Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,400 --> 00:00:06,600
Jullie moeten van die halve voorwerpen
weer een compleet voorwerp maken.
2
00:00:06,880 --> 00:00:09,520
LEGO is echt niet makkelijk
om rond te bouwen.
3
00:00:09,680 --> 00:00:12,360
Ik heb nog nooit een rond blokje gezien,
het is allemaal vierkant.
4
00:00:12,520 --> 00:00:14,801
Wij hebben ook maar
de helft van de tijd, blijkbaar.
5
00:00:14,961 --> 00:00:17,360
Het huidige idee is
een soort van rotsformatie maken
6
00:00:17,520 --> 00:00:20,161
waar de kaboutertjes
de grote kabouter uit aan het houwen zijn.
7
00:00:20,400 --> 00:00:21,400
Crap, zeg.
8
00:00:22,281 --> 00:00:23,441
Wat een kakding.
9
00:00:23,601 --> 00:00:26,121
Je bent nog niet begonnen
of er ligt nog meer druk op.
10
00:00:26,281 --> 00:00:28,880
Ik moet overgeven, denk ik.
- Ga maar rennen.
11
00:00:29,441 --> 00:00:30,441
Ach nee.
12
00:00:30,680 --> 00:00:32,241
Ik ga meespelen in jullie set.
13
00:00:32,400 --> 00:00:34,561
Denken jullie
dat ik gemakkelijk na te bouwen ben?
14
00:00:34,720 --> 00:00:36,120
We hebben veel grijs.
15
00:00:38,400 --> 00:00:41,040
Hebben jullie thuis tuinkabouters?
- Ik heb er schrik van.
16
00:00:41,201 --> 00:00:44,400
Je bent er bang van.
- Ik ben in therapie geweest.
17
00:00:44,561 --> 00:00:48,881
Toen jullie elkaar voor het eerst zagen,
kwam die angst ook weer even...
18
00:00:49,800 --> 00:00:52,201
Ik ga voor jou een rood mutsje maken.
19
00:00:52,680 --> 00:00:54,760
Ik ga wel 's even kijken.
- Dank je wel.
20
00:00:55,400 --> 00:00:57,480
Ik heb een taak. I'm on a mission.
21
00:00:57,641 --> 00:00:59,641
Godver. Wie staat er nu hier?
22
00:01:04,320 --> 00:01:08,360
Een beetje raar verhaal, maar
ik verzamel al heel lang tuinkabouters.
23
00:01:08,520 --> 00:01:13,520
Nu heb ik net via internet een vintage
tuinkabouter op de kop getikt.
24
00:01:14,160 --> 00:01:16,520
Veel te duur,
maar af en toe moet je jezelf...
25
00:01:16,681 --> 00:01:17,681
Zoiets?
26
00:01:33,720 --> 00:01:34,720
Ook daar nog.
27
00:01:35,001 --> 00:01:37,240
Ik was echt verbaasd
toen we binnenkwamen
28
00:01:37,401 --> 00:01:39,681
en we zagen K�rt
die kabouter in twee�n zagen.
29
00:01:39,841 --> 00:01:44,520
Ik dacht echt dat die gek was geworden.
- Ik dacht: subiet zijn wij de volgenden.
30
00:01:51,201 --> 00:01:52,320
Zo.
- Mooi werk.
31
00:01:52,481 --> 00:01:55,520
Welkom.
Lachende gezichten. Zie ik graag.
32
00:01:56,320 --> 00:01:58,121
Ja, die zie ik ook graag.
33
00:01:58,281 --> 00:02:01,600
Deelnemers, daar staan jullie weer.
Een week verder.
34
00:02:01,761 --> 00:02:05,001
Geen Eric en Jaco meer,
wel nog Natasja en Evelien,
35
00:02:05,160 --> 00:02:08,521
maar dat scheelde weinig.
Jullie hebben vorige week de eliminatie
36
00:02:08,681 --> 00:02:13,480
ternauwernood overleefd. Met welk
voornemen sta je hier deze week?
37
00:02:13,640 --> 00:02:17,281
Met het voornemen om meer details
te gebruiken in onze build.
38
00:02:18,241 --> 00:02:21,920
En minder log te bouwen.
- Minder log te bouwen?
39
00:02:22,320 --> 00:02:26,200
Zijn jullie getergd tot op het bot om niet
weer in de gevarenzone terecht te komen?
40
00:02:26,361 --> 00:02:30,081
Dat gaan we wel proberen.
We gaan ons stinkende best doen.
41
00:02:30,241 --> 00:02:31,521
Goed voornemen.
42
00:02:31,720 --> 00:02:34,521
Het eerste doel was niet
de eerste afvaller te zijn.
43
00:02:34,681 --> 00:02:37,361
En nu willen we...
- Nog een keer door.
44
00:02:37,521 --> 00:02:42,720
En niet weer bij de laatste twee zitten,
dus ja, dat is wel even spannend.
45
00:02:43,040 --> 00:02:46,160
De enigen die er vrij comfortabel
bij staan, dat zijn natuurlijk
46
00:02:46,320 --> 00:02:49,600
de bezitters van het gouden blokje,
Martijn en Jos.
47
00:02:49,760 --> 00:02:51,361
Volledig relaxed?
48
00:02:51,521 --> 00:02:55,081
Ja. Wel iets relaxter, maar nog steeds
spannend om te gaan bouwen.
49
00:02:55,241 --> 00:02:58,521
En spannend om in te schatten
wanneer we het in moeten zetten,
50
00:02:58,681 --> 00:03:01,521
want het kan maar ��n keer.
- Absoluut.
51
00:03:01,720 --> 00:03:05,600
Beste vrienden, dit heeft natuurlijk
te maken met de volgende opdracht.
52
00:03:05,760 --> 00:03:09,480
Want de opdracht deze week heet
cut in half.
53
00:03:09,760 --> 00:03:12,160
Wat zoveel wil zeggen
als doormidden gezaagd.
54
00:03:12,320 --> 00:03:16,720
Hier zien jullie nog meer slachtoffers van
de licht therapeutische woedeaanvallen
55
00:03:16,880 --> 00:03:19,480
van m'n Vlaamse collega.
- Het is heel duidelijk.
56
00:03:19,640 --> 00:03:23,841
Jullie moeten van de halve voorwerpen
weer een compleet voorwerp maken,
57
00:03:24,001 --> 00:03:27,241
maar doe dat
op een zo fantasierijk mogelijke manier.
58
00:03:34,281 --> 00:03:38,401
Ik dacht direct:
niet de tractor, niet de kabouter...
59
00:03:39,241 --> 00:03:41,681
En de rest...
- Godbetert niet die kabouter.
60
00:03:42,160 --> 00:03:46,681
Deelnemers, kijk maar 's goed rond.
Iedereen heeft vast een favoriet voorwerp
61
00:03:46,841 --> 00:03:48,081
om mee aan de slag te gaan.
62
00:03:48,241 --> 00:03:51,801
Wij hadden onze pijlen gericht...
- Op de voorste rij.
63
00:03:51,961 --> 00:03:55,001
En dat waren de wasbak en de oven.
64
00:03:55,160 --> 00:03:59,160
Ik wil de wekker. Ik vind dat een leuk
idee, als je dan denkt aan dat kunstwerk,
65
00:03:59,320 --> 00:04:02,160
dat dat zo helemaal...
- Van Dal�. Dat dat zo smelt.
66
00:04:02,320 --> 00:04:04,521
Van de rest heb ik totaal geen idee
hoe ik dat kan invullen.
67
00:04:04,681 --> 00:04:07,121
Die andere, dat is een pompbak.
68
00:04:08,040 --> 00:04:11,640
Of die kabouter. Doe dat maar eens.
- Die is gigantisch.
69
00:04:11,801 --> 00:04:13,040
Nee, die wil ik echt niet.
70
00:04:13,241 --> 00:04:15,640
Jan en Lola, jullie hebben
de vorige aflevering gewonnen.
71
00:04:15,801 --> 00:04:18,161
Ik had jullie een voordeel beloofd.
72
00:04:18,320 --> 00:04:21,041
Jullie mogen nu
als eersten een voorwerp kiezen.
73
00:04:21,200 --> 00:04:24,681
Ik zal jullie eerst vragen:
wat wil je zeker niet?
74
00:04:25,320 --> 00:04:29,001
De gitaar lijkt me heel lastig.
- Ok�. Wat wordt het dan wel?
75
00:04:29,721 --> 00:04:31,921
We moeten nu al beslissen.
76
00:04:33,001 --> 00:04:36,801
Weet je wat ik denk?
De tractor of die klok.
77
00:04:36,960 --> 00:04:39,440
Kunnen jullie
iets meer hardop kunnen denken?
78
00:04:39,601 --> 00:04:41,080
Dat wij het horen.
79
00:04:42,440 --> 00:04:44,080
Welke afweging maak je, Jan?
80
00:04:44,241 --> 00:04:47,481
Wij willen laten zien dat we niet
alleen maar in blokken willen werken,
81
00:04:47,640 --> 00:04:52,080
dus die vorm staat me heel erg aan.
Alleen, ik denk bij die minitractor...
82
00:04:52,880 --> 00:04:55,280
We doen de minitractor.
- Ja. Ja, oh.
83
00:04:55,840 --> 00:04:59,921
Ik luister alleen maar.
- Het is duidelijk wie de broek draagt.
84
00:05:00,080 --> 00:05:02,960
Als het die klok maar niet is.
Ik denk: dat is rond
85
00:05:03,121 --> 00:05:07,280
en een beperkte vorm. We wilden
juist... Die is ook weer zwart-wit.
86
00:05:07,440 --> 00:05:10,400
We wilden juist groot en in kleur, dus...
87
00:05:10,561 --> 00:05:13,361
Nu ja, groot en in kleur,
dan pak je de tractor.
88
00:05:13,520 --> 00:05:16,200
Maar er is meer voor jullie,
want jullie mogen ook kiezen
89
00:05:16,361 --> 00:05:19,840
welk voorwerp naar welk duo gaat.
- Nee, dat meen je niet.
90
00:05:21,361 --> 00:05:24,161
Dus ik ben heel benieuwd
wie de gitaar krijgt.
91
00:05:24,320 --> 00:05:26,320
Wat gemeen.
- Echt waar?
92
00:05:27,320 --> 00:05:29,601
Zullen we om en om doen?
Jij mag beginnen.
93
00:05:31,400 --> 00:05:35,440
Net maakte je als eerste de keus.
- Ga je vrienden maken of vijanden?
94
00:05:35,601 --> 00:05:36,801
Die gitaar...
95
00:05:37,801 --> 00:05:41,320
Sommige voorwerpen lijken ons
direct lastiger dan andere.
96
00:05:41,481 --> 00:05:44,361
De kabouter en de gitaar lijken ons
heel moeilijk,
97
00:05:44,520 --> 00:05:46,921
dus we hebben wel vrij snel zoiets van:
98
00:05:47,080 --> 00:05:53,001
die gaan we aan een paar kandidaten geven
waarvan wij denken dat ze in de top staan.
99
00:05:53,161 --> 00:05:56,320
Dan geef ik 'm aan de gouden steentjes.
100
00:05:57,080 --> 00:06:00,200
Alsjeblieft. Veel plezier ermee.
- Het is een echte.
101
00:06:00,361 --> 00:06:03,440
Het is wel vet dat Lola en Jan dachten
102
00:06:03,601 --> 00:06:08,241
dat wij goed genoeg waren
om iets met die gitaar te kunnen.
103
00:06:08,801 --> 00:06:10,561
Het volgende voorwerp.
104
00:06:10,721 --> 00:06:13,161
Kasper zei:
'Ik hoop dat we die pick-up krijgen.
105
00:06:13,320 --> 00:06:15,681
Ik ga dat nu
telepathisch naar Jan zenden.'
106
00:06:15,840 --> 00:06:17,520
Deze geven we aan...
107
00:06:18,080 --> 00:06:19,161
Ed en Kasper.
108
00:06:19,681 --> 00:06:23,161
Je bent ze een beetje aan het helpen.
- Ja, dat wel,
109
00:06:23,320 --> 00:06:25,921
want ik wil alleen maar winnen
van de besten.
110
00:06:26,080 --> 00:06:27,080
O, Jan.
111
00:06:28,080 --> 00:06:31,041
Ja, nee, iedereen moet
z'n beste ding kunnen doen, vind ik.
112
00:06:31,200 --> 00:06:33,601
Ok�, de wekker gaat naar?
113
00:06:34,200 --> 00:06:37,721
We gaan het rijtje af, dus...
- En die zijn daar heel blij mee.
114
00:06:37,880 --> 00:06:40,361
Dank je wel.
- We doen iets verkeerd.
115
00:06:41,200 --> 00:06:44,280
Ja, ik ben echt blij.
We hebben de wekker. Da's toch leuk?
116
00:06:44,440 --> 00:06:46,161
Ik ben echt
nog niet zo enthousiast als jij.
117
00:06:46,320 --> 00:06:47,801
Corneel en Bjorn.
118
00:06:49,121 --> 00:06:51,200
Die krijgen de kabouter.
119
00:06:51,400 --> 00:06:52,840
O, shit.
- Ja, ik...
120
00:06:53,241 --> 00:06:57,440
Enerzijds is het een compliment dat wij
de kabouter krijgen, dat zeiden ze ook.
121
00:06:57,601 --> 00:07:01,601
Anderzijds, natuurlijk,
is het wel een lastig geschenk.
122
00:07:01,760 --> 00:07:03,440
De dames krijgen...
123
00:07:04,121 --> 00:07:05,320
De magnetron.
124
00:07:06,161 --> 00:07:07,721
Dank je wel.
- Succes?
125
00:07:07,880 --> 00:07:11,801
Daar waren we heel blij mee, echt.
- Hoera, we hebben de oven.
126
00:07:11,960 --> 00:07:13,241
De laatste, Lo.
127
00:07:14,080 --> 00:07:15,880
Succes.
- Dank je wel.
128
00:07:16,921 --> 00:07:21,320
Brickmaster, op wat moeten ze
bij deze opdracht heel goed letten?
129
00:07:21,481 --> 00:07:24,440
Ik ga natuurlijk letten
op jullie bouwtechnieken.
130
00:07:24,601 --> 00:07:29,561
Maar wat voor deze opdracht
heel belangrijk is, is creativiteit.
131
00:07:29,721 --> 00:07:34,121
Echt, ik wil iets fantastisch zien.
- Ze kunnen niet wachten, h�?
132
00:07:37,080 --> 00:07:41,921
Voor deze opdracht, lieve deelnemers,
hebben jullie tien uur de tijd.
133
00:07:42,440 --> 00:07:44,840
En de tijd begint nu te lopen.
134
00:07:46,280 --> 00:07:47,361
Veel succes.
135
00:07:51,681 --> 00:07:54,041
We zullen nog idee�n moeten bedenken.
- Da's zo groot.
136
00:07:54,200 --> 00:07:57,440
Ja, maar we kunnen uitpakken
met het feit dat we rond kunnen bouwen.
137
00:07:57,601 --> 00:08:00,200
Kunnen we rond bouwen?
Dat is nog maar de vraag.
138
00:08:00,520 --> 00:08:02,880
Wij hebben
ook maar de helft van de tijd, blijkbaar.
139
00:08:03,681 --> 00:08:05,880
Dus we hebben een oven, zo...
140
00:08:06,041 --> 00:08:11,760
Omdat het apparaat warmte produceert,
willen we iets met het warmtethema doen.
141
00:08:11,921 --> 00:08:16,161
We dachten aan een Mexicaans strand.
Daar liggen mensen te zonnen
142
00:08:16,320 --> 00:08:18,400
en gaan zich daarna afkoelen in het water.
143
00:08:18,921 --> 00:08:22,161
Natas, willen we niet dit
als kleur strand?
144
00:08:22,801 --> 00:08:27,520
Dat moet er wel tussen als we kleur
willen, anders is geel te geel, h�?
145
00:08:27,681 --> 00:08:31,681
Ik vind dit misschien wel mooier dan geel.
- Vind ik ook. Ben ik met je eens.
146
00:08:31,840 --> 00:08:35,040
Wat gaan jullie maken?
- De andere helft van de kabouter
147
00:08:35,201 --> 00:08:38,001
en dan hem proberen te laten opengaan,
dat er iets in zit.
148
00:08:38,160 --> 00:08:41,040
Het huidige idee is
een soort van rotsformatie maken
149
00:08:41,201 --> 00:08:44,241
waar de kaboutertjes
een grote kabouter uit aan het houwen zijn
150
00:08:44,400 --> 00:08:45,920
en hier en daar aan het verven zijn al.
151
00:08:46,081 --> 00:08:51,241
Als ik thuiskom, ga ik wel
een tuinkabouter smashen, echt waar.
152
00:08:51,721 --> 00:08:55,520
Momenteel zijn we niet zo gelukkig,
omdat het ook heel groot is,
153
00:08:55,680 --> 00:08:57,081
dus het is ook...
154
00:08:57,961 --> 00:09:01,601
In tien uur is het ook wel een bepaalde
challenge om zoiets groots te maken
155
00:09:01,760 --> 00:09:04,920
tegen mensen die iets kleins hebben
zoals een microgolfoven.
156
00:09:05,081 --> 00:09:09,721
Dat scheelt ook wel weer. Als hij af is,
gaan we blij zijn, maar nu... nee.
157
00:09:12,640 --> 00:09:15,321
We hebben de vorige twee keren
158
00:09:15,680 --> 00:09:19,321
best wel goeie reacties gehad
van de Brickmaster.
159
00:09:19,481 --> 00:09:22,241
We hebben
ook goed geluisterd naar zijn tips.
160
00:09:22,400 --> 00:09:25,520
En die kwamen op hetzelfde neer.
Gebruik kleur
161
00:09:25,680 --> 00:09:28,601
en ga eens werken
met wat meer organische vormen.
162
00:09:28,760 --> 00:09:33,441
Dat kunnen we ook, dat weten we ook.
En dat willen we heel graag laten zien.
163
00:09:33,800 --> 00:09:36,601
Wij maken vandaag een dinosaurus.
164
00:09:37,841 --> 00:09:41,201
Er moet natuurlijk een verhaal in zitten.
Waarom heeft die dinosaurus banden?
165
00:09:41,361 --> 00:09:45,040
Het is een heel klungelige dinosaurus
en die valt heel de tijd.
166
00:09:45,201 --> 00:09:49,040
Hij krijgt pleisters op.
En als we genoeg tijd hebben,
167
00:09:49,201 --> 00:09:52,081
krijgt hij ook zo'n haarbandje,
omdat ik zelf ook wat klungelig ben.
168
00:09:52,241 --> 00:09:54,760
Dan wordt het mijn dino-alter ego.
169
00:09:55,441 --> 00:09:57,040
Vrienden.
- Hallo.
170
00:09:57,201 --> 00:09:59,001
Zijn jullie blij met je voorwerp?
171
00:09:59,160 --> 00:10:00,800
Ja, h�?
- Ja. Achteraf gezien...
172
00:10:00,961 --> 00:10:03,920
Zolang hij niet echt afgaat,
ben ik blij met een wekker.
173
00:10:04,081 --> 00:10:05,961
De tijd loopt wel, h�.
- Ja, dat wel.
174
00:10:06,201 --> 00:10:10,721
En wat gaan jullie precies doen?
- We gaan de klok 'n beetje vervolledigen,
175
00:10:10,880 --> 00:10:13,321
maar we gaan zeggen dat de tijd vliegt
176
00:10:13,481 --> 00:10:16,481
en dat jij nog rustig
in je bed aan het slapen bent,
177
00:10:16,640 --> 00:10:19,560
maar dat de klok, de wekker gaat afgaan
178
00:10:19,721 --> 00:10:23,321
en dat Klaas Vaak je probeert te redden,
om je nachtrust niet te verstoren,
179
00:10:23,481 --> 00:10:26,800
dus de klok gaat tegenhouden.
- Speel ik mee in jullie set? Echt?
180
00:10:26,961 --> 00:10:28,640
Als alles goed komt wel.
181
00:10:28,800 --> 00:10:31,160
Denk jullie
dat ik makkelijk na te bouwen ben?
182
00:10:31,321 --> 00:10:33,121
We hebben veel grijs.
183
00:10:39,400 --> 00:10:42,760
We gaan beginnen
met voor een deel deze gitaar af te maken
184
00:10:42,920 --> 00:10:45,241
en dan loopt het over in een piano.
185
00:10:45,400 --> 00:10:48,721
En we gaan allerlei dieren toevoegen
die de instrumenten bespelen.
186
00:10:48,880 --> 00:10:52,441
Wij zijn best goed
in de technische kant van LEGO,
187
00:10:52,601 --> 00:10:55,481
in al die bouwtechnieken toepassen.
188
00:10:55,800 --> 00:10:58,601
Maar ik denk ook wel
dat we uit kunnen blinken op creativiteit,
189
00:10:58,760 --> 00:11:02,280
gezien we echt wel behoorlijk
organische vormen kunnen maken
190
00:11:02,441 --> 00:11:04,241
en dat zie ik anderen wat minder doen.
191
00:11:10,961 --> 00:11:14,560
Wat ga je hier... Wat...
- Dit wordt een ronde schijf.
192
00:11:14,760 --> 00:11:19,520
Deze mini figures komen hier
op de draaischijf. Die draait rond...
193
00:11:19,961 --> 00:11:23,040
En ze worden zo
een andere wereld in gewarpt.
194
00:11:23,361 --> 00:11:24,361
Warp zone.
195
00:11:24,680 --> 00:11:28,400
Welke muziek draaide je vader thuis
waar je helemaal gek van werd?
196
00:11:28,560 --> 00:11:31,680
Simon & Garfunkel, Bette Midler...
197
00:11:31,961 --> 00:11:33,441
Conny Vandenbos.
198
00:11:33,961 --> 00:11:36,520
Conny Vandenbos?
- Boudewijn de Groot.
199
00:11:36,680 --> 00:11:40,441
Conny Vandenbos. Daar gaan we even naar
luisteren. Even een korte opfriscursus.
200
00:11:40,601 --> 00:11:43,920
Ik geef je een roosje, m'n roosje.
201
00:11:44,081 --> 00:11:48,280
Dat was Conny Vandenbos.
Potverdorie. Dat is toch heerlijk, h�?
202
00:11:48,441 --> 00:11:52,441
En welke muziek draaide hij vroeger
waarvan je dacht: oh mijn God.
203
00:11:53,241 --> 00:11:56,601
Wat was dat toen eigenlijk?
- Gabber vooral in het begin.
204
00:11:56,760 --> 00:11:58,841
Niet. Was jij een gabber?
205
00:11:59,001 --> 00:12:00,400
Tuurlijk.
- Serieus?
206
00:12:00,880 --> 00:12:03,201
Als u nu thuis denkt:
gabberen, hoe zit dat ook alweer?
207
00:12:03,361 --> 00:12:07,361
Men neme imaginair
een grote pepermolen, en dan...
208
00:12:09,880 --> 00:12:10,880
Hij kan het.
209
00:12:17,680 --> 00:12:21,280
Wat is onze visie? Wat hebben we
voor ogen? Waar dromen we nu van?
210
00:12:21,441 --> 00:12:26,201
Een figuur die op de rand zit af te wassen
en ondertussen droomt.
211
00:12:26,361 --> 00:12:30,160
En wat die droomt,
gaan we figuratief hier uitbeelden.
212
00:12:30,520 --> 00:12:34,601
De moeilijkheid in deze opdracht
zit er voor ons in
213
00:12:34,760 --> 00:12:37,601
dat we heel hard focussen op het verhaal,
214
00:12:37,760 --> 00:12:41,760
wat we de vorige opdrachten
wat hebben opzij laten liggen.
215
00:12:42,081 --> 00:12:44,081
Ik ben nu bezig met de droomwolk.
216
00:12:44,241 --> 00:12:47,520
Het wordt eigenlijk een heel grote droom.
217
00:12:48,800 --> 00:12:51,400
Waar alle soorten avonturen
en verhalen gaan in zitten.
218
00:12:51,560 --> 00:12:55,160
Mijn grote droom is gezond zijn,
zowel mentaal als fysiek.
219
00:12:55,560 --> 00:12:58,040
Ik kom net terug uit burn-out.
220
00:12:58,201 --> 00:13:03,880
Dus dit was ook ��n van mijn grote
drijfveren om hieraan mee te doen, om...
221
00:13:04,040 --> 00:13:08,520
ik zal maar zeggen, het fysieke
en het mentale weer aan te kunnen
222
00:13:08,680 --> 00:13:11,560
en te tonen voor mezelf en anderen
wat er mogelijk is.
223
00:13:12,241 --> 00:13:15,081
Hey, David. Kom binnen.
- Dag, Giovanni.
224
00:13:15,241 --> 00:13:17,241
Ik heb een brick room.
225
00:13:17,680 --> 00:13:20,520
Da's ook ��n
van m'n favoriete plaatsjes in huis,
226
00:13:20,680 --> 00:13:24,441
waar ik helemaal m'n fantasie
de vrije loop kan laten gaan.
227
00:13:24,721 --> 00:13:29,241
Ik ben poetsman. Ik ben getrouwd
met Elke en wij hebben drie kinderen.
228
00:13:29,560 --> 00:13:33,640
Ik ben archeoloog, samenwonend met Karen
en ik heb ��n zoontje, Finn.
229
00:13:34,841 --> 00:13:37,841
Ik ben anderhalf jaar geleden
in een burn-out terechtgekomen
230
00:13:38,001 --> 00:13:42,160
en toen heb ik
als therapie bijna iets gecre�erd
231
00:13:42,321 --> 00:13:45,481
wat volledig in mijn fantasie groeide
232
00:13:45,640 --> 00:13:49,640
en volgens mij nog niet veel anderen
mij voorgedaan hebben.
233
00:13:50,081 --> 00:13:53,441
En die dingen hebben mij
er weer bovenop geholpen.
234
00:13:55,361 --> 00:13:57,321
Wij kennen mekaar
van verschillende beurzen.
235
00:13:57,481 --> 00:14:01,721
We hebben een beetje dezelfde visie
over wat er in de LEGO wereld gebeurt.
236
00:14:01,880 --> 00:14:05,481
Ik denk
dat we mekaar in bouwen, in humor,
237
00:14:05,640 --> 00:14:09,760
in bouwvisie goed aanvoelen,
omdat we beiden creatief zijn.
238
00:14:09,920 --> 00:14:13,081
Omdat we vaak met kleur werken
in onze bouwwerken
239
00:14:13,241 --> 00:14:16,441
en heel graag dingetjes opzoeken
die anderen niet doen.
240
00:14:16,601 --> 00:14:19,760
Ik bouw als een maniak. Ik bouw supersnel.
241
00:14:19,920 --> 00:14:24,201
En David bouwt heel precies
heel kleine dingen aan mekaar.
242
00:14:24,361 --> 00:14:28,001
Dat vind ik fantastisch.
Dat is iets wat ik nog niet zo kan.
243
00:14:28,160 --> 00:14:31,760
Ik denk dat we op die manier
elkaar goed kunnen aanvullen.
244
00:14:35,040 --> 00:14:37,001
Zie je? Daar? Huppakee.
245
00:14:37,400 --> 00:14:39,400
Ik ga dat eerst vastzetten.
246
00:14:41,920 --> 00:14:44,081
Ik zou dan kunnen zeggen:
Ik ook niet. Maar...
247
00:14:44,241 --> 00:14:47,201
Brickmaster,
er zijn verschillende leuke voorwerpen.
248
00:14:47,361 --> 00:14:50,121
Welk voorwerp vind jij
op dit moment het moeilijkst?
249
00:14:50,280 --> 00:14:54,760
Ik denk dat de wasbak moeilijk is
om daar iets aan te passen.
250
00:14:54,961 --> 00:14:58,160
De wasbak heeft
maar een heel dunne structuur.
251
00:14:58,680 --> 00:15:00,441
Wat ga je daaraan vastzetten?
252
00:15:00,601 --> 00:15:04,321
En de andere die ook best pittig is,
is de helft van de magnetron,
253
00:15:04,481 --> 00:15:07,721
want dat zijn ronde vormen.
- Ze zijn er heel blij mee,
254
00:15:07,880 --> 00:15:10,361
maar ze zaten vorige keer al
in de gevarenzone.
255
00:15:10,520 --> 00:15:13,520
Wat zijn de puntjes
waar ze echt op moeten gaan letten?
256
00:15:13,680 --> 00:15:18,040
Waar de dames echt op moeten letten,
is dat ze nu organischer gaan bouwen
257
00:15:18,201 --> 00:15:22,560
en ook meer details gaan aanbrengen en
dat ze niet zo rechttoe rechtaan bouwen.
258
00:15:27,961 --> 00:15:30,321
Dit is echt een ramp.
Waarom was ik hieraan begonnen?
259
00:15:30,481 --> 00:15:33,441
Het gaat momenteel uiterst slecht.
260
00:15:33,721 --> 00:15:38,121
Maar we blijven lachen,
want ja, het komt op tv allemaal.
261
00:15:38,280 --> 00:15:42,121
Maar... het is een heel ambetante vorm
om op te bouwen.
262
00:15:42,361 --> 00:15:45,001
LEGO is echt niet makkelijk
om rond te bouwen.
263
00:15:45,160 --> 00:15:48,160
Ik heb nog nooit een rond blokje gezien,
het is allemaal vierkant.
264
00:15:48,321 --> 00:15:50,680
En dat moeten we nu mooi rond krijgen.
265
00:15:50,841 --> 00:15:53,481
De bedoeling was om dit
ook mooi uit blokjes te maken,
266
00:15:53,640 --> 00:15:57,800
dus niet uit plates die gebogen zijn,
maar echt een vorm rond bouwen.
267
00:15:57,961 --> 00:16:01,520
Maar het is niet stevig genoeg,
dus moeten we andere oplossingen zoeken.
268
00:16:03,760 --> 00:16:07,280
Ik ga hier even wachten.
Mag ik dit dichtbouwen hier, buiten dit?
269
00:16:07,441 --> 00:16:10,640
Kan je hier zo'n ding maken
om uit te glijden of zo.
270
00:16:11,760 --> 00:16:14,241
Of wil je aan die kant?
- Als dat hier staat,
271
00:16:14,400 --> 00:16:17,721
mag je 'm dichtbouwen. Hou er wel rekening
mee dat ik vanaf hier m'n platform...
272
00:16:17,880 --> 00:16:21,520
Misschien dit vrijmaken voor
het platform, gewoon Technics of zo.
273
00:16:21,680 --> 00:16:24,961
De moeilijkheid is dat Bjorn
aan de buitenkant moet sculpten
274
00:16:25,121 --> 00:16:28,961
en ik moet ondertussen aan de binnenkant
alles detailleren en motoriseren.
275
00:16:29,121 --> 00:16:33,040
Inderdaad. Dus we zitten
een beetje in elkaars vaarwater.
276
00:16:36,441 --> 00:16:38,961
In het begin
even alleen maar die enkeltjes.
277
00:16:39,121 --> 00:16:43,721
Die kan je veel makkelijker...
- Klikken. En deze blijft ook niet zitten.
278
00:16:46,800 --> 00:16:50,680
Ik liet dingen uit m'n handen vallen,
ik zette steentjes verkeerd neer,
279
00:16:50,841 --> 00:16:55,640
het ging gewoon totaal niet.
M'n hoofd werkte totaal niet mee.
280
00:16:55,800 --> 00:16:58,841
Hoe gaat het bij jullie?
- Goed. Wel even stress.
281
00:16:59,560 --> 00:17:01,680
En bij jullie?
- Blinde paniek.
282
00:17:01,841 --> 00:17:05,161
Ik ben helemaal van m'n � propos.
- Echt? Oh...
283
00:17:05,320 --> 00:17:09,520
Kom maar even hier. Zal ik je
even knuffelen? Adem in, adem uit.
284
00:17:09,681 --> 00:17:14,840
Alles wat ik die twee uur al
aan het opkroppen was, kwam er toen uit.
285
00:17:20,401 --> 00:17:22,040
Het lukt niet, Jan.
- Wat zeg je?
286
00:17:22,201 --> 00:17:23,201
Niks lukt.
287
00:17:23,800 --> 00:17:26,201
??? Ja? Da's goed.
288
00:17:27,119 --> 00:17:30,721
Nu ja,
toen stonden de traansluizen flink open.
289
00:17:35,080 --> 00:17:36,921
Soms doet m'n hoofd het even niet.
290
00:17:37,080 --> 00:17:41,280
Alle details die ik aandraag en doe,
vind jij niet mooi.
291
00:17:41,441 --> 00:17:42,641
Ok�, duidelijk.
292
00:17:44,721 --> 00:17:45,800
Het gaat niet goed.
293
00:17:45,961 --> 00:17:47,161
Lukt het niet?
- Nee.
294
00:18:01,921 --> 00:18:05,961
Dat deed je expres, Evelien.
- Deed ik zo? Nee toch?
295
00:18:09,401 --> 00:18:12,760
Wat kan ik doen?
- We doen heel even alles samen.
296
00:18:12,921 --> 00:18:17,001
Ik ga je de hele tijd orders geven.
- En anders geef ik gewoon blokjes aan.
297
00:18:17,161 --> 00:18:19,800
Ik ben heel blij met Jan. Hij weet
298
00:18:20,481 --> 00:18:24,241
hoe hij mij gewoon
een beetje rustig weer kan krijgen.
299
00:18:24,800 --> 00:18:27,001
Hoe gaat het?
- Het moet wel.
300
00:18:28,080 --> 00:18:30,760
Het ging wel weer goed.
Dank je wel, Ruben.
301
00:18:30,921 --> 00:18:31,921
Wat is er?
302
00:18:33,120 --> 00:18:36,360
Soms doet m'n hoofd het gewoon
even niet sinds de behandeling.
303
00:18:36,520 --> 00:18:38,520
Da's heel frustrerend.
304
00:18:39,401 --> 00:18:42,520
En dat heb ik
ook vandaag al de hele dag.
305
00:18:42,681 --> 00:18:45,681
En wat doet je hoofd dan niet?
- Niks. Gewoon...
306
00:18:46,080 --> 00:18:47,080
Een beetje...
307
00:18:47,721 --> 00:18:50,520
Ja, het is gewoon mist vanbinnen of zo.
308
00:18:51,040 --> 00:18:54,840
Je wil wat bedenken, maar er komt niks.
- Dat heeft niks met LEGO te maken.
309
00:18:55,001 --> 00:18:56,641
Gewoon in z'n algemeenheid.
310
00:18:56,800 --> 00:19:00,560
Waarschijnlijk komt het
door de behandeling, door de chemopillen.
311
00:19:00,721 --> 00:19:04,481
Dat is vervelend. Een vervelende nasleep.
- Ik moet eerlijk zeggen
312
00:19:04,641 --> 00:19:08,360
dat ik daar niets van merkte.
- Dat kan ik ook heel goed verbergen.
313
00:19:08,921 --> 00:19:12,161
Kan ik iets voor je doen?
Is er iets wat het makkelijker maakt?
314
00:19:12,320 --> 00:19:15,201
Je mag de tafel helpen opruimen.
- Koffie. Koffie.
315
00:19:15,360 --> 00:19:17,600
Koffie.
- Koffie, hoor ik.
316
00:19:18,520 --> 00:19:23,320
Wel fijn dat je gesteund wordt door je ex,
h�? Dat hij echt achter je staat.
317
00:19:23,481 --> 00:19:26,201
Vlak erachter, koffie te roepen.
318
00:19:27,120 --> 00:19:29,881
Wil je een kopje koffie?
- Ik lust wel een kopje koffie.
319
00:19:30,040 --> 00:19:32,161
Doe maar een kopje koffie. Doe maar.
320
00:19:34,760 --> 00:19:38,040
Die muur moet weg.
Hij is te groot en te lomp.
321
00:19:38,201 --> 00:19:42,600
Dat gaat te veel tijd kosten om dit
allemaal weg te werken. Dit moet...
322
00:19:43,921 --> 00:19:45,120
organischer.
323
00:19:46,080 --> 00:19:49,080
En als je even iets anders gaat doen,
dat je dit even laat,
324
00:19:49,241 --> 00:19:52,681
want anders blokkeer je helemaal,
dan komt er helemaal niks uit.
325
00:19:52,840 --> 00:19:56,560
Het was gewoon een muur en niet
een warp hole, wat het zou moeten zijn,
326
00:19:56,721 --> 00:19:59,401
dus dat zat mij helemaal niet lekker.
327
00:20:01,961 --> 00:20:03,560
Het gaat zo niet goed.
- Lukt het niet?
328
00:20:03,721 --> 00:20:04,800
Het gaat niet goed, nee.
329
00:20:04,961 --> 00:20:07,760
Even herpakken, dat lukt wel.
Even herpakken.
330
00:20:07,921 --> 00:20:11,161
Ja, ik ga even iets anders doen
en dan hopen dat het lukt.
331
00:20:11,320 --> 00:20:16,800
Het is koffie... koffietijd.
- Je bent een engel. Thank you, thank you.
332
00:20:16,961 --> 00:20:20,201
Ruben kwam langs. Dat was zo lief.
- Alleen maar respect.
333
00:20:20,360 --> 00:20:23,001
Echt... Ja, dat was echt superlief.
334
00:20:23,161 --> 00:20:26,840
Voor iemand waar je niks aan hebt,
ben je nog wel lekker aan het bouwen.
335
00:20:27,001 --> 00:20:30,161
Hoeveel wolkjes willen we erbij doen?
- Ik denk dat we het zo laten.
336
00:20:30,320 --> 00:20:33,441
Of deze naar de hoek,
en er dan nog ��n daar bij.
337
00:20:33,600 --> 00:20:35,241
Je gaat het laten zitten.
338
00:20:35,401 --> 00:20:40,360
Alle details die ik aandraag en doe,
vind jij niet mooi en ik wel.
339
00:20:42,120 --> 00:20:43,120
Ok�. Duidelijk.
340
00:20:43,760 --> 00:20:48,241
Kijk hier, mijn redders in nood,
die mijn kabouter weer gestalte geven.
341
00:20:48,401 --> 00:20:51,280
Ja, ze zijn hem volop aan het bouwen.
342
00:20:51,441 --> 00:20:53,800
We carven uit de rotsen
om een nieuwe te maken.
343
00:20:53,961 --> 00:20:56,441
Onderaan al aan het verven,
straks bovenaan.
344
00:20:56,600 --> 00:20:59,481
En terwijl
halen ze de mijn leeg die erin zat.
345
00:20:59,641 --> 00:21:01,600
Nee, wat cool.
346
00:21:01,881 --> 00:21:04,681
Hebben jullie thuis tuinkabouters?
Nee, allebei niet?
347
00:21:04,840 --> 00:21:08,921
Ik heb schrik van tuinkabouters.
Ik ben in therapie geweest.
348
00:21:09,921 --> 00:21:11,840
Dan kom je hier aan,
zie je dat ding hier staan.
349
00:21:12,001 --> 00:21:16,881
Toen jullie elkaar voor het eerst zagen,
kwam die angst ook weer even...
350
00:21:17,961 --> 00:21:22,120
Eigenlijk zijn Bjorn en ik tegenpolen
omdat ik 22 jaar ben en hij is...
351
00:21:22,280 --> 00:21:25,641
40.
- En ik woon in het westen bij m'n ouders,
352
00:21:25,800 --> 00:21:28,441
omdat ik nog student ben.
- En ik in het oosten.
353
00:21:28,600 --> 00:21:31,520
Ik heb drie kinderen, drie zonen,
en ben softwarearchitect.
354
00:21:31,681 --> 00:21:34,401
En jij bent klein en ik ben...
- Groot.
355
00:21:35,481 --> 00:21:37,241
We hebben elkaar leren kennen
in een LEGO club.
356
00:21:37,401 --> 00:21:41,040
We bouwen een beetje op dezelfde manier
met LEGO, dus dat maakt een extra klik.
357
00:21:41,201 --> 00:21:45,560
En sinds vorig jaar samen naar Denemarken
te gaan, werden we alleen maar closer.
358
00:21:45,721 --> 00:21:48,161
We zien mekaar vooral via Skype,
sturen foto's door,
359
00:21:48,320 --> 00:21:50,641
wat we beter kunnen doen
en we geven tips aan mekaar.
360
00:21:50,800 --> 00:21:54,921
Zo houden we contact, via internet,
maar dat werkt goed voor ons.
361
00:21:55,080 --> 00:21:57,800
Ons sterkste punt is
het gevoel voor detail.
362
00:21:57,961 --> 00:22:00,760
Als we iets nabouwen,
proberen we ook echt wel te zorgen
363
00:22:00,921 --> 00:22:05,280
dat het met LEGO zo echt mogelijk lijkt.
- Ik vind het een soort van kunst.
364
00:22:05,441 --> 00:22:08,441
De kleine vormpjes, dat je detail hebt.
365
00:22:08,600 --> 00:22:12,120
Dat je het gevoel hebt
dat het echt is in plaats van LEGO.
366
00:22:13,800 --> 00:22:16,201
Ik ga voor jou een rood mutsje maken.
367
00:22:16,360 --> 00:22:18,441
Ik ga even kijken. Ja, ok�.
368
00:22:19,080 --> 00:22:21,161
Ik heb een taak. I'm on a mission.
369
00:22:21,320 --> 00:22:23,280
Godver. Wie staat er nu hier?
370
00:22:28,760 --> 00:22:29,760
Ok�, wacht.
371
00:22:32,961 --> 00:22:35,120
Doe maar gewoon links, da's makkelijker.
372
00:22:35,800 --> 00:22:36,881
Crap, zeg.
373
00:22:37,921 --> 00:22:39,320
Wat een kakding.
374
00:22:41,481 --> 00:22:42,481
Hey.
375
00:22:43,401 --> 00:22:46,001
Ik heb iets gehoord.
- Dat het niet zo goed gaat, zeker?
376
00:22:46,161 --> 00:22:49,080
Dat je van plan bent
om je roze muur af te breken.
377
00:22:50,641 --> 00:22:53,481
Maar goed,
je kan ook proberen wat tijd te winnen,
378
00:22:53,641 --> 00:22:57,161
dat je gewoon kijkt:
hoe kan ik met minimale aanpassingen
379
00:22:57,320 --> 00:23:01,201
dit stuk, waar je toch al lang op hebt
gebouwd, toch nog gebruiken?
380
00:23:01,360 --> 00:23:03,600
Vandaar dat dit hier
ook nog wel enigszins intact ligt,
381
00:23:03,760 --> 00:23:07,520
dus ik heb 'm even neergelegd,
want er moet nog genoeg gebeuren.
382
00:23:07,681 --> 00:23:13,040
Ja, want je hebt ook echt nog tijd nodig
om je gedetailleerde verhaal te bouwen.
383
00:23:13,201 --> 00:23:15,201
Kijk ook nog even naar die speaker
384
00:23:15,360 --> 00:23:18,401
en zorg ervoor dat
dat echt ook wel een eye-catcher is.
385
00:23:18,560 --> 00:23:21,280
Nog even een klein beetje meer detail.
386
00:23:25,201 --> 00:23:29,001
Dit is dus...
Een zogenaamd ademende muts wordt dit.
387
00:23:29,161 --> 00:23:31,881
Da's the latest thing bij kabouters.
388
00:23:32,280 --> 00:23:34,320
Ik denk dat we snel
aan een nieuw dier moeten beginnen,
389
00:23:34,481 --> 00:23:37,241
anders hebben we alleen een aap.
- Ja, klopt.
390
00:23:37,840 --> 00:23:38,840
Zo.
391
00:23:40,681 --> 00:23:42,360
Zit die vast?
- Die zit erop.
392
00:23:42,721 --> 00:23:45,120
En, Lola, wat vind je
van de aap op de gitaar?
393
00:23:45,280 --> 00:23:48,241
Superschattig. Heel leuk.
- Dank je wel.
394
00:23:48,401 --> 00:23:50,481
Ja, echt heel cool. Heel leuk.
395
00:23:53,161 --> 00:23:54,161
No way.
396
00:23:55,481 --> 00:23:57,520
Kijk eens even.
- Zalig.
397
00:23:57,681 --> 00:24:02,681
Kijk eens even. Met een klein belletje.
- Ik denk toch dat het te klein is.
398
00:24:02,840 --> 00:24:03,840
Ja, hoewel...
399
00:24:05,080 --> 00:24:07,001
Pas op dat hij niet valt.
- Doe maar slow mo.
400
00:24:07,161 --> 00:24:10,040
Koning van de kabouters. Niet klappen.
401
00:24:10,241 --> 00:24:13,560
Kan je het heel even vasthouden?
Ik heb nog een verrassing voor je.
402
00:24:14,040 --> 00:24:18,280
Want wat heeft
elke zichzelf respecterende kabouter?
403
00:24:18,681 --> 00:24:20,280
Een kruiwagentje.
404
00:24:21,721 --> 00:24:24,600
Dan kan je bij het vijvertje staan.
- Wel mooi.
405
00:24:25,760 --> 00:24:29,721
Shit. We zijn goed bezig, denk ik, en...
406
00:24:30,161 --> 00:24:33,040
Ik moet even overgeven, denk ik.
- Ga maar rennen.
407
00:24:33,600 --> 00:24:34,600
Ach nee.
408
00:24:34,921 --> 00:24:39,401
De reden waarom ik me zo voelde, was
omdat er echt... paniek niet, maar...
409
00:24:39,560 --> 00:24:44,280
Het was... Nee, maar het is toch...
Je eindigt als ��n na laatste
410
00:24:44,441 --> 00:24:49,001
bij de vorige aflevering. En dan
staat er toch een bepaalde druk van:
411
00:24:49,161 --> 00:24:51,320
jullie moeten je best gaan doen.
412
00:24:52,881 --> 00:24:54,080
Zo misschien.
413
00:24:57,120 --> 00:24:58,800
Goh. Verdikke, zeg.
414
00:24:59,760 --> 00:25:01,560
't Is zo frustrerend.
415
00:25:01,881 --> 00:25:05,120
Ik zou het liefst van al deze opdracht
combineren met de vorige,
416
00:25:05,280 --> 00:25:08,280
dus namelijk de klok
loeihard op de grond gooien.
417
00:25:12,280 --> 00:25:14,600
En dan komt er
nog een LEGO designer op kijken.
418
00:25:14,760 --> 00:25:16,921
Da's heel goed voor de stress, amai.
419
00:25:17,080 --> 00:25:19,600
Komen jullie goed uit met de tijd?
420
00:25:19,760 --> 00:25:23,001
De tijd is niet onze dikste vriend.
- Momenteel niet echt, nee.
421
00:25:23,161 --> 00:25:25,560
Maar het komt goed.
- Ja?
422
00:25:26,001 --> 00:25:28,280
Jullie hebben nu een technische uitdaging,
423
00:25:28,441 --> 00:25:32,080
maar zorg ook
dat jullie verhaal staat uiteindelijk.
424
00:25:32,241 --> 00:25:34,001
Daar gaan we ons best mee doen.
425
00:25:36,241 --> 00:25:39,320
Ik vroeg al of het goed met je ging.
- Ik moest even overgeven.
426
00:25:39,481 --> 00:25:42,481
Voel je je nu wel beter?
- Ja, het luchtte wel op.
427
00:25:43,481 --> 00:25:46,681
Als we naar huis gaan,
ben je niet boos op mij, toch?
428
00:25:46,840 --> 00:25:50,001
Bij vier uur ga ik met die kop verder,
want die moet wel echt af zijn.
429
00:25:50,161 --> 00:25:53,800
Ik vind het helemaal prima.
Je hoeft niks met mij te overleggen.
430
00:25:53,961 --> 00:25:58,161
Deelnemers, jullie hebben nu
zes uur gebouwd. Nog vier uur te gaan.
431
00:25:58,641 --> 00:26:01,241
Het gaat vreselijk snel.
Misschien halen we het niet.
432
00:26:01,401 --> 00:26:07,080
Stop heel even. Ik zet even
de klok stil. Even steentjes neer...
433
00:26:07,840 --> 00:26:10,520
Jullie gaan morgen pas weer verder.
434
00:26:11,721 --> 00:26:14,161
Heel fijn.
- Het was echt een opluchting.
435
00:26:14,320 --> 00:26:17,401
Ik dacht:
ok�, dan kan Natasja even bijkomen,
436
00:26:17,560 --> 00:26:19,360
kunnen we samen even tot rust komen.
437
00:26:19,520 --> 00:26:20,721
Nee, echt niet.
438
00:26:21,600 --> 00:26:24,681
Ik zie daar
een eenrichtingsverkeerknuffel.
439
00:26:24,840 --> 00:26:26,721
Ja.
- Want jij wil door.
440
00:26:27,280 --> 00:26:29,800
Ja.
- Ja... Morgen pas weer.
441
00:26:30,001 --> 00:26:31,560
Dat vind ik helemaal niet erg.
442
00:26:31,721 --> 00:26:35,441
Ik ben zo opgelucht. Ik ben zo blij.
- Kunnen we lekker gaan slapen.
443
00:26:35,600 --> 00:26:39,641
Dat ik er even uit kan.
Da's echt een opluchting.
444
00:26:55,441 --> 00:26:58,760
Ik was erg blij weer een vrolijke Natasja
aan de ontbijttafel te zien.
445
00:26:58,921 --> 00:27:01,201
Het was gisteren echt stressen.
446
00:27:01,401 --> 00:27:05,641
Een heel goeie morgen, bouwers.
Zullen we er maar aan beginnen?
447
00:27:05,961 --> 00:27:08,441
Dan gaat de klok nu weer lopen.
448
00:27:10,721 --> 00:27:13,641
Ga eens eentje verder naar achter.
- Ja, dat steunt daar al.
449
00:27:13,800 --> 00:27:17,441
Ik heb echt over klokken gedroomd.
- Ik ook, ik ook.
450
00:27:17,600 --> 00:27:21,401
Er moet nog veel gebeuren.
We hebben nu de klok zo goed als af,
451
00:27:21,560 --> 00:27:25,520
maar is ze wel stevig genoeg? Hopelijk.
- Ik hoop het, ik hoop het.
452
00:27:26,201 --> 00:27:31,040
Ik koop nooit nog een kok met wijzers.
Het zal altijd een digitale klok zijn nu.
453
00:27:32,280 --> 00:27:33,441
O, kijk eens aan.
454
00:27:35,921 --> 00:27:36,921
Leunt dat?
455
00:27:38,201 --> 00:27:39,201
Wow.
456
00:27:41,360 --> 00:27:45,560
Ik ben vandaag zo vrolijk,
zo vrolijk, zo vrolijk.
457
00:27:45,721 --> 00:27:50,641
Gisteren was een behoorlijk heftige dag,
voor mij, maar daardoor ook voor Jan,
458
00:27:50,800 --> 00:27:53,241
want die moest
het hele bouwwerk in z'n eentje doen
459
00:27:53,401 --> 00:27:56,320
en eigenlijk beginnen we deze ochtend weer
460
00:27:56,481 --> 00:27:58,280
met frisse moed.
- Ja, zeker.
461
00:27:58,641 --> 00:28:00,840
Hey, Jan en Lola. Hoe is het?
462
00:28:01,481 --> 00:28:03,161
Een stuk beter?
- Ja.
463
00:28:03,520 --> 00:28:06,001
Ik dacht wel: waar is de kop?
464
00:28:07,320 --> 00:28:10,481
Er is een nek en z'n kop komt eraan.
- Ik heb 3,5 uur
465
00:28:10,641 --> 00:28:12,481
om de kop vandaag te maken.
466
00:28:12,641 --> 00:28:16,360
Want dat is natuurlijk
het centerpiece van jullie stuk
467
00:28:16,520 --> 00:28:20,921
en daar gaat alle aandacht naartoe.
Dus ik zou zeggen: full steam
468
00:28:21,080 --> 00:28:24,120
op de kop van de draak. Succes.
- Thanks.
469
00:28:27,481 --> 00:28:29,961
Wij hebben van Lola en Jan
de gitaar gekregen.
470
00:28:30,120 --> 00:28:33,161
Zij dachten dat dat
een enorme uitdaging voor ons zou zijn,
471
00:28:33,320 --> 00:28:35,441
maar we zijn best wel blij met die gitaar.
472
00:28:35,600 --> 00:28:38,921
We zijn ook al redelijk ver.
Alles moet nog samenkomen,
473
00:28:39,080 --> 00:28:42,681
maar we hebben redelijk veel onderdelen
al af. Ik denk wel dat we het redden.
474
00:28:44,921 --> 00:28:49,161
Het ging gisteren niet heel erg lekker.
En toen Ruben zei: 'We stoppen ermee',
475
00:28:49,320 --> 00:28:51,881
toen dacht ik: nee, we hebben
nieuwe idee�n, we willen door.
476
00:28:52,040 --> 00:28:53,681
Nu weten we allebei wat we moeten doen.
477
00:28:53,840 --> 00:28:58,320
Ik ben hier met een rotspartij bezig.
En dat klinkt heel simpel,
478
00:28:58,481 --> 00:29:02,001
maar da's voor mij
ook nog een ontdekkingsfase.
479
00:29:02,161 --> 00:29:05,280
En daarna moeten we nog steeds meer,
en de klok loopt maar door.
480
00:29:05,441 --> 00:29:09,520
Met elke opdracht groeit m'n vader.
Er komt steeds meer zelfstandigheid in.
481
00:29:09,681 --> 00:29:13,840
Ik zet dan wel de grote lijnen uit,
maar uiteindelijk is het synchro swim.
482
00:29:14,001 --> 00:29:17,481
Hij moet gewoon snel leren zwemmen.
- Mooi, synchro swim.
483
00:29:22,040 --> 00:29:23,641
Kan hij ook harder?
484
00:29:25,921 --> 00:29:28,241
Hey, Giovanni, David.
485
00:29:28,560 --> 00:29:30,441
Waar is jullie sink?
486
00:29:30,600 --> 00:29:34,280
Hij staat voornamelijk in de weg.
Vooral in de weg.
487
00:29:34,441 --> 00:29:39,161
Omdat het nogal wankel is, hebben we
gekozen om een module erin te zetten.
488
00:29:39,320 --> 00:29:43,241
Dit komt erin, want alles begint nu al
los te komen en weg te schuiven.
489
00:29:43,401 --> 00:29:46,520
Volgens mij zijn jullie goed bezig.
- Nog tips?
490
00:29:46,681 --> 00:29:49,161
Volgens mij is het...
- Doorbouwen.
491
00:29:49,320 --> 00:29:51,560
Doorbouwen.
- Doorbouwen, h�.
492
00:29:51,840 --> 00:29:54,840
Beste bouwers, jullie hebben nog drie uur.
493
00:29:56,681 --> 00:29:59,040
Waarom doe jij nu zo moeilijk?
494
00:30:03,120 --> 00:30:06,921
Het begint al behoorlijk vorm te krijgen.
- Precies, ja.
495
00:30:07,681 --> 00:30:11,600
Daar komt een huis boven...
- Dat is de room with a view.
496
00:30:12,120 --> 00:30:16,161
E�n tip. Als jullie zo direct
jullie model gaan presenteren,
497
00:30:16,320 --> 00:30:20,961
zorg dat dit...
Zorg dat die hitte ergens zichtbaar is.
498
00:30:21,120 --> 00:30:26,441
Voor diegene die het bekijkt,
moet het echt heel duidelijk zijn meteen:
499
00:30:26,600 --> 00:30:28,641
o, het is loeiheet.
- Ja, precies.
500
00:30:28,800 --> 00:30:32,120
Jij gaat het mechanisme maken, h�,
om hem te doen draaien hier bovenaan.
501
00:30:32,280 --> 00:30:35,320
Ja, da's goed.
- Hierop mag hij nog juist, denk ik.
502
00:30:35,481 --> 00:30:38,681
Ik denk dat de tijd ons vandaag een beetje
parten speelt, maar niet zo veel,
503
00:30:38,840 --> 00:30:42,201
maar op zich zo wel...
- We hebben een algemeen plan.
504
00:30:42,360 --> 00:30:45,641
We hebben nog kleine dingen die we
extra kunnen doen als er tijd overblijft.
505
00:30:45,800 --> 00:30:48,800
Nu heb ik
een kacheltje gemaakt dat licht geeft.
506
00:30:48,961 --> 00:30:52,921
De kabouters moeten ook zich warm
houden. Op die manier kunnen ze dat doen.
507
00:30:58,401 --> 00:30:59,921
Het stond niet goed vast.
508
00:31:00,080 --> 00:31:05,120
Wat ging ik nu nog pakken? Of was ik
gewoon mee gaan lopen? Dat was het, h�?
509
00:31:06,401 --> 00:31:08,040
Ik herken het, ik herken het.
510
00:31:08,201 --> 00:31:11,520
Amai, dat is een chique aap.
Hoe goed is dat?
511
00:31:11,721 --> 00:31:13,120
En waarom de aap?
512
00:31:13,721 --> 00:31:15,921
Die speelt de gitaar
een beetje met z'n staart.
513
00:31:16,080 --> 00:31:18,080
En we gaan nog meer dieren maken,
514
00:31:18,241 --> 00:31:20,721
die ook de piano spelen,
bijvoorbeeld die kat.
515
00:31:20,881 --> 00:31:23,441
De kat speelt piano.
En welk dier komt er nog bij?
516
00:31:23,600 --> 00:31:27,241
Misschien maakt Martijn nog een muis.
- Dat ligt een beetje aan de tijd.
517
00:31:27,401 --> 00:31:29,401
Jullie hebben nog twee uur.
Moet lukken, toch?
518
00:31:34,161 --> 00:31:36,961
Ademen, Jan. Blijven ademen.
519
00:31:37,280 --> 00:31:39,641
Dit is gewoon topsport, man.
520
00:31:41,961 --> 00:31:44,921
Kijk hoe stevig, dit.
- Dit is toch beter?
521
00:31:46,320 --> 00:31:47,320
Oh...
522
00:31:49,921 --> 00:31:53,280
Ik wil al heel lang iets laten bewegen
in ��n van de opdrachten
523
00:31:53,441 --> 00:31:56,401
en nu moet ik mijn kans grijpen
en tonen dat ik dat ook kan.
524
00:31:56,560 --> 00:31:59,280
En dan hopen
dat Brickmaster het goed vindt.
525
00:31:59,441 --> 00:32:00,441
Ok�. Top.
526
00:32:01,760 --> 00:32:02,760
Doe maar.
527
00:32:03,921 --> 00:32:06,961
Beste bouwers, jullie hebben nog een uur.
528
00:32:07,120 --> 00:32:10,600
Let wel op. Over een uur moet
niet alleen jullie bouwwerk klaar zijn,
529
00:32:10,760 --> 00:32:12,241
maar ook alles opgeruimd.
530
00:32:12,401 --> 00:32:15,120
Stress van ��n tot tien.
- Doorgaan, niet praten.
531
00:32:15,881 --> 00:32:18,600
Goh, ik laat alles uit m'n handen vallen.
532
00:32:18,760 --> 00:32:20,840
Kijk, maatje.
- Goh, mooi.
533
00:32:21,001 --> 00:32:25,560
Sko�n, h�?
Sko�ne is Vlaams voor schoon. Voor mooi.
534
00:32:25,881 --> 00:32:27,681
Kijk. Wat denk je?
535
00:32:28,241 --> 00:32:31,840
Niet slecht. Maar het is juist nogal...
- Ik ga toch m'n eigen muts gebruiken.
536
00:32:32,001 --> 00:32:33,560
Hopen dat deze ook blijft zitten.
537
00:32:35,520 --> 00:32:36,520
Huppakee.
538
00:32:38,641 --> 00:32:39,641
It wasn't me.
539
00:32:41,800 --> 00:32:45,800
Ben je weer aan het dromen?
- Het is fantastisch. Ik ben echt fan.
540
00:32:46,241 --> 00:32:50,641
Jongens, het is een beetje vijf
voor twaalf, want de tijd dringt, toch?
541
00:32:50,800 --> 00:32:52,681
Exact.
- Maar komt het goed?
542
00:32:53,120 --> 00:32:57,001
Ik denk het wel.
- Ik vind de wekker echt heel vet.
543
00:32:57,280 --> 00:33:01,401
Da's heel moeilijk, denk ik.
- Blijven staan is het moeilijkst,
544
00:33:01,560 --> 00:33:05,161
hem stabiel krijgen.
- Gingen jullie mij ook niet bouwen?
545
00:33:05,320 --> 00:33:08,241
Daar ben ik momenteel aan bezig.
- Ah. Ok�.
546
00:33:08,401 --> 00:33:10,721
En je slaapkamer is ook al af.
547
00:33:10,961 --> 00:33:14,961
Volledig mijn slaapkamer.
- Ik dacht: een beetje retro.
548
00:33:16,120 --> 00:33:19,201
Associeer je mij met retro?
- Nee, zeker niet.
549
00:33:19,360 --> 00:33:23,641
Wel vriendelijk blijven, h�?
- Het zijn frisse en fruitige kleuren.
550
00:33:23,961 --> 00:33:28,161
En dan is er een verrassing.
- Ruben gaat niet in m'n bed liggen, h�?
551
00:33:28,360 --> 00:33:29,800
Niet in je bed.
- Ah, oei.
552
00:33:30,241 --> 00:33:31,641
Druk, druk, druk.
553
00:33:32,080 --> 00:33:35,120
Ja, de eindspurt is ingezet.
554
00:33:35,441 --> 00:33:38,481
Ik moet een paar stukken afbreken,
anders raak ik niet aan het mechanisme.
555
00:33:38,641 --> 00:33:40,560
Ik weet dat het kut is, maar...
556
00:33:43,201 --> 00:33:44,681
Nog vijf minuten.
557
00:33:50,961 --> 00:33:51,961
Zo.
558
00:33:54,441 --> 00:33:56,600
Er zitten twee tanden los.
559
00:33:56,760 --> 00:33:58,921
Los?
- Ja, deze twee tandjes.
560
00:33:59,120 --> 00:34:03,080
Ok�, even nadenken.
Wat is er nog allemaal in een kamer?
561
00:34:03,241 --> 00:34:06,360
Ik vind dat ok� zo.
- Moeten we niet zo'n...
562
00:34:06,840 --> 00:34:10,680
Een minuut dertig.
- Allemaal LEGO blokjes op elkaar.
563
00:34:12,640 --> 00:34:14,720
Van die rooie, van die rooie, 2 op 4's.
564
00:34:17,761 --> 00:34:19,841
Zo. Deze zijn, denk ik, af.
565
00:34:25,080 --> 00:34:26,481
Ok�, waar?
- Hier, h�?
566
00:34:26,801 --> 00:34:29,481
Tien, negen, acht...
567
00:34:29,961 --> 00:34:32,401
zeven, zes, vijf...
568
00:34:33,001 --> 00:34:36,120
vier, drie, twee, ��n...
569
00:34:36,401 --> 00:34:37,761
Handjes los.
570
00:34:38,481 --> 00:34:42,961
Bouwers, jullie maakten
wat half was weer heel. Gefeliciteerd.
571
00:34:43,680 --> 00:34:47,321
We hebben echt...
Je hebt echt je best gedaan. Echt knap.
572
00:34:49,680 --> 00:34:53,321
Ik ga stoppen met ze bouwers te noemen.
Het zijn gewoon kunstenaars.
573
00:34:53,481 --> 00:34:57,001
Ik kan bijna niet wachten
om langs elk tafeltje te gaan.
574
00:34:57,160 --> 00:34:59,321
Dan beginnen we bij Bjorn en Corneel.
575
00:35:02,441 --> 00:35:06,160
Vertel het verhaal.
- Dit is Mount Gnomemore.
576
00:35:06,761 --> 00:35:11,160
De kleine kaboutertjes willen
zichzelf eigenlijk eren
577
00:35:11,321 --> 00:35:14,080
en zijn begonnen een standbeeld te maken
van een grote rots.
578
00:35:14,240 --> 00:35:17,961
Dat is de buitenkant.
- Kijk, kijk, kijk, kijk, kijk.
579
00:35:25,321 --> 00:35:29,401
Ze hebben voor alles plaats in de mijn.
Hier kunnen ze binnenkomen,
580
00:35:29,560 --> 00:35:32,080
ze kunnen verfborstels nemen,
ze kunnen eten
581
00:35:32,240 --> 00:35:35,481
en zijn ondertussen ook
diamanten aan het plukken in de mijn.
582
00:35:36,120 --> 00:35:39,281
En om zich te verplaatsen
zit er ook een klein liftje in.
583
00:35:40,720 --> 00:35:44,640
Ja, indrukwekkend.
Gewoon het idee zelf. Je hebt een rots
584
00:35:44,801 --> 00:35:47,881
en die kabouter wordt eruit gehouwen.
Dat vind ik echt heel leuk.
585
00:35:48,040 --> 00:35:51,841
Aan de buitenkant zijn er allemaal
bezigheden. Er zijn kleine lantaarntjes,
586
00:35:52,001 --> 00:35:55,720
ze zijn aan het verven,
ze zijn met de pikhouweel bezig.
587
00:35:56,321 --> 00:35:59,361
Maar dan komt de binnenkant
en dat is echt fantastisch.
588
00:35:59,520 --> 00:36:04,200
Het is gewoon om te smullen dat jullie
al die details erin hebben gebracht.
589
00:36:04,361 --> 00:36:07,921
En ik zei het al tegen jullie
toen ik even langs was gekomen.
590
00:36:08,240 --> 00:36:11,080
Gaan jullie dat liftje werkend maken?
'Ja, dat is wel de bedoeling.'
591
00:36:11,240 --> 00:36:13,361
En jullie hebben het 'm weer geflikt.
592
00:36:13,520 --> 00:36:16,321
Een beetje verrast was ik wel, ik dacht
dat hij wat meer kritiek ging hebben.
593
00:36:16,481 --> 00:36:18,240
Ik ben zeker tevreden.
594
00:36:18,401 --> 00:36:22,240
Vreugdedansje?
- Een beetje. Dansje... Een knuffel.
595
00:36:22,761 --> 00:36:26,040
Evelien en Natasja, jullie hebben
een nieuwe hotelnaam bedacht,
596
00:36:26,200 --> 00:36:27,481
het Ovenhotel.
597
00:36:31,841 --> 00:36:35,240
Het begint hier, want we hadden
de stekker nog en we hadden zoiets van:
598
00:36:35,401 --> 00:36:38,160
die gaan we toch
in dit verhaal integreren.
599
00:36:38,321 --> 00:36:41,841
Er waren wat vlammen uitgekomen
en hij probeert het met water te blussen,
600
00:36:42,001 --> 00:36:47,321
maar water en elektriciteit, dat gaat niet
zo, dus daarom slaat de oven op hol,
601
00:36:47,481 --> 00:36:49,761
de vlammen komen er dus uit.
602
00:36:50,321 --> 00:36:55,040
En dan hebben we hier nog
de mensen die eigenlijk altijd...
603
00:36:55,481 --> 00:36:58,401
de bedjes bezet willen houden.
- Vreselijk.
604
00:36:58,560 --> 00:37:01,120
Inderdaad,
door hun handdoekjes erop te leggen.
605
00:37:01,281 --> 00:37:04,281
Het is een heel herkenbaar tafereel.
- Precies.
606
00:37:04,441 --> 00:37:09,481
Deze probeert vanaf het balkon
al een handdoekje te gooien.
607
00:37:09,640 --> 00:37:15,441
Het is een heel duidelijk verhaal. Dit was
er op het laatste moment nog niet,
608
00:37:15,921 --> 00:37:19,040
maar dat maakt dit verhaal helemaal rond.
609
00:37:19,200 --> 00:37:22,441
De stekker had ik gisteren al zoiets:
we gaan iets met de oven doen.
610
00:37:22,600 --> 00:37:24,921
Er hangt een stekker aan,
daar moet iets mee.
611
00:37:25,080 --> 00:37:29,160
En na een nachtje rust zeiden we:
we steken de boel daarmee in de fik.
612
00:37:29,321 --> 00:37:33,481
Ik had jullie de uitdaging gegeven
om wat meer organisch te sculpten.
613
00:37:33,640 --> 00:37:37,080
En dat is misschien
niet heel erg duidelijk
614
00:37:37,240 --> 00:37:42,321
als je het in eerste instantie ziet, maar
hoe jullie dat balkonnetje hebben gedaan,
615
00:37:42,481 --> 00:37:46,441
vind ik heel leuk, want dat is
een techniek waarbij je ronde steentjes
616
00:37:46,600 --> 00:37:50,680
en plaatjes naast elkaar zet
en dan kan je heel flauwe bochtjes maken.
617
00:37:50,841 --> 00:37:55,240
Wat mij betreft zijn jullie echt
voor jezelf naar het next level gegaan.
618
00:37:56,441 --> 00:37:58,120
Next level.
- Next level.
619
00:37:58,281 --> 00:38:02,640
Ik ben trots op wat wij gebouwd hebben, en
de Brickmaster vond het hekje heel mooi.
620
00:38:03,401 --> 00:38:05,720
Deze complimenten
neemt niemand me meer af.
621
00:38:05,961 --> 00:38:08,200
Jullie zijn nog niet klaar.
622
00:38:10,680 --> 00:38:12,600
De opdracht gaat verder.
623
00:38:13,961 --> 00:38:15,080
Het breekt los.
624
00:38:25,680 --> 00:38:26,680
En hier...
625
00:38:27,001 --> 00:38:30,401
Twee generaties LEGO bouwers.
De pick-up.
626
00:38:32,560 --> 00:38:33,560
Vertel.
627
00:38:33,761 --> 00:38:36,801
Hier komt ie.
Hier links zie je de pick-up.
628
00:38:36,961 --> 00:38:41,281
Hierbinnen in de speaker
hebben we wat muziekelementen.
629
00:38:42,361 --> 00:38:45,281
Alleen, de mensen die naar deze muziek
luisteren, vinden het wat saai
630
00:38:45,441 --> 00:38:50,240
en willen wat anders.
Ze stappen uit de speaker, op de pick-up
631
00:38:50,401 --> 00:38:52,801
en ��n vindt daar een robijn.
632
00:38:53,040 --> 00:38:57,841
En op het moment dat hij de robijn pakt,
komt hij in een warp zone...
633
00:38:59,401 --> 00:39:02,040
en komt hij
in een wereld van fantasie terecht,
634
00:39:02,200 --> 00:39:05,881
waar aan een heel grote, levende boom
robijnen groeien.
635
00:39:06,040 --> 00:39:09,520
Toen ik naar jullie creatie keek,
had ik ook al echt het idee:
636
00:39:09,680 --> 00:39:12,801
dit is ��n wereld
en dit is een andere wereld.
637
00:39:12,961 --> 00:39:15,640
Het is echt
een harde split door het midden
638
00:39:15,801 --> 00:39:20,040
en daardoor werd het voor mij duidelijk
dat je inderdaad door muziek
639
00:39:20,200 --> 00:39:23,080
naar een andere wereld wordt geleid.
640
00:39:23,240 --> 00:39:26,001
Maar dat het kristal gevonden werd
641
00:39:26,160 --> 00:39:28,881
en dat je daarmee
naar de andere wereld was gegaan,
642
00:39:29,040 --> 00:39:31,321
dat had ik er niet uit gehaald.
643
00:39:31,520 --> 00:39:35,361
Ook tijdens het bouwen
hebben we gepraat over het detailniveau.
644
00:39:35,520 --> 00:39:39,040
Die boom is natuurlijk echt fantastisch,
want je ziet dat gezicht
645
00:39:39,200 --> 00:39:42,281
en die bladeren gaan
helemaal organisch alle kanten op.
646
00:39:42,441 --> 00:39:47,160
Maar ik vind dat de box an sich
toch nog een beetje ruw is.
647
00:39:47,321 --> 00:39:52,001
De speaker heeft hetzelfde stramien
als de pick-up, is bruin, glad,
648
00:39:52,160 --> 00:39:55,560
geen decoratie, niks. Dus
we hebben juist die stijl ook aangehouden.
649
00:39:55,720 --> 00:39:57,841
Maar we nemen het wel mee
voor de volgende ronde.
650
00:39:58,001 --> 00:40:01,001
De pompbak,
zoals ze dat op z'n Vlaams zeggen.
651
00:40:01,160 --> 00:40:04,600
De wasbak,
zoals jullie dat hier in Nederland zeggen.
652
00:40:04,761 --> 00:40:08,520
We hebben een figuurtje gecre�erd
dat de afwas aan het doen is,
653
00:40:08,680 --> 00:40:11,321
maar ondertussen dwalen z'n gedachten af.
654
00:40:11,481 --> 00:40:14,881
Eigenlijk denkt hij aan een treasure hunt,
een schattenjacht,
655
00:40:15,040 --> 00:40:17,560
die we letterlijk
in kaart gebracht hebben
656
00:40:17,720 --> 00:40:21,560
en dan ook helemaal laten
doorgroeien in de wasbak.
657
00:40:21,961 --> 00:40:27,520
Je ziet de onderzee�r die vertrekt,
die aangevallen wordt door de octopus.
658
00:40:27,680 --> 00:40:31,680
Hij gaat alle soorten avonturen beleven
doorheen de vaat.
659
00:40:32,120 --> 00:40:34,921
Moet hij een sleutel zoeken,
en als hij de sleutel heeft,
660
00:40:35,080 --> 00:40:37,080
kan hij op zoek gaan naar de schat.
- Brickmaster?
661
00:40:37,240 --> 00:40:41,001
Ik vind het echt heel gaaf
dat jullie in jullie verhaal
662
00:40:41,160 --> 00:40:45,441
jullie fysieke voorwerp wat jullie hebben
gekregen, ge�ntegreerd hebben
663
00:40:45,600 --> 00:40:48,921
met de fantasiewereld.
Ik vind het fantastisch
664
00:40:49,080 --> 00:40:53,560
dat er bijvoorbeeld hier theeschoteltjes
in jullie landschap liggen en theekopjes,
665
00:40:53,720 --> 00:40:58,401
maar de wasflesonderzee�r,
waar je gewoon echt van de echte wereld
666
00:40:58,560 --> 00:41:01,921
naar de fantasiewereld toe gaat,
dat is echt iets nieuws.
667
00:41:02,080 --> 00:41:06,560
En dan is er nog zo veel te ontdekken
in dit bouwwerk. Heel knap gedaan, heren.
668
00:41:06,720 --> 00:41:11,001
Dat was heel leuk om te horen,
zeker voor die duikboot
669
00:41:11,160 --> 00:41:15,720
omdat hij dat nog niet gezien had,
dat hij het idee heel leuk vond.
670
00:41:15,881 --> 00:41:18,961
Dus we hopen dat we er eens
iets mee winnen dit keer.
671
00:41:19,120 --> 00:41:20,481
Wie weet, wie weet.
672
00:41:21,160 --> 00:41:23,361
Dan komen we bij de Lodino,
673
00:41:24,240 --> 00:41:26,881
Lola-dinosaurustractor...
Vertel, Jan.
674
00:41:27,040 --> 00:41:30,361
We hadden eerst andere idee�n, maar
toen kwam Lola opeens met het idee:
675
00:41:30,520 --> 00:41:33,481
Jan, wat gebeurt er
als een hondje z'n achterpoten breekt?
676
00:41:33,640 --> 00:41:36,720
Daar zetten ze een rolstoeltje onder,
dat hij kan revalideren.
677
00:41:36,881 --> 00:41:39,441
En wij dachten dus:
het is misschien wel heel tof
678
00:41:39,600 --> 00:41:43,361
om gewoon een dinosaurus te maken
die een ongelukje heeft gehad,
679
00:41:43,520 --> 00:41:45,881
die in een rolstoeltje moet rijden.
680
00:41:46,040 --> 00:41:49,001
Ik weet niet of je het weet,
maar de Lola-versie van een dinosaurus,
681
00:41:49,160 --> 00:41:52,841
dat haarbandje, alles erop en eraan.
- Hij lijkt er echt op.
682
00:41:53,001 --> 00:41:56,881
Als ik van een afstand kijk,
dan krijg ik een idee, inderdaad,
683
00:41:57,040 --> 00:42:02,120
dat deze dinosaurus inderdaad
in het verband zit en pleisters.
684
00:42:02,281 --> 00:42:07,640
En er zit ook een staartje aan.
- En die heeft ook een EHBO-kistje bij.
685
00:42:07,801 --> 00:42:12,240
Is er iets waar jullie zelf het idee
hebben van: dat was een uitdaging.
686
00:42:12,401 --> 00:42:15,160
Sowieso heel deze opdracht was
��n en al uitdaging voor ons.
687
00:42:15,321 --> 00:42:20,600
We wilden laten zien dat wij ook �n met
kleur �n met ronde vormen kunnen werken.
688
00:42:20,761 --> 00:42:24,441
En voor ons de uitdaging om te sculpten,
want dat hebben we nog nooit gedaan,
689
00:42:24,600 --> 00:42:27,680
het is echt
de allereerste keer voor ons allebei.
690
00:42:28,040 --> 00:42:30,720
En dat kan je ook wel een beetje zien.
691
00:42:30,961 --> 00:42:33,361
Want de kop van de dinosaurus,
692
00:42:33,520 --> 00:42:38,680
daar is het volgens mij een beetje minder.
- Ja, precies ook wat jij zegt.
693
00:42:38,841 --> 00:42:43,240
Die kop moet gewoon vet zijn.
Dit is gewoon in haast gezet
694
00:42:43,401 --> 00:42:46,120
en dat kan je
aan elk hoekje van elk steentje zien.
695
00:42:46,281 --> 00:42:48,961
De commentaar van Brickmaster
vond ik terecht.
696
00:42:49,120 --> 00:42:53,160
Het stond aan de ene kant
wat tegenover m'n eigen gevoel van trots
697
00:42:53,321 --> 00:42:56,841
dat we zoiets neer hebben kunnen zetten,
maar hij had wel gelijk.
698
00:42:57,680 --> 00:42:59,200
Right, de wekker.
699
00:43:00,640 --> 00:43:04,001
En ik weet hier al
het ��n en ander van, Brickmaster, dus...
700
00:43:04,160 --> 00:43:06,720
ik ga de jongens hun verhaal laten doen.
701
00:43:06,881 --> 00:43:09,961
Wel, kijk. Zoals jij waarschijnlijk
ook wel weet, vliegt de tijd,
702
00:43:10,120 --> 00:43:11,761
dus we zien de tijd vliegen.
703
00:43:11,921 --> 00:43:15,441
En de wekker gaat af,
zoals je kan zien. Inderdaad.
704
00:43:15,600 --> 00:43:19,881
Maar Klaas Vaak neemt het voor jou op,
want jij ligt nog te slapen
705
00:43:20,040 --> 00:43:23,761
en hij houdt de vliegende tijd tegen,
zodat jij nog 5 minuutjes
706
00:43:23,921 --> 00:43:26,921
in je bed kan blijven dromen
over van alles en nog wat.
707
00:43:27,080 --> 00:43:28,600
Fantastisch.
- Aan jou de eer.
708
00:43:28,761 --> 00:43:32,441
Jij mag aan het hendeltje draaien.
Dan zie je waarover er gedroomd wordt.
709
00:43:32,600 --> 00:43:35,401
O, ik ben aan het dromen.
Gewoon zo?
710
00:43:36,080 --> 00:43:39,481
Dus eerst over klokken.
Daar hebben wij ook over gedroomd.
711
00:43:39,640 --> 00:43:42,881
Over een halve kabouter,
wat jij leuk vindt.
712
00:43:43,040 --> 00:43:47,080
En Ruben die dat iets minder leuk vindt.
- Oh, geweldig.
713
00:43:47,240 --> 00:43:51,321
En kijk, het bed gaat op en neer.
- Je ademt terwijl je nog slaapt.
714
00:43:51,481 --> 00:43:53,841
Dit is toch heel vet.
- Ja, heel gaaf.
715
00:43:54,001 --> 00:43:58,321
Een mechaniekje en de droom en dat
die twee dingen tegelijkertijd gebeuren,
716
00:43:58,481 --> 00:44:01,520
dat K�rt aan het slapen is
en je ziet de droom,
717
00:44:01,680 --> 00:44:03,520
dat is iets... Dat is nieuw.
718
00:44:03,680 --> 00:44:07,120
Ik heb het gewoon
nog nooit gezien op die manier.
719
00:44:09,001 --> 00:44:10,001
Top gedaan.
720
00:44:10,361 --> 00:44:12,481
Hij was verkocht.
- Hij was verkocht, h�?
721
00:44:12,640 --> 00:44:15,441
Dat zagen we niet aankomen.
- Nee. Ik was zo blij.
722
00:44:15,600 --> 00:44:19,001
En dan de lovende commentaar
over je mechaniek.
723
00:44:19,160 --> 00:44:21,841
Misschien moet je gaan solliciteren.
- Da's misschien een goed idee.
724
00:44:22,001 --> 00:44:24,001
Nu niet te veel uit de hoogte gaan doen.
725
00:44:24,160 --> 00:44:27,120
We waren wel blij met de commentaar.
- Het was heel aangenaam.
726
00:44:27,281 --> 00:44:30,680
De jongens met het gouden steentje
kregen van Jan en Lola
727
00:44:30,841 --> 00:44:34,120
naar hun gevoel het moeilijkste,
de halve gitaar.
728
00:44:34,281 --> 00:44:37,761
Maar ze hebben er wel weer een hele van
gemaakt. Hangt er nog 'n verhaal aan vast?
729
00:44:37,921 --> 00:44:41,321
Deze instrumenten zijn
achtergelaten in de natuur.
730
00:44:41,921 --> 00:44:44,680
Daar zijn planten en dieren
omheen gekomen.
731
00:44:44,841 --> 00:44:48,200
Je ziet de huiskat van de buren.
Die zat achter de muizen aan,
732
00:44:48,361 --> 00:44:51,080
maar die is over het keyboard gaan lopen.
733
00:44:51,240 --> 00:44:53,720
En de aap die ontsnapt is
uit de dierentuin,
734
00:44:53,881 --> 00:44:56,841
die is met de gitaar aan de haal gegaan.
735
00:44:57,321 --> 00:45:01,441
Als ik naar jullie bouwwerk kijk,
dan is het smullen weer.
736
00:45:01,600 --> 00:45:03,841
Jullie hebben heel mooie sculpts gemaakt.
737
00:45:04,001 --> 00:45:07,881
Ik ben vooral heel erg
onder de indruk van jullie aapje.
738
00:45:08,040 --> 00:45:12,080
Alleen kan ik
geen echt volledig verhaal ontdekken.
739
00:45:12,240 --> 00:45:15,640
En ook het overgroeien van de onderdelen,
740
00:45:16,120 --> 00:45:20,640
dat begrijp ik in eerste instantie
niet helemaal uit wat ik direct zie.
741
00:45:20,801 --> 00:45:25,761
We hadden vooraf een beetje verwacht
dat het verhaal ons zwakste punt zou zijn.
742
00:45:25,921 --> 00:45:30,120
De volgende keer moeten we
langer over het verhaal nadenken,
743
00:45:30,281 --> 00:45:32,240
zodat we dat duidelijker
in ons hoofd hebben.
744
00:45:34,441 --> 00:45:37,160
Brickmaster, aan jou de zware taak
745
00:45:37,680 --> 00:45:41,481
weer een team aan te wijzen
dat het programma zal moeten verlaten.
746
00:45:42,680 --> 00:45:45,881
Ik denk dat dit nooit
voor mij gaat wennen.
747
00:45:46,040 --> 00:45:48,321
Het valt me weer best zwaar.
748
00:45:49,720 --> 00:45:53,160
Dan heb ik goed nieuws voor jou.
- Ik wist het. Ik wist het.
749
00:45:53,520 --> 00:45:58,321
Er gaat op dit moment nog niemand
naar huis. Jullie zijn nog niet klaar.
750
00:46:00,640 --> 00:46:03,321
De opdracht gaat verder.
- Nee.
751
00:46:03,801 --> 00:46:07,680
Deze keer gaan we
geen spullen doormidden zagen...
752
00:46:08,040 --> 00:46:11,240
maar gaan we het team doormidden zagen.
753
00:46:15,761 --> 00:46:18,881
Ik heb gezien
hoe jullie allemaal als team functioneren,
754
00:46:19,040 --> 00:46:22,841
maar ik zou ook heel graag willen zien
hoe jullie individueel werken.
755
00:46:23,001 --> 00:46:27,240
En bij wijze van experiment
gaan we jullie uit elkaar halen.
756
00:46:27,401 --> 00:46:28,401
Ja.
757
00:46:28,680 --> 00:46:32,040
Eerst gaat ��n lid
van het team bouwen, een uur.
758
00:46:32,200 --> 00:46:35,200
En daarna het andere lid
van het team, ook een uur.
759
00:46:35,361 --> 00:46:39,120
Ed, Kasper, de eerste reactie?
- Dat mag ik niet op tv zeggen.
760
00:46:41,640 --> 00:46:46,720
We gaan bepalen
wie als eerste de studio moet verlaten.
761
00:46:46,881 --> 00:46:51,001
En dat doen we door middel van
het oud-Hollands LEGO strootjetrekken.
762
00:46:51,160 --> 00:46:56,560
Degene die het langste strootje pakt,
die mag meteen de studio verlaten.
763
00:46:56,961 --> 00:47:00,680
Dat betekent dat het andere teamlid
hier blijft om te gaan bouwen.
764
00:47:00,841 --> 00:47:02,200
Is dat duidelijk?
765
00:47:02,361 --> 00:47:04,680
Doe je best, h�.
- Lola, je kijkt wat moeilijk.
766
00:47:04,841 --> 00:47:07,520
Ja, ik had gehoopt
dat ik als eerste mocht,
767
00:47:07,680 --> 00:47:12,281
zodat ik een verhaal kon neerzetten
waar Jan technisch omheen kon bouwen.
768
00:47:12,600 --> 00:47:15,200
Weet je wat? We beginnen met jou.
769
00:47:15,761 --> 00:47:17,680
Komen jullie maar even naar voren.
770
00:47:22,921 --> 00:47:27,040
Je hebt inderdaad de korte.
- Dan mag ik beginnen. Gelukkig.
771
00:47:27,200 --> 00:47:29,281
Goed zo. Mag ik het weer terug?
772
00:47:30,401 --> 00:47:32,520
De lange.
- Je hebt een lange.
773
00:47:33,600 --> 00:47:35,040
Ja... Het is de korte.
774
00:47:36,321 --> 00:47:37,321
Kort.
775
00:47:40,080 --> 00:47:41,640
Heel goed. Duidelijk.
776
00:47:42,481 --> 00:47:43,801
Ik heb de lange.
- Dus?
777
00:47:43,961 --> 00:47:45,441
Jij mag beginnen.
- Ik.
778
00:47:48,841 --> 00:47:53,080
We pakken ze allebei.
We dachten: we doen het allebei tegelijk.
779
00:47:53,240 --> 00:47:57,801
Het is duidelijk. De lange is voor jou,
jij verlaat de studio en jij begint.
780
00:47:58,600 --> 00:48:03,240
Nadat we klaar waren met de vorige
opdracht, had ik al zo'n voorgevoel:
781
00:48:03,401 --> 00:48:07,680
we zijn nog niet klaar. We hebben
de vorige keer ook een twist gehad.
782
00:48:07,841 --> 00:48:10,200
En dan is het natuurlijk
heel spannend wat dat dan is.
783
00:48:10,680 --> 00:48:13,560
Jullie krijgen nu ��n uur de tijd...
784
00:48:14,001 --> 00:48:16,761
om een zeedier te maken.
785
00:48:17,120 --> 00:48:22,001
Toen ik de opdracht hoorde, dacht ik:
error 404, page not found. Echt.
786
00:48:22,160 --> 00:48:23,240
En dat uur...
787
00:48:24,240 --> 00:48:25,240
gaat nu in.
788
00:48:33,600 --> 00:48:35,200
En ik mis mijn lief.
789
00:48:37,080 --> 00:48:39,680
Het moet niet al te groot zijn,
want we hebben maar een uur.
790
00:48:39,841 --> 00:48:43,001
En het moet niet technisch ingewikkeld
zijn, want dat kan ik gewoon niet.
791
00:48:43,160 --> 00:48:46,001
Maar het moet wel
in ��n oogopslag duidelijk zijn.
792
00:48:46,160 --> 00:48:47,801
Ik denk aan iets van een zee-egel.
793
00:48:47,961 --> 00:48:50,361
Ik denk dat ik gewoon voor een vis ga.
794
00:48:50,640 --> 00:48:52,720
Ik ga een monstervis maken.
795
00:48:53,001 --> 00:48:55,160
Een krab. Krabbe-krabbe-krab.
796
00:48:55,441 --> 00:48:56,481
Ik maak een zeepaardje.
797
00:48:56,640 --> 00:48:59,200
Een zeepaardje.
- Een zeepaardje.
798
00:48:59,640 --> 00:49:02,801
Ik ga het mezelf niet heel moeilijk maken,
want mijn skills zijn niet zo goed
799
00:49:02,961 --> 00:49:07,560
als die van Kasper. Dus ik bedacht:
een zeepaardje, dat moet me lukken.
800
00:49:10,481 --> 00:49:11,481
Ah, kom op.
801
00:49:16,240 --> 00:49:17,520
Het breekt los.
802
00:49:17,881 --> 00:49:19,520
Het gaat niet goed.
803
00:49:27,600 --> 00:49:30,160
Ok�, dat moet anders,
want ik heb geen tijd meer.
804
00:49:30,321 --> 00:49:34,921
Het wordt een vis zonder vinnen, dus
het wordt een beetje een heel slechte vis.
805
00:49:35,481 --> 00:49:36,481
Oh my God.
806
00:49:41,881 --> 00:49:43,040
Nog minder dan een halfuur.
807
00:49:43,200 --> 00:49:47,600
Dus we zijn over de helft,
maar het beeld is ook al over de helft.
808
00:49:49,841 --> 00:49:54,200
Doe mee aan LEGO Masters. It'll be fun.
- It'll be fun, they said.
809
00:49:54,361 --> 00:49:56,361
It will be great, they said.
810
00:49:56,560 --> 00:49:58,720
We bouwen thuis ook altijd alleen.
811
00:49:58,921 --> 00:50:03,321
Het grote verschil hier is
dat we bouwen onder tijdsdruk.
812
00:50:03,481 --> 00:50:04,961
Heel veel stress.
813
00:50:08,321 --> 00:50:10,520
Een uurtje is ook niks, h�.
814
00:50:11,520 --> 00:50:13,841
Nee.
Blijf zitten, alsjeblieft, blijf zitten.
815
00:50:17,640 --> 00:50:21,120
Het is heel lastig
om binnen ��n uur iets moois te maken.
816
00:50:21,281 --> 00:50:25,040
En dan zeker... moet je
ook nog iets origineels bedenken.
817
00:50:25,200 --> 00:50:27,281
Er zijn kennelijk drie zeepaardjes,
818
00:50:27,441 --> 00:50:31,080
maar het zullen ongetwijfeld drie
heel verschillende zeepaardjes worden.
819
00:50:31,240 --> 00:50:34,761
Het moet een zeepaardje voorstellen.
- Het is een zeepaard.
820
00:50:34,921 --> 00:50:39,361
Goed dat ik het even zeg. Maar je zou ook
kunnen zeggen: het is een zee-eend.
821
00:50:39,680 --> 00:50:43,401
Ja. Ik zou er misschien toch
een fantasiedier van maken.
822
00:50:50,720 --> 00:50:53,361
Het is de bedoeling dat het
zeker duidelijk is dat het een krab is.
823
00:50:53,520 --> 00:50:55,921
Hij heeft z'n schaartjes. Volgens mij
hebben krabben zelfs pootjes.
824
00:50:56,080 --> 00:50:59,680
Er komen nog twee oogjes bovenop
en dan hoop ik het ongeveer af te ronden.
825
00:50:59,841 --> 00:51:04,200
Nog wat detail hier en daar proberen
te brengen, maar het is krabbentijd.
826
00:51:05,200 --> 00:51:07,200
Waarom blijf je niet zitten?
827
00:51:09,680 --> 00:51:10,680
Kak.
828
00:51:11,640 --> 00:51:13,040
Stomme stokjes.
829
00:51:14,361 --> 00:51:19,160
Ik moet tegen mezelf zeggen: inademen,
uitademen, rustig, rustig blijven.
830
00:51:19,321 --> 00:51:23,001
Dames en heren,
leg de laatste hand aan je kunstwerk.
831
00:51:23,160 --> 00:51:25,001
Nog vijf minuten.
832
00:51:34,281 --> 00:51:38,281
Blijf vastzitten, alsjeblieft.
Blijf alsjeblieft vastzitten.
833
00:51:44,841 --> 00:51:45,841
Stokjes.
834
00:51:48,401 --> 00:51:51,321
Tien, negen, acht...
- Nee, waar zijn m'n stukjes?
835
00:51:51,481 --> 00:51:54,040
Zeven, zes, vijf...
836
00:51:54,520 --> 00:51:58,040
vier, drie, twee, ��n...
837
00:51:58,560 --> 00:52:02,961
nul. Handjes los.
Handjes los. Handjes los.
838
00:52:04,401 --> 00:52:06,720
Het is wat het is.
839
00:52:07,321 --> 00:52:10,881
Handjes los, steentjes los.
Jullie uur zit erop.
840
00:52:11,040 --> 00:52:14,321
Ik ben niet superblij met m'n vis.
Ik zie wel een heel mooie vis in wording,
841
00:52:14,481 --> 00:52:16,801
maar ja, dit is wat het is, de tijd is op.
842
00:52:16,961 --> 00:52:21,281
Ik ben gematigd tevreden.
Het kan altijd beter. Dus, ja...
843
00:52:21,841 --> 00:52:25,600
Ja, het was echt doorduwen. Even
inschatten in het begin hoever je kan gaan
844
00:52:25,761 --> 00:52:28,520
en ik ben heel blij dat dit er staat.
845
00:52:29,080 --> 00:52:32,761
De vormen kloppen soms
niet helemaal, maar...
846
00:52:33,160 --> 00:52:35,040
ik denk dat het voor ��n uur vrij goed is.
847
00:52:37,240 --> 00:52:40,881
Jullie partners hebben een uur de tijd
gekregen om een opdracht te vervullen.
848
00:52:41,040 --> 00:52:43,361
Dat is gebeurd. Het is nu aan jullie.
849
00:52:43,520 --> 00:52:46,281
Jullie krijgen ��n uur de tijd...
850
00:52:46,921 --> 00:52:48,921
om een landdier te maken.
851
00:52:50,321 --> 00:52:52,720
En dat uur gaat nu in.
852
00:53:00,600 --> 00:53:03,481
Ik weet het gewoon echt niet.
Ik heb even een black-out.
853
00:53:03,720 --> 00:53:06,761
Toen ik de opdracht kreeg van:
maak een landdier, dan gingen echt...
854
00:53:06,921 --> 00:53:10,640
Alle dieren kwamen
door me heen, zeg maar.
855
00:53:12,361 --> 00:53:13,361
Kut.
856
00:53:18,001 --> 00:53:20,520
Ik ga een nijlpaard proberen te maken.
857
00:53:20,921 --> 00:53:24,560
Toch wel even stress. Voor het eerst
dat ik dat echt zo voel als nu.
858
00:53:28,401 --> 00:53:32,120
Ik heb heel veel stress
voor deze opdracht. Maar echt heel veel.
859
00:53:32,281 --> 00:53:36,481
Je hebt niemand om op terug te vallen
en da's moeilijk voor mij.
860
00:53:36,680 --> 00:53:39,881
Ik was op het idee gekomen
om direct een kangoeroe te bouwen.
861
00:53:40,040 --> 00:53:44,281
Zien hoever we geraken, maar nu besef ik
ook dat ik redelijk groot ben begonnen
862
00:53:44,441 --> 00:53:48,680
voor de tijd die we hebben, maar ik heb
niet echt meer de kans om kleiner te gaan.
863
00:53:50,841 --> 00:53:55,841
Het eerste kwartier was heel snel voorbij.
M'n hart bonsde wel in m'n keel,
864
00:53:56,001 --> 00:54:00,001
want zo snel,
dat kon ik even niet bevatten eigenlijk.
865
00:54:00,160 --> 00:54:03,841
We hebben gelukkig het gouden steentje
nog. Als het echt misgaat,
866
00:54:04,001 --> 00:54:05,921
dan kunnen we dat nog gebruiken.
867
00:54:08,401 --> 00:54:12,281
Ik weet niet waar ik ga eindigen.
Ik heb wel een idee in m'n hoofd.
868
00:54:13,001 --> 00:54:15,560
Maar ik ben helemaal niet gewoon
om dieren te bouwen.
869
00:54:16,321 --> 00:54:18,120
Dus... Ja, ik zie wel.
870
00:54:21,080 --> 00:54:22,281
Wat wordt het?
871
00:54:22,481 --> 00:54:26,001
Een olifant, normaal.
- Een kameleon.
872
00:54:26,160 --> 00:54:29,001
Het wordt echt niks. Het wordt eliminatie.
873
00:54:29,841 --> 00:54:30,841
Hoe is het?
874
00:54:31,240 --> 00:54:32,600
Stress.
- Ja, h�?
875
00:54:32,761 --> 00:54:34,361
Ja, een beetje wel.
876
00:54:35,321 --> 00:54:38,441
Ook wel blij dat jij daar weer zit.
- Ja? Toch wel? Ok�.
877
00:54:38,600 --> 00:54:43,401
Ik durfde Evelien niet goed wat te vragen.
- Nee? Hoezo? Was ze gestrest?
878
00:54:43,560 --> 00:54:46,080
Nou, zonder al te veel weg te geven...
879
00:54:46,921 --> 00:54:48,120
Wat wordt het?
880
00:54:48,640 --> 00:54:51,881
Ik wilde eerst
een libelle of een vlinder maken,
881
00:54:52,040 --> 00:54:56,560
maar ik denk dat het nu iets van
een sprinkhaan of een kikker gaat worden.
882
00:54:58,040 --> 00:55:00,040
Dat m'n vader er niet is,
werkt alleen maar mee,
883
00:55:00,200 --> 00:55:04,200
omdat ik niet hoef te overleggen
en vooral niet hoef uit te leggen.
884
00:55:06,001 --> 00:55:07,841
Nog minder dan tien minuten.
885
00:55:13,361 --> 00:55:14,361
Even...
886
00:55:15,321 --> 00:55:17,481
Ik ben een vos aan het bouwen.
887
00:55:17,841 --> 00:55:19,120
En hopelijk...
888
00:55:20,520 --> 00:55:21,520
gaat hij af.
889
00:55:22,401 --> 00:55:25,520
Ja, afgemaakt worden, bedoel ik.
Nee, ook niet.
890
00:55:25,680 --> 00:55:27,801
Je snapt wat ik bedoel. Laat maar.
891
00:55:28,921 --> 00:55:31,040
Ik denk dat het wel zal lukken.
892
00:55:31,200 --> 00:55:34,881
Ik heb er al goeie hoop op nu.
't Is leuker dan daarnet.
893
00:55:35,040 --> 00:55:36,040
Oh, man.
894
00:55:36,481 --> 00:55:40,200
Evelien zou zeggen:
'Rustig, diep ademhalen.'
895
00:55:44,240 --> 00:55:47,321
Ik zit te kijken... Het is
een soort speedbouwen, wat jij doet.
896
00:55:47,640 --> 00:55:51,761
Het lijkt alsof jij wel versneld
af wordt gespeeld en ik niet.
897
00:55:51,921 --> 00:55:55,321
Speed builden is iets wat Bjorn en ik
af en toe wel 's samen doen.
898
00:55:55,481 --> 00:55:57,720
Dat is nu gewoon van pas gekomen.
899
00:55:58,401 --> 00:56:01,560
Deelnemers, het is tijd
voor de finishing touch.
900
00:56:01,720 --> 00:56:03,720
Jullie hebben nog vijf minuten.
901
00:56:11,120 --> 00:56:14,401
Nee. Op het einde
brak er een achterpootje af.
902
00:56:14,560 --> 00:56:16,481
Dat was wel even
op een verkeerd momentje.
903
00:56:16,640 --> 00:56:18,481
Wat tijd allemaal niet
met een mens kan doen.
904
00:56:23,600 --> 00:56:26,200
Tien, negen, acht...
905
00:56:26,600 --> 00:56:29,481
zeven, zes, vijf...
906
00:56:29,921 --> 00:56:33,560
vier, drie, twee, ��n...
907
00:56:33,720 --> 00:56:35,361
Ja, handjes los.
908
00:56:35,841 --> 00:56:37,040
Is het gelukt?
909
00:56:40,120 --> 00:56:41,600
Is 't gelukt?
- Ja.
910
00:56:44,801 --> 00:56:47,520
Het is wat het is,
en voor de eerste poging van een olifant
911
00:56:47,680 --> 00:56:50,160
vind ik dat het er nog wel op lijkt.
912
00:56:50,481 --> 00:56:54,680
Bedenken en gelijk uitvoeren. Het moet
in ��n keer goed gaan. En het staat.
913
00:56:54,881 --> 00:56:56,841
Ik ben blij
dat ik het heb gehaald in die tijd,
914
00:56:57,001 --> 00:57:00,040
maar nu is het afwachten
tot de Brickmaster iets zegt.
915
00:57:08,680 --> 00:57:09,720
Het mijne is ietsje kleiner.
916
00:57:12,520 --> 00:57:15,520
Ze zijn allebei groen.
- Wat een cutie.
917
00:57:16,200 --> 00:57:18,361
Wat is dat?
- Zie je het niet?
918
00:57:18,520 --> 00:57:20,441
Het monster van Loch Ness?
919
00:57:22,321 --> 00:57:23,720
In ��n keer goed.
920
00:57:23,881 --> 00:57:25,761
In een uur?
- In een uur.
921
00:57:26,001 --> 00:57:28,001
En jij ook, h�?
- Maf.
922
00:57:29,361 --> 00:57:32,841
Die van jou is wel echt cool.
- De jouwe ook. Dat had ik niet verwacht.
923
00:57:33,001 --> 00:57:34,720
Ik denk: je komt met een zeemeermin of zo.
924
00:57:34,961 --> 00:57:38,761
Het is een nijlpaard.
- Ja, ik zie het. Gelukkig.
925
00:57:40,921 --> 00:57:43,481
Oh, die kijkt keizielig.
- Niet aankomen.
926
00:57:43,680 --> 00:57:46,401
Ja, zo voelde ik me tijdens de opdracht.
927
00:57:50,441 --> 00:57:53,680
Jullie dachten
dat jullie vandaag klaar zijn.
928
00:57:53,841 --> 00:57:56,441
Dat zijn jullie uiteraard niet.
929
00:57:56,881 --> 00:57:59,680
Jullie krijgen een uur de tijd...
930
00:58:00,401 --> 00:58:04,441
om van dat landdier en waterdier...
931
00:58:04,921 --> 00:58:06,401
��n dier te maken.
932
00:58:07,080 --> 00:58:10,200
Daarbij mogen jullie
geen extra steentjes gebruiken.
933
00:58:10,361 --> 00:58:11,961
De brick shop blijft dicht.
934
00:58:12,120 --> 00:58:16,441
Maar jullie moeten wel alle steentjes
gebruiken die nu voor jullie liggen.
935
00:58:17,801 --> 00:58:19,001
Start de klok.
936
00:58:23,080 --> 00:58:24,281
Schetsblok erbij, Kas?
937
00:58:25,281 --> 00:58:27,321
Wacht, even denken. Ho, stop.
938
00:58:28,401 --> 00:58:31,120
De oogjes van jou
kunnen we op de voorkant plaatsen.
939
00:58:31,881 --> 00:58:35,200
Ik zou niet alles afbreken.
Als je bruikbare delen hebt...
940
00:58:35,361 --> 00:58:37,600
Ik had wel aan zien komen
dat we hier iets mee moesten doen.
941
00:58:37,761 --> 00:58:40,040
Althans, ik dacht
dat Jan hier iets mee moest maken.
942
00:58:40,200 --> 00:58:42,560
Dus jij denkt:
dan gebruik ik maar 500.000 stokjes.
943
00:58:42,720 --> 00:58:45,040
Ik bedacht me dat halverwege de build.
944
00:58:47,040 --> 00:58:49,921
Ik was zo trots dat die hier
in een uur stond, echt waar.
945
00:58:50,080 --> 00:58:54,560
En nu moet ik hem weer afbreken.
Daar gaat de krab. Cut the crab.
946
00:58:55,961 --> 00:58:56,961
He's back.
947
00:58:57,441 --> 00:59:01,001
We hadden een olifant
en een monstervis en we gaan nu...
948
00:59:01,160 --> 00:59:04,921
meer met een monster verdergaan
dat dan uit de zee gaat komen
949
00:59:05,080 --> 00:59:09,120
om dan naar het land te gaan, toch?
- Ja... Denk ik.
950
00:59:09,881 --> 00:59:12,881
We staan er niet meer alleen voor.
Da's al iets.
951
00:59:13,040 --> 00:59:17,640
Is dat echt een solide blok? Prachtig.
- Zeg... No hate.
952
00:59:17,801 --> 00:59:21,560
Zullen we een draak doen? Daar kan je heel
veel verschillende onderdelen in stoppen.
953
00:59:21,720 --> 00:59:23,961
Ok�, doe maar. Maak jij dan het lichaam?
954
00:59:24,120 --> 00:59:26,481
Ik denk dat we gaan ombouwen
naar een papegaai.
955
00:59:26,640 --> 00:59:31,720
We hebben heel veel felle kleuren en
en papagaai is wel een mooie mix, dus...
956
00:59:32,801 --> 00:59:34,640
is dat het eerste dat bij ons opkomt.
957
00:59:34,801 --> 00:59:38,761
Wij hebben duizend stekels,
dus het wordt een duizendpoot.
958
00:59:39,160 --> 00:59:43,080
Het wordt een soort van pingu�n.
- Pingu�n met uilenogen.
959
00:59:43,680 --> 00:59:46,680
Het wordt toch een sprinkhaan.
960
00:59:47,040 --> 00:59:49,560
We kunnen hier ook
een soort van vleugels van maken.
961
00:59:50,001 --> 00:59:53,361
Chapeau, mannen,
jullie hebben alles afgebroken.
962
00:59:53,761 --> 00:59:56,761
Weg kameleon, weg zeepaardje
en gewoon opnieuw beginnen.
963
00:59:56,921 --> 00:59:59,321
Alles weg.
- Was dat onmiddellijk duidelijk?
964
00:59:59,481 --> 01:00:02,240
Ja, zo van: we gaan dat niet...
- Anders zit je vast aan een idee
965
01:00:02,401 --> 01:00:03,680
of aan een vorm.
966
01:00:06,801 --> 01:00:09,160
Ik zou dit nog niet doen, pap.
Dit is echt detail.
967
01:00:09,321 --> 01:00:12,120
We hebben nog al die steentjes.
Eerst dit opmaken.
968
01:00:13,080 --> 01:00:17,761
Vrienden, jullie hebben alles weer
afgebroken. Gewoon van nul beginnen?
969
01:00:18,040 --> 01:00:20,961
Oei, en veel grijs, zie ik.
- Ja, een olifant.
970
01:00:21,120 --> 01:00:25,120
Ja, die olifant natuurlijk.
- Heeft een beperking gegeven.
971
01:00:25,281 --> 01:00:29,520
Onze beperkingen vind ik niet zo tof.
- Ben je wat aan het zagen?
972
01:00:29,680 --> 01:00:32,361
Is hij wat aan het zagen?
- Een klein beetje.
973
01:00:32,520 --> 01:00:34,600
Ok�, doe het maar alleen.
- Nee, nee, nee.
974
01:00:41,441 --> 01:00:42,441
Kutpootje.
975
01:00:44,240 --> 01:00:45,921
Sorry.
- Geeft niks.
976
01:00:47,120 --> 01:00:49,001
Laatste vier minuten.
977
01:00:49,361 --> 01:00:51,401
Kijken of je die dingen weggewerkt krijgt.
978
01:00:51,560 --> 01:00:54,001
Die dingen, welke dingen?
- Alle dingen.
979
01:00:54,921 --> 01:00:55,921
Zo...
980
01:00:56,720 --> 01:01:00,441
Hoe breed wil je het onderlijf hebben?
- Ik weet het niet. Gewoon even wat doen.
981
01:01:00,600 --> 01:01:02,761
Deze moet er wel ergens tussen, pap.
982
01:01:04,720 --> 01:01:07,761
Echt ertussen ergens.
- Ok�, ik snap het.
983
01:01:09,720 --> 01:01:13,481
Heb je genoeg blokken
om goed hoog te maken? Anders...
984
01:01:13,640 --> 01:01:17,640
Nee. Ik ga hem nu bol maken.
Het wordt een bolle draak.
985
01:01:17,801 --> 01:01:21,441
Net zo'n spelletje mikado.
- Nee, dit is het spelletje...
986
01:01:21,600 --> 01:01:24,680
irritante pinnetjes in LEGO stoppen.
987
01:01:25,080 --> 01:01:26,080
Laatste minuut.
988
01:01:26,240 --> 01:01:29,560
Even nadenken, een stap terugnemen
en dan denken over het verhaal,
989
01:01:29,720 --> 01:01:31,801
want nu is het echt nog niet duidelijk.
- Deze twee nog.
990
01:01:31,961 --> 01:01:34,160
Een beetje extra gewicht achteraan.
991
01:01:36,361 --> 01:01:40,281
Tien, negen, acht, zeven...
- Ik ga nog een pootje verwisselen.
992
01:01:40,441 --> 01:01:43,040
Zes, vijf, vier...
993
01:01:43,441 --> 01:01:47,841
drie, twee, ��n... Handjes los.
994
01:01:48,441 --> 01:01:52,080
Gefeliciteerd, bouwers.
Jullie deden het weer.
995
01:01:54,520 --> 01:01:58,600
We dachten dat die van ons vet was.
Dit is wel netjes.
996
01:02:01,921 --> 01:02:05,560
Volgens mij
is dit een hond verkleed als krab.
997
01:02:08,481 --> 01:02:12,040
Dit is Kwispel, de superhond.
- Ik sta echt te kijken.
998
01:02:12,321 --> 01:02:16,160
Hoe kunnen een kangoeroe
en een krab een superhond worden?
999
01:02:16,321 --> 01:02:18,801
Dat is echt meesterlijk gedaan.
1000
01:02:18,961 --> 01:02:21,600
En, Corneel,
ik maakte me echt super zorgen
1001
01:02:21,761 --> 01:02:25,640
toen jij begon met die kangoeroe.
Ik dacht: dat haal jij niet.
1002
01:02:25,801 --> 01:02:27,441
Wat een enorm ding was dat.
1003
01:02:27,600 --> 01:02:31,040
Je hebt werkelijk
als een machine staan bouwen.
1004
01:02:31,200 --> 01:02:33,160
Dat was heel indrukwekkend om te zien.
1005
01:02:33,321 --> 01:02:38,441
Jullie hebben het lijf van een kangoeroe
omgebouwd tot het lijf van een hond
1006
01:02:38,600 --> 01:02:43,281
en dan de bovenkant van de krab gebruikt
als gezicht. En ik vind het supertof
1007
01:02:43,441 --> 01:02:46,921
dat die oortjes,
de krabbetjes er nog zijn.
1008
01:02:47,321 --> 01:02:50,680
Ja, echt zwaar onder de indruk.
Goed gedaan, jongens.
1009
01:02:50,841 --> 01:02:53,040
Dank je wel.
- Naar de volgende.
1010
01:02:53,720 --> 01:02:56,921
Ik vind deze zo cute.
Ik wil deze meenemen naar huis.
1011
01:02:57,080 --> 01:02:59,240
Die is toch echt zo zoet, h�?
1012
01:02:59,401 --> 01:03:02,761
Als je naar iets kan kijken
en je zegt: oh...
1013
01:03:03,240 --> 01:03:05,841
Dan weet je
dat je iets goeds afgeleverd hebt.
1014
01:03:10,841 --> 01:03:13,520
Ed, toen ik naar je bouwsel keek,
1015
01:03:13,680 --> 01:03:19,120
toen had ik toch wel een beetje moeite
om te zien wat het was.
1016
01:03:19,441 --> 01:03:22,680
Kasper had wel echt iets mooiers gebouwd.
1017
01:03:23,200 --> 01:03:24,881
Dat vond Kasper ook.
1018
01:03:25,801 --> 01:03:29,481
En Kasper, ik zag dat vogeltje ontstaan
en toen dacht ik:
1019
01:03:29,640 --> 01:03:32,640
dat kleine lijfje en een kleine staart...
1020
01:03:33,200 --> 01:03:36,481
De proporties waren
niet helemaal optimaal.
1021
01:03:37,120 --> 01:03:41,001
Maar toen jullie aan jullie
gezamenlijke opdracht begonnen...
1022
01:03:41,321 --> 01:03:42,520
Daar staat hij.
1023
01:03:42,680 --> 01:03:46,040
Het bouwwerk van m'n vader was
de missing link.
1024
01:03:46,200 --> 01:03:49,200
Samen is hij toch wel wat krachtiger,
1025
01:03:49,361 --> 01:03:52,200
maar wel net zo schattig en cartoonish.
1026
01:03:52,361 --> 01:03:56,520
Ik denk dat we met dit bouwwerk
wel in het midden zullen eindigen.
1027
01:03:56,680 --> 01:04:00,680
Ik denk toch stiekem niet dat we...
- Ge�limineerd worden.
1028
01:04:00,881 --> 01:04:03,881
Lieve dames,
is dit een bestaande diersoort?
1029
01:04:04,040 --> 01:04:06,720
Het is een sprinkhaan geworden.
1030
01:04:10,040 --> 01:04:14,640
Ik vind het ook een leuke samenvoeging
van jullie twee bouwsels.
1031
01:04:15,321 --> 01:04:16,321
Evelien...
1032
01:04:16,481 --> 01:04:19,361
Ik dacht:
ik ga een subtiele, ronde vis maken,
1033
01:04:19,520 --> 01:04:23,881
maar hij was gewoon niet af.
- Hij was inderdaad echt niet af.
1034
01:04:24,040 --> 01:04:27,801
Maar jullie hebben heel mooi
jullie dingen ge�ntegreerd.
1035
01:04:27,961 --> 01:04:30,080
Ook leuk oneigenlijk gebruik
van steentjes.
1036
01:04:30,240 --> 01:04:33,481
Jullie hebben
de klassieke wieltjes als ogen gebruikt.
1037
01:04:33,640 --> 01:04:38,080
Insecten hebben facetogen
en dat zie je dan terug in de wieltjes.
1038
01:04:38,361 --> 01:04:41,401
Goed gedaan, dames. Lachen.
- Ja, bedankt.
1039
01:04:42,441 --> 01:04:45,441
Giovanni, David,
we gaan daar niet flauw over doen.
1040
01:04:45,600 --> 01:04:48,841
Giovanni,
dit was niet jouw favoriete twist, h�?
1041
01:04:49,001 --> 01:04:51,921
Ik had er liever
nog wat stukken af gehouden.
1042
01:04:55,961 --> 01:04:58,520
Ik vond het heel gewaagd
1043
01:04:58,680 --> 01:05:02,001
dat jullie letterlijk
jullie beide bouwwerken
1044
01:05:02,160 --> 01:05:05,401
tot op het steentje afgebroken hebben.
- Absoluut.
1045
01:05:05,560 --> 01:05:10,080
En jullie slagen er binnen een uur in om
niet alleen alle steentjes te gebruiken,
1046
01:05:10,240 --> 01:05:15,120
maar het is gewoon super herkenbaar.
Het is een vrolijke, speelse papegaai.
1047
01:05:15,281 --> 01:05:19,560
Je ziet allemaal leuke stukjes erop.
Het is leuk om naar te kijken.
1048
01:05:19,961 --> 01:05:22,560
En dan wil ik graag
ook nog even benadrukken
1049
01:05:22,720 --> 01:05:27,761
dat ook jullie individuele bouwwerken
fantastisch waren. Ja, echt.
1050
01:05:28,001 --> 01:05:30,801
Of we winnen, ligt niet in onze handen.
- Nee.
1051
01:05:30,961 --> 01:05:34,080
Maar ik denk dat we overall
niet slecht gescoord hebben.
1052
01:05:36,640 --> 01:05:40,801
De olifant was aan het drinken.
Dat was een leuk, klein verhaaltje.
1053
01:05:40,961 --> 01:05:43,560
En het was ook
helemaal duidelijk wat het was.
1054
01:05:43,720 --> 01:05:46,680
En, Arno, jouw vis was echt gaaf.
1055
01:05:47,560 --> 01:05:51,520
En als klein bonusje,
nog een klein verhaaltje
1056
01:05:51,680 --> 01:05:54,321
met de visjes die werden opgegeten.
Erg leuk.
1057
01:05:54,481 --> 01:05:57,600
Maar ja, dan kijk ik
naar jullie gecombineerde bouwwerk
1058
01:05:57,761 --> 01:06:02,281
en dan heb ik moeite om het te decoderen.
1059
01:06:02,441 --> 01:06:05,520
En ook,
als ik gewoon kijk naar kleurstelling
1060
01:06:05,680 --> 01:06:10,600
en hoe de kleuren zijn verdeeld,
dan is het een beetje rommelig.
1061
01:06:13,881 --> 01:06:17,881
De vuurspuwende draak.
Ik vind het toch een prachtexemplaar.
1062
01:06:18,040 --> 01:06:21,321
Ook enthousiast, Brickmaster?
- Redelijk.
1063
01:06:21,481 --> 01:06:24,441
Ik denk dat de verhoudingen
net een beetje anders kunnen zijn.
1064
01:06:24,600 --> 01:06:28,200
Iets kortere nek, en misschien
hadden jullie een paar van die stukjes
1065
01:06:28,361 --> 01:06:32,441
mooi nog in de vleugels kunnen gebruiken,
zodat ze iets voller zouden zijn.
1066
01:06:35,801 --> 01:06:39,801
Toen jullie individueel gingen bouwen,
Lola, om eerlijk te zijn,
1067
01:06:39,961 --> 01:06:44,761
ik maakte me echt zorgen. Ik zag jou
zo lang met zo'n klein ding bouwen
1068
01:06:44,921 --> 01:06:47,080
en ik kon niet goed zien
wat het ging worden.
1069
01:06:47,240 --> 01:06:50,040
Het was ook gewoon relatief eenvoudig.
1070
01:06:50,881 --> 01:06:55,481
Maar als je dan dichter bij je creatie
komt, dan zie je die oogjes
1071
01:06:55,640 --> 01:06:57,720
en dan is het meteen cute.
1072
01:06:58,281 --> 01:07:01,921
En dat heeft jou gered,
zeg maar, in die eerste creatie.
1073
01:07:02,080 --> 01:07:07,640
Jan, jouw vos, de verhoudingen waren
nog niet helemaal in orde.
1074
01:07:08,080 --> 01:07:12,001
En voor de volgende keer zou ik
toch aanraden: begin dan met de kop.
1075
01:07:12,160 --> 01:07:16,040
Want de kop is waar je naar kijkt
en de rest komt vanzelf.
1076
01:07:16,200 --> 01:07:19,160
Hier bij deze duizendpoot
is het iets minder van belang,
1077
01:07:19,321 --> 01:07:24,200
want een duizendpoot heeft gewoon
een lang, glibberig lijf
1078
01:07:24,361 --> 01:07:26,520
en het hoofd is niet
heel erg uitgesproken.
1079
01:07:26,680 --> 01:07:32,520
Maar hier zie je wel dat je echt
die kop met die tentakels hebt.
1080
01:07:32,680 --> 01:07:38,640
Ik heb wel een bottom drie in m'n hoofd.
Daar zitten wij bij. Dat denk ik wel.
1081
01:07:38,801 --> 01:07:42,680
Wie nog meer?
- Natasja en Evelien, denk ik, en...
1082
01:07:42,961 --> 01:07:47,160
Ed en Kasper. Denk ik
dat die ook in de laagste drie zitten.
1083
01:07:50,120 --> 01:07:54,321
Jos, Martijn, jullie hebben
de evaluatie van de Brickmaster gehoord.
1084
01:07:54,640 --> 01:07:56,040
Hoe viel die mee?
1085
01:07:56,361 --> 01:07:59,801
Er waren
positieve en negatieve punten en...
1086
01:08:00,001 --> 01:08:02,040
Toch wel vooral positief, denk ik.
1087
01:08:02,200 --> 01:08:05,281
Dus het gouden steentje wordt
niet ingelegd?
1088
01:08:05,441 --> 01:08:07,281
Klopt. We gaan het niet inzetten.
1089
01:08:07,560 --> 01:08:10,680
Brickmaster,
we beginnen met het goeie nieuws.
1090
01:08:10,841 --> 01:08:12,761
Er is heel veel gebeurd vandaag.
1091
01:08:12,921 --> 01:08:16,641
En mijn beslissingen zijn
ook gebaseerd op het totaalbeeld,
1092
01:08:16,801 --> 01:08:20,641
wat jullie individueel hebben gedaan
en hoe jullie hebben samengewerkt.
1093
01:08:20,801 --> 01:08:26,079
Na lang wikken en wegen heb ik besloten
om het volgende team naar voren te roepen.
1094
01:08:26,239 --> 01:08:27,641
En dat team is...
1095
01:08:31,921 --> 01:08:33,400
Bjorn en Corneel.
1096
01:08:38,199 --> 01:08:41,159
Jullie kabouter,
dat was gewoon een heel leuk idee.
1097
01:08:41,320 --> 01:08:44,480
En vervolgens hebben jullie
dat idee heel mooi uitgewerkt.
1098
01:08:44,681 --> 01:08:48,641
En dan komt jullie superhond.
En dat was ook een superhond.
1099
01:08:49,239 --> 01:08:53,841
Bjorn en Corneel, jullie zijn
de winnaars van deze aflevering.
1100
01:08:56,641 --> 01:08:57,921
Goed, jongens.
1101
01:08:58,721 --> 01:09:01,199
Echt zo blij.
- Ja, superblij, h�?
1102
01:09:01,360 --> 01:09:04,159
We hebben dat goed gedaan, echt.
- Awesome, man.
1103
01:09:04,480 --> 01:09:07,199
Dan nu het slechtnieuwsgesprek.
1104
01:09:07,721 --> 01:09:12,320
Welke twee teams staan er
deze aflevering onderaan?
1105
01:09:12,480 --> 01:09:16,239
Het eerste team
dat de gevarenzone ingaat, is...
1106
01:09:17,641 --> 01:09:18,641
Ed en Kasper.
1107
01:09:22,961 --> 01:09:27,159
In jullie eerste bouwwerk
moest een herkenbaar verhaal zitten.
1108
01:09:27,761 --> 01:09:30,681
Maar het had toch nog uitleg nodig
1109
01:09:30,841 --> 01:09:34,961
om het hele verhaal dat jullie hadden
gemaakt begrijpelijk te maken.
1110
01:09:35,119 --> 01:09:38,239
En dan is er nog
het tweede gedeelte van de opdracht.
1111
01:09:38,721 --> 01:09:42,721
Ed, je voelt 'm waarschijnlijk wel hangen.
- Ja, ja, ja.
1112
01:09:43,480 --> 01:09:46,881
Wat je hebt gebouwd,
ik vond het heel grappig,
1113
01:09:47,039 --> 01:09:51,039
maar het is
niet echt LEGO Masters materiaal.
1114
01:09:51,239 --> 01:09:55,561
Goed, verder met het slechte nieuws.
Wie bungelt er nog meer onderaan?
1115
01:09:55,721 --> 01:10:00,240
Het tweede team
dat ik naar voren wil laten komen, is...
1116
01:10:03,280 --> 01:10:04,280
Lola en Jan.
1117
01:10:06,841 --> 01:10:07,841
Nee...
1118
01:10:10,001 --> 01:10:15,521
De winnaars van de vorige aflevering zijn
nu in de gevarenzone terechtgekomen.
1119
01:10:16,761 --> 01:10:22,601
En ik zal het toelichten. Toen jullie
aan je revaliderende dino begonnen,
1120
01:10:22,881 --> 01:10:27,801
toen begonnen jullie aan de benen en
daardoor kwamen jullie in tijdgebrek
1121
01:10:27,961 --> 01:10:33,001
om die nek en dat hoofd
op hetzelfde niveau af te maken
1122
01:10:33,160 --> 01:10:36,961
als de benen. En toen
kwamen de individuele opdrachten.
1123
01:10:37,120 --> 01:10:42,360
Jan, bij je vos had je een beetje
dezelfde problemen als met de dino,
1124
01:10:43,001 --> 01:10:46,280
waar je achterin het lijf bent begonnen
en toen heb je doorgebouwd
1125
01:10:46,440 --> 01:10:51,120
en ben je ge�indigd bij de kop. De kop had
eigenlijk het kopstuk moeten zijn.
1126
01:10:51,280 --> 01:10:53,561
Ik heb dat advies gegeven bij jullie dino
1127
01:10:53,721 --> 01:10:56,521
en daarna
heb je dat advies niet meegenomen
1128
01:10:56,681 --> 01:10:59,040
in je individuele bouwsel.
1129
01:10:59,761 --> 01:11:02,001
Brickmaster, if you please.
1130
01:11:02,160 --> 01:11:05,360
Welk team moet het programma nu verlaten?
1131
01:11:07,881 --> 01:11:12,480
Het team
dat deze week naar huis gaat, is...
1132
01:11:17,400 --> 01:11:18,400
Ed en Kasper.
1133
01:11:20,601 --> 01:11:25,200
We hebben een super tijd gehad.
Ik had het voor geen goud willen missen.
1134
01:11:25,360 --> 01:11:28,200
Ik ga met trots en plezier hier weg.
1135
01:11:28,360 --> 01:11:32,400
En mijn vriendin is zwanger,
dus ik ben eerder thuis dan ik dacht.
1136
01:11:32,561 --> 01:11:35,320
Als het op tv komt,
kijken we allebei met plezier terug.
1137
01:11:35,480 --> 01:11:38,921
Beste bouwers,
jullie zijn dus nog met zes duo's.
1138
01:11:39,080 --> 01:11:41,921
Dat wil zeggen
dat de concurrentie steeds groter wordt,
1139
01:11:42,080 --> 01:11:44,480
dat de lat steeds hoger wordt gelegd.
1140
01:11:44,641 --> 01:11:48,200
Rust goed uit, en wij zien jullie
volgende week heel graag terug.
1141
01:11:48,400 --> 01:11:50,001
Tot volgende week.
1142
01:11:51,521 --> 01:11:53,841
Dit is niet onze stijl van opdracht.
1143
01:11:55,521 --> 01:11:58,200
Ik heb het kapotgeknepen.
- Het is toch heel...
1144
01:11:58,641 --> 01:12:00,921
energieslopend, LEGO Masters.
1145
01:12:03,040 --> 01:12:05,120
Rustig, rustig blijven.
96630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.