 01:09:28,396
Plomo en los sesos
Fantas�a sin tasa
873
01:09:32,909 --> 01:09:36,903
�Venga pasi�n!
�Venga mucha sal!
874
01:09:37,076 --> 01:09:41,022
�Un poco de coraz�n!
�Y algo genial!
875
01:09:41,201 --> 01:09:45,278
�Con mucha alegr�a!
�Vengan hermosuras!
876
01:09:45,452 --> 01:09:49,529
�Canci�n y melod�a!
�Inventen locuras!
877
01:09:49,703 --> 01:09:53,567
�Quieren baile, quiz�s?
�Moderno o cl�sico?
878
01:09:53,745 --> 01:09:58,486
Prefieren al comp�s...
�del baile rom�ntico?
879
01:10:08,497 --> 01:10:10,037
�Algo de Mozart?
880
01:10:10,205 --> 01:10:12,492
�O de Stravinsky?
881
01:10:12,663 --> 01:10:15,995
�Juan Sebasti�n Bach?
882
01:10:16,165 --> 01:10:18,202
�O Bogoslovsky?
883
01:10:18,373 --> 01:10:22,912
�Luis Armstrong? �Ellington?
884
01:10:23,082 --> 01:10:27,122
�Count Basie? �O Hampton?
885
01:10:27,290 --> 01:10:32,363
Si prefieren, oir�n...
886
01:10:32,541 --> 01:10:35,160
algo de Michel Legrand.
887
01:10:35,333 --> 01:10:36,875
Canten el amor
888
01:10:37,042 --> 01:10:37,906
El desd�n
889
01:10:38,083 --> 01:10:40,075
Pero con buen humor
890
01:10:40,251 --> 01:10:42,157
El d�a, la noche
891
01:10:42,333 --> 01:10:44,290
Vida y derroche
892
01:10:44,460 --> 01:10:49,129
Alegr�a
Buen o mal tiempo
893
01:10:49,164 --> 01:10:49,935
�Ex�ltenos!
894
01:10:49,970 --> 01:10:50,706
�Insp�renos!
895
01:10:50,877 --> 01:10:53,496
�Enc�ntenos! �Ext��enos!
896
01:10:53,669 --> 01:10:56,833
Colguemos rayos de sol
897
01:10:57,003 --> 01:10:59,325
Pintemos risas y risas
898
01:10:59,502 --> 01:11:02,205
La ciudad ser� un farol
899
01:11:02,378 --> 01:11:05,163
decorado con sonrisas
900
01:11:06,879 --> 01:11:12,249
�Por qu� rechazas as�
los brazos que te tend�?
901
01:11:12,284 --> 01:11:15,451
Para que seas m�a,
cualquier locura har�a
902
01:11:15,629 --> 01:11:18,165
�Por qu� invent�
el Pac�fico
903
01:11:18,339 --> 01:11:22,628
y ese hombre de M�jico?
904
01:11:23,173 --> 01:11:27,463
�Llorar� as� d�a tras d�a?
905
01:11:27,882 --> 01:11:31,378
�Por qu� al amor renunciar�a?
906
01:11:32,052 --> 01:11:32,792
Armon�a sublime
907
01:11:34,424 --> 01:11:37,407
que esta frase exprime
908
01:11:43,342 --> 01:11:47,798
�D�nde est� la que las traz�?
909
01:11:53,800 --> 01:11:58,044
�Pasar� mi vida sin verla?
910
01:11:58,885 --> 01:12:03,294
�Por qu� tuvo que amar allende
el Pac�fico?
911
01:12:05,635 --> 01:12:08,421
Hallar lo genial es lo esencial
912
01:12:08,678 --> 01:12:14,047
del pintor que odia
la pintura oficial
913
01:12:15,054 --> 01:12:20,210
Y encontrar sin buscarlo, hoy
914
01:12:20,388 --> 01:12:25,424
el amor, el d�a que me voy
915
01:12:25,596 --> 01:12:28,596
Ardor, esp�ritu, amor
916
01:12:28,764 --> 01:12:30,801
Locuras sin medida
917
01:12:30,972 --> 01:12:34,089
Alegr�a y dicha de la vida
918
01:13:49,941 --> 01:13:53,886
S�bado por la ma�ana
919
01:14:04,943 --> 01:14:05,723
�Sola?
920
01:14:05,900 --> 01:14:08,604
Josette llev� a Bubu a la escuela.
921
01:14:11,068 --> 01:14:11,814
�Se va?
922
01:14:11,985 --> 01:14:14,141
Si, dos d'iias de permiso...
923
01:14:14,318 --> 01:14:17,980
A Nantes, con la familia,
dos dias..."sonantes".
924
01:14:19,069 --> 01:14:22,021
�Nantes, sonantes! �Chistoso!
925
01:14:22,528 --> 01:14:24,103
Deme cerveza.
926
01:14:25,736 --> 01:14:27,228
Volver� el lunes.
927
01:14:27,987 --> 01:14:30,768
Y despu�s, liberaci�n.
�Adi�s, Rochefort!
928
01:14:38,196 --> 01:14:43,317
Una mujer descuartizada,
calle Bienafortunada...
929
01:14:45,031 --> 01:14:50,446
Hallaron en un cesto mortal
los restos de Pelagia Rosal
930
01:14:51,907 --> 01:14:57,820
En el Folies Bergere triunf�
por su belleza, y por su ligereza
931
01:14:58,740 --> 01:15:03,860
Sesenta a�os. Una vieja ola
que se llamaba entonces Lola-Lola.
932
01:15:05,407 --> 01:15:11,986
Embrujaba, y toda la sala
gritaba y la aclamaba
933
01:15:12,492 --> 01:15:17,612
La investigaci�n es secreta
La polic�a es discreta
934
01:15:19,632 --> 01:15:25,572
La poli a los vecinos interrog�
para descubrir al que la trinch�
935
01:15:28,952 --> 01:15:30,777
�Conocias a esa Lola-Lola?
936
01:15:30,953 --> 01:15:33,192
No, ni a ninguna bailarina.
937
01:15:35,869 --> 01:15:37,786
Ahi viene Josette.
938
01:15:39,620 --> 01:15:40,698
Tard� mucho.
939
01:15:40,870 --> 01:15:47,068
Nos retras� la polic�a
cuando de la escuela sal�a
940
01:15:47,621 --> 01:15:53,405
Buscan a un s�dico,
un loco mani�tico
941
01:15:54,580 --> 01:16:00,577
Eso es el que as� despacha
con sierra o hacha
942
01:16:01,540 --> 01:16:06,910
Recort� sin embarazo
y arregl� cada pedazo
943
01:16:08,659 --> 01:16:10,910
Como experto Doctor
Los pies abajo...
944
01:16:11,083 --> 01:16:14,081
�C�llese! �Qu� horror!
945
01:16:15,942 --> 01:16:21,117
La gente parece agitarse
pero no hay que alarmarse
946
01:16:22,125 --> 01:16:24,615
Tomo el tren,
pero ir� a ver eso antes...
947
01:16:24,793 --> 01:16:27,363
�Se va dos d�as so... nantes!
948
01:16:28,918 --> 01:16:29,664
Hasta el lunes
949
01:16:29,835 --> 01:16:33,994
Su equipaje... �Y buen viaje!
950
01:16:42,336 --> 01:16:44,078
�Qu� horrible asesino!
951
01:16:44,577 --> 01:16:49,409
Arregl� los pedazos con tino
952
01:17:04,089 --> 01:17:06,922
Circulen
No se queden aqu�
953
01:17:07,089 --> 01:17:09,412
No queremos ser malos as�
954
01:17:09,589 --> 01:17:14,959
No nos obliguen ahora
a sacar la porra
955
01:17:15,133 --> 01:17:17,336
Hab�a sangre hasta aqu�
956
01:17:17,507 --> 01:17:22,000
Era una viejecita de blanco cabello
957
01:17:24,633 --> 01:17:26,873
Para m�, el rubio es mas bello
958
01:17:27,049 --> 01:17:30,960
Es muy amable para m�
959
01:17:34,759 --> 01:17:37,330
No se enfade pero las prefiero
960
01:17:37,509 --> 01:17:41,456
Pero a Vd. Pelirroja,
nada se me antoja
961
01:17:41,635 --> 01:17:44,716
y no la trinchar�
962
01:17:45,010 --> 01:17:47,582
Vd. No ha de ser tal s�dico
963
01:17:47,761 --> 01:17:49,004
No. �Y Vd.?
964
01:17:49,330 --> 01:17:51,880
Ense�ar m�sica es mi placer
965
01:17:52,052 --> 01:17:54,756
Yo pinto abstracta paleta
966
01:17:54,929 --> 01:17:57,417
Pero con ambici�n concreta
967
01:17:57,595 --> 01:18:02,466
Busco en vano mi ideal
968
01:18:02,679 --> 01:18:05,085
Lo pint� en casa, tal cual
969
01:18:05,264 --> 01:18:09,755
Venga a verlo, por favor
Y nos conoceremos mejor
970
01:18:09,930 --> 01:18:12,633
�Maxence, no me asombre!
971
01:18:14,014 --> 01:18:15,423
�Conoce mi nombre?
972
01:18:15,848 --> 01:18:18,301
Por mi madre, lo s�
973
01:18:18,336 --> 01:18:20,753
Lo vi ayer en el caf�
974
01:18:20,931 --> 01:18:23,552
Soy Solange Garnier
975
01:18:24,239 --> 01:18:25,847
�La gemela! �Pasmoso!
976
01:18:26,016 --> 01:18:29,382
�Sea Vd. M�s gracioso!
�A d�nde va?
977
01:18:29,558 --> 01:18:34,014
Tomo el tren
Dos d�as de permiso a Nantes
978
01:18:34,740 --> 01:18:36,719
Dos d�as "so... nantes"
979
01:18:36,892 --> 01:18:40,507
Y no r�a de mi tino
980
01:18:41,726 --> 01:18:44,843
No es un chiste muy fino
981
01:18:45,019 --> 01:18:47,304
Rasque si ello le encanta
982
01:18:47,476 --> 01:18:49,763
Es igual. Salud, Solange
983
01:18:59,728 --> 01:19:03,557
Se�or, por favor
Un vendedor busc� en vano
984
01:19:04,020 --> 01:19:05,051
de pianos
985
01:19:05,229 --> 01:19:06,509
Nunca compr�
986
01:19:06,688 --> 01:19:09,010
�Es est�pido! �Por qu�?
987
01:19:09,938 --> 01:19:14,061
Como todos los pintores,
prefiero los colores
988
01:19:14,229 --> 01:19:16,470
Yo, la m�sica
Y cosa segura,
989
01:19:16,647 --> 01:19:19,686
no impide amar la pintura
990
01:19:19,721 --> 01:19:22,725
Pues cr�ame, como yo acierte,
991
01:19:22,898 --> 01:19:27,022
tiene Vd. Mucha suerte
992
01:19:27,523 --> 01:19:32,829
Le dejo, me voy
antes que salga el tren de Nantes
993
01:19:32,864 --> 01:19:36,523
Dos d�as de permiso a Nantes
994
01:19:37,316 --> 01:19:41,606
�Per-mi..."son-nantes"!
�Qu� chistes fasci-nantes!
995
01:19:50,358 --> 01:19:54,400
�Torpe fui! �La her�?
996
01:19:54,568 --> 01:19:57,768
No, si tiene algo que hacer
997
01:19:57,943 --> 01:20:00,231
In�til... volver...
998
01:20:00,402 --> 01:20:04,182
Si pudiese indicarme
999
01:20:05,194 --> 01:20:09,817
Busco por montes y llanos
un tal Sim�n Dame
1000
01:20:09,987 --> 01:20:14,444
un amigo que vende pianos
1001
01:20:15,403 --> 01:20:16,836
�Rid�culo nombre!
1002
01:20:16,871 --> 01:20:18,268
Es todo un hombre
1003
01:20:18,447 --> 01:20:22,190
Es posible
Pero el nombre es risible
1004
01:20:22,362 --> 01:20:24,603
Va Vd. Equivocada
1005
01:20:25,779 --> 01:20:29,904
El nombre, cosa rara,
como la cara, no revela nada
1006
01:20:30,548 --> 01:20:32,740
Tonta parezco... Y no lo merezco
1007
01:20:32,906 --> 01:20:38,192
Creer� que a galantear voy
Es un aire que me doy
1008
01:20:38,365 --> 01:20:42,857
Muy seria y formal soy
1009
01:20:43,865 --> 01:20:48,405
No le dije donde estaba
la tienda que Vd. Buscaba
1010
01:20:48,575 --> 01:20:53,329
Tome a la izquierda,
luego a la derecha
1011
01:20:55,159 --> 01:20:57,695
Gracias por el informe
1012
01:20:58,742 --> 01:21:02,867
Perdone si me voy
Tengo una cita hoy
1013
01:21:23,912 --> 01:21:26,614
Buenas, zalamero
�Qu� haces aqu�?
1014
01:21:26,787 --> 01:21:29,074
- Nada, es un agujero
- �Qu� es?
1015
01:21:29,246 --> 01:21:33,573
Los trajes de escena
Lindos vestidos de reina
1016
01:21:34,722 --> 01:21:35,614
Quiero verlos, �ven!
1017
01:21:35,789 --> 01:21:38,656
Creo que nos sentar�n bien
1018
01:21:39,331 --> 01:21:40,658
Tengo hambre
1019
01:21:40,831 --> 01:21:43,746
�Un minuto! �Espera!
1020
01:21:43,915 --> 01:21:46,368
�No te parecen estilo ramera?
1021
01:21:46,540 --> 01:21:51,048
�Ni pens� en eso siquiera!
1022
01:22:51,585 --> 01:22:53,536
- �Qu� desea?
- �No me reconoces?
1023
01:22:54,507 --> 01:22:56,331
Pues, se�or... no...
1024
01:22:57,340 --> 01:22:58,619
�Andy!
1025
01:22:59,049 --> 01:23:01,004
�Soy imperdonable!
1026
01:23:01,758 --> 01:23:05,454
Te escribi ayer...
1027
01:23:05,633 --> 01:23:06,664
a los conciertos "parisiennes".
1028
01:23:06,842 --> 01:23:09,128
- �Cambi� tanto?
- No.
1029
01:23:11,357 --> 01:23:13,593
Pero no esperaba verte aqui...
1030
01:23:13,759 --> 01:23:16,674
despu�s de... diez a�os...
1031
01:23:17,051 --> 01:23:19,291
Si... diez a�os...
1032
01:23:21,718 --> 01:23:25,215
Se est� bien aqui... hay calma...
1033
01:23:25,802 --> 01:23:26,833
�Vives solo?
1034
01:23:28,428 --> 01:23:29,457
�Y Yvonne?
1035
01:23:30,803 --> 01:23:35,047
Nunca volvi�.
Y t�, �qu�?
1036
01:23:35,677 --> 01:23:37,799
Doy conciertos por toda Europa...
1037
01:23:37,970 --> 01:23:41,087
Ayer, en Paris, pens� en ti...
1038
01:23:41,387 --> 01:23:45,464
Supe que vivias aqu'ii, y vine...
1039
01:23:45,846 --> 01:23:50,054
Me alegro de verte.
Soy tu admirador.
1040
01:23:52,731 --> 01:23:55,738
Tu triunfo es prodigioso.
1041
01:23:56,264 --> 01:23:59,630
Ya se preveia en el Conservatorio.
1042
01:24:01,473 --> 01:24:03,548
�Lograste lo que querias!
1043
01:24:04,556 --> 01:24:05,800
Es verdad.
1044
01:24:06,349 --> 01:24:11,173
De joven so�aba ya triunfar
1045
01:24:11,350 --> 01:24:14,930
De corcheas y redondas
enamorado
1046
01:24:15,100 --> 01:24:18,513
Un acorde de piano
me dejaba encantado
1047
01:24:18,682 --> 01:24:23,057
Por un fort�simo
mi vida hubiese dado
1048
01:24:23,476 --> 01:24:27,090
Mi hermano, por una sinfon�a
1049
01:24:27,267 --> 01:24:30,468
Mi padre, por una melod�a
1050
01:24:30,643 --> 01:24:34,788
S�lo la m�sica exist�a
1051
01:24:34,823 --> 01:24:38,932
Nada m�s me seduc�a
1052
01:24:39,920 --> 01:24:44,634
Ahora tengo todo lo que quiero
1053
01:24:45,187 --> 01:24:50,342
�xito, talento y dinero
1054
01:24:50,521 --> 01:24:55,593
Alabado, adulado...
deshumanizado...
1055
01:24:55,771 --> 01:25:00,892
La estupidez me ha desanimado
1056
01:25:01,648 --> 01:25:07,514
Hubiese preferido a mi aventura
1057
01:25:07,690 --> 01:25:13,474
Me faltaba el amor... y vino
1058
01:25:13,648 --> 01:25:18,935
al ver esa joven en mi camino
1059
01:25:21,941 --> 01:25:27,310
�Estar� cerca, o muy lejana?
1060
01:25:28,234 --> 01:25:33,141
S� que existe...
fuera de mi vista
1061
01:25:33,991 --> 01:25:39,014
�Es una cualquiera o puritana?
1062
01:25:39,485 --> 01:25:44,273
No me importa, soy artista
1063
01:25:44,944 --> 01:25:51,606
El amor dicta su ley
1064
01:25:54,070 --> 01:25:56,274
Asi, �enamorado y decepcionado?
1065
01:25:56,445 --> 01:26:00,486
No... s�lo formal y enamorado.
1066
01:26:01,628 --> 01:26:04,186
Entonces, te quedas en Rochefort.
1067
01:26:04,363 --> 01:26:06,686
No. Doy un concierto en Paris.
1068
01:26:06,863 --> 01:26:09,269
Volver� la semana pr�xima...
1069
01:26:09,863 --> 01:26:12,697
Buscar� a esa joven...
1070
01:26:13,240 --> 01:26:14,981
Quiz� la conozcas...
1071
01:26:15,156 --> 01:26:17,858
Aqui no faltan bellezas...
1072
01:26:19,282 --> 01:26:21,438
�Y me escribiste?
1073
01:26:21,906 --> 01:26:24,988
Por una joven amiga...
1074
01:26:26,449 --> 01:26:30,065
Te admira, compone y quiere verte...
1075
01:26:30,241 --> 01:26:34,439
No te digo m�s. Merece tu ayuda.
1076
01:26:34,474 --> 01:26:36,029
- �La amas?
- Podria ser.
1077
01:26:36,450 --> 01:26:37,481
�Guapa?
1078
01:26:40,909 --> 01:26:43,232
�Cu�nto me alegra verte!
1079
01:26:43,410 --> 01:26:46,940
Escucha... Me dar�s tu opini�n...
1080
01:27:31,229 --> 01:27:32,614
�Conozco eso!
1081
01:27:34,541 --> 01:27:37,492
- Bello, �eh?
- Bellisimo...
1082
01:27:43,791 --> 01:27:45,747
Ya oi eso.
1083
01:27:47,417 --> 01:27:48,958
Pero, �d�nde?
1084
01:28:03,253 --> 01:28:05,408
�D�nde est� mi concierto?
1085
01:28:05,586 --> 01:28:07,826
Lo vi en el sal�n.
1086
01:28:08,004 --> 01:28:10,456
Pero lo dej� en mi cartera...
1087
01:28:10,754 --> 01:28:12,749
con mi rojo y mis gafas.
1088
01:28:14,004 --> 01:28:15,579
Mam�, dame.
1089
01:28:16,880 --> 01:28:18,916
�He aqui, Sutil Dutrouz!
1090
01:28:19,087 --> 01:28:21,795
Se conocen... Si�ntese.
1091
01:28:26,255 --> 01:28:29,254
No conozco a las se�oritas.
1092
01:28:29,423 --> 01:28:33,344
Le habl� de ellas...
Son mis gemelas.
1093
01:28:33,379 --> 01:28:35,501
Creo que ya la vi...
1094
01:28:36,402 --> 01:28:37,711
No, se�or. Yo me acordaria.
1095
01:28:38,007 --> 01:28:40,921
La vi asi... cara a cara...
1096
01:28:41,090 --> 01:28:44,207
o era una que se le parecia.
1097
01:28:45,175 --> 01:28:46,372
Es bailarina.
1098
01:28:46,550 --> 01:28:47,923
Entonces me equivoco.
1099
01:28:48,091 --> 01:28:50,414
Solange, canta y toca el piano.
1100
01:28:50,842 --> 01:28:54,255
Llega Vd. A punto.
Tome el cuchillo.
1101
01:28:54,745 --> 01:28:57,081
Partir� el pastel con brillo.
1102
01:28:57,342 --> 01:28:59,416
Es que no s�...
1103
01:28:59,791 --> 01:29:01,002
No se haga rogar.
1104
01:29:01,302 --> 01:29:04,050
Lo har�... por complacer...
1105
01:29:04,218 --> 01:29:06,008
H�game el favor.
1106
01:29:10,343 --> 01:29:12,002
Falta Maxence.
1107
01:29:12,178 --> 01:29:14,334
Est� de permiso.
1108
01:29:14,511 --> 01:29:18,506
Dijo: De permi..."so... Nantes".
�Lo que rei!
1109
01:29:18,678 --> 01:29:20,384
Es un mal chiste.
1110
01:29:20,652 --> 01:29:21,927
�Qui�n es �se?
1111
01:29:22,095 --> 01:29:26,339
Un pintor poeta...
Es militar y dibuja.
1112
01:29:26,888 --> 01:29:28,645
�Es �l que me ama?
1113
01:29:28,721 --> 01:29:31,839
�S�lo Dios lo sabe!
1114
01:29:32,388 --> 01:29:34,758
�Por sus amores y �xitos!
1115
01:29:34,930 --> 01:29:36,756
�Por el buen tiempo pasado!
1116
01:29:36,930 --> 01:29:40,343
Sal�nica, donde nos conocimos.
1117
01:29:40,745 --> 01:29:43,803
Nos conocimos en Cherburgo.
1118
01:29:43,973 --> 01:29:46,971
Lo echaban de un bar, borracho.
1119
01:29:47,140 --> 01:29:49,380
A veces la vida es dura.
1120
01:29:49,827 --> 01:29:52,508
Estaba sin empleo, sin plata.
1121
01:29:52,682 --> 01:29:53,712
Ebrio...
1122
01:29:53,891 --> 01:29:54,922
�Mala pata!
1123
01:29:55,100 --> 01:29:58,797
- �D�jate la nariz!
- Hago lo que quiero.
1124
01:29:58,975 --> 01:30:02,804
Manos en la mesa,
�y no bebas m�s!
1125
01:30:05,392 --> 01:30:07,658
Seguro que nos vimos...
1126
01:30:07,693 --> 01:30:09,925
No, se�or. No insista.
1127
01:30:10,768 --> 01:30:13,801
Termine su historia.
1128
01:30:14,101 --> 01:30:18,392
Tenia ideas negras, andaba
por las calles de Cherburgo...
1129
01:30:19,091 --> 01:30:21,179
despu�s de seis meses
a bordo de un pesquero.
1130
01:30:21,353 --> 01:30:24,268
Conoci un peluquero en Cherburgo.
1131
01:30:25,735 --> 01:30:27,664
Casado con la Sra. Desnoyer.
1132
01:30:27,687 --> 01:30:31,100
Una viuda de Tours, o de Orleans.
1133
01:30:31,355 --> 01:30:35,099
Ex-bailarina, tenia una hija.
1134
01:30:35,604 --> 01:30:36,766
No la conoci.
1135
01:30:38,481 --> 01:30:40,601
Era nantesa.
1136
01:30:40,813 --> 01:30:44,725
- �Tendr� ma�ana un helado?
- Si, pero c�llate.
1137
01:30:45,606 --> 01:30:47,264
Es una cena aburrida.
1138
01:30:49,190 --> 01:30:52,935
�Por qu� no ensayar
lo que contar�is ma�ana?
1139
01:30:53,106 --> 01:30:54,655
Falta la m�sica.
1140
01:30:54,690 --> 01:30:57,724
Pues hoy, yo me siento �nica.
1141
01:30:57,899 --> 01:31:00,683
- No vi los vestidos de escena.
- Ma�ana.
1142
01:31:00,857 --> 01:31:03,181
No ir� a la fiesta.
1143
01:31:03,359 --> 01:31:06,641
No puedo dejar el caf�,
debo quedarme aqui.
1144
01:31:07,358 --> 01:31:08,685
�Nos deja?
1145
01:31:08,858 --> 01:31:11,773
Hay que saber limitarse.
1146
01:31:13,068 --> 01:31:15,935
Nos vamos tambi�n.
Ma�ana hay que madrugar.
1147
01:31:16,109 --> 01:31:18,597
No se molesten,
salimos de inc�gnito.
1148
01:31:18,776 --> 01:31:21,063
Buenas noches a todos.
1149
01:31:26,361 --> 01:31:29,145
Bubu est� en pleno sue�o...
1150
01:31:29,319 --> 01:31:31,809
Bebi� una botella, solito.
1151
01:31:32,403 --> 01:31:34,975
El mercader de sue�o, se equivoc�.
1152
01:31:35,154 --> 01:31:37,393
Pues para dormirlo
el champa�a emple�.
1153
01:31:49,364 --> 01:31:52,812
�C�mo voy a llevarlo ahora?
1154
01:32:09,783 --> 01:32:12,650
Domingo
1155
01:36:05,894 --> 01:36:09,592
Corran, corran, sean activos.
1156
01:36:09,770 --> 01:36:13,017
Ser�n hermosos si son deportivos.
1157
01:36:15,937 --> 01:36:18,308
Corran, corran tranquilos...
1158
01:36:18,479 --> 01:36:20,885
sin cansarse, sin preocuparse...
1159
01:36:21,063 --> 01:36:23,812
para todos los gustos y precios.
1160
01:36:42,816 --> 01:36:44,274
�Mira que ojo!
1161
01:36:45,451 --> 01:36:47,727
�Est� bien!
�Perdi un guante!
1162
01:36:48,816 --> 01:36:49,895
�Ahora, Vds.!
1163
01:36:50,067 --> 01:36:52,472
�No actuar� con un solo guante!
1164
01:36:53,942 --> 01:36:55,565
�R�pido!
1165
01:37:00,359 --> 01:37:04,140
Y ahora les presentamos...
1166
01:37:04,318 --> 01:37:06,613
las hermanas Garnier.
1167
01:37:07,902 --> 01:37:10,817
�Las hermanas Garnier!
1168
01:37:19,821 --> 01:37:22,772
Cuando el verano desapareci�
1169
01:37:22,946 --> 01:37:25,102
Cuando el tiempo ya pas�
1170
01:37:25,904 --> 01:37:28,902
y se fue hacia el olvido
1171
01:37:29,071 --> 01:37:32,287
S�lo se puede suspirar
1172
01:37:32,322 --> 01:37:35,272
Pero para revivir lo que ha sido
1173
01:37:35,447 --> 01:37:38,528
Cuando el invierno lleg�
1174
01:37:38,697 --> 01:37:40,605
y el coraz�n se hel�
1175
01:37:40,781 --> 01:37:43,401
Hay que amar
1176
01:37:44,580 --> 01:37:46,313
Amar la vida y las flores
1177
01:37:46,490 --> 01:37:48,316
Amar re�r, o los dolores
1178
01:37:48,490 --> 01:37:50,362
Largo d�a, o noche breve
1179
01:37:50,532 --> 01:37:52,440
Amar el sol, o cuando llueve
1180
01:37:52,616 --> 01:37:56,396
El viento, los d�as fr�os
Las ciudades y los r�os
1181
01:37:56,575 --> 01:38:00,782
Amar el mar, y el fuego
para ser felices luego
1182
01:38:01,451 --> 01:38:04,402
Cuando el amor desapareci�
1183
01:38:04,576 --> 01:38:07,551
Cuando el coraz�n vol�
1184
01:38:07,586 --> 01:38:10,527
hacia el nunca m�s
1185
01:38:10,701 --> 01:38:13,866
Se llora el amor perdido
1186
01:38:14,035 --> 01:38:16,987
Pero resucitarlo podr�s
1187
01:38:17,880 --> 01:38:20,242
Si te sientes el coraz�n vac�o
1188
01:38:20,411 --> 01:38:25,613
Si est�s a punto de llorar
�Hay que amar!
1189
01:38:25,786 --> 01:38:28,027
Amar la vida, y las flores
1190
01:38:28,204 --> 01:38:30,029
Amar re�r, o los dolores
1191
01:38:30,203 --> 01:38:34,032
Largo d�a, o noche breve
Amar el sol, o cuando llueve
1192
01:38:34,204 --> 01:38:38,246
El viento, los d�as fr�os
Las ciudades y los r�os
1193
01:38:38,414 --> 01:38:42,738
Amar el mar, y el fuego
para ser felices luego
1194
01:38:43,289 --> 01:38:46,157
Cuando la alegr�a volvi�
1195
01:38:46,331 --> 01:38:48,950
Cuando el coraz�n se instal�
1196
01:38:49,290 --> 01:38:52,327
cerca de un inmenso amor
1197
01:38:52,362 --> 01:38:55,365
Llega el verano mejor
1198
01:38:55,540 --> 01:38:58,491
Y con las nuevas alegr�as
1199
01:38:58,665 --> 01:39:01,498
durante los m�s bellos d�as
1200
01:39:01,750 --> 01:39:06,242
con el amor que sabe cantar
�hay que cantar!
1201
01:39:07,209 --> 01:39:09,365
Cantar la vida, y las flores
1202
01:39:09,542 --> 01:39:11,331
Cantar y re�r, o los dolores
1203
01:39:11,500 --> 01:39:15,411
Largo d�a, o noche breve
Cantar al sol, o cuando llueve
1204
01:39:15,584 --> 01:39:19,448
Cantar al viento, los d�as fr�os
Cantar ciudades y r�os
1205
01:39:19,627 --> 01:39:23,952
Cantar el mar, y el fuego
para ser felices luego
1206
01:39:48,671 --> 01:39:53,097
Cantar la vida, y las flores
Cantar y re�r, o los dolores
1207
01:40:11,592 --> 01:40:14,625
Cantar el mar, y el fuego
1208
01:40:14,801 --> 01:40:17,288
�para ser felices luego!
1209
01:40:43,428 --> 01:40:46,462
- �Qu� miedo pas�!
- Todo fue bien.
1210
01:40:46,638 --> 01:40:49,386
�Mi vestido se desabrochaba!
1211
01:40:49,554 --> 01:40:51,261
Un tipo desea verte.
1212
01:40:51,430 --> 01:40:52,803
A Delfina.
1213
01:40:53,638 --> 01:40:55,131
No lo s�.
1214
01:40:55,638 --> 01:40:57,179
Nos aplaudieron mucho.
1215
01:40:57,347 --> 01:41:00,464
No es el Chavanais, pero gustar�.
1216
01:41:00,639 --> 01:41:01,800
�Basta!
1217
01:41:02,296 --> 01:41:04,806
�Llame a sus "chavanesas", grosero!
1218
01:41:06,889 --> 01:41:08,105
�T�!
1219
01:41:08,140 --> 01:41:09,337
�Decepci�n!
1220
01:41:12,807 --> 01:41:14,050
Si.
1221
01:41:14,474 --> 01:41:18,420
Vi tu n�mero...
Has progresado mucho.
1222
01:41:18,724 --> 01:41:20,465
�Y qu� m�s?
1223
01:41:20,724 --> 01:41:24,505
Podrias ser una gran vedette.
1224
01:41:26,726 --> 01:41:31,549
Vente conmigo, en Paris.
Una belleza como t�...
1225
01:41:31,726 --> 01:41:33,598
Necesita a uno como t�.
1226
01:41:33,768 --> 01:41:36,884
Me gusta verte tan inteligente.
1227
01:41:37,060 --> 01:41:40,307
- No quiero volver a verte.
- Lo sentir�s.
1228
01:41:46,287 --> 01:41:48,206
Dame noticias de mi pintor.
1229
01:41:48,645 --> 01:41:51,727
Hace maniobras en Alemania.
Gracias a mi.
1230
01:42:03,771 --> 01:42:04,850
�Buenas!
1231
01:42:09,077 --> 01:42:10,390
�Buenas!
1232
01:42:12,397 --> 01:42:15,491
Delfina, mi hermana.
1233
01:42:16,815 --> 01:42:20,430
Era maravilloso. Soy sincero.
1234
01:42:21,981 --> 01:42:22,977
�Se van ma�ana?
1235
01:42:23,149 --> 01:42:26,231
Si... Los se�ores
nos llevan a Par'iis.
1236
01:42:30,358 --> 01:42:32,348
Ayer vi a mi amigo Andy.
1237
01:42:32,525 --> 01:42:36,187
Pens� en mi, y vino.
Volvi� a Par'iis.
1238
01:42:37,067 --> 01:42:41,669
Pero encontr� una chica, aqui...
y se enamor�.
1239
01:42:41,704 --> 01:42:44,358
En fin... seria largo de explicar.
1240
01:42:45,068 --> 01:42:48,102
Le habl� de Vd... Le dije quien era.
1241
01:42:48,485 --> 01:42:50,310
Podr� ir a verle a los "Conciertos".
1242
01:42:50,485 --> 01:42:54,314
�Mil gracias!
Es Vd. Muy amable.
1243
01:42:55,496 --> 01:42:56,775
No... Es natural.
1244
01:42:59,153 --> 01:43:01,993
Adi�s, Sres. Adi�s, Srtas.
1245
01:43:02,028 --> 01:43:05,228
- Adi�s. Sr. Dame.
- �Buena suerte!
1246
01:43:07,186 --> 01:43:09,268
- �Se quedan aqui?
- �Les molesta?
1247
01:43:09,446 --> 01:43:12,278
Si, para cambiarnos. Vu�lvanse.
1248
01:43:15,613 --> 01:43:18,185
- Vamos a decirles algo...
- Digan, r�pido.
1249
01:43:23,739 --> 01:43:25,316
Esperamos.
1250
01:43:26,699 --> 01:43:30,064
Pues, Etienne y yo las queremos.
1251
01:43:30,407 --> 01:43:32,943
Nosotras tambi�n a Vds., �eh?
1252
01:43:33,116 --> 01:43:34,443
Seguro.
1253
01:43:34,616 --> 01:43:37,697
Bill, o Etienne,
deme mi "blue-jean".
1254
01:43:40,324 --> 01:43:42,482
- Pero de amor.
- �Qu�?
1255
01:43:43,524 --> 01:43:44,276
Las amamos.
1256
01:43:45,909 --> 01:43:48,444
Quisi�ramos dormir con Vds.
1257
01:43:50,535 --> 01:43:52,988
Es normal, ya que las amamos.
1258
01:43:53,244 --> 01:43:56,774
- �Y nos llevan a Paris por eso?
- �Tomaremos el tren!
1259
01:43:58,078 --> 01:44:00,364
No son comprensivas.
1260
01:44:02,277 --> 01:44:03,569
Ya sabemos lo que buscan.
1261
01:44:03,744 --> 01:44:06,411
Siempre el mismo refr�n
1262
01:44:06,578 --> 01:44:09,197
Siempre la misma miel
1263
01:44:09,370 --> 01:44:13,365
Tipos que s�lo querr�n
llevarme a su hotel
1264
01:44:13,537 --> 01:44:14,616
�Por qu�?
1265
01:44:14,977 --> 01:44:20,286
"Te amo", nunca lo o�
Ni "S�lo te espero a ti"
1266
01:44:20,454 --> 01:44:25,361
Ni ninguna poes�a
como anta�o se dec�a
1267
01:44:26,164 --> 01:44:29,744
Siempre ha de ser
s�lo una aventura
1268
01:44:29,915 --> 01:44:33,529
Y me hacen creer
que nada nunca dura
1269
01:44:33,707 --> 01:44:36,030
�Por qu�? �Por qu�?
1270
01:44:36,207 --> 01:44:39,158
Nunca un sentimiento
1271
01:44:39,332 --> 01:44:41,867
Ning�n romanticismo
1272
01:44:42,249 --> 01:44:44,205
Nunca un gran momento
1273
01:44:44,375 --> 01:44:47,326
desbordante de lirismo
1274
01:44:48,278 --> 01:44:52,615
Siempre tipos con prisa,
amores de una hora
1275
01:44:53,323 --> 01:44:57,629
Y el adi�s,
de prisa al llegar la aurora
1276
01:44:57,664 --> 01:44:59,935
Siempre amores ligeros
1277
01:44:59,970 --> 01:45:02,206
Pasi�n que pronto se apaga
1278
01:45:02,377 --> 01:45:06,453
Por sus ardores pasajeros
y el coraz�n que divaga
1279
01:45:06,627 --> 01:45:09,412
�Por qu� siempre cortejarnos
1280
01:45:09,587 --> 01:45:11,926
y la cama como acabamiento?
1281
01:45:11,961 --> 01:45:16,371
�Por qu� nunca hablarnos
de un futuro casamiento? �Por qu�?
1282
01:45:16,546 --> 01:45:18,810
Pero, �qu� broma es �sta?
1283
01:45:18,845 --> 01:45:21,076
�Por qu� re�ir por eso?
1284
01:45:21,254 --> 01:45:25,912
�Si nos di�semos un beso?
1285
01:45:27,213 --> 01:45:28,871
�De acuerdo?
1286
01:45:30,171 --> 01:45:32,188
De acuerdo
1287
01:45:37,465 --> 01:45:38,957
�Y nos vamos juntos ma�ana?
1288
01:45:39,131 --> 01:45:41,253
�Si prometen ser correctos!
1289
01:45:41,424 --> 01:45:42,832
Intentaremos serlo...
1290
01:45:43,007 --> 01:45:45,163
Entonces, nos iremos.
1291
01:45:45,340 --> 01:45:47,296
Cita aqui, ma�ana a las doce.
1292
01:45:47,465 --> 01:45:48,875
�Hasta ma�ana!
1293
01:46:01,050 --> 01:46:03,125
Siempre el mismo refr�n
1294
01:46:03,301 --> 01:46:05,587
Plantados nos dejar�n
1295
01:46:06,569 --> 01:46:07,335
Siempre nos dicen "no"
1296
01:46:07,509 --> 01:46:10,544
Nunca un "s�" se oy�
1297
01:46:11,204 --> 01:46:13,919
Siempre promesa que enga�a
1298
01:46:14,094 --> 01:46:17,092
Siempre: "Ma�ana... ma�ana"
1299
01:46:17,886 --> 01:46:20,291
Mala suerte tenemos
1300
01:46:20,469 --> 01:46:24,132
�Y qu� cara ponemos!
1301
01:46:24,512 --> 01:46:25,921
�Por qu�?
1302
01:47:09,350 --> 01:47:13,320
Lunes por la ma�ana
1303
01:47:14,602 --> 01:47:15,845
�El correo!
1304
01:47:17,810 --> 01:47:19,848
�Daros prisa!
1305
01:47:20,703 --> 01:47:23,178
�R�pido, Bubu!
1306
01:47:34,562 --> 01:47:36,185
Buenas, Sra. Yvonne.
1307
01:47:37,103 --> 01:47:39,095
- Un caf�.
- �Dos!
1308
01:47:40,188 --> 01:47:41,431
�Se marchan ya?
1309
01:47:42,521 --> 01:47:44,097
�Se van con mis chicas?
1310
01:47:45,062 --> 01:47:46,473
�Sean prudentes!
1311
01:47:47,147 --> 01:47:48,888
�La fiesta fue bien?
1312
01:47:50,105 --> 01:47:51,054
�Y mis hijas?
1313
01:47:51,230 --> 01:47:52,772
�Un triunfo!
1314
01:47:56,148 --> 01:47:58,896
Hablan de ellas.
�Hay una foto!
1315
01:47:59,523 --> 01:48:01,846
"Las hermanas Garnier
merecian Le Palais".
1316
01:48:03,191 --> 01:48:04,684
�Qu� significa?
1317
01:48:09,900 --> 01:48:11,061
No comprendo.
1318
01:48:11,233 --> 01:48:12,690
Yo tampoco.
1319
01:48:13,233 --> 01:48:14,774
�Es Dutrouz!
1320
01:48:15,191 --> 01:48:18,144
"El s�dico tenia
el arma del crimen".
1321
01:48:21,692 --> 01:48:24,067
Si, es Dutrouz...
1322
01:48:24,818 --> 01:48:27,852
Y su nombre sin "z".
�Qu� cara pondr�!
1323
01:48:28,027 --> 01:48:30,148
�Si no la pierde con la cabeza!
1324
01:48:30,985 --> 01:48:32,893
�Dutrouz! �Increible!
1325
01:48:33,069 --> 01:48:34,396
�Vamos?
1326
01:48:34,819 --> 01:48:36,879
Hay que ir al hotel...
1327
01:48:36,914 --> 01:48:38,940
y terminar el cargamento.
1328
01:48:39,111 --> 01:48:40,688
Dutrouz...
1329
01:48:41,528 --> 01:48:43,649
Y no queria cortar el pastel...
1330
01:48:43,820 --> 01:48:45,277
�Qu� feo!
1331
01:48:48,778 --> 01:48:51,268
Adi�s. �Buen viaje!
1332
01:48:51,447 --> 01:48:54,314
Si vuelven a Rochefort,
vengan a verme...
1333
01:48:54,489 --> 01:48:55,989
�Adi�s!
1334
01:49:02,448 --> 01:49:04,273
Si, todo va mal...
1335
01:49:06,324 --> 01:49:07,816
Dutrouz...
1336
01:49:08,656 --> 01:49:10,030
�Puerco!
1337
01:49:16,033 --> 01:49:17,822
�Las once y media!
1338
01:49:17,991 --> 01:49:19,365
�Solange!
1339
01:49:24,884 --> 01:49:25,446
Vengo por la lecci�n.
1340
01:49:25,617 --> 01:49:28,153
�Imposible! Cerramos el curso.
1341
01:49:30,242 --> 01:49:31,617
�Qui�n era?
1342
01:49:31,784 --> 01:49:33,325
La Dumont, para su lecci�n.
1343
01:49:34,186 --> 01:49:35,069
�A estas horas!
1344
01:49:35,243 --> 01:49:36,618
�Son las once y media!
1345
01:49:36,785 --> 01:49:39,737
�Nunca estaremos listas a las doce!
1346
01:49:39,911 --> 01:49:43,158
�Debo ver a mam�
e ir a buscar a Bubu!
1347
01:49:43,660 --> 01:49:45,699
�Me faltar� tiempo!
1348
01:49:46,744 --> 01:49:49,659
Ir� a abrazar a mam�,
y t� a la escuela.
1349
01:49:52,287 --> 01:49:53,116
�Qu� buscas?
1350
01:49:53,287 --> 01:49:55,858
No hall� el tercer movimiento
de mi concierto.
1351
01:49:56,661 --> 01:49:58,120
�Es una cat�strofe!
1352
01:49:58,829 --> 01:50:00,286
Lo sabes de memoria.
1353
01:50:00,621 --> 01:50:02,328
Si, pero me pongo nerviosa.
1354
01:50:11,331 --> 01:50:13,239
�Y si nos amasen de veras?
1355
01:50:13,664 --> 01:50:14,695
�Qui�n?
1356
01:50:15,706 --> 01:50:16,950
Nuestros ch�feres.
1357
01:50:17,832 --> 01:50:19,206
No lo s�.
1358
01:50:27,666 --> 01:50:29,289
Son simp�ticos.
1359
01:50:30,249 --> 01:50:31,908
Muy simp�ticos.
1360
01:50:32,083 --> 01:50:33,873
�Y tu extranjero?
1361
01:50:34,042 --> 01:50:36,660
Desapareci�... Quiz� lo so��.
1362
01:50:36,875 --> 01:50:38,416
�Y tu pintor?
1363
01:50:38,584 --> 01:50:39,912
Est� en Alemania.
1364
01:50:41,627 --> 01:50:43,084
�Esperas a alguien?
1365
01:50:44,194 --> 01:50:46,073
Nuestro rechazo es definitivo.
1366
01:50:48,627 --> 01:50:51,579
Srta. Solange, venga en seguida.
1367
01:50:51,752 --> 01:50:52,950
�D�nde?
1368
01:50:53,128 --> 01:50:55,795
A la tienda.
Mi amigo Andy la espera.
1369
01:50:57,128 --> 01:50:59,582
En el acto. Est� de paso...
1370
01:50:59,754 --> 01:51:01,791
Ya tenemos mucho retraso...
1371
01:51:01,961 --> 01:51:04,534
y Bubu me espera en la escuela.
1372
01:51:06,296 --> 01:51:07,553
�l ir� a buscar a Bubu.
1373
01:51:07,588 --> 01:51:10,337
No es lejos. Y nos haria un favor.
1374
01:51:11,130 --> 01:51:12,587
Si, con gusto.
1375
01:51:13,089 --> 01:51:16,985
Pida por Bubu. Es un pelirrojo.
1376
01:51:17,020 --> 01:51:18,089
No es posible.
1377
01:51:18,256 --> 01:51:21,870
No, no puedo ir, tengo miedo.
1378
01:51:22,048 --> 01:51:22,961
Lo ver� en Paris.
1379
01:51:23,131 --> 01:51:25,087
�Qu� tonta! �Vete!
1380
01:51:26,298 --> 01:51:27,673
Tiemblo...
1381
01:51:27,840 --> 01:51:29,334
�Qu� locura!
1382
01:51:37,549 --> 01:51:38,959
Adi�s, Srta.
1383
01:51:39,175 --> 01:51:40,549
Adi�s, Sr.
1384
01:52:12,221 --> 01:52:13,464
�Buenos dias!
1385
01:52:16,792 --> 01:52:18,178
�No me dice "buenos dias"?
1386
01:52:19,764 --> 01:52:21,173
�Sr. Maxence!
1387
01:52:22,138 --> 01:52:24,214
�Qu� cambiado, vestido de civil!
1388
01:52:24,856 --> 01:52:26,262
�La licencia!
1389
01:52:27,639 --> 01:52:28,669
�Vida libre!
1390
01:52:28,847 --> 01:52:31,762
Crei que no le soltar'iian...
hay rumores.
1391
01:52:32,765 --> 01:52:35,134
�No ley� el diario?
Todo va mal.
1392
01:52:35,431 --> 01:52:39,426
Que Dutrouz sea pesimista, pase...
Pero Vd...
1393
01:52:39,641 --> 01:52:41,963
Dutrouz... �Vaya!
1394
01:52:42,140 --> 01:52:44,132
Mire...
1395
01:52:46,057 --> 01:52:48,141
El s�dico era �l, drama pasional...
1396
01:52:48,724 --> 01:52:51,632
Llevaba cuarenta a�os amando
a una que le rechazaba...
1397
01:52:52,017 --> 01:52:53,593
Era molesto, pero...
1398
01:52:53,767 --> 01:52:56,552
no merecia ser descuartizada.
1399
01:52:56,892 --> 01:53:00,064
�Ocupaba demasiado sitio
en su vida!
1400
01:53:03,003 --> 01:53:04,052
Me voy...
1401
01:53:04,519 --> 01:53:05,929
�A Paris?
1402
01:53:07,838 --> 01:53:10,019
Quiz� vea a mis hijas, van tambi�n.
1403
01:53:10,186 --> 01:53:13,433
Encontr� a una, el otro dia.
Solange...
1404
01:53:13,603 --> 01:53:15,890
�Y su ideal?
1405
01:53:16,062 --> 01:53:17,554
Ser� para la otra vez...
1406
01:53:17,728 --> 01:53:21,095
Dejo mi cuadro a Lancien.
Podr� Vd. Verlo.
1407
01:53:21,687 --> 01:53:24,555
Adi�s, Sra... la abrazo.
1408
01:53:46,606 --> 01:53:49,143
- Asi, �os vais?
- Ya es hora.
1409
01:53:50,649 --> 01:53:52,107
Solange no vendr� a despedirse.
1410
01:53:52,419 --> 01:53:54,016
Vine yo por las dos.
1411
01:53:55,358 --> 01:53:57,432
Y no ir�is a buscar a Bubu.
1412
01:53:57,817 --> 01:54:01,147
Un amigo de Solange,
el Sr. Dame ir�...
1413
01:54:01,910 --> 01:54:02,597
Fue nuestra suerte.
1414
01:54:04,067 --> 01:54:06,522
�Qu� has dicho? �El Sr. Dame?
1415
01:54:06,818 --> 01:54:09,852
Sim�n Dame... apellido est�pido,
pero �l es simp�tico.
1416
01:54:10,777 --> 01:54:13,017
Tengo que salir...
1417
01:54:13,527 --> 01:54:16,442
El abuelo duerme, Josette tarda...
Esp�rame.
1418
01:54:16,610 --> 01:54:19,894
No puedo... Me esperan.
1419
01:54:26,903 --> 01:54:28,361
Vuelvo en seguida.
1420
01:54:31,196 --> 01:54:33,767
�Yvonne! �El diario!
1421
01:54:44,197 --> 01:54:45,774
Olvid� mi saco.
1422
01:54:49,115 --> 01:54:50,489
�Hay alguien?
1423
01:55:27,744 --> 01:55:30,861
- El extranjero...
- �El extranjero?
1424
01:55:31,037 --> 01:55:33,572
- �Es Vd. Andy?
- Si, soy yo.
1425
01:55:34,579 --> 01:55:36,451
�D�nde hall� esta partitura?
1426
01:55:36,620 --> 01:55:37,995
En la calle.
1427
01:55:38,287 --> 01:55:39,781
La busqu� por todas partes.
1428
01:55:39,954 --> 01:55:42,870
Como yo a Vd...
1429
01:57:41,552 --> 01:57:42,926
�Yvonne!
1430
01:57:43,552 --> 01:57:44,797
�Sim�n!
1431
01:57:44,969 --> 01:57:48,217
�T�, aqui?
�Es bello M�jico?
1432
01:57:48,678 --> 01:57:51,878
Si, Sim�n, bell'iisimo.
1433
01:58:09,306 --> 01:58:11,380
- �A d�nde vas?
- A Paris.
1434
01:58:11,555 --> 01:58:14,804
Ven en mi coche a 230 km por hora.
Paris en cuatro horas.
1435
01:58:14,972 --> 01:58:16,300
No tengo prisa.
1436
01:58:16,474 --> 01:58:18,878
Esperas al pintor en vano.
1437
01:58:19,344 --> 01:58:22,711
Ir� a Alemania... Lo encontrar�.
1438
01:58:22,746 --> 01:58:24,258
Pues, �buena suerte!
1439
01:58:24,433 --> 01:58:25,890
�No me das su direcci�n?
1440
01:58:26,418 --> 01:58:27,681
Est� en Paris...
1441
01:58:27,850 --> 01:58:30,764
"Paris es peque�o
para los enamorados".
1442
01:58:30,934 --> 01:58:34,549
Ya lo encontrar�s...
en los bulevares.
1443
01:58:36,934 --> 01:58:38,391
�Dese prisa! Esperamos.
1444
01:58:38,559 --> 01:58:39,424
�Y Solange?
1445
01:58:41,135 --> 01:58:43,140
Nos dimos cita aqui a las doce.
1446
01:58:43,310 --> 01:58:45,217
Son las doce y media. �Suba!
1447
01:58:45,393 --> 01:58:47,301
�Esperen dos minutos!
1448
01:58:47,477 --> 01:58:48,638
�Ahi viene!
1449
01:58:48,810 --> 01:58:49,924
�No! Es Josette.
1450
01:58:50,102 --> 01:58:52,224
�Esp�renme! �Esperen!
1451
01:58:53,603 --> 01:58:55,843
Quiero ir a ver la capital.
1452
01:58:56,272 --> 01:58:57,264
�Suba!
1453
02:01:55,417 --> 02:01:58,829
Vamos de villa en villa
del Loira al Rhin
1454
02:01:59,000 --> 02:02:03,197
Nos llaman los feriantes
Vivimos en la carretera
100155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.