All language subtitles for Lego.Masters.S01E03.FLEMISH.720p.WEB.h264-BELGA [subs]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,400 --> 00:00:06,600 Jullie moeten van die halve voorwerpen weer een compleet voorwerp maken. 2 00:00:06,880 --> 00:00:09,520 LEGO is echt niet makkelijk om rond te bouwen. 3 00:00:09,680 --> 00:00:12,360 Ik heb nog nooit een rond blokje gezien, het is allemaal vierkant. 4 00:00:12,520 --> 00:00:14,801 Wij hebben ook maar de helft van de tijd, blijkbaar. 5 00:00:14,961 --> 00:00:17,360 Het huidige idee is een soort van rotsformatie maken 6 00:00:17,520 --> 00:00:20,161 waar de kaboutertjes de grote kabouter uit aan het houwen zijn. 7 00:00:20,400 --> 00:00:21,400 Crap, zeg. 8 00:00:22,281 --> 00:00:23,441 Wat een kakding. 9 00:00:23,601 --> 00:00:26,121 Je bent nog niet begonnen of er ligt nog meer druk op. 10 00:00:26,281 --> 00:00:28,880 Ik moet overgeven, denk ik. - Ga maar rennen. 11 00:00:29,441 --> 00:00:30,441 Ach nee. 12 00:00:30,680 --> 00:00:32,241 Ik ga meespelen in jullie set. 13 00:00:32,400 --> 00:00:34,561 Denken jullie dat ik gemakkelijk na te bouwen ben? 14 00:00:34,720 --> 00:00:36,120 We hebben veel grijs. 15 00:00:38,400 --> 00:00:41,040 Hebben jullie thuis tuinkabouters? - Ik heb er schrik van. 16 00:00:41,201 --> 00:00:44,400 Je bent er bang van. - Ik ben in therapie geweest. 17 00:00:44,561 --> 00:00:48,881 Toen jullie elkaar voor het eerst zagen, kwam die angst ook weer even... 18 00:00:49,800 --> 00:00:52,201 Ik ga voor jou een rood mutsje maken. 19 00:00:52,680 --> 00:00:54,760 Ik ga wel 's even kijken. - Dank je wel. 20 00:00:55,400 --> 00:00:57,480 Ik heb een taak. I'm on a mission. 21 00:00:57,641 --> 00:00:59,641 Godver. Wie staat er nu hier? 22 00:01:04,320 --> 00:01:08,360 Een beetje raar verhaal, maar ik verzamel al heel lang tuinkabouters. 23 00:01:08,520 --> 00:01:13,520 Nu heb ik net via internet een vintage tuinkabouter op de kop getikt. 24 00:01:14,160 --> 00:01:16,520 Veel te duur, maar af en toe moet je jezelf... 25 00:01:16,681 --> 00:01:17,681 Zoiets? 26 00:01:33,720 --> 00:01:34,720 Ook daar nog. 27 00:01:35,001 --> 00:01:37,240 Ik was echt verbaasd toen we binnenkwamen 28 00:01:37,401 --> 00:01:39,681 en we zagen K�rt die kabouter in twee�n zagen. 29 00:01:39,841 --> 00:01:44,520 Ik dacht echt dat die gek was geworden. - Ik dacht: subiet zijn wij de volgenden. 30 00:01:51,201 --> 00:01:52,320 Zo. - Mooi werk. 31 00:01:52,481 --> 00:01:55,520 Welkom. Lachende gezichten. Zie ik graag. 32 00:01:56,320 --> 00:01:58,121 Ja, die zie ik ook graag. 33 00:01:58,281 --> 00:02:01,600 Deelnemers, daar staan jullie weer. Een week verder. 34 00:02:01,761 --> 00:02:05,001 Geen Eric en Jaco meer, wel nog Natasja en Evelien, 35 00:02:05,160 --> 00:02:08,521 maar dat scheelde weinig. Jullie hebben vorige week de eliminatie 36 00:02:08,681 --> 00:02:13,480 ternauwernood overleefd. Met welk voornemen sta je hier deze week? 37 00:02:13,640 --> 00:02:17,281 Met het voornemen om meer details te gebruiken in onze build. 38 00:02:18,241 --> 00:02:21,920 En minder log te bouwen. - Minder log te bouwen? 39 00:02:22,320 --> 00:02:26,200 Zijn jullie getergd tot op het bot om niet weer in de gevarenzone terecht te komen? 40 00:02:26,361 --> 00:02:30,081 Dat gaan we wel proberen. We gaan ons stinkende best doen. 41 00:02:30,241 --> 00:02:31,521 Goed voornemen. 42 00:02:31,720 --> 00:02:34,521 Het eerste doel was niet de eerste afvaller te zijn. 43 00:02:34,681 --> 00:02:37,361 En nu willen we... - Nog een keer door. 44 00:02:37,521 --> 00:02:42,720 En niet weer bij de laatste twee zitten, dus ja, dat is wel even spannend. 45 00:02:43,040 --> 00:02:46,160 De enigen die er vrij comfortabel bij staan, dat zijn natuurlijk 46 00:02:46,320 --> 00:02:49,600 de bezitters van het gouden blokje, Martijn en Jos. 47 00:02:49,760 --> 00:02:51,361 Volledig relaxed? 48 00:02:51,521 --> 00:02:55,081 Ja. Wel iets relaxter, maar nog steeds spannend om te gaan bouwen. 49 00:02:55,241 --> 00:02:58,521 En spannend om in te schatten wanneer we het in moeten zetten, 50 00:02:58,681 --> 00:03:01,521 want het kan maar ��n keer. - Absoluut. 51 00:03:01,720 --> 00:03:05,600 Beste vrienden, dit heeft natuurlijk te maken met de volgende opdracht. 52 00:03:05,760 --> 00:03:09,480 Want de opdracht deze week heet cut in half. 53 00:03:09,760 --> 00:03:12,160 Wat zoveel wil zeggen als doormidden gezaagd. 54 00:03:12,320 --> 00:03:16,720 Hier zien jullie nog meer slachtoffers van de licht therapeutische woedeaanvallen 55 00:03:16,880 --> 00:03:19,480 van m'n Vlaamse collega. - Het is heel duidelijk. 56 00:03:19,640 --> 00:03:23,841 Jullie moeten van de halve voorwerpen weer een compleet voorwerp maken, 57 00:03:24,001 --> 00:03:27,241 maar doe dat op een zo fantasierijk mogelijke manier. 58 00:03:34,281 --> 00:03:38,401 Ik dacht direct: niet de tractor, niet de kabouter... 59 00:03:39,241 --> 00:03:41,681 En de rest... - Godbetert niet die kabouter. 60 00:03:42,160 --> 00:03:46,681 Deelnemers, kijk maar 's goed rond. Iedereen heeft vast een favoriet voorwerp 61 00:03:46,841 --> 00:03:48,081 om mee aan de slag te gaan. 62 00:03:48,241 --> 00:03:51,801 Wij hadden onze pijlen gericht... - Op de voorste rij. 63 00:03:51,961 --> 00:03:55,001 En dat waren de wasbak en de oven. 64 00:03:55,160 --> 00:03:59,160 Ik wil de wekker. Ik vind dat een leuk idee, als je dan denkt aan dat kunstwerk, 65 00:03:59,320 --> 00:04:02,160 dat dat zo helemaal... - Van Dal�. Dat dat zo smelt. 66 00:04:02,320 --> 00:04:04,521 Van de rest heb ik totaal geen idee hoe ik dat kan invullen. 67 00:04:04,681 --> 00:04:07,121 Die andere, dat is een pompbak. 68 00:04:08,040 --> 00:04:11,640 Of die kabouter. Doe dat maar eens. - Die is gigantisch. 69 00:04:11,801 --> 00:04:13,040 Nee, die wil ik echt niet. 70 00:04:13,241 --> 00:04:15,640 Jan en Lola, jullie hebben de vorige aflevering gewonnen. 71 00:04:15,801 --> 00:04:18,161 Ik had jullie een voordeel beloofd. 72 00:04:18,320 --> 00:04:21,041 Jullie mogen nu als eersten een voorwerp kiezen. 73 00:04:21,200 --> 00:04:24,681 Ik zal jullie eerst vragen: wat wil je zeker niet? 74 00:04:25,320 --> 00:04:29,001 De gitaar lijkt me heel lastig. - Ok�. Wat wordt het dan wel? 75 00:04:29,721 --> 00:04:31,921 We moeten nu al beslissen. 76 00:04:33,001 --> 00:04:36,801 Weet je wat ik denk? De tractor of die klok. 77 00:04:36,960 --> 00:04:39,440 Kunnen jullie iets meer hardop kunnen denken? 78 00:04:39,601 --> 00:04:41,080 Dat wij het horen. 79 00:04:42,440 --> 00:04:44,080 Welke afweging maak je, Jan? 80 00:04:44,241 --> 00:04:47,481 Wij willen laten zien dat we niet alleen maar in blokken willen werken, 81 00:04:47,640 --> 00:04:52,080 dus die vorm staat me heel erg aan. Alleen, ik denk bij die minitractor... 82 00:04:52,880 --> 00:04:55,280 We doen de minitractor. - Ja. Ja, oh. 83 00:04:55,840 --> 00:04:59,921 Ik luister alleen maar. - Het is duidelijk wie de broek draagt. 84 00:05:00,080 --> 00:05:02,960 Als het die klok maar niet is. Ik denk: dat is rond 85 00:05:03,121 --> 00:05:07,280 en een beperkte vorm. We wilden juist... Die is ook weer zwart-wit. 86 00:05:07,440 --> 00:05:10,400 We wilden juist groot en in kleur, dus... 87 00:05:10,561 --> 00:05:13,361 Nu ja, groot en in kleur, dan pak je de tractor. 88 00:05:13,520 --> 00:05:16,200 Maar er is meer voor jullie, want jullie mogen ook kiezen 89 00:05:16,361 --> 00:05:19,840 welk voorwerp naar welk duo gaat. - Nee, dat meen je niet. 90 00:05:21,361 --> 00:05:24,161 Dus ik ben heel benieuwd wie de gitaar krijgt. 91 00:05:24,320 --> 00:05:26,320 Wat gemeen. - Echt waar? 92 00:05:27,320 --> 00:05:29,601 Zullen we om en om doen? Jij mag beginnen. 93 00:05:31,400 --> 00:05:35,440 Net maakte je als eerste de keus. - Ga je vrienden maken of vijanden? 94 00:05:35,601 --> 00:05:36,801 Die gitaar... 95 00:05:37,801 --> 00:05:41,320 Sommige voorwerpen lijken ons direct lastiger dan andere. 96 00:05:41,481 --> 00:05:44,361 De kabouter en de gitaar lijken ons heel moeilijk, 97 00:05:44,520 --> 00:05:46,921 dus we hebben wel vrij snel zoiets van: 98 00:05:47,080 --> 00:05:53,001 die gaan we aan een paar kandidaten geven waarvan wij denken dat ze in de top staan. 99 00:05:53,161 --> 00:05:56,320 Dan geef ik 'm aan de gouden steentjes. 100 00:05:57,080 --> 00:06:00,200 Alsjeblieft. Veel plezier ermee. - Het is een echte. 101 00:06:00,361 --> 00:06:03,440 Het is wel vet dat Lola en Jan dachten 102 00:06:03,601 --> 00:06:08,241 dat wij goed genoeg waren om iets met die gitaar te kunnen. 103 00:06:08,801 --> 00:06:10,561 Het volgende voorwerp. 104 00:06:10,721 --> 00:06:13,161 Kasper zei: 'Ik hoop dat we die pick-up krijgen. 105 00:06:13,320 --> 00:06:15,681 Ik ga dat nu telepathisch naar Jan zenden.' 106 00:06:15,840 --> 00:06:17,520 Deze geven we aan... 107 00:06:18,080 --> 00:06:19,161 Ed en Kasper. 108 00:06:19,681 --> 00:06:23,161 Je bent ze een beetje aan het helpen. - Ja, dat wel, 109 00:06:23,320 --> 00:06:25,921 want ik wil alleen maar winnen van de besten. 110 00:06:26,080 --> 00:06:27,080 O, Jan. 111 00:06:28,080 --> 00:06:31,041 Ja, nee, iedereen moet z'n beste ding kunnen doen, vind ik. 112 00:06:31,200 --> 00:06:33,601 Ok�, de wekker gaat naar? 113 00:06:34,200 --> 00:06:37,721 We gaan het rijtje af, dus... - En die zijn daar heel blij mee. 114 00:06:37,880 --> 00:06:40,361 Dank je wel. - We doen iets verkeerd. 115 00:06:41,200 --> 00:06:44,280 Ja, ik ben echt blij. We hebben de wekker. Da's toch leuk? 116 00:06:44,440 --> 00:06:46,161 Ik ben echt nog niet zo enthousiast als jij. 117 00:06:46,320 --> 00:06:47,801 Corneel en Bjorn. 118 00:06:49,121 --> 00:06:51,200 Die krijgen de kabouter. 119 00:06:51,400 --> 00:06:52,840 O, shit. - Ja, ik... 120 00:06:53,241 --> 00:06:57,440 Enerzijds is het een compliment dat wij de kabouter krijgen, dat zeiden ze ook. 121 00:06:57,601 --> 00:07:01,601 Anderzijds, natuurlijk, is het wel een lastig geschenk. 122 00:07:01,760 --> 00:07:03,440 De dames krijgen... 123 00:07:04,121 --> 00:07:05,320 De magnetron. 124 00:07:06,161 --> 00:07:07,721 Dank je wel. - Succes? 125 00:07:07,880 --> 00:07:11,801 Daar waren we heel blij mee, echt. - Hoera, we hebben de oven. 126 00:07:11,960 --> 00:07:13,241 De laatste, Lo. 127 00:07:14,080 --> 00:07:15,880 Succes. - Dank je wel. 128 00:07:16,921 --> 00:07:21,320 Brickmaster, op wat moeten ze bij deze opdracht heel goed letten? 129 00:07:21,481 --> 00:07:24,440 Ik ga natuurlijk letten op jullie bouwtechnieken. 130 00:07:24,601 --> 00:07:29,561 Maar wat voor deze opdracht heel belangrijk is, is creativiteit. 131 00:07:29,721 --> 00:07:34,121 Echt, ik wil iets fantastisch zien. - Ze kunnen niet wachten, h�? 132 00:07:37,080 --> 00:07:41,921 Voor deze opdracht, lieve deelnemers, hebben jullie tien uur de tijd. 133 00:07:42,440 --> 00:07:44,840 En de tijd begint nu te lopen. 134 00:07:46,280 --> 00:07:47,361 Veel succes. 135 00:07:51,681 --> 00:07:54,041 We zullen nog idee�n moeten bedenken. - Da's zo groot. 136 00:07:54,200 --> 00:07:57,440 Ja, maar we kunnen uitpakken met het feit dat we rond kunnen bouwen. 137 00:07:57,601 --> 00:08:00,200 Kunnen we rond bouwen? Dat is nog maar de vraag. 138 00:08:00,520 --> 00:08:02,880 Wij hebben ook maar de helft van de tijd, blijkbaar. 139 00:08:03,681 --> 00:08:05,880 Dus we hebben een oven, zo... 140 00:08:06,041 --> 00:08:11,760 Omdat het apparaat warmte produceert, willen we iets met het warmtethema doen. 141 00:08:11,921 --> 00:08:16,161 We dachten aan een Mexicaans strand. Daar liggen mensen te zonnen 142 00:08:16,320 --> 00:08:18,400 en gaan zich daarna afkoelen in het water. 143 00:08:18,921 --> 00:08:22,161 Natas, willen we niet dit als kleur strand? 144 00:08:22,801 --> 00:08:27,520 Dat moet er wel tussen als we kleur willen, anders is geel te geel, h�? 145 00:08:27,681 --> 00:08:31,681 Ik vind dit misschien wel mooier dan geel. - Vind ik ook. Ben ik met je eens. 146 00:08:31,840 --> 00:08:35,040 Wat gaan jullie maken? - De andere helft van de kabouter 147 00:08:35,201 --> 00:08:38,001 en dan hem proberen te laten opengaan, dat er iets in zit. 148 00:08:38,160 --> 00:08:41,040 Het huidige idee is een soort van rotsformatie maken 149 00:08:41,201 --> 00:08:44,241 waar de kaboutertjes een grote kabouter uit aan het houwen zijn 150 00:08:44,400 --> 00:08:45,920 en hier en daar aan het verven zijn al. 151 00:08:46,081 --> 00:08:51,241 Als ik thuiskom, ga ik wel een tuinkabouter smashen, echt waar. 152 00:08:51,721 --> 00:08:55,520 Momenteel zijn we niet zo gelukkig, omdat het ook heel groot is, 153 00:08:55,680 --> 00:08:57,081 dus het is ook... 154 00:08:57,961 --> 00:09:01,601 In tien uur is het ook wel een bepaalde challenge om zoiets groots te maken 155 00:09:01,760 --> 00:09:04,920 tegen mensen die iets kleins hebben zoals een microgolfoven. 156 00:09:05,081 --> 00:09:09,721 Dat scheelt ook wel weer. Als hij af is, gaan we blij zijn, maar nu... nee. 157 00:09:12,640 --> 00:09:15,321 We hebben de vorige twee keren 158 00:09:15,680 --> 00:09:19,321 best wel goeie reacties gehad van de Brickmaster. 159 00:09:19,481 --> 00:09:22,241 We hebben ook goed geluisterd naar zijn tips. 160 00:09:22,400 --> 00:09:25,520 En die kwamen op hetzelfde neer. Gebruik kleur 161 00:09:25,680 --> 00:09:28,601 en ga eens werken met wat meer organische vormen. 162 00:09:28,760 --> 00:09:33,441 Dat kunnen we ook, dat weten we ook. En dat willen we heel graag laten zien. 163 00:09:33,800 --> 00:09:36,601 Wij maken vandaag een dinosaurus. 164 00:09:37,841 --> 00:09:41,201 Er moet natuurlijk een verhaal in zitten. Waarom heeft die dinosaurus banden? 165 00:09:41,361 --> 00:09:45,040 Het is een heel klungelige dinosaurus en die valt heel de tijd. 166 00:09:45,201 --> 00:09:49,040 Hij krijgt pleisters op. En als we genoeg tijd hebben, 167 00:09:49,201 --> 00:09:52,081 krijgt hij ook zo'n haarbandje, omdat ik zelf ook wat klungelig ben. 168 00:09:52,241 --> 00:09:54,760 Dan wordt het mijn dino-alter ego. 169 00:09:55,441 --> 00:09:57,040 Vrienden. - Hallo. 170 00:09:57,201 --> 00:09:59,001 Zijn jullie blij met je voorwerp? 171 00:09:59,160 --> 00:10:00,800 Ja, h�? - Ja. Achteraf gezien... 172 00:10:00,961 --> 00:10:03,920 Zolang hij niet echt afgaat, ben ik blij met een wekker. 173 00:10:04,081 --> 00:10:05,961 De tijd loopt wel, h�. - Ja, dat wel. 174 00:10:06,201 --> 00:10:10,721 En wat gaan jullie precies doen? - We gaan de klok 'n beetje vervolledigen, 175 00:10:10,880 --> 00:10:13,321 maar we gaan zeggen dat de tijd vliegt 176 00:10:13,481 --> 00:10:16,481 en dat jij nog rustig in je bed aan het slapen bent, 177 00:10:16,640 --> 00:10:19,560 maar dat de klok, de wekker gaat afgaan 178 00:10:19,721 --> 00:10:23,321 en dat Klaas Vaak je probeert te redden, om je nachtrust niet te verstoren, 179 00:10:23,481 --> 00:10:26,800 dus de klok gaat tegenhouden. - Speel ik mee in jullie set? Echt? 180 00:10:26,961 --> 00:10:28,640 Als alles goed komt wel. 181 00:10:28,800 --> 00:10:31,160 Denk jullie dat ik makkelijk na te bouwen ben? 182 00:10:31,321 --> 00:10:33,121 We hebben veel grijs. 183 00:10:39,400 --> 00:10:42,760 We gaan beginnen met voor een deel deze gitaar af te maken 184 00:10:42,920 --> 00:10:45,241 en dan loopt het over in een piano. 185 00:10:45,400 --> 00:10:48,721 En we gaan allerlei dieren toevoegen die de instrumenten bespelen. 186 00:10:48,880 --> 00:10:52,441 Wij zijn best goed in de technische kant van LEGO, 187 00:10:52,601 --> 00:10:55,481 in al die bouwtechnieken toepassen. 188 00:10:55,800 --> 00:10:58,601 Maar ik denk ook wel dat we uit kunnen blinken op creativiteit, 189 00:10:58,760 --> 00:11:02,280 gezien we echt wel behoorlijk organische vormen kunnen maken 190 00:11:02,441 --> 00:11:04,241 en dat zie ik anderen wat minder doen. 191 00:11:10,961 --> 00:11:14,560 Wat ga je hier... Wat... - Dit wordt een ronde schijf. 192 00:11:14,760 --> 00:11:19,520 Deze mini figures komen hier op de draaischijf. Die draait rond... 193 00:11:19,961 --> 00:11:23,040 En ze worden zo een andere wereld in gewarpt. 194 00:11:23,361 --> 00:11:24,361 Warp zone. 195 00:11:24,680 --> 00:11:28,400 Welke muziek draaide je vader thuis waar je helemaal gek van werd? 196 00:11:28,560 --> 00:11:31,680 Simon & Garfunkel, Bette Midler... 197 00:11:31,961 --> 00:11:33,441 Conny Vandenbos. 198 00:11:33,961 --> 00:11:36,520 Conny Vandenbos? - Boudewijn de Groot. 199 00:11:36,680 --> 00:11:40,441 Conny Vandenbos. Daar gaan we even naar luisteren. Even een korte opfriscursus. 200 00:11:40,601 --> 00:11:43,920 Ik geef je een roosje, m'n roosje. 201 00:11:44,081 --> 00:11:48,280 Dat was Conny Vandenbos. Potverdorie. Dat is toch heerlijk, h�? 202 00:11:48,441 --> 00:11:52,441 En welke muziek draaide hij vroeger waarvan je dacht: oh mijn God. 203 00:11:53,241 --> 00:11:56,601 Wat was dat toen eigenlijk? - Gabber vooral in het begin. 204 00:11:56,760 --> 00:11:58,841 Niet. Was jij een gabber? 205 00:11:59,001 --> 00:12:00,400 Tuurlijk. - Serieus? 206 00:12:00,880 --> 00:12:03,201 Als u nu thuis denkt: gabberen, hoe zit dat ook alweer? 207 00:12:03,361 --> 00:12:07,361 Men neme imaginair een grote pepermolen, en dan... 208 00:12:09,880 --> 00:12:10,880 Hij kan het. 209 00:12:17,680 --> 00:12:21,280 Wat is onze visie? Wat hebben we voor ogen? Waar dromen we nu van? 210 00:12:21,441 --> 00:12:26,201 Een figuur die op de rand zit af te wassen en ondertussen droomt. 211 00:12:26,361 --> 00:12:30,160 En wat die droomt, gaan we figuratief hier uitbeelden. 212 00:12:30,520 --> 00:12:34,601 De moeilijkheid in deze opdracht zit er voor ons in 213 00:12:34,760 --> 00:12:37,601 dat we heel hard focussen op het verhaal, 214 00:12:37,760 --> 00:12:41,760 wat we de vorige opdrachten wat hebben opzij laten liggen. 215 00:12:42,081 --> 00:12:44,081 Ik ben nu bezig met de droomwolk. 216 00:12:44,241 --> 00:12:47,520 Het wordt eigenlijk een heel grote droom. 217 00:12:48,800 --> 00:12:51,400 Waar alle soorten avonturen en verhalen gaan in zitten. 218 00:12:51,560 --> 00:12:55,160 Mijn grote droom is gezond zijn, zowel mentaal als fysiek. 219 00:12:55,560 --> 00:12:58,040 Ik kom net terug uit burn-out. 220 00:12:58,201 --> 00:13:03,880 Dus dit was ook ��n van mijn grote drijfveren om hieraan mee te doen, om... 221 00:13:04,040 --> 00:13:08,520 ik zal maar zeggen, het fysieke en het mentale weer aan te kunnen 222 00:13:08,680 --> 00:13:11,560 en te tonen voor mezelf en anderen wat er mogelijk is. 223 00:13:12,241 --> 00:13:15,081 Hey, David. Kom binnen. - Dag, Giovanni. 224 00:13:15,241 --> 00:13:17,241 Ik heb een brick room. 225 00:13:17,680 --> 00:13:20,520 Da's ook ��n van m'n favoriete plaatsjes in huis, 226 00:13:20,680 --> 00:13:24,441 waar ik helemaal m'n fantasie de vrije loop kan laten gaan. 227 00:13:24,721 --> 00:13:29,241 Ik ben poetsman. Ik ben getrouwd met Elke en wij hebben drie kinderen. 228 00:13:29,560 --> 00:13:33,640 Ik ben archeoloog, samenwonend met Karen en ik heb ��n zoontje, Finn. 229 00:13:34,841 --> 00:13:37,841 Ik ben anderhalf jaar geleden in een burn-out terechtgekomen 230 00:13:38,001 --> 00:13:42,160 en toen heb ik als therapie bijna iets gecre�erd 231 00:13:42,321 --> 00:13:45,481 wat volledig in mijn fantasie groeide 232 00:13:45,640 --> 00:13:49,640 en volgens mij nog niet veel anderen mij voorgedaan hebben. 233 00:13:50,081 --> 00:13:53,441 En die dingen hebben mij er weer bovenop geholpen. 234 00:13:55,361 --> 00:13:57,321 Wij kennen mekaar van verschillende beurzen. 235 00:13:57,481 --> 00:14:01,721 We hebben een beetje dezelfde visie over wat er in de LEGO wereld gebeurt. 236 00:14:01,880 --> 00:14:05,481 Ik denk dat we mekaar in bouwen, in humor, 237 00:14:05,640 --> 00:14:09,760 in bouwvisie goed aanvoelen, omdat we beiden creatief zijn. 238 00:14:09,920 --> 00:14:13,081 Omdat we vaak met kleur werken in onze bouwwerken 239 00:14:13,241 --> 00:14:16,441 en heel graag dingetjes opzoeken die anderen niet doen. 240 00:14:16,601 --> 00:14:19,760 Ik bouw als een maniak. Ik bouw supersnel. 241 00:14:19,920 --> 00:14:24,201 En David bouwt heel precies heel kleine dingen aan mekaar. 242 00:14:24,361 --> 00:14:28,001 Dat vind ik fantastisch. Dat is iets wat ik nog niet zo kan. 243 00:14:28,160 --> 00:14:31,760 Ik denk dat we op die manier elkaar goed kunnen aanvullen. 244 00:14:35,040 --> 00:14:37,001 Zie je? Daar? Huppakee. 245 00:14:37,400 --> 00:14:39,400 Ik ga dat eerst vastzetten. 246 00:14:41,920 --> 00:14:44,081 Ik zou dan kunnen zeggen: Ik ook niet. Maar... 247 00:14:44,241 --> 00:14:47,201 Brickmaster, er zijn verschillende leuke voorwerpen. 248 00:14:47,361 --> 00:14:50,121 Welk voorwerp vind jij op dit moment het moeilijkst? 249 00:14:50,280 --> 00:14:54,760 Ik denk dat de wasbak moeilijk is om daar iets aan te passen. 250 00:14:54,961 --> 00:14:58,160 De wasbak heeft maar een heel dunne structuur. 251 00:14:58,680 --> 00:15:00,441 Wat ga je daaraan vastzetten? 252 00:15:00,601 --> 00:15:04,321 En de andere die ook best pittig is, is de helft van de magnetron, 253 00:15:04,481 --> 00:15:07,721 want dat zijn ronde vormen. - Ze zijn er heel blij mee, 254 00:15:07,880 --> 00:15:10,361 maar ze zaten vorige keer al in de gevarenzone. 255 00:15:10,520 --> 00:15:13,520 Wat zijn de puntjes waar ze echt op moeten gaan letten? 256 00:15:13,680 --> 00:15:18,040 Waar de dames echt op moeten letten, is dat ze nu organischer gaan bouwen 257 00:15:18,201 --> 00:15:22,560 en ook meer details gaan aanbrengen en dat ze niet zo rechttoe rechtaan bouwen. 258 00:15:27,961 --> 00:15:30,321 Dit is echt een ramp. Waarom was ik hieraan begonnen? 259 00:15:30,481 --> 00:15:33,441 Het gaat momenteel uiterst slecht. 260 00:15:33,721 --> 00:15:38,121 Maar we blijven lachen, want ja, het komt op tv allemaal. 261 00:15:38,280 --> 00:15:42,121 Maar... het is een heel ambetante vorm om op te bouwen. 262 00:15:42,361 --> 00:15:45,001 LEGO is echt niet makkelijk om rond te bouwen. 263 00:15:45,160 --> 00:15:48,160 Ik heb nog nooit een rond blokje gezien, het is allemaal vierkant. 264 00:15:48,321 --> 00:15:50,680 En dat moeten we nu mooi rond krijgen. 265 00:15:50,841 --> 00:15:53,481 De bedoeling was om dit ook mooi uit blokjes te maken, 266 00:15:53,640 --> 00:15:57,800 dus niet uit plates die gebogen zijn, maar echt een vorm rond bouwen. 267 00:15:57,961 --> 00:16:01,520 Maar het is niet stevig genoeg, dus moeten we andere oplossingen zoeken. 268 00:16:03,760 --> 00:16:07,280 Ik ga hier even wachten. Mag ik dit dichtbouwen hier, buiten dit? 269 00:16:07,441 --> 00:16:10,640 Kan je hier zo'n ding maken om uit te glijden of zo. 270 00:16:11,760 --> 00:16:14,241 Of wil je aan die kant? - Als dat hier staat, 271 00:16:14,400 --> 00:16:17,721 mag je 'm dichtbouwen. Hou er wel rekening mee dat ik vanaf hier m'n platform... 272 00:16:17,880 --> 00:16:21,520 Misschien dit vrijmaken voor het platform, gewoon Technics of zo. 273 00:16:21,680 --> 00:16:24,961 De moeilijkheid is dat Bjorn aan de buitenkant moet sculpten 274 00:16:25,121 --> 00:16:28,961 en ik moet ondertussen aan de binnenkant alles detailleren en motoriseren. 275 00:16:29,121 --> 00:16:33,040 Inderdaad. Dus we zitten een beetje in elkaars vaarwater. 276 00:16:36,441 --> 00:16:38,961 In het begin even alleen maar die enkeltjes. 277 00:16:39,121 --> 00:16:43,721 Die kan je veel makkelijker... - Klikken. En deze blijft ook niet zitten. 278 00:16:46,800 --> 00:16:50,680 Ik liet dingen uit m'n handen vallen, ik zette steentjes verkeerd neer, 279 00:16:50,841 --> 00:16:55,640 het ging gewoon totaal niet. M'n hoofd werkte totaal niet mee. 280 00:16:55,800 --> 00:16:58,841 Hoe gaat het bij jullie? - Goed. Wel even stress. 281 00:16:59,560 --> 00:17:01,680 En bij jullie? - Blinde paniek. 282 00:17:01,841 --> 00:17:05,161 Ik ben helemaal van m'n � propos. - Echt? Oh... 283 00:17:05,320 --> 00:17:09,520 Kom maar even hier. Zal ik je even knuffelen? Adem in, adem uit. 284 00:17:09,681 --> 00:17:14,840 Alles wat ik die twee uur al aan het opkroppen was, kwam er toen uit. 285 00:17:20,401 --> 00:17:22,040 Het lukt niet, Jan. - Wat zeg je? 286 00:17:22,201 --> 00:17:23,201 Niks lukt. 287 00:17:23,800 --> 00:17:26,201 ??? Ja? Da's goed. 288 00:17:27,119 --> 00:17:30,721 Nu ja, toen stonden de traansluizen flink open. 289 00:17:35,080 --> 00:17:36,921 Soms doet m'n hoofd het even niet. 290 00:17:37,080 --> 00:17:41,280 Alle details die ik aandraag en doe, vind jij niet mooi. 291 00:17:41,441 --> 00:17:42,641 Ok�, duidelijk. 292 00:17:44,721 --> 00:17:45,800 Het gaat niet goed. 293 00:17:45,961 --> 00:17:47,161 Lukt het niet? - Nee. 294 00:18:01,921 --> 00:18:05,961 Dat deed je expres, Evelien. - Deed ik zo? Nee toch? 295 00:18:09,401 --> 00:18:12,760 Wat kan ik doen? - We doen heel even alles samen. 296 00:18:12,921 --> 00:18:17,001 Ik ga je de hele tijd orders geven. - En anders geef ik gewoon blokjes aan. 297 00:18:17,161 --> 00:18:19,800 Ik ben heel blij met Jan. Hij weet 298 00:18:20,481 --> 00:18:24,241 hoe hij mij gewoon een beetje rustig weer kan krijgen. 299 00:18:24,800 --> 00:18:27,001 Hoe gaat het? - Het moet wel. 300 00:18:28,080 --> 00:18:30,760 Het ging wel weer goed. Dank je wel, Ruben. 301 00:18:30,921 --> 00:18:31,921 Wat is er? 302 00:18:33,120 --> 00:18:36,360 Soms doet m'n hoofd het gewoon even niet sinds de behandeling. 303 00:18:36,520 --> 00:18:38,520 Da's heel frustrerend. 304 00:18:39,401 --> 00:18:42,520 En dat heb ik ook vandaag al de hele dag. 305 00:18:42,681 --> 00:18:45,681 En wat doet je hoofd dan niet? - Niks. Gewoon... 306 00:18:46,080 --> 00:18:47,080 Een beetje... 307 00:18:47,721 --> 00:18:50,520 Ja, het is gewoon mist vanbinnen of zo. 308 00:18:51,040 --> 00:18:54,840 Je wil wat bedenken, maar er komt niks. - Dat heeft niks met LEGO te maken. 309 00:18:55,001 --> 00:18:56,641 Gewoon in z'n algemeenheid. 310 00:18:56,800 --> 00:19:00,560 Waarschijnlijk komt het door de behandeling, door de chemopillen. 311 00:19:00,721 --> 00:19:04,481 Dat is vervelend. Een vervelende nasleep. - Ik moet eerlijk zeggen 312 00:19:04,641 --> 00:19:08,360 dat ik daar niets van merkte. - Dat kan ik ook heel goed verbergen. 313 00:19:08,921 --> 00:19:12,161 Kan ik iets voor je doen? Is er iets wat het makkelijker maakt? 314 00:19:12,320 --> 00:19:15,201 Je mag de tafel helpen opruimen. - Koffie. Koffie. 315 00:19:15,360 --> 00:19:17,600 Koffie. - Koffie, hoor ik. 316 00:19:18,520 --> 00:19:23,320 Wel fijn dat je gesteund wordt door je ex, h�? Dat hij echt achter je staat. 317 00:19:23,481 --> 00:19:26,201 Vlak erachter, koffie te roepen. 318 00:19:27,120 --> 00:19:29,881 Wil je een kopje koffie? - Ik lust wel een kopje koffie. 319 00:19:30,040 --> 00:19:32,161 Doe maar een kopje koffie. Doe maar. 320 00:19:34,760 --> 00:19:38,040 Die muur moet weg. Hij is te groot en te lomp. 321 00:19:38,201 --> 00:19:42,600 Dat gaat te veel tijd kosten om dit allemaal weg te werken. Dit moet... 322 00:19:43,921 --> 00:19:45,120 organischer. 323 00:19:46,080 --> 00:19:49,080 En als je even iets anders gaat doen, dat je dit even laat, 324 00:19:49,241 --> 00:19:52,681 want anders blokkeer je helemaal, dan komt er helemaal niks uit. 325 00:19:52,840 --> 00:19:56,560 Het was gewoon een muur en niet een warp hole, wat het zou moeten zijn, 326 00:19:56,721 --> 00:19:59,401 dus dat zat mij helemaal niet lekker. 327 00:20:01,961 --> 00:20:03,560 Het gaat zo niet goed. - Lukt het niet? 328 00:20:03,721 --> 00:20:04,800 Het gaat niet goed, nee. 329 00:20:04,961 --> 00:20:07,760 Even herpakken, dat lukt wel. Even herpakken. 330 00:20:07,921 --> 00:20:11,161 Ja, ik ga even iets anders doen en dan hopen dat het lukt. 331 00:20:11,320 --> 00:20:16,800 Het is koffie... koffietijd. - Je bent een engel. Thank you, thank you. 332 00:20:16,961 --> 00:20:20,201 Ruben kwam langs. Dat was zo lief. - Alleen maar respect. 333 00:20:20,360 --> 00:20:23,001 Echt... Ja, dat was echt superlief. 334 00:20:23,161 --> 00:20:26,840 Voor iemand waar je niks aan hebt, ben je nog wel lekker aan het bouwen. 335 00:20:27,001 --> 00:20:30,161 Hoeveel wolkjes willen we erbij doen? - Ik denk dat we het zo laten. 336 00:20:30,320 --> 00:20:33,441 Of deze naar de hoek, en er dan nog ��n daar bij. 337 00:20:33,600 --> 00:20:35,241 Je gaat het laten zitten. 338 00:20:35,401 --> 00:20:40,360 Alle details die ik aandraag en doe, vind jij niet mooi en ik wel. 339 00:20:42,120 --> 00:20:43,120 Ok�. Duidelijk. 340 00:20:43,760 --> 00:20:48,241 Kijk hier, mijn redders in nood, die mijn kabouter weer gestalte geven. 341 00:20:48,401 --> 00:20:51,280 Ja, ze zijn hem volop aan het bouwen. 342 00:20:51,441 --> 00:20:53,800 We carven uit de rotsen om een nieuwe te maken. 343 00:20:53,961 --> 00:20:56,441 Onderaan al aan het verven, straks bovenaan. 344 00:20:56,600 --> 00:20:59,481 En terwijl halen ze de mijn leeg die erin zat. 345 00:20:59,641 --> 00:21:01,600 Nee, wat cool. 346 00:21:01,881 --> 00:21:04,681 Hebben jullie thuis tuinkabouters? Nee, allebei niet? 347 00:21:04,840 --> 00:21:08,921 Ik heb schrik van tuinkabouters. Ik ben in therapie geweest. 348 00:21:09,921 --> 00:21:11,840 Dan kom je hier aan, zie je dat ding hier staan. 349 00:21:12,001 --> 00:21:16,881 Toen jullie elkaar voor het eerst zagen, kwam die angst ook weer even... 350 00:21:17,961 --> 00:21:22,120 Eigenlijk zijn Bjorn en ik tegenpolen omdat ik 22 jaar ben en hij is... 351 00:21:22,280 --> 00:21:25,641 40. - En ik woon in het westen bij m'n ouders, 352 00:21:25,800 --> 00:21:28,441 omdat ik nog student ben. - En ik in het oosten. 353 00:21:28,600 --> 00:21:31,520 Ik heb drie kinderen, drie zonen, en ben softwarearchitect. 354 00:21:31,681 --> 00:21:34,401 En jij bent klein en ik ben... - Groot. 355 00:21:35,481 --> 00:21:37,241 We hebben elkaar leren kennen in een LEGO club. 356 00:21:37,401 --> 00:21:41,040 We bouwen een beetje op dezelfde manier met LEGO, dus dat maakt een extra klik. 357 00:21:41,201 --> 00:21:45,560 En sinds vorig jaar samen naar Denemarken te gaan, werden we alleen maar closer. 358 00:21:45,721 --> 00:21:48,161 We zien mekaar vooral via Skype, sturen foto's door, 359 00:21:48,320 --> 00:21:50,641 wat we beter kunnen doen en we geven tips aan mekaar. 360 00:21:50,800 --> 00:21:54,921 Zo houden we contact, via internet, maar dat werkt goed voor ons. 361 00:21:55,080 --> 00:21:57,800 Ons sterkste punt is het gevoel voor detail. 362 00:21:57,961 --> 00:22:00,760 Als we iets nabouwen, proberen we ook echt wel te zorgen 363 00:22:00,921 --> 00:22:05,280 dat het met LEGO zo echt mogelijk lijkt. - Ik vind het een soort van kunst. 364 00:22:05,441 --> 00:22:08,441 De kleine vormpjes, dat je detail hebt. 365 00:22:08,600 --> 00:22:12,120 Dat je het gevoel hebt dat het echt is in plaats van LEGO. 366 00:22:13,800 --> 00:22:16,201 Ik ga voor jou een rood mutsje maken. 367 00:22:16,360 --> 00:22:18,441 Ik ga even kijken. Ja, ok�. 368 00:22:19,080 --> 00:22:21,161 Ik heb een taak. I'm on a mission. 369 00:22:21,320 --> 00:22:23,280 Godver. Wie staat er nu hier? 370 00:22:28,760 --> 00:22:29,760 Ok�, wacht. 371 00:22:32,961 --> 00:22:35,120 Doe maar gewoon links, da's makkelijker. 372 00:22:35,800 --> 00:22:36,881 Crap, zeg. 373 00:22:37,921 --> 00:22:39,320 Wat een kakding. 374 00:22:41,481 --> 00:22:42,481 Hey. 375 00:22:43,401 --> 00:22:46,001 Ik heb iets gehoord. - Dat het niet zo goed gaat, zeker? 376 00:22:46,161 --> 00:22:49,080 Dat je van plan bent om je roze muur af te breken. 377 00:22:50,641 --> 00:22:53,481 Maar goed, je kan ook proberen wat tijd te winnen, 378 00:22:53,641 --> 00:22:57,161 dat je gewoon kijkt: hoe kan ik met minimale aanpassingen 379 00:22:57,320 --> 00:23:01,201 dit stuk, waar je toch al lang op hebt gebouwd, toch nog gebruiken? 380 00:23:01,360 --> 00:23:03,600 Vandaar dat dit hier ook nog wel enigszins intact ligt, 381 00:23:03,760 --> 00:23:07,520 dus ik heb 'm even neergelegd, want er moet nog genoeg gebeuren. 382 00:23:07,681 --> 00:23:13,040 Ja, want je hebt ook echt nog tijd nodig om je gedetailleerde verhaal te bouwen. 383 00:23:13,201 --> 00:23:15,201 Kijk ook nog even naar die speaker 384 00:23:15,360 --> 00:23:18,401 en zorg ervoor dat dat echt ook wel een eye-catcher is. 385 00:23:18,560 --> 00:23:21,280 Nog even een klein beetje meer detail. 386 00:23:25,201 --> 00:23:29,001 Dit is dus... Een zogenaamd ademende muts wordt dit. 387 00:23:29,161 --> 00:23:31,881 Da's the latest thing bij kabouters. 388 00:23:32,280 --> 00:23:34,320 Ik denk dat we snel aan een nieuw dier moeten beginnen, 389 00:23:34,481 --> 00:23:37,241 anders hebben we alleen een aap. - Ja, klopt. 390 00:23:37,840 --> 00:23:38,840 Zo. 391 00:23:40,681 --> 00:23:42,360 Zit die vast? - Die zit erop. 392 00:23:42,721 --> 00:23:45,120 En, Lola, wat vind je van de aap op de gitaar? 393 00:23:45,280 --> 00:23:48,241 Superschattig. Heel leuk. - Dank je wel. 394 00:23:48,401 --> 00:23:50,481 Ja, echt heel cool. Heel leuk. 395 00:23:53,161 --> 00:23:54,161 No way. 396 00:23:55,481 --> 00:23:57,520 Kijk eens even. - Zalig. 397 00:23:57,681 --> 00:24:02,681 Kijk eens even. Met een klein belletje. - Ik denk toch dat het te klein is. 398 00:24:02,840 --> 00:24:03,840 Ja, hoewel... 399 00:24:05,080 --> 00:24:07,001 Pas op dat hij niet valt. - Doe maar slow mo. 400 00:24:07,161 --> 00:24:10,040 Koning van de kabouters. Niet klappen. 401 00:24:10,241 --> 00:24:13,560 Kan je het heel even vasthouden? Ik heb nog een verrassing voor je. 402 00:24:14,040 --> 00:24:18,280 Want wat heeft elke zichzelf respecterende kabouter? 403 00:24:18,681 --> 00:24:20,280 Een kruiwagentje. 404 00:24:21,721 --> 00:24:24,600 Dan kan je bij het vijvertje staan. - Wel mooi. 405 00:24:25,760 --> 00:24:29,721 Shit. We zijn goed bezig, denk ik, en... 406 00:24:30,161 --> 00:24:33,040 Ik moet even overgeven, denk ik. - Ga maar rennen. 407 00:24:33,600 --> 00:24:34,600 Ach nee. 408 00:24:34,921 --> 00:24:39,401 De reden waarom ik me zo voelde, was omdat er echt... paniek niet, maar... 409 00:24:39,560 --> 00:24:44,280 Het was... Nee, maar het is toch... Je eindigt als ��n na laatste 410 00:24:44,441 --> 00:24:49,001 bij de vorige aflevering. En dan staat er toch een bepaalde druk van: 411 00:24:49,161 --> 00:24:51,320 jullie moeten je best gaan doen. 412 00:24:52,881 --> 00:24:54,080 Zo misschien. 413 00:24:57,120 --> 00:24:58,800 Goh. Verdikke, zeg. 414 00:24:59,760 --> 00:25:01,560 't Is zo frustrerend. 415 00:25:01,881 --> 00:25:05,120 Ik zou het liefst van al deze opdracht combineren met de vorige, 416 00:25:05,280 --> 00:25:08,280 dus namelijk de klok loeihard op de grond gooien. 417 00:25:12,280 --> 00:25:14,600 En dan komt er nog een LEGO designer op kijken. 418 00:25:14,760 --> 00:25:16,921 Da's heel goed voor de stress, amai. 419 00:25:17,080 --> 00:25:19,600 Komen jullie goed uit met de tijd? 420 00:25:19,760 --> 00:25:23,001 De tijd is niet onze dikste vriend. - Momenteel niet echt, nee. 421 00:25:23,161 --> 00:25:25,560 Maar het komt goed. - Ja? 422 00:25:26,001 --> 00:25:28,280 Jullie hebben nu een technische uitdaging, 423 00:25:28,441 --> 00:25:32,080 maar zorg ook dat jullie verhaal staat uiteindelijk. 424 00:25:32,241 --> 00:25:34,001 Daar gaan we ons best mee doen. 425 00:25:36,241 --> 00:25:39,320 Ik vroeg al of het goed met je ging. - Ik moest even overgeven. 426 00:25:39,481 --> 00:25:42,481 Voel je je nu wel beter? - Ja, het luchtte wel op. 427 00:25:43,481 --> 00:25:46,681 Als we naar huis gaan, ben je niet boos op mij, toch? 428 00:25:46,840 --> 00:25:50,001 Bij vier uur ga ik met die kop verder, want die moet wel echt af zijn. 429 00:25:50,161 --> 00:25:53,800 Ik vind het helemaal prima. Je hoeft niks met mij te overleggen. 430 00:25:53,961 --> 00:25:58,161 Deelnemers, jullie hebben nu zes uur gebouwd. Nog vier uur te gaan. 431 00:25:58,641 --> 00:26:01,241 Het gaat vreselijk snel. Misschien halen we het niet. 432 00:26:01,401 --> 00:26:07,080 Stop heel even. Ik zet even de klok stil. Even steentjes neer... 433 00:26:07,840 --> 00:26:10,520 Jullie gaan morgen pas weer verder. 434 00:26:11,721 --> 00:26:14,161 Heel fijn. - Het was echt een opluchting. 435 00:26:14,320 --> 00:26:17,401 Ik dacht: ok�, dan kan Natasja even bijkomen, 436 00:26:17,560 --> 00:26:19,360 kunnen we samen even tot rust komen. 437 00:26:19,520 --> 00:26:20,721 Nee, echt niet. 438 00:26:21,600 --> 00:26:24,681 Ik zie daar een eenrichtingsverkeerknuffel. 439 00:26:24,840 --> 00:26:26,721 Ja. - Want jij wil door. 440 00:26:27,280 --> 00:26:29,800 Ja. - Ja... Morgen pas weer. 441 00:26:30,001 --> 00:26:31,560 Dat vind ik helemaal niet erg. 442 00:26:31,721 --> 00:26:35,441 Ik ben zo opgelucht. Ik ben zo blij. - Kunnen we lekker gaan slapen. 443 00:26:35,600 --> 00:26:39,641 Dat ik er even uit kan. Da's echt een opluchting. 444 00:26:55,441 --> 00:26:58,760 Ik was erg blij weer een vrolijke Natasja aan de ontbijttafel te zien. 445 00:26:58,921 --> 00:27:01,201 Het was gisteren echt stressen. 446 00:27:01,401 --> 00:27:05,641 Een heel goeie morgen, bouwers. Zullen we er maar aan beginnen? 447 00:27:05,961 --> 00:27:08,441 Dan gaat de klok nu weer lopen. 448 00:27:10,721 --> 00:27:13,641 Ga eens eentje verder naar achter. - Ja, dat steunt daar al. 449 00:27:13,800 --> 00:27:17,441 Ik heb echt over klokken gedroomd. - Ik ook, ik ook. 450 00:27:17,600 --> 00:27:21,401 Er moet nog veel gebeuren. We hebben nu de klok zo goed als af, 451 00:27:21,560 --> 00:27:25,520 maar is ze wel stevig genoeg? Hopelijk. - Ik hoop het, ik hoop het. 452 00:27:26,201 --> 00:27:31,040 Ik koop nooit nog een kok met wijzers. Het zal altijd een digitale klok zijn nu. 453 00:27:32,280 --> 00:27:33,441 O, kijk eens aan. 454 00:27:35,921 --> 00:27:36,921 Leunt dat? 455 00:27:38,201 --> 00:27:39,201 Wow. 456 00:27:41,360 --> 00:27:45,560 Ik ben vandaag zo vrolijk, zo vrolijk, zo vrolijk. 457 00:27:45,721 --> 00:27:50,641 Gisteren was een behoorlijk heftige dag, voor mij, maar daardoor ook voor Jan, 458 00:27:50,800 --> 00:27:53,241 want die moest het hele bouwwerk in z'n eentje doen 459 00:27:53,401 --> 00:27:56,320 en eigenlijk beginnen we deze ochtend weer 460 00:27:56,481 --> 00:27:58,280 met frisse moed. - Ja, zeker. 461 00:27:58,641 --> 00:28:00,840 Hey, Jan en Lola. Hoe is het? 462 00:28:01,481 --> 00:28:03,161 Een stuk beter? - Ja. 463 00:28:03,520 --> 00:28:06,001 Ik dacht wel: waar is de kop? 464 00:28:07,320 --> 00:28:10,481 Er is een nek en z'n kop komt eraan. - Ik heb 3,5 uur 465 00:28:10,641 --> 00:28:12,481 om de kop vandaag te maken. 466 00:28:12,641 --> 00:28:16,360 Want dat is natuurlijk het centerpiece van jullie stuk 467 00:28:16,520 --> 00:28:20,921 en daar gaat alle aandacht naartoe. Dus ik zou zeggen: full steam 468 00:28:21,080 --> 00:28:24,120 op de kop van de draak. Succes. - Thanks. 469 00:28:27,481 --> 00:28:29,961 Wij hebben van Lola en Jan de gitaar gekregen. 470 00:28:30,120 --> 00:28:33,161 Zij dachten dat dat een enorme uitdaging voor ons zou zijn, 471 00:28:33,320 --> 00:28:35,441 maar we zijn best wel blij met die gitaar. 472 00:28:35,600 --> 00:28:38,921 We zijn ook al redelijk ver. Alles moet nog samenkomen, 473 00:28:39,080 --> 00:28:42,681 maar we hebben redelijk veel onderdelen al af. Ik denk wel dat we het redden. 474 00:28:44,921 --> 00:28:49,161 Het ging gisteren niet heel erg lekker. En toen Ruben zei: 'We stoppen ermee', 475 00:28:49,320 --> 00:28:51,881 toen dacht ik: nee, we hebben nieuwe idee�n, we willen door. 476 00:28:52,040 --> 00:28:53,681 Nu weten we allebei wat we moeten doen. 477 00:28:53,840 --> 00:28:58,320 Ik ben hier met een rotspartij bezig. En dat klinkt heel simpel, 478 00:28:58,481 --> 00:29:02,001 maar da's voor mij ook nog een ontdekkingsfase. 479 00:29:02,161 --> 00:29:05,280 En daarna moeten we nog steeds meer, en de klok loopt maar door. 480 00:29:05,441 --> 00:29:09,520 Met elke opdracht groeit m'n vader. Er komt steeds meer zelfstandigheid in. 481 00:29:09,681 --> 00:29:13,840 Ik zet dan wel de grote lijnen uit, maar uiteindelijk is het synchro swim. 482 00:29:14,001 --> 00:29:17,481 Hij moet gewoon snel leren zwemmen. - Mooi, synchro swim. 483 00:29:22,040 --> 00:29:23,641 Kan hij ook harder? 484 00:29:25,921 --> 00:29:28,241 Hey, Giovanni, David. 485 00:29:28,560 --> 00:29:30,441 Waar is jullie sink? 486 00:29:30,600 --> 00:29:34,280 Hij staat voornamelijk in de weg. Vooral in de weg. 487 00:29:34,441 --> 00:29:39,161 Omdat het nogal wankel is, hebben we gekozen om een module erin te zetten. 488 00:29:39,320 --> 00:29:43,241 Dit komt erin, want alles begint nu al los te komen en weg te schuiven. 489 00:29:43,401 --> 00:29:46,520 Volgens mij zijn jullie goed bezig. - Nog tips? 490 00:29:46,681 --> 00:29:49,161 Volgens mij is het... - Doorbouwen. 491 00:29:49,320 --> 00:29:51,560 Doorbouwen. - Doorbouwen, h�. 492 00:29:51,840 --> 00:29:54,840 Beste bouwers, jullie hebben nog drie uur. 493 00:29:56,681 --> 00:29:59,040 Waarom doe jij nu zo moeilijk? 494 00:30:03,120 --> 00:30:06,921 Het begint al behoorlijk vorm te krijgen. - Precies, ja. 495 00:30:07,681 --> 00:30:11,600 Daar komt een huis boven... - Dat is de room with a view. 496 00:30:12,120 --> 00:30:16,161 E�n tip. Als jullie zo direct jullie model gaan presenteren, 497 00:30:16,320 --> 00:30:20,961 zorg dat dit... Zorg dat die hitte ergens zichtbaar is. 498 00:30:21,120 --> 00:30:26,441 Voor diegene die het bekijkt, moet het echt heel duidelijk zijn meteen: 499 00:30:26,600 --> 00:30:28,641 o, het is loeiheet. - Ja, precies. 500 00:30:28,800 --> 00:30:32,120 Jij gaat het mechanisme maken, h�, om hem te doen draaien hier bovenaan. 501 00:30:32,280 --> 00:30:35,320 Ja, da's goed. - Hierop mag hij nog juist, denk ik. 502 00:30:35,481 --> 00:30:38,681 Ik denk dat de tijd ons vandaag een beetje parten speelt, maar niet zo veel, 503 00:30:38,840 --> 00:30:42,201 maar op zich zo wel... - We hebben een algemeen plan. 504 00:30:42,360 --> 00:30:45,641 We hebben nog kleine dingen die we extra kunnen doen als er tijd overblijft. 505 00:30:45,800 --> 00:30:48,800 Nu heb ik een kacheltje gemaakt dat licht geeft. 506 00:30:48,961 --> 00:30:52,921 De kabouters moeten ook zich warm houden. Op die manier kunnen ze dat doen. 507 00:30:58,401 --> 00:30:59,921 Het stond niet goed vast. 508 00:31:00,080 --> 00:31:05,120 Wat ging ik nu nog pakken? Of was ik gewoon mee gaan lopen? Dat was het, h�? 509 00:31:06,401 --> 00:31:08,040 Ik herken het, ik herken het. 510 00:31:08,201 --> 00:31:11,520 Amai, dat is een chique aap. Hoe goed is dat? 511 00:31:11,721 --> 00:31:13,120 En waarom de aap? 512 00:31:13,721 --> 00:31:15,921 Die speelt de gitaar een beetje met z'n staart. 513 00:31:16,080 --> 00:31:18,080 En we gaan nog meer dieren maken, 514 00:31:18,241 --> 00:31:20,721 die ook de piano spelen, bijvoorbeeld die kat. 515 00:31:20,881 --> 00:31:23,441 De kat speelt piano. En welk dier komt er nog bij? 516 00:31:23,600 --> 00:31:27,241 Misschien maakt Martijn nog een muis. - Dat ligt een beetje aan de tijd. 517 00:31:27,401 --> 00:31:29,401 Jullie hebben nog twee uur. Moet lukken, toch? 518 00:31:34,161 --> 00:31:36,961 Ademen, Jan. Blijven ademen. 519 00:31:37,280 --> 00:31:39,641 Dit is gewoon topsport, man. 520 00:31:41,961 --> 00:31:44,921 Kijk hoe stevig, dit. - Dit is toch beter? 521 00:31:46,320 --> 00:31:47,320 Oh... 522 00:31:49,921 --> 00:31:53,280 Ik wil al heel lang iets laten bewegen in ��n van de opdrachten 523 00:31:53,441 --> 00:31:56,401 en nu moet ik mijn kans grijpen en tonen dat ik dat ook kan. 524 00:31:56,560 --> 00:31:59,280 En dan hopen dat Brickmaster het goed vindt. 525 00:31:59,441 --> 00:32:00,441 Ok�. Top. 526 00:32:01,760 --> 00:32:02,760 Doe maar. 527 00:32:03,921 --> 00:32:06,961 Beste bouwers, jullie hebben nog een uur. 528 00:32:07,120 --> 00:32:10,600 Let wel op. Over een uur moet niet alleen jullie bouwwerk klaar zijn, 529 00:32:10,760 --> 00:32:12,241 maar ook alles opgeruimd. 530 00:32:12,401 --> 00:32:15,120 Stress van ��n tot tien. - Doorgaan, niet praten. 531 00:32:15,881 --> 00:32:18,600 Goh, ik laat alles uit m'n handen vallen. 532 00:32:18,760 --> 00:32:20,840 Kijk, maatje. - Goh, mooi. 533 00:32:21,001 --> 00:32:25,560 Sko�n, h�? Sko�ne is Vlaams voor schoon. Voor mooi. 534 00:32:25,881 --> 00:32:27,681 Kijk. Wat denk je? 535 00:32:28,241 --> 00:32:31,840 Niet slecht. Maar het is juist nogal... - Ik ga toch m'n eigen muts gebruiken. 536 00:32:32,001 --> 00:32:33,560 Hopen dat deze ook blijft zitten. 537 00:32:35,520 --> 00:32:36,520 Huppakee. 538 00:32:38,641 --> 00:32:39,641 It wasn't me. 539 00:32:41,800 --> 00:32:45,800 Ben je weer aan het dromen? - Het is fantastisch. Ik ben echt fan. 540 00:32:46,241 --> 00:32:50,641 Jongens, het is een beetje vijf voor twaalf, want de tijd dringt, toch? 541 00:32:50,800 --> 00:32:52,681 Exact. - Maar komt het goed? 542 00:32:53,120 --> 00:32:57,001 Ik denk het wel. - Ik vind de wekker echt heel vet. 543 00:32:57,280 --> 00:33:01,401 Da's heel moeilijk, denk ik. - Blijven staan is het moeilijkst, 544 00:33:01,560 --> 00:33:05,161 hem stabiel krijgen. - Gingen jullie mij ook niet bouwen? 545 00:33:05,320 --> 00:33:08,241 Daar ben ik momenteel aan bezig. - Ah. Ok�. 546 00:33:08,401 --> 00:33:10,721 En je slaapkamer is ook al af. 547 00:33:10,961 --> 00:33:14,961 Volledig mijn slaapkamer. - Ik dacht: een beetje retro. 548 00:33:16,120 --> 00:33:19,201 Associeer je mij met retro? - Nee, zeker niet. 549 00:33:19,360 --> 00:33:23,641 Wel vriendelijk blijven, h�? - Het zijn frisse en fruitige kleuren. 550 00:33:23,961 --> 00:33:28,161 En dan is er een verrassing. - Ruben gaat niet in m'n bed liggen, h�? 551 00:33:28,360 --> 00:33:29,800 Niet in je bed. - Ah, oei. 552 00:33:30,241 --> 00:33:31,641 Druk, druk, druk. 553 00:33:32,080 --> 00:33:35,120 Ja, de eindspurt is ingezet. 554 00:33:35,441 --> 00:33:38,481 Ik moet een paar stukken afbreken, anders raak ik niet aan het mechanisme. 555 00:33:38,641 --> 00:33:40,560 Ik weet dat het kut is, maar... 556 00:33:43,201 --> 00:33:44,681 Nog vijf minuten. 557 00:33:50,961 --> 00:33:51,961 Zo. 558 00:33:54,441 --> 00:33:56,600 Er zitten twee tanden los. 559 00:33:56,760 --> 00:33:58,921 Los? - Ja, deze twee tandjes. 560 00:33:59,120 --> 00:34:03,080 Ok�, even nadenken. Wat is er nog allemaal in een kamer? 561 00:34:03,241 --> 00:34:06,360 Ik vind dat ok� zo. - Moeten we niet zo'n... 562 00:34:06,840 --> 00:34:10,680 Een minuut dertig. - Allemaal LEGO blokjes op elkaar. 563 00:34:12,640 --> 00:34:14,720 Van die rooie, van die rooie, 2 op 4's. 564 00:34:17,761 --> 00:34:19,841 Zo. Deze zijn, denk ik, af. 565 00:34:25,080 --> 00:34:26,481 Ok�, waar? - Hier, h�? 566 00:34:26,801 --> 00:34:29,481 Tien, negen, acht... 567 00:34:29,961 --> 00:34:32,401 zeven, zes, vijf... 568 00:34:33,001 --> 00:34:36,120 vier, drie, twee, ��n... 569 00:34:36,401 --> 00:34:37,761 Handjes los. 570 00:34:38,481 --> 00:34:42,961 Bouwers, jullie maakten wat half was weer heel. Gefeliciteerd. 571 00:34:43,680 --> 00:34:47,321 We hebben echt... Je hebt echt je best gedaan. Echt knap. 572 00:34:49,680 --> 00:34:53,321 Ik ga stoppen met ze bouwers te noemen. Het zijn gewoon kunstenaars. 573 00:34:53,481 --> 00:34:57,001 Ik kan bijna niet wachten om langs elk tafeltje te gaan. 574 00:34:57,160 --> 00:34:59,321 Dan beginnen we bij Bjorn en Corneel. 575 00:35:02,441 --> 00:35:06,160 Vertel het verhaal. - Dit is Mount Gnomemore. 576 00:35:06,761 --> 00:35:11,160 De kleine kaboutertjes willen zichzelf eigenlijk eren 577 00:35:11,321 --> 00:35:14,080 en zijn begonnen een standbeeld te maken van een grote rots. 578 00:35:14,240 --> 00:35:17,961 Dat is de buitenkant. - Kijk, kijk, kijk, kijk, kijk. 579 00:35:25,321 --> 00:35:29,401 Ze hebben voor alles plaats in de mijn. Hier kunnen ze binnenkomen, 580 00:35:29,560 --> 00:35:32,080 ze kunnen verfborstels nemen, ze kunnen eten 581 00:35:32,240 --> 00:35:35,481 en zijn ondertussen ook diamanten aan het plukken in de mijn. 582 00:35:36,120 --> 00:35:39,281 En om zich te verplaatsen zit er ook een klein liftje in. 583 00:35:40,720 --> 00:35:44,640 Ja, indrukwekkend. Gewoon het idee zelf. Je hebt een rots 584 00:35:44,801 --> 00:35:47,881 en die kabouter wordt eruit gehouwen. Dat vind ik echt heel leuk. 585 00:35:48,040 --> 00:35:51,841 Aan de buitenkant zijn er allemaal bezigheden. Er zijn kleine lantaarntjes, 586 00:35:52,001 --> 00:35:55,720 ze zijn aan het verven, ze zijn met de pikhouweel bezig. 587 00:35:56,321 --> 00:35:59,361 Maar dan komt de binnenkant en dat is echt fantastisch. 588 00:35:59,520 --> 00:36:04,200 Het is gewoon om te smullen dat jullie al die details erin hebben gebracht. 589 00:36:04,361 --> 00:36:07,921 En ik zei het al tegen jullie toen ik even langs was gekomen. 590 00:36:08,240 --> 00:36:11,080 Gaan jullie dat liftje werkend maken? 'Ja, dat is wel de bedoeling.' 591 00:36:11,240 --> 00:36:13,361 En jullie hebben het 'm weer geflikt. 592 00:36:13,520 --> 00:36:16,321 Een beetje verrast was ik wel, ik dacht dat hij wat meer kritiek ging hebben. 593 00:36:16,481 --> 00:36:18,240 Ik ben zeker tevreden. 594 00:36:18,401 --> 00:36:22,240 Vreugdedansje? - Een beetje. Dansje... Een knuffel. 595 00:36:22,761 --> 00:36:26,040 Evelien en Natasja, jullie hebben een nieuwe hotelnaam bedacht, 596 00:36:26,200 --> 00:36:27,481 het Ovenhotel. 597 00:36:31,841 --> 00:36:35,240 Het begint hier, want we hadden de stekker nog en we hadden zoiets van: 598 00:36:35,401 --> 00:36:38,160 die gaan we toch in dit verhaal integreren. 599 00:36:38,321 --> 00:36:41,841 Er waren wat vlammen uitgekomen en hij probeert het met water te blussen, 600 00:36:42,001 --> 00:36:47,321 maar water en elektriciteit, dat gaat niet zo, dus daarom slaat de oven op hol, 601 00:36:47,481 --> 00:36:49,761 de vlammen komen er dus uit. 602 00:36:50,321 --> 00:36:55,040 En dan hebben we hier nog de mensen die eigenlijk altijd... 603 00:36:55,481 --> 00:36:58,401 de bedjes bezet willen houden. - Vreselijk. 604 00:36:58,560 --> 00:37:01,120 Inderdaad, door hun handdoekjes erop te leggen. 605 00:37:01,281 --> 00:37:04,281 Het is een heel herkenbaar tafereel. - Precies. 606 00:37:04,441 --> 00:37:09,481 Deze probeert vanaf het balkon al een handdoekje te gooien. 607 00:37:09,640 --> 00:37:15,441 Het is een heel duidelijk verhaal. Dit was er op het laatste moment nog niet, 608 00:37:15,921 --> 00:37:19,040 maar dat maakt dit verhaal helemaal rond. 609 00:37:19,200 --> 00:37:22,441 De stekker had ik gisteren al zoiets: we gaan iets met de oven doen. 610 00:37:22,600 --> 00:37:24,921 Er hangt een stekker aan, daar moet iets mee. 611 00:37:25,080 --> 00:37:29,160 En na een nachtje rust zeiden we: we steken de boel daarmee in de fik. 612 00:37:29,321 --> 00:37:33,481 Ik had jullie de uitdaging gegeven om wat meer organisch te sculpten. 613 00:37:33,640 --> 00:37:37,080 En dat is misschien niet heel erg duidelijk 614 00:37:37,240 --> 00:37:42,321 als je het in eerste instantie ziet, maar hoe jullie dat balkonnetje hebben gedaan, 615 00:37:42,481 --> 00:37:46,441 vind ik heel leuk, want dat is een techniek waarbij je ronde steentjes 616 00:37:46,600 --> 00:37:50,680 en plaatjes naast elkaar zet en dan kan je heel flauwe bochtjes maken. 617 00:37:50,841 --> 00:37:55,240 Wat mij betreft zijn jullie echt voor jezelf naar het next level gegaan. 618 00:37:56,441 --> 00:37:58,120 Next level. - Next level. 619 00:37:58,281 --> 00:38:02,640 Ik ben trots op wat wij gebouwd hebben, en de Brickmaster vond het hekje heel mooi. 620 00:38:03,401 --> 00:38:05,720 Deze complimenten neemt niemand me meer af. 621 00:38:05,961 --> 00:38:08,200 Jullie zijn nog niet klaar. 622 00:38:10,680 --> 00:38:12,600 De opdracht gaat verder. 623 00:38:13,961 --> 00:38:15,080 Het breekt los. 624 00:38:25,680 --> 00:38:26,680 En hier... 625 00:38:27,001 --> 00:38:30,401 Twee generaties LEGO bouwers. De pick-up. 626 00:38:32,560 --> 00:38:33,560 Vertel. 627 00:38:33,761 --> 00:38:36,801 Hier komt ie. Hier links zie je de pick-up. 628 00:38:36,961 --> 00:38:41,281 Hierbinnen in de speaker hebben we wat muziekelementen. 629 00:38:42,361 --> 00:38:45,281 Alleen, de mensen die naar deze muziek luisteren, vinden het wat saai 630 00:38:45,441 --> 00:38:50,240 en willen wat anders. Ze stappen uit de speaker, op de pick-up 631 00:38:50,401 --> 00:38:52,801 en ��n vindt daar een robijn. 632 00:38:53,040 --> 00:38:57,841 En op het moment dat hij de robijn pakt, komt hij in een warp zone... 633 00:38:59,401 --> 00:39:02,040 en komt hij in een wereld van fantasie terecht, 634 00:39:02,200 --> 00:39:05,881 waar aan een heel grote, levende boom robijnen groeien. 635 00:39:06,040 --> 00:39:09,520 Toen ik naar jullie creatie keek, had ik ook al echt het idee: 636 00:39:09,680 --> 00:39:12,801 dit is ��n wereld en dit is een andere wereld. 637 00:39:12,961 --> 00:39:15,640 Het is echt een harde split door het midden 638 00:39:15,801 --> 00:39:20,040 en daardoor werd het voor mij duidelijk dat je inderdaad door muziek 639 00:39:20,200 --> 00:39:23,080 naar een andere wereld wordt geleid. 640 00:39:23,240 --> 00:39:26,001 Maar dat het kristal gevonden werd 641 00:39:26,160 --> 00:39:28,881 en dat je daarmee naar de andere wereld was gegaan, 642 00:39:29,040 --> 00:39:31,321 dat had ik er niet uit gehaald. 643 00:39:31,520 --> 00:39:35,361 Ook tijdens het bouwen hebben we gepraat over het detailniveau. 644 00:39:35,520 --> 00:39:39,040 Die boom is natuurlijk echt fantastisch, want je ziet dat gezicht 645 00:39:39,200 --> 00:39:42,281 en die bladeren gaan helemaal organisch alle kanten op. 646 00:39:42,441 --> 00:39:47,160 Maar ik vind dat de box an sich toch nog een beetje ruw is. 647 00:39:47,321 --> 00:39:52,001 De speaker heeft hetzelfde stramien als de pick-up, is bruin, glad, 648 00:39:52,160 --> 00:39:55,560 geen decoratie, niks. Dus we hebben juist die stijl ook aangehouden. 649 00:39:55,720 --> 00:39:57,841 Maar we nemen het wel mee voor de volgende ronde. 650 00:39:58,001 --> 00:40:01,001 De pompbak, zoals ze dat op z'n Vlaams zeggen. 651 00:40:01,160 --> 00:40:04,600 De wasbak, zoals jullie dat hier in Nederland zeggen. 652 00:40:04,761 --> 00:40:08,520 We hebben een figuurtje gecre�erd dat de afwas aan het doen is, 653 00:40:08,680 --> 00:40:11,321 maar ondertussen dwalen z'n gedachten af. 654 00:40:11,481 --> 00:40:14,881 Eigenlijk denkt hij aan een treasure hunt, een schattenjacht, 655 00:40:15,040 --> 00:40:17,560 die we letterlijk in kaart gebracht hebben 656 00:40:17,720 --> 00:40:21,560 en dan ook helemaal laten doorgroeien in de wasbak. 657 00:40:21,961 --> 00:40:27,520 Je ziet de onderzee�r die vertrekt, die aangevallen wordt door de octopus. 658 00:40:27,680 --> 00:40:31,680 Hij gaat alle soorten avonturen beleven doorheen de vaat. 659 00:40:32,120 --> 00:40:34,921 Moet hij een sleutel zoeken, en als hij de sleutel heeft, 660 00:40:35,080 --> 00:40:37,080 kan hij op zoek gaan naar de schat. - Brickmaster? 661 00:40:37,240 --> 00:40:41,001 Ik vind het echt heel gaaf dat jullie in jullie verhaal 662 00:40:41,160 --> 00:40:45,441 jullie fysieke voorwerp wat jullie hebben gekregen, ge�ntegreerd hebben 663 00:40:45,600 --> 00:40:48,921 met de fantasiewereld. Ik vind het fantastisch 664 00:40:49,080 --> 00:40:53,560 dat er bijvoorbeeld hier theeschoteltjes in jullie landschap liggen en theekopjes, 665 00:40:53,720 --> 00:40:58,401 maar de wasflesonderzee�r, waar je gewoon echt van de echte wereld 666 00:40:58,560 --> 00:41:01,921 naar de fantasiewereld toe gaat, dat is echt iets nieuws. 667 00:41:02,080 --> 00:41:06,560 En dan is er nog zo veel te ontdekken in dit bouwwerk. Heel knap gedaan, heren. 668 00:41:06,720 --> 00:41:11,001 Dat was heel leuk om te horen, zeker voor die duikboot 669 00:41:11,160 --> 00:41:15,720 omdat hij dat nog niet gezien had, dat hij het idee heel leuk vond. 670 00:41:15,881 --> 00:41:18,961 Dus we hopen dat we er eens iets mee winnen dit keer. 671 00:41:19,120 --> 00:41:20,481 Wie weet, wie weet. 672 00:41:21,160 --> 00:41:23,361 Dan komen we bij de Lodino, 673 00:41:24,240 --> 00:41:26,881 Lola-dinosaurustractor... Vertel, Jan. 674 00:41:27,040 --> 00:41:30,361 We hadden eerst andere idee�n, maar toen kwam Lola opeens met het idee: 675 00:41:30,520 --> 00:41:33,481 Jan, wat gebeurt er als een hondje z'n achterpoten breekt? 676 00:41:33,640 --> 00:41:36,720 Daar zetten ze een rolstoeltje onder, dat hij kan revalideren. 677 00:41:36,881 --> 00:41:39,441 En wij dachten dus: het is misschien wel heel tof 678 00:41:39,600 --> 00:41:43,361 om gewoon een dinosaurus te maken die een ongelukje heeft gehad, 679 00:41:43,520 --> 00:41:45,881 die in een rolstoeltje moet rijden. 680 00:41:46,040 --> 00:41:49,001 Ik weet niet of je het weet, maar de Lola-versie van een dinosaurus, 681 00:41:49,160 --> 00:41:52,841 dat haarbandje, alles erop en eraan. - Hij lijkt er echt op. 682 00:41:53,001 --> 00:41:56,881 Als ik van een afstand kijk, dan krijg ik een idee, inderdaad, 683 00:41:57,040 --> 00:42:02,120 dat deze dinosaurus inderdaad in het verband zit en pleisters. 684 00:42:02,281 --> 00:42:07,640 En er zit ook een staartje aan. - En die heeft ook een EHBO-kistje bij. 685 00:42:07,801 --> 00:42:12,240 Is er iets waar jullie zelf het idee hebben van: dat was een uitdaging. 686 00:42:12,401 --> 00:42:15,160 Sowieso heel deze opdracht was ��n en al uitdaging voor ons. 687 00:42:15,321 --> 00:42:20,600 We wilden laten zien dat wij ook �n met kleur �n met ronde vormen kunnen werken. 688 00:42:20,761 --> 00:42:24,441 En voor ons de uitdaging om te sculpten, want dat hebben we nog nooit gedaan, 689 00:42:24,600 --> 00:42:27,680 het is echt de allereerste keer voor ons allebei. 690 00:42:28,040 --> 00:42:30,720 En dat kan je ook wel een beetje zien. 691 00:42:30,961 --> 00:42:33,361 Want de kop van de dinosaurus, 692 00:42:33,520 --> 00:42:38,680 daar is het volgens mij een beetje minder. - Ja, precies ook wat jij zegt. 693 00:42:38,841 --> 00:42:43,240 Die kop moet gewoon vet zijn. Dit is gewoon in haast gezet 694 00:42:43,401 --> 00:42:46,120 en dat kan je aan elk hoekje van elk steentje zien. 695 00:42:46,281 --> 00:42:48,961 De commentaar van Brickmaster vond ik terecht. 696 00:42:49,120 --> 00:42:53,160 Het stond aan de ene kant wat tegenover m'n eigen gevoel van trots 697 00:42:53,321 --> 00:42:56,841 dat we zoiets neer hebben kunnen zetten, maar hij had wel gelijk. 698 00:42:57,680 --> 00:42:59,200 Right, de wekker. 699 00:43:00,640 --> 00:43:04,001 En ik weet hier al het ��n en ander van, Brickmaster, dus... 700 00:43:04,160 --> 00:43:06,720 ik ga de jongens hun verhaal laten doen. 701 00:43:06,881 --> 00:43:09,961 Wel, kijk. Zoals jij waarschijnlijk ook wel weet, vliegt de tijd, 702 00:43:10,120 --> 00:43:11,761 dus we zien de tijd vliegen. 703 00:43:11,921 --> 00:43:15,441 En de wekker gaat af, zoals je kan zien. Inderdaad. 704 00:43:15,600 --> 00:43:19,881 Maar Klaas Vaak neemt het voor jou op, want jij ligt nog te slapen 705 00:43:20,040 --> 00:43:23,761 en hij houdt de vliegende tijd tegen, zodat jij nog 5 minuutjes 706 00:43:23,921 --> 00:43:26,921 in je bed kan blijven dromen over van alles en nog wat. 707 00:43:27,080 --> 00:43:28,600 Fantastisch. - Aan jou de eer. 708 00:43:28,761 --> 00:43:32,441 Jij mag aan het hendeltje draaien. Dan zie je waarover er gedroomd wordt. 709 00:43:32,600 --> 00:43:35,401 O, ik ben aan het dromen. Gewoon zo? 710 00:43:36,080 --> 00:43:39,481 Dus eerst over klokken. Daar hebben wij ook over gedroomd. 711 00:43:39,640 --> 00:43:42,881 Over een halve kabouter, wat jij leuk vindt. 712 00:43:43,040 --> 00:43:47,080 En Ruben die dat iets minder leuk vindt. - Oh, geweldig. 713 00:43:47,240 --> 00:43:51,321 En kijk, het bed gaat op en neer. - Je ademt terwijl je nog slaapt. 714 00:43:51,481 --> 00:43:53,841 Dit is toch heel vet. - Ja, heel gaaf. 715 00:43:54,001 --> 00:43:58,321 Een mechaniekje en de droom en dat die twee dingen tegelijkertijd gebeuren, 716 00:43:58,481 --> 00:44:01,520 dat K�rt aan het slapen is en je ziet de droom, 717 00:44:01,680 --> 00:44:03,520 dat is iets... Dat is nieuw. 718 00:44:03,680 --> 00:44:07,120 Ik heb het gewoon nog nooit gezien op die manier. 719 00:44:09,001 --> 00:44:10,001 Top gedaan. 720 00:44:10,361 --> 00:44:12,481 Hij was verkocht. - Hij was verkocht, h�? 721 00:44:12,640 --> 00:44:15,441 Dat zagen we niet aankomen. - Nee. Ik was zo blij. 722 00:44:15,600 --> 00:44:19,001 En dan de lovende commentaar over je mechaniek. 723 00:44:19,160 --> 00:44:21,841 Misschien moet je gaan solliciteren. - Da's misschien een goed idee. 724 00:44:22,001 --> 00:44:24,001 Nu niet te veel uit de hoogte gaan doen. 725 00:44:24,160 --> 00:44:27,120 We waren wel blij met de commentaar. - Het was heel aangenaam. 726 00:44:27,281 --> 00:44:30,680 De jongens met het gouden steentje kregen van Jan en Lola 727 00:44:30,841 --> 00:44:34,120 naar hun gevoel het moeilijkste, de halve gitaar. 728 00:44:34,281 --> 00:44:37,761 Maar ze hebben er wel weer een hele van gemaakt. Hangt er nog 'n verhaal aan vast? 729 00:44:37,921 --> 00:44:41,321 Deze instrumenten zijn achtergelaten in de natuur. 730 00:44:41,921 --> 00:44:44,680 Daar zijn planten en dieren omheen gekomen. 731 00:44:44,841 --> 00:44:48,200 Je ziet de huiskat van de buren. Die zat achter de muizen aan, 732 00:44:48,361 --> 00:44:51,080 maar die is over het keyboard gaan lopen. 733 00:44:51,240 --> 00:44:53,720 En de aap die ontsnapt is uit de dierentuin, 734 00:44:53,881 --> 00:44:56,841 die is met de gitaar aan de haal gegaan. 735 00:44:57,321 --> 00:45:01,441 Als ik naar jullie bouwwerk kijk, dan is het smullen weer. 736 00:45:01,600 --> 00:45:03,841 Jullie hebben heel mooie sculpts gemaakt. 737 00:45:04,001 --> 00:45:07,881 Ik ben vooral heel erg onder de indruk van jullie aapje. 738 00:45:08,040 --> 00:45:12,080 Alleen kan ik geen echt volledig verhaal ontdekken. 739 00:45:12,240 --> 00:45:15,640 En ook het overgroeien van de onderdelen, 740 00:45:16,120 --> 00:45:20,640 dat begrijp ik in eerste instantie niet helemaal uit wat ik direct zie. 741 00:45:20,801 --> 00:45:25,761 We hadden vooraf een beetje verwacht dat het verhaal ons zwakste punt zou zijn. 742 00:45:25,921 --> 00:45:30,120 De volgende keer moeten we langer over het verhaal nadenken, 743 00:45:30,281 --> 00:45:32,240 zodat we dat duidelijker in ons hoofd hebben. 744 00:45:34,441 --> 00:45:37,160 Brickmaster, aan jou de zware taak 745 00:45:37,680 --> 00:45:41,481 weer een team aan te wijzen dat het programma zal moeten verlaten. 746 00:45:42,680 --> 00:45:45,881 Ik denk dat dit nooit voor mij gaat wennen. 747 00:45:46,040 --> 00:45:48,321 Het valt me weer best zwaar. 748 00:45:49,720 --> 00:45:53,160 Dan heb ik goed nieuws voor jou. - Ik wist het. Ik wist het. 749 00:45:53,520 --> 00:45:58,321 Er gaat op dit moment nog niemand naar huis. Jullie zijn nog niet klaar. 750 00:46:00,640 --> 00:46:03,321 De opdracht gaat verder. - Nee. 751 00:46:03,801 --> 00:46:07,680 Deze keer gaan we geen spullen doormidden zagen... 752 00:46:08,040 --> 00:46:11,240 maar gaan we het team doormidden zagen. 753 00:46:15,761 --> 00:46:18,881 Ik heb gezien hoe jullie allemaal als team functioneren, 754 00:46:19,040 --> 00:46:22,841 maar ik zou ook heel graag willen zien hoe jullie individueel werken. 755 00:46:23,001 --> 00:46:27,240 En bij wijze van experiment gaan we jullie uit elkaar halen. 756 00:46:27,401 --> 00:46:28,401 Ja. 757 00:46:28,680 --> 00:46:32,040 Eerst gaat ��n lid van het team bouwen, een uur. 758 00:46:32,200 --> 00:46:35,200 En daarna het andere lid van het team, ook een uur. 759 00:46:35,361 --> 00:46:39,120 Ed, Kasper, de eerste reactie? - Dat mag ik niet op tv zeggen. 760 00:46:41,640 --> 00:46:46,720 We gaan bepalen wie als eerste de studio moet verlaten. 761 00:46:46,881 --> 00:46:51,001 En dat doen we door middel van het oud-Hollands LEGO strootjetrekken. 762 00:46:51,160 --> 00:46:56,560 Degene die het langste strootje pakt, die mag meteen de studio verlaten. 763 00:46:56,961 --> 00:47:00,680 Dat betekent dat het andere teamlid hier blijft om te gaan bouwen. 764 00:47:00,841 --> 00:47:02,200 Is dat duidelijk? 765 00:47:02,361 --> 00:47:04,680 Doe je best, h�. - Lola, je kijkt wat moeilijk. 766 00:47:04,841 --> 00:47:07,520 Ja, ik had gehoopt dat ik als eerste mocht, 767 00:47:07,680 --> 00:47:12,281 zodat ik een verhaal kon neerzetten waar Jan technisch omheen kon bouwen. 768 00:47:12,600 --> 00:47:15,200 Weet je wat? We beginnen met jou. 769 00:47:15,761 --> 00:47:17,680 Komen jullie maar even naar voren. 770 00:47:22,921 --> 00:47:27,040 Je hebt inderdaad de korte. - Dan mag ik beginnen. Gelukkig. 771 00:47:27,200 --> 00:47:29,281 Goed zo. Mag ik het weer terug? 772 00:47:30,401 --> 00:47:32,520 De lange. - Je hebt een lange. 773 00:47:33,600 --> 00:47:35,040 Ja... Het is de korte. 774 00:47:36,321 --> 00:47:37,321 Kort. 775 00:47:40,080 --> 00:47:41,640 Heel goed. Duidelijk. 776 00:47:42,481 --> 00:47:43,801 Ik heb de lange. - Dus? 777 00:47:43,961 --> 00:47:45,441 Jij mag beginnen. - Ik. 778 00:47:48,841 --> 00:47:53,080 We pakken ze allebei. We dachten: we doen het allebei tegelijk. 779 00:47:53,240 --> 00:47:57,801 Het is duidelijk. De lange is voor jou, jij verlaat de studio en jij begint. 780 00:47:58,600 --> 00:48:03,240 Nadat we klaar waren met de vorige opdracht, had ik al zo'n voorgevoel: 781 00:48:03,401 --> 00:48:07,680 we zijn nog niet klaar. We hebben de vorige keer ook een twist gehad. 782 00:48:07,841 --> 00:48:10,200 En dan is het natuurlijk heel spannend wat dat dan is. 783 00:48:10,680 --> 00:48:13,560 Jullie krijgen nu ��n uur de tijd... 784 00:48:14,001 --> 00:48:16,761 om een zeedier te maken. 785 00:48:17,120 --> 00:48:22,001 Toen ik de opdracht hoorde, dacht ik: error 404, page not found. Echt. 786 00:48:22,160 --> 00:48:23,240 En dat uur... 787 00:48:24,240 --> 00:48:25,240 gaat nu in. 788 00:48:33,600 --> 00:48:35,200 En ik mis mijn lief. 789 00:48:37,080 --> 00:48:39,680 Het moet niet al te groot zijn, want we hebben maar een uur. 790 00:48:39,841 --> 00:48:43,001 En het moet niet technisch ingewikkeld zijn, want dat kan ik gewoon niet. 791 00:48:43,160 --> 00:48:46,001 Maar het moet wel in ��n oogopslag duidelijk zijn. 792 00:48:46,160 --> 00:48:47,801 Ik denk aan iets van een zee-egel. 793 00:48:47,961 --> 00:48:50,361 Ik denk dat ik gewoon voor een vis ga. 794 00:48:50,640 --> 00:48:52,720 Ik ga een monstervis maken. 795 00:48:53,001 --> 00:48:55,160 Een krab. Krabbe-krabbe-krab. 796 00:48:55,441 --> 00:48:56,481 Ik maak een zeepaardje. 797 00:48:56,640 --> 00:48:59,200 Een zeepaardje. - Een zeepaardje. 798 00:48:59,640 --> 00:49:02,801 Ik ga het mezelf niet heel moeilijk maken, want mijn skills zijn niet zo goed 799 00:49:02,961 --> 00:49:07,560 als die van Kasper. Dus ik bedacht: een zeepaardje, dat moet me lukken. 800 00:49:10,481 --> 00:49:11,481 Ah, kom op. 801 00:49:16,240 --> 00:49:17,520 Het breekt los. 802 00:49:17,881 --> 00:49:19,520 Het gaat niet goed. 803 00:49:27,600 --> 00:49:30,160 Ok�, dat moet anders, want ik heb geen tijd meer. 804 00:49:30,321 --> 00:49:34,921 Het wordt een vis zonder vinnen, dus het wordt een beetje een heel slechte vis. 805 00:49:35,481 --> 00:49:36,481 Oh my God. 806 00:49:41,881 --> 00:49:43,040 Nog minder dan een halfuur. 807 00:49:43,200 --> 00:49:47,600 Dus we zijn over de helft, maar het beeld is ook al over de helft. 808 00:49:49,841 --> 00:49:54,200 Doe mee aan LEGO Masters. It'll be fun. - It'll be fun, they said. 809 00:49:54,361 --> 00:49:56,361 It will be great, they said. 810 00:49:56,560 --> 00:49:58,720 We bouwen thuis ook altijd alleen. 811 00:49:58,921 --> 00:50:03,321 Het grote verschil hier is dat we bouwen onder tijdsdruk. 812 00:50:03,481 --> 00:50:04,961 Heel veel stress. 813 00:50:08,321 --> 00:50:10,520 Een uurtje is ook niks, h�. 814 00:50:11,520 --> 00:50:13,841 Nee. Blijf zitten, alsjeblieft, blijf zitten. 815 00:50:17,640 --> 00:50:21,120 Het is heel lastig om binnen ��n uur iets moois te maken. 816 00:50:21,281 --> 00:50:25,040 En dan zeker... moet je ook nog iets origineels bedenken. 817 00:50:25,200 --> 00:50:27,281 Er zijn kennelijk drie zeepaardjes, 818 00:50:27,441 --> 00:50:31,080 maar het zullen ongetwijfeld drie heel verschillende zeepaardjes worden. 819 00:50:31,240 --> 00:50:34,761 Het moet een zeepaardje voorstellen. - Het is een zeepaard. 820 00:50:34,921 --> 00:50:39,361 Goed dat ik het even zeg. Maar je zou ook kunnen zeggen: het is een zee-eend. 821 00:50:39,680 --> 00:50:43,401 Ja. Ik zou er misschien toch een fantasiedier van maken. 822 00:50:50,720 --> 00:50:53,361 Het is de bedoeling dat het zeker duidelijk is dat het een krab is. 823 00:50:53,520 --> 00:50:55,921 Hij heeft z'n schaartjes. Volgens mij hebben krabben zelfs pootjes. 824 00:50:56,080 --> 00:50:59,680 Er komen nog twee oogjes bovenop en dan hoop ik het ongeveer af te ronden. 825 00:50:59,841 --> 00:51:04,200 Nog wat detail hier en daar proberen te brengen, maar het is krabbentijd. 826 00:51:05,200 --> 00:51:07,200 Waarom blijf je niet zitten? 827 00:51:09,680 --> 00:51:10,680 Kak. 828 00:51:11,640 --> 00:51:13,040 Stomme stokjes. 829 00:51:14,361 --> 00:51:19,160 Ik moet tegen mezelf zeggen: inademen, uitademen, rustig, rustig blijven. 830 00:51:19,321 --> 00:51:23,001 Dames en heren, leg de laatste hand aan je kunstwerk. 831 00:51:23,160 --> 00:51:25,001 Nog vijf minuten. 832 00:51:34,281 --> 00:51:38,281 Blijf vastzitten, alsjeblieft. Blijf alsjeblieft vastzitten. 833 00:51:44,841 --> 00:51:45,841 Stokjes. 834 00:51:48,401 --> 00:51:51,321 Tien, negen, acht... - Nee, waar zijn m'n stukjes? 835 00:51:51,481 --> 00:51:54,040 Zeven, zes, vijf... 836 00:51:54,520 --> 00:51:58,040 vier, drie, twee, ��n... 837 00:51:58,560 --> 00:52:02,961 nul. Handjes los. Handjes los. Handjes los. 838 00:52:04,401 --> 00:52:06,720 Het is wat het is. 839 00:52:07,321 --> 00:52:10,881 Handjes los, steentjes los. Jullie uur zit erop. 840 00:52:11,040 --> 00:52:14,321 Ik ben niet superblij met m'n vis. Ik zie wel een heel mooie vis in wording, 841 00:52:14,481 --> 00:52:16,801 maar ja, dit is wat het is, de tijd is op. 842 00:52:16,961 --> 00:52:21,281 Ik ben gematigd tevreden. Het kan altijd beter. Dus, ja... 843 00:52:21,841 --> 00:52:25,600 Ja, het was echt doorduwen. Even inschatten in het begin hoever je kan gaan 844 00:52:25,761 --> 00:52:28,520 en ik ben heel blij dat dit er staat. 845 00:52:29,080 --> 00:52:32,761 De vormen kloppen soms niet helemaal, maar... 846 00:52:33,160 --> 00:52:35,040 ik denk dat het voor ��n uur vrij goed is. 847 00:52:37,240 --> 00:52:40,881 Jullie partners hebben een uur de tijd gekregen om een opdracht te vervullen. 848 00:52:41,040 --> 00:52:43,361 Dat is gebeurd. Het is nu aan jullie. 849 00:52:43,520 --> 00:52:46,281 Jullie krijgen ��n uur de tijd... 850 00:52:46,921 --> 00:52:48,921 om een landdier te maken. 851 00:52:50,321 --> 00:52:52,720 En dat uur gaat nu in. 852 00:53:00,600 --> 00:53:03,481 Ik weet het gewoon echt niet. Ik heb even een black-out. 853 00:53:03,720 --> 00:53:06,761 Toen ik de opdracht kreeg van: maak een landdier, dan gingen echt... 854 00:53:06,921 --> 00:53:10,640 Alle dieren kwamen door me heen, zeg maar. 855 00:53:12,361 --> 00:53:13,361 Kut. 856 00:53:18,001 --> 00:53:20,520 Ik ga een nijlpaard proberen te maken. 857 00:53:20,921 --> 00:53:24,560 Toch wel even stress. Voor het eerst dat ik dat echt zo voel als nu. 858 00:53:28,401 --> 00:53:32,120 Ik heb heel veel stress voor deze opdracht. Maar echt heel veel. 859 00:53:32,281 --> 00:53:36,481 Je hebt niemand om op terug te vallen en da's moeilijk voor mij. 860 00:53:36,680 --> 00:53:39,881 Ik was op het idee gekomen om direct een kangoeroe te bouwen. 861 00:53:40,040 --> 00:53:44,281 Zien hoever we geraken, maar nu besef ik ook dat ik redelijk groot ben begonnen 862 00:53:44,441 --> 00:53:48,680 voor de tijd die we hebben, maar ik heb niet echt meer de kans om kleiner te gaan. 863 00:53:50,841 --> 00:53:55,841 Het eerste kwartier was heel snel voorbij. M'n hart bonsde wel in m'n keel, 864 00:53:56,001 --> 00:54:00,001 want zo snel, dat kon ik even niet bevatten eigenlijk. 865 00:54:00,160 --> 00:54:03,841 We hebben gelukkig het gouden steentje nog. Als het echt misgaat, 866 00:54:04,001 --> 00:54:05,921 dan kunnen we dat nog gebruiken. 867 00:54:08,401 --> 00:54:12,281 Ik weet niet waar ik ga eindigen. Ik heb wel een idee in m'n hoofd. 868 00:54:13,001 --> 00:54:15,560 Maar ik ben helemaal niet gewoon om dieren te bouwen. 869 00:54:16,321 --> 00:54:18,120 Dus... Ja, ik zie wel. 870 00:54:21,080 --> 00:54:22,281 Wat wordt het? 871 00:54:22,481 --> 00:54:26,001 Een olifant, normaal. - Een kameleon. 872 00:54:26,160 --> 00:54:29,001 Het wordt echt niks. Het wordt eliminatie. 873 00:54:29,841 --> 00:54:30,841 Hoe is het? 874 00:54:31,240 --> 00:54:32,600 Stress. - Ja, h�? 875 00:54:32,761 --> 00:54:34,361 Ja, een beetje wel. 876 00:54:35,321 --> 00:54:38,441 Ook wel blij dat jij daar weer zit. - Ja? Toch wel? Ok�. 877 00:54:38,600 --> 00:54:43,401 Ik durfde Evelien niet goed wat te vragen. - Nee? Hoezo? Was ze gestrest? 878 00:54:43,560 --> 00:54:46,080 Nou, zonder al te veel weg te geven... 879 00:54:46,921 --> 00:54:48,120 Wat wordt het? 880 00:54:48,640 --> 00:54:51,881 Ik wilde eerst een libelle of een vlinder maken, 881 00:54:52,040 --> 00:54:56,560 maar ik denk dat het nu iets van een sprinkhaan of een kikker gaat worden. 882 00:54:58,040 --> 00:55:00,040 Dat m'n vader er niet is, werkt alleen maar mee, 883 00:55:00,200 --> 00:55:04,200 omdat ik niet hoef te overleggen en vooral niet hoef uit te leggen. 884 00:55:06,001 --> 00:55:07,841 Nog minder dan tien minuten. 885 00:55:13,361 --> 00:55:14,361 Even... 886 00:55:15,321 --> 00:55:17,481 Ik ben een vos aan het bouwen. 887 00:55:17,841 --> 00:55:19,120 En hopelijk... 888 00:55:20,520 --> 00:55:21,520 gaat hij af. 889 00:55:22,401 --> 00:55:25,520 Ja, afgemaakt worden, bedoel ik. Nee, ook niet. 890 00:55:25,680 --> 00:55:27,801 Je snapt wat ik bedoel. Laat maar. 891 00:55:28,921 --> 00:55:31,040 Ik denk dat het wel zal lukken. 892 00:55:31,200 --> 00:55:34,881 Ik heb er al goeie hoop op nu. 't Is leuker dan daarnet. 893 00:55:35,040 --> 00:55:36,040 Oh, man. 894 00:55:36,481 --> 00:55:40,200 Evelien zou zeggen: 'Rustig, diep ademhalen.' 895 00:55:44,240 --> 00:55:47,321 Ik zit te kijken... Het is een soort speedbouwen, wat jij doet. 896 00:55:47,640 --> 00:55:51,761 Het lijkt alsof jij wel versneld af wordt gespeeld en ik niet. 897 00:55:51,921 --> 00:55:55,321 Speed builden is iets wat Bjorn en ik af en toe wel 's samen doen. 898 00:55:55,481 --> 00:55:57,720 Dat is nu gewoon van pas gekomen. 899 00:55:58,401 --> 00:56:01,560 Deelnemers, het is tijd voor de finishing touch. 900 00:56:01,720 --> 00:56:03,720 Jullie hebben nog vijf minuten. 901 00:56:11,120 --> 00:56:14,401 Nee. Op het einde brak er een achterpootje af. 902 00:56:14,560 --> 00:56:16,481 Dat was wel even op een verkeerd momentje. 903 00:56:16,640 --> 00:56:18,481 Wat tijd allemaal niet met een mens kan doen. 904 00:56:23,600 --> 00:56:26,200 Tien, negen, acht... 905 00:56:26,600 --> 00:56:29,481 zeven, zes, vijf... 906 00:56:29,921 --> 00:56:33,560 vier, drie, twee, ��n... 907 00:56:33,720 --> 00:56:35,361 Ja, handjes los. 908 00:56:35,841 --> 00:56:37,040 Is het gelukt? 909 00:56:40,120 --> 00:56:41,600 Is 't gelukt? - Ja. 910 00:56:44,801 --> 00:56:47,520 Het is wat het is, en voor de eerste poging van een olifant 911 00:56:47,680 --> 00:56:50,160 vind ik dat het er nog wel op lijkt. 912 00:56:50,481 --> 00:56:54,680 Bedenken en gelijk uitvoeren. Het moet in ��n keer goed gaan. En het staat. 913 00:56:54,881 --> 00:56:56,841 Ik ben blij dat ik het heb gehaald in die tijd, 914 00:56:57,001 --> 00:57:00,040 maar nu is het afwachten tot de Brickmaster iets zegt. 915 00:57:08,680 --> 00:57:09,720 Het mijne is ietsje kleiner. 916 00:57:12,520 --> 00:57:15,520 Ze zijn allebei groen. - Wat een cutie. 917 00:57:16,200 --> 00:57:18,361 Wat is dat? - Zie je het niet? 918 00:57:18,520 --> 00:57:20,441 Het monster van Loch Ness? 919 00:57:22,321 --> 00:57:23,720 In ��n keer goed. 920 00:57:23,881 --> 00:57:25,761 In een uur? - In een uur. 921 00:57:26,001 --> 00:57:28,001 En jij ook, h�? - Maf. 922 00:57:29,361 --> 00:57:32,841 Die van jou is wel echt cool. - De jouwe ook. Dat had ik niet verwacht. 923 00:57:33,001 --> 00:57:34,720 Ik denk: je komt met een zeemeermin of zo. 924 00:57:34,961 --> 00:57:38,761 Het is een nijlpaard. - Ja, ik zie het. Gelukkig. 925 00:57:40,921 --> 00:57:43,481 Oh, die kijkt keizielig. - Niet aankomen. 926 00:57:43,680 --> 00:57:46,401 Ja, zo voelde ik me tijdens de opdracht. 927 00:57:50,441 --> 00:57:53,680 Jullie dachten dat jullie vandaag klaar zijn. 928 00:57:53,841 --> 00:57:56,441 Dat zijn jullie uiteraard niet. 929 00:57:56,881 --> 00:57:59,680 Jullie krijgen een uur de tijd... 930 00:58:00,401 --> 00:58:04,441 om van dat landdier en waterdier... 931 00:58:04,921 --> 00:58:06,401 ��n dier te maken. 932 00:58:07,080 --> 00:58:10,200 Daarbij mogen jullie geen extra steentjes gebruiken. 933 00:58:10,361 --> 00:58:11,961 De brick shop blijft dicht. 934 00:58:12,120 --> 00:58:16,441 Maar jullie moeten wel alle steentjes gebruiken die nu voor jullie liggen. 935 00:58:17,801 --> 00:58:19,001 Start de klok. 936 00:58:23,080 --> 00:58:24,281 Schetsblok erbij, Kas? 937 00:58:25,281 --> 00:58:27,321 Wacht, even denken. Ho, stop. 938 00:58:28,401 --> 00:58:31,120 De oogjes van jou kunnen we op de voorkant plaatsen. 939 00:58:31,881 --> 00:58:35,200 Ik zou niet alles afbreken. Als je bruikbare delen hebt... 940 00:58:35,361 --> 00:58:37,600 Ik had wel aan zien komen dat we hier iets mee moesten doen. 941 00:58:37,761 --> 00:58:40,040 Althans, ik dacht dat Jan hier iets mee moest maken. 942 00:58:40,200 --> 00:58:42,560 Dus jij denkt: dan gebruik ik maar 500.000 stokjes. 943 00:58:42,720 --> 00:58:45,040 Ik bedacht me dat halverwege de build. 944 00:58:47,040 --> 00:58:49,921 Ik was zo trots dat die hier in een uur stond, echt waar. 945 00:58:50,080 --> 00:58:54,560 En nu moet ik hem weer afbreken. Daar gaat de krab. Cut the crab. 946 00:58:55,961 --> 00:58:56,961 He's back. 947 00:58:57,441 --> 00:59:01,001 We hadden een olifant en een monstervis en we gaan nu... 948 00:59:01,160 --> 00:59:04,921 meer met een monster verdergaan dat dan uit de zee gaat komen 949 00:59:05,080 --> 00:59:09,120 om dan naar het land te gaan, toch? - Ja... Denk ik. 950 00:59:09,881 --> 00:59:12,881 We staan er niet meer alleen voor. Da's al iets. 951 00:59:13,040 --> 00:59:17,640 Is dat echt een solide blok? Prachtig. - Zeg... No hate. 952 00:59:17,801 --> 00:59:21,560 Zullen we een draak doen? Daar kan je heel veel verschillende onderdelen in stoppen. 953 00:59:21,720 --> 00:59:23,961 Ok�, doe maar. Maak jij dan het lichaam? 954 00:59:24,120 --> 00:59:26,481 Ik denk dat we gaan ombouwen naar een papegaai. 955 00:59:26,640 --> 00:59:31,720 We hebben heel veel felle kleuren en en papagaai is wel een mooie mix, dus... 956 00:59:32,801 --> 00:59:34,640 is dat het eerste dat bij ons opkomt. 957 00:59:34,801 --> 00:59:38,761 Wij hebben duizend stekels, dus het wordt een duizendpoot. 958 00:59:39,160 --> 00:59:43,080 Het wordt een soort van pingu�n. - Pingu�n met uilenogen. 959 00:59:43,680 --> 00:59:46,680 Het wordt toch een sprinkhaan. 960 00:59:47,040 --> 00:59:49,560 We kunnen hier ook een soort van vleugels van maken. 961 00:59:50,001 --> 00:59:53,361 Chapeau, mannen, jullie hebben alles afgebroken. 962 00:59:53,761 --> 00:59:56,761 Weg kameleon, weg zeepaardje en gewoon opnieuw beginnen. 963 00:59:56,921 --> 00:59:59,321 Alles weg. - Was dat onmiddellijk duidelijk? 964 00:59:59,481 --> 01:00:02,240 Ja, zo van: we gaan dat niet... - Anders zit je vast aan een idee 965 01:00:02,401 --> 01:00:03,680 of aan een vorm. 966 01:00:06,801 --> 01:00:09,160 Ik zou dit nog niet doen, pap. Dit is echt detail. 967 01:00:09,321 --> 01:00:12,120 We hebben nog al die steentjes. Eerst dit opmaken. 968 01:00:13,080 --> 01:00:17,761 Vrienden, jullie hebben alles weer afgebroken. Gewoon van nul beginnen? 969 01:00:18,040 --> 01:00:20,961 Oei, en veel grijs, zie ik. - Ja, een olifant. 970 01:00:21,120 --> 01:00:25,120 Ja, die olifant natuurlijk. - Heeft een beperking gegeven. 971 01:00:25,281 --> 01:00:29,520 Onze beperkingen vind ik niet zo tof. - Ben je wat aan het zagen? 972 01:00:29,680 --> 01:00:32,361 Is hij wat aan het zagen? - Een klein beetje. 973 01:00:32,520 --> 01:00:34,600 Ok�, doe het maar alleen. - Nee, nee, nee. 974 01:00:41,441 --> 01:00:42,441 Kutpootje. 975 01:00:44,240 --> 01:00:45,921 Sorry. - Geeft niks. 976 01:00:47,120 --> 01:00:49,001 Laatste vier minuten. 977 01:00:49,361 --> 01:00:51,401 Kijken of je die dingen weggewerkt krijgt. 978 01:00:51,560 --> 01:00:54,001 Die dingen, welke dingen? - Alle dingen. 979 01:00:54,921 --> 01:00:55,921 Zo... 980 01:00:56,720 --> 01:01:00,441 Hoe breed wil je het onderlijf hebben? - Ik weet het niet. Gewoon even wat doen. 981 01:01:00,600 --> 01:01:02,761 Deze moet er wel ergens tussen, pap. 982 01:01:04,720 --> 01:01:07,761 Echt ertussen ergens. - Ok�, ik snap het. 983 01:01:09,720 --> 01:01:13,481 Heb je genoeg blokken om goed hoog te maken? Anders... 984 01:01:13,640 --> 01:01:17,640 Nee. Ik ga hem nu bol maken. Het wordt een bolle draak. 985 01:01:17,801 --> 01:01:21,441 Net zo'n spelletje mikado. - Nee, dit is het spelletje... 986 01:01:21,600 --> 01:01:24,680 irritante pinnetjes in LEGO stoppen. 987 01:01:25,080 --> 01:01:26,080 Laatste minuut. 988 01:01:26,240 --> 01:01:29,560 Even nadenken, een stap terugnemen en dan denken over het verhaal, 989 01:01:29,720 --> 01:01:31,801 want nu is het echt nog niet duidelijk. - Deze twee nog. 990 01:01:31,961 --> 01:01:34,160 Een beetje extra gewicht achteraan. 991 01:01:36,361 --> 01:01:40,281 Tien, negen, acht, zeven... - Ik ga nog een pootje verwisselen. 992 01:01:40,441 --> 01:01:43,040 Zes, vijf, vier... 993 01:01:43,441 --> 01:01:47,841 drie, twee, ��n... Handjes los. 994 01:01:48,441 --> 01:01:52,080 Gefeliciteerd, bouwers. Jullie deden het weer. 995 01:01:54,520 --> 01:01:58,600 We dachten dat die van ons vet was. Dit is wel netjes. 996 01:02:01,921 --> 01:02:05,560 Volgens mij is dit een hond verkleed als krab. 997 01:02:08,481 --> 01:02:12,040 Dit is Kwispel, de superhond. - Ik sta echt te kijken. 998 01:02:12,321 --> 01:02:16,160 Hoe kunnen een kangoeroe en een krab een superhond worden? 999 01:02:16,321 --> 01:02:18,801 Dat is echt meesterlijk gedaan. 1000 01:02:18,961 --> 01:02:21,600 En, Corneel, ik maakte me echt super zorgen 1001 01:02:21,761 --> 01:02:25,640 toen jij begon met die kangoeroe. Ik dacht: dat haal jij niet. 1002 01:02:25,801 --> 01:02:27,441 Wat een enorm ding was dat. 1003 01:02:27,600 --> 01:02:31,040 Je hebt werkelijk als een machine staan bouwen. 1004 01:02:31,200 --> 01:02:33,160 Dat was heel indrukwekkend om te zien. 1005 01:02:33,321 --> 01:02:38,441 Jullie hebben het lijf van een kangoeroe omgebouwd tot het lijf van een hond 1006 01:02:38,600 --> 01:02:43,281 en dan de bovenkant van de krab gebruikt als gezicht. En ik vind het supertof 1007 01:02:43,441 --> 01:02:46,921 dat die oortjes, de krabbetjes er nog zijn. 1008 01:02:47,321 --> 01:02:50,680 Ja, echt zwaar onder de indruk. Goed gedaan, jongens. 1009 01:02:50,841 --> 01:02:53,040 Dank je wel. - Naar de volgende. 1010 01:02:53,720 --> 01:02:56,921 Ik vind deze zo cute. Ik wil deze meenemen naar huis. 1011 01:02:57,080 --> 01:02:59,240 Die is toch echt zo zoet, h�? 1012 01:02:59,401 --> 01:03:02,761 Als je naar iets kan kijken en je zegt: oh... 1013 01:03:03,240 --> 01:03:05,841 Dan weet je dat je iets goeds afgeleverd hebt. 1014 01:03:10,841 --> 01:03:13,520 Ed, toen ik naar je bouwsel keek, 1015 01:03:13,680 --> 01:03:19,120 toen had ik toch wel een beetje moeite om te zien wat het was. 1016 01:03:19,441 --> 01:03:22,680 Kasper had wel echt iets mooiers gebouwd. 1017 01:03:23,200 --> 01:03:24,881 Dat vond Kasper ook. 1018 01:03:25,801 --> 01:03:29,481 En Kasper, ik zag dat vogeltje ontstaan en toen dacht ik: 1019 01:03:29,640 --> 01:03:32,640 dat kleine lijfje en een kleine staart... 1020 01:03:33,200 --> 01:03:36,481 De proporties waren niet helemaal optimaal. 1021 01:03:37,120 --> 01:03:41,001 Maar toen jullie aan jullie gezamenlijke opdracht begonnen... 1022 01:03:41,321 --> 01:03:42,520 Daar staat hij. 1023 01:03:42,680 --> 01:03:46,040 Het bouwwerk van m'n vader was de missing link. 1024 01:03:46,200 --> 01:03:49,200 Samen is hij toch wel wat krachtiger, 1025 01:03:49,361 --> 01:03:52,200 maar wel net zo schattig en cartoonish. 1026 01:03:52,361 --> 01:03:56,520 Ik denk dat we met dit bouwwerk wel in het midden zullen eindigen. 1027 01:03:56,680 --> 01:04:00,680 Ik denk toch stiekem niet dat we... - Ge�limineerd worden. 1028 01:04:00,881 --> 01:04:03,881 Lieve dames, is dit een bestaande diersoort? 1029 01:04:04,040 --> 01:04:06,720 Het is een sprinkhaan geworden. 1030 01:04:10,040 --> 01:04:14,640 Ik vind het ook een leuke samenvoeging van jullie twee bouwsels. 1031 01:04:15,321 --> 01:04:16,321 Evelien... 1032 01:04:16,481 --> 01:04:19,361 Ik dacht: ik ga een subtiele, ronde vis maken, 1033 01:04:19,520 --> 01:04:23,881 maar hij was gewoon niet af. - Hij was inderdaad echt niet af. 1034 01:04:24,040 --> 01:04:27,801 Maar jullie hebben heel mooi jullie dingen ge�ntegreerd. 1035 01:04:27,961 --> 01:04:30,080 Ook leuk oneigenlijk gebruik van steentjes. 1036 01:04:30,240 --> 01:04:33,481 Jullie hebben de klassieke wieltjes als ogen gebruikt. 1037 01:04:33,640 --> 01:04:38,080 Insecten hebben facetogen en dat zie je dan terug in de wieltjes. 1038 01:04:38,361 --> 01:04:41,401 Goed gedaan, dames. Lachen. - Ja, bedankt. 1039 01:04:42,441 --> 01:04:45,441 Giovanni, David, we gaan daar niet flauw over doen. 1040 01:04:45,600 --> 01:04:48,841 Giovanni, dit was niet jouw favoriete twist, h�? 1041 01:04:49,001 --> 01:04:51,921 Ik had er liever nog wat stukken af gehouden. 1042 01:04:55,961 --> 01:04:58,520 Ik vond het heel gewaagd 1043 01:04:58,680 --> 01:05:02,001 dat jullie letterlijk jullie beide bouwwerken 1044 01:05:02,160 --> 01:05:05,401 tot op het steentje afgebroken hebben. - Absoluut. 1045 01:05:05,560 --> 01:05:10,080 En jullie slagen er binnen een uur in om niet alleen alle steentjes te gebruiken, 1046 01:05:10,240 --> 01:05:15,120 maar het is gewoon super herkenbaar. Het is een vrolijke, speelse papegaai. 1047 01:05:15,281 --> 01:05:19,560 Je ziet allemaal leuke stukjes erop. Het is leuk om naar te kijken. 1048 01:05:19,961 --> 01:05:22,560 En dan wil ik graag ook nog even benadrukken 1049 01:05:22,720 --> 01:05:27,761 dat ook jullie individuele bouwwerken fantastisch waren. Ja, echt. 1050 01:05:28,001 --> 01:05:30,801 Of we winnen, ligt niet in onze handen. - Nee. 1051 01:05:30,961 --> 01:05:34,080 Maar ik denk dat we overall niet slecht gescoord hebben. 1052 01:05:36,640 --> 01:05:40,801 De olifant was aan het drinken. Dat was een leuk, klein verhaaltje. 1053 01:05:40,961 --> 01:05:43,560 En het was ook helemaal duidelijk wat het was. 1054 01:05:43,720 --> 01:05:46,680 En, Arno, jouw vis was echt gaaf. 1055 01:05:47,560 --> 01:05:51,520 En als klein bonusje, nog een klein verhaaltje 1056 01:05:51,680 --> 01:05:54,321 met de visjes die werden opgegeten. Erg leuk. 1057 01:05:54,481 --> 01:05:57,600 Maar ja, dan kijk ik naar jullie gecombineerde bouwwerk 1058 01:05:57,761 --> 01:06:02,281 en dan heb ik moeite om het te decoderen. 1059 01:06:02,441 --> 01:06:05,520 En ook, als ik gewoon kijk naar kleurstelling 1060 01:06:05,680 --> 01:06:10,600 en hoe de kleuren zijn verdeeld, dan is het een beetje rommelig. 1061 01:06:13,881 --> 01:06:17,881 De vuurspuwende draak. Ik vind het toch een prachtexemplaar. 1062 01:06:18,040 --> 01:06:21,321 Ook enthousiast, Brickmaster? - Redelijk. 1063 01:06:21,481 --> 01:06:24,441 Ik denk dat de verhoudingen net een beetje anders kunnen zijn. 1064 01:06:24,600 --> 01:06:28,200 Iets kortere nek, en misschien hadden jullie een paar van die stukjes 1065 01:06:28,361 --> 01:06:32,441 mooi nog in de vleugels kunnen gebruiken, zodat ze iets voller zouden zijn. 1066 01:06:35,801 --> 01:06:39,801 Toen jullie individueel gingen bouwen, Lola, om eerlijk te zijn, 1067 01:06:39,961 --> 01:06:44,761 ik maakte me echt zorgen. Ik zag jou zo lang met zo'n klein ding bouwen 1068 01:06:44,921 --> 01:06:47,080 en ik kon niet goed zien wat het ging worden. 1069 01:06:47,240 --> 01:06:50,040 Het was ook gewoon relatief eenvoudig. 1070 01:06:50,881 --> 01:06:55,481 Maar als je dan dichter bij je creatie komt, dan zie je die oogjes 1071 01:06:55,640 --> 01:06:57,720 en dan is het meteen cute. 1072 01:06:58,281 --> 01:07:01,921 En dat heeft jou gered, zeg maar, in die eerste creatie. 1073 01:07:02,080 --> 01:07:07,640 Jan, jouw vos, de verhoudingen waren nog niet helemaal in orde. 1074 01:07:08,080 --> 01:07:12,001 En voor de volgende keer zou ik toch aanraden: begin dan met de kop. 1075 01:07:12,160 --> 01:07:16,040 Want de kop is waar je naar kijkt en de rest komt vanzelf. 1076 01:07:16,200 --> 01:07:19,160 Hier bij deze duizendpoot is het iets minder van belang, 1077 01:07:19,321 --> 01:07:24,200 want een duizendpoot heeft gewoon een lang, glibberig lijf 1078 01:07:24,361 --> 01:07:26,520 en het hoofd is niet heel erg uitgesproken. 1079 01:07:26,680 --> 01:07:32,520 Maar hier zie je wel dat je echt die kop met die tentakels hebt. 1080 01:07:32,680 --> 01:07:38,640 Ik heb wel een bottom drie in m'n hoofd. Daar zitten wij bij. Dat denk ik wel. 1081 01:07:38,801 --> 01:07:42,680 Wie nog meer? - Natasja en Evelien, denk ik, en... 1082 01:07:42,961 --> 01:07:47,160 Ed en Kasper. Denk ik dat die ook in de laagste drie zitten. 1083 01:07:50,120 --> 01:07:54,321 Jos, Martijn, jullie hebben de evaluatie van de Brickmaster gehoord. 1084 01:07:54,640 --> 01:07:56,040 Hoe viel die mee? 1085 01:07:56,361 --> 01:07:59,801 Er waren positieve en negatieve punten en... 1086 01:08:00,001 --> 01:08:02,040 Toch wel vooral positief, denk ik. 1087 01:08:02,200 --> 01:08:05,281 Dus het gouden steentje wordt niet ingelegd? 1088 01:08:05,441 --> 01:08:07,281 Klopt. We gaan het niet inzetten. 1089 01:08:07,560 --> 01:08:10,680 Brickmaster, we beginnen met het goeie nieuws. 1090 01:08:10,841 --> 01:08:12,761 Er is heel veel gebeurd vandaag. 1091 01:08:12,921 --> 01:08:16,641 En mijn beslissingen zijn ook gebaseerd op het totaalbeeld, 1092 01:08:16,801 --> 01:08:20,641 wat jullie individueel hebben gedaan en hoe jullie hebben samengewerkt. 1093 01:08:20,801 --> 01:08:26,079 Na lang wikken en wegen heb ik besloten om het volgende team naar voren te roepen. 1094 01:08:26,239 --> 01:08:27,641 En dat team is... 1095 01:08:31,921 --> 01:08:33,400 Bjorn en Corneel. 1096 01:08:38,199 --> 01:08:41,159 Jullie kabouter, dat was gewoon een heel leuk idee. 1097 01:08:41,320 --> 01:08:44,480 En vervolgens hebben jullie dat idee heel mooi uitgewerkt. 1098 01:08:44,681 --> 01:08:48,641 En dan komt jullie superhond. En dat was ook een superhond. 1099 01:08:49,239 --> 01:08:53,841 Bjorn en Corneel, jullie zijn de winnaars van deze aflevering. 1100 01:08:56,641 --> 01:08:57,921 Goed, jongens. 1101 01:08:58,721 --> 01:09:01,199 Echt zo blij. - Ja, superblij, h�? 1102 01:09:01,360 --> 01:09:04,159 We hebben dat goed gedaan, echt. - Awesome, man. 1103 01:09:04,480 --> 01:09:07,199 Dan nu het slechtnieuwsgesprek. 1104 01:09:07,721 --> 01:09:12,320 Welke twee teams staan er deze aflevering onderaan? 1105 01:09:12,480 --> 01:09:16,239 Het eerste team dat de gevarenzone ingaat, is... 1106 01:09:17,641 --> 01:09:18,641 Ed en Kasper. 1107 01:09:22,961 --> 01:09:27,159 In jullie eerste bouwwerk moest een herkenbaar verhaal zitten. 1108 01:09:27,761 --> 01:09:30,681 Maar het had toch nog uitleg nodig 1109 01:09:30,841 --> 01:09:34,961 om het hele verhaal dat jullie hadden gemaakt begrijpelijk te maken. 1110 01:09:35,119 --> 01:09:38,239 En dan is er nog het tweede gedeelte van de opdracht. 1111 01:09:38,721 --> 01:09:42,721 Ed, je voelt 'm waarschijnlijk wel hangen. - Ja, ja, ja. 1112 01:09:43,480 --> 01:09:46,881 Wat je hebt gebouwd, ik vond het heel grappig, 1113 01:09:47,039 --> 01:09:51,039 maar het is niet echt LEGO Masters materiaal. 1114 01:09:51,239 --> 01:09:55,561 Goed, verder met het slechte nieuws. Wie bungelt er nog meer onderaan? 1115 01:09:55,721 --> 01:10:00,240 Het tweede team dat ik naar voren wil laten komen, is... 1116 01:10:03,280 --> 01:10:04,280 Lola en Jan. 1117 01:10:06,841 --> 01:10:07,841 Nee... 1118 01:10:10,001 --> 01:10:15,521 De winnaars van de vorige aflevering zijn nu in de gevarenzone terechtgekomen. 1119 01:10:16,761 --> 01:10:22,601 En ik zal het toelichten. Toen jullie aan je revaliderende dino begonnen, 1120 01:10:22,881 --> 01:10:27,801 toen begonnen jullie aan de benen en daardoor kwamen jullie in tijdgebrek 1121 01:10:27,961 --> 01:10:33,001 om die nek en dat hoofd op hetzelfde niveau af te maken 1122 01:10:33,160 --> 01:10:36,961 als de benen. En toen kwamen de individuele opdrachten. 1123 01:10:37,120 --> 01:10:42,360 Jan, bij je vos had je een beetje dezelfde problemen als met de dino, 1124 01:10:43,001 --> 01:10:46,280 waar je achterin het lijf bent begonnen en toen heb je doorgebouwd 1125 01:10:46,440 --> 01:10:51,120 en ben je ge�indigd bij de kop. De kop had eigenlijk het kopstuk moeten zijn. 1126 01:10:51,280 --> 01:10:53,561 Ik heb dat advies gegeven bij jullie dino 1127 01:10:53,721 --> 01:10:56,521 en daarna heb je dat advies niet meegenomen 1128 01:10:56,681 --> 01:10:59,040 in je individuele bouwsel. 1129 01:10:59,761 --> 01:11:02,001 Brickmaster, if you please. 1130 01:11:02,160 --> 01:11:05,360 Welk team moet het programma nu verlaten? 1131 01:11:07,881 --> 01:11:12,480 Het team dat deze week naar huis gaat, is... 1132 01:11:17,400 --> 01:11:18,400 Ed en Kasper. 1133 01:11:20,601 --> 01:11:25,200 We hebben een super tijd gehad. Ik had het voor geen goud willen missen. 1134 01:11:25,360 --> 01:11:28,200 Ik ga met trots en plezier hier weg. 1135 01:11:28,360 --> 01:11:32,400 En mijn vriendin is zwanger, dus ik ben eerder thuis dan ik dacht. 1136 01:11:32,561 --> 01:11:35,320 Als het op tv komt, kijken we allebei met plezier terug. 1137 01:11:35,480 --> 01:11:38,921 Beste bouwers, jullie zijn dus nog met zes duo's. 1138 01:11:39,080 --> 01:11:41,921 Dat wil zeggen dat de concurrentie steeds groter wordt, 1139 01:11:42,080 --> 01:11:44,480 dat de lat steeds hoger wordt gelegd. 1140 01:11:44,641 --> 01:11:48,200 Rust goed uit, en wij zien jullie volgende week heel graag terug. 1141 01:11:48,400 --> 01:11:50,001 Tot volgende week. 1142 01:11:51,521 --> 01:11:53,841 Dit is niet onze stijl van opdracht. 1143 01:11:55,521 --> 01:11:58,200 Ik heb het kapotgeknepen. - Het is toch heel... 1144 01:11:58,641 --> 01:12:00,921 energieslopend, LEGO Masters. 1145 01:12:03,040 --> 01:12:05,120 Rustig, rustig blijven. 96630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.