All language subtitles for Lego.Masters.S01E01.FLEMISH.720p.WEB.h264-BELGA [subs]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,880 --> 00:00:05,720 Hebben we zin om te gaan bouwen? 2 00:00:06,201 --> 00:00:09,161 O nee... - Man, waar ben ik aan begonnen? 3 00:00:09,321 --> 00:00:13,120 Jullie laatste uur heeft geslagen. - Dat meen je niet. 4 00:00:15,200 --> 00:00:17,161 Ik ben gewoon moe. Echt moe. 5 00:00:22,441 --> 00:00:25,080 Sorry. Ik vond het zo'n saai verhaal. 6 00:00:34,841 --> 00:00:35,841 Het geluid. 7 00:00:37,080 --> 00:00:38,160 Can you feel it? 8 00:01:18,360 --> 00:01:22,641 Deze competitie is echt voor ons gemaakt. LEGO is gewoon ons ding. 9 00:01:23,921 --> 00:01:24,921 Stress, h�? 10 00:01:26,201 --> 00:01:27,201 Anders. 11 00:01:27,921 --> 00:01:30,800 Ik kijk naar de wereld en ik zie dat in LEGO. 12 00:01:30,960 --> 00:01:32,281 Ben je boos? Allee, man. 13 00:01:32,440 --> 00:01:35,240 Wat ons echt een sterk duo maakt... - We kennen elkaar door en door. 14 00:01:35,401 --> 00:01:38,481 Ik weet wat ik aan hem heb, maar ook niet. 15 00:01:40,160 --> 00:01:41,880 Wij zijn de outsiders. 16 00:01:44,641 --> 00:01:47,520 Ik ga heel even naar de wc. Ik moet even overgeven, denk ik. 17 00:01:47,761 --> 00:01:52,401 Onze tactiek in de competitie is het combineren van onze krachten. 18 00:01:52,561 --> 00:01:53,921 Ja. Daarom gaan we winnen. 19 00:02:07,641 --> 00:02:11,039 Je wou dat niet gebruiken, toch? - Nu niet meer, nee. 20 00:02:31,600 --> 00:02:32,801 Schitterend. 21 00:02:36,720 --> 00:02:39,760 Zalig. - Het is echt geweldig om dat te zien. 22 00:02:39,920 --> 00:02:42,440 Die lampen alleen al, die LEGO blokjes. 23 00:02:42,600 --> 00:02:43,920 Indrukwekkend gewoon. 24 00:02:44,081 --> 00:02:45,841 Da's gewoon echt supervet. 25 00:02:46,001 --> 00:02:50,480 Het decor is al zo impressionant dat je overdonderd bent. 26 00:02:51,160 --> 00:02:52,440 Kijk, die lamp. 27 00:02:52,880 --> 00:02:54,681 Die lampen zijn echt heel tof. 28 00:02:54,841 --> 00:02:57,200 Welkom bij de allergrootste, 29 00:02:57,361 --> 00:03:02,160 hoogst aangeschreven LEGO show van Nederland en Belgi�. 30 00:03:02,320 --> 00:03:03,920 En tevens de enige. 31 00:03:05,200 --> 00:03:07,200 Ik ben K�rt. Ik ben jullie host, 32 00:03:07,361 --> 00:03:10,320 maar ook een beetje steun en toeverlaat de komende weken. 33 00:03:10,480 --> 00:03:14,081 Ik ben zelf, denk ik, op m'n tiende gestopt met LEGO, 34 00:03:14,241 --> 00:03:16,841 maar ik heb echt bakken respect voor wat jullie kunnen. 35 00:03:17,001 --> 00:03:20,440 En dit is mijn heel luidruchtige collega Ruben Nicolai. 36 00:03:20,600 --> 00:03:24,160 Dat zal ik dan wel zijn. Hartelijk dank voor deze introductie. 37 00:03:24,320 --> 00:03:26,640 Zelf ook met LEGO gespeeld. Ik vind het vooral leuk 38 00:03:26,801 --> 00:03:28,961 dat mijn kinderen het nu weer beginnen te ontdekken. 39 00:03:29,121 --> 00:03:32,040 En ik heb vanochtend nog zo'n steentje van zes 40 00:03:32,200 --> 00:03:34,920 operatief verwijderd uit m'n linkervoet. 41 00:03:35,081 --> 00:03:37,720 Ze beginnen het echt weer te ontdekken. Heel leuk. 42 00:03:38,001 --> 00:03:41,961 Er moet natuurlijk iemand jullie prachtige bouwwerken beoordelen 43 00:03:42,121 --> 00:03:47,320 en we hebben iemand gevonden met een soort popstatus bij LEGO fans. 44 00:03:47,480 --> 00:03:50,121 Hij is 13 jaar geleden naar Denemarken verhuisd 45 00:03:50,281 --> 00:03:53,281 en hij werkt daar in het walhalla van de steentjes. 46 00:03:53,440 --> 00:03:55,920 Hij is verantwoordelijk voor minstens vijftig, 47 00:03:56,081 --> 00:04:01,121 inmiddels razend populaire sets zoals de Death Star van Star Wars. 48 00:04:03,281 --> 00:04:06,121 Maar ook lieflijker werk zoals de Rescue Mission-boot. 49 00:04:07,521 --> 00:04:09,480 Mooi, h�? - And now, entering the building... 50 00:04:09,640 --> 00:04:13,521 Hij is senior designer bij LEGO. Hier is... Samen? 51 00:04:13,880 --> 00:04:15,600 De Brickmaster. 52 00:04:19,640 --> 00:04:24,280 Als ik zo'n man binnen zie komen, dat vind ik toch echt wel top. 53 00:04:24,721 --> 00:04:26,921 Ja... Een staande ovatie. 54 00:04:27,721 --> 00:04:30,960 Ik heb daar wel heel veel ontzag voor. Dat is wel iets... 55 00:04:31,561 --> 00:04:33,681 Hij heeft echt een droombaan. 56 00:04:33,840 --> 00:04:37,561 LEGO ontwerper. Dat wil iedereen eigenlijk wel, ja. 57 00:04:37,721 --> 00:04:40,080 Da's fijn binnenkomen, toch? - Zeker. 58 00:04:40,320 --> 00:04:43,721 Mijn naam is Bas Brederode, aka Brickmaster, 59 00:04:43,880 --> 00:04:47,200 43 jaar oud en ik ben senior designer bij LEGO. 60 00:04:47,601 --> 00:04:50,320 Ik heb m'n hele jeugd met LEGO gespeeld. 61 00:04:50,481 --> 00:04:53,280 Omdat ik als kind zo veel met LEGO heb gespeeld 62 00:04:53,681 --> 00:04:55,601 en ook altijd aan het tekenen was, 63 00:04:55,760 --> 00:04:58,520 was het een soort natuurlijk voortvloeisel 64 00:04:58,681 --> 00:05:01,960 dat ik industrieel ontwerp ging studeren, want dan ontwerp je ook producten. 65 00:05:03,241 --> 00:05:05,721 En toen kwam daar die advertentie. 66 00:05:05,880 --> 00:05:09,561 Op het billboard van onze universiteit hing een plakkaat 67 00:05:09,801 --> 00:05:12,520 van LEGO en daarin stond zo van: 68 00:05:12,681 --> 00:05:15,880 wij zoeken ontwerpers voor ons ontwerpteam. 69 00:05:16,041 --> 00:05:18,960 En toen dacht ik op een gegeven moment: wacht 's even, 70 00:05:19,121 --> 00:05:21,481 ik kan hier gewoon mijn baan van maken. 71 00:05:21,760 --> 00:05:25,440 Nu nog vriendelijk, maar dit is de enige die jullie in deze studio 72 00:05:25,601 --> 00:05:28,440 echt te vriend moeten houden. Deze meneer beslist over jullie. 73 00:05:28,601 --> 00:05:32,121 Hij heeft een 50-tal sets op z'n naam staan. Dat wil wel iets zeggen. 74 00:05:32,280 --> 00:05:34,200 Da's iemand met heel veel ervaring. 75 00:05:35,001 --> 00:05:36,801 Ging jij niet even... 76 00:05:37,280 --> 00:05:39,080 Is dat nu? O, sorry. Ja, ja, ja. 77 00:05:39,241 --> 00:05:40,601 Tot zo? - Ja, tot zo. 78 00:05:41,200 --> 00:05:45,960 Brickmaster, een clich�vraag natuurlijk, maar wat verwacht jij van hen? Vertel. 79 00:05:46,121 --> 00:05:48,880 Ik ga op vier dingen letten. Het eerste ding is: 80 00:05:49,041 --> 00:05:51,400 ik wil dat jullie een goed verhaal vertellen. 81 00:05:51,561 --> 00:05:54,041 Is het in jullie set duidelijk wat er gebeurt? 82 00:05:54,200 --> 00:05:57,400 Het tweede ding is: ik wil graag creativiteit zien. 83 00:05:57,561 --> 00:06:00,681 Dus, is het iets wat ik nog nooit eerder heb gezien? 84 00:06:00,840 --> 00:06:04,640 Het derde ding is jullie eigen stijl en jullie passie. 85 00:06:04,801 --> 00:06:07,561 En als laatste ga ik natuurlijk letten op jullie bouwtechnieken 86 00:06:07,721 --> 00:06:09,840 en of jullie op originele manieren bouwen. 87 00:06:10,001 --> 00:06:12,121 Ik zie alleen maar knikkende hoofdjes. 88 00:06:12,280 --> 00:06:15,640 Zo van: check, check, check, kunnen we, kunnen we, kunnen we. 89 00:06:15,801 --> 00:06:18,320 Jullie kunnen natuurlijk ook wel iets winnen. 90 00:06:18,481 --> 00:06:23,801 Op het einde van de rit zijn jullie, en dat is de grote eer, de LEGO Masters. 91 00:06:24,080 --> 00:06:27,041 Jullie krijgen uiteraard een bokaal, een trofee. 92 00:06:27,200 --> 00:06:31,320 Jullie mogen naar het nieuwe LEGO House in Denemarken. 93 00:06:31,640 --> 00:06:34,880 En... jullie winnen 25.000 euro. 94 00:06:36,601 --> 00:06:40,121 Da's op het einde van de rit. Vandaag spelen we voor iets groots. 95 00:06:40,280 --> 00:06:43,561 En als ik groots zeg, bedoel ik echt groot. 96 00:06:52,601 --> 00:06:54,921 Kom maar. - Ik ben niet verzekerd. 97 00:06:55,080 --> 00:06:56,080 Stop. 98 00:07:01,840 --> 00:07:05,161 Ja, hij blijft even hangen. - All right, daar komt hij. 99 00:07:05,320 --> 00:07:08,440 Het spannendste moment van deze hele show. 100 00:07:10,440 --> 00:07:11,481 Kijk 's aan. 101 00:07:12,041 --> 00:07:15,440 Want jullie spelen vandaag voor... 102 00:07:17,681 --> 00:07:20,361 het feit om in de race te blijven. 103 00:07:21,001 --> 00:07:24,241 En nog steeds kans te maken op die 25.000 euro. 104 00:07:25,080 --> 00:07:27,681 Maar de winnaar van vandaag... 105 00:07:28,200 --> 00:07:29,200 wint ook... 106 00:07:32,880 --> 00:07:37,121 Het gouden steentje. - Dat zou ik zeggen. Het gouden steentje. 107 00:07:37,280 --> 00:07:40,721 Je kan het gebruiken in de eerste vijf afleveringen 108 00:07:40,880 --> 00:07:42,760 als je bang bent voor eliminatie. 109 00:07:42,921 --> 00:07:45,280 Als je denkt: vandaag ging het even niet zo goed, 110 00:07:45,440 --> 00:07:49,721 dan lever je het gouden steentje in en moet je sowieso niet naar huis. 111 00:07:49,880 --> 00:07:51,601 Hoe vet is dat? - Vet. 112 00:07:52,440 --> 00:07:54,001 Dat wil je wel hebben. 113 00:07:54,161 --> 00:07:56,400 Als je 'm zou hebben, is het leuk, maar het hoeft voor mij echt niet. 114 00:07:56,561 --> 00:07:59,200 Ik zal wel zorgen dat ik vanzelf doorga. 115 00:07:59,601 --> 00:08:02,640 Een ding achter de rug, een appeltje voor de dorst. We zullen het zo zeggen. 116 00:08:02,801 --> 00:08:05,840 Een slag om de arm of zoiets? - Ja, zoiets. 117 00:08:06,001 --> 00:08:08,280 Hebben we genoeg geleuterd? 118 00:08:08,440 --> 00:08:10,320 Hebben we zin om te gaan bouwen? 119 00:08:10,481 --> 00:08:12,601 Zijn jullie klaar voor opdracht ��n? 120 00:08:12,760 --> 00:08:13,760 Let's go. 121 00:08:14,320 --> 00:08:16,400 Aanschouw Mega City. 122 00:08:24,481 --> 00:08:27,640 Ik was echt zwaar intimidated. Ik was echt onder de indruk. 123 00:08:27,801 --> 00:08:30,960 Ik ook. - H�? Dat kan niet de bedoeling zijn. 124 00:08:34,160 --> 00:08:39,321 Het moment dat je dat ziet, dan besefte ik dat ik nog nooit zoiets groots bouwde. 125 00:08:39,481 --> 00:08:40,481 Ik evenmin. 126 00:08:42,841 --> 00:08:45,361 Mega, h�? - Ja, echt. De details... 127 00:08:45,560 --> 00:08:50,680 De details zijn echt... En de manier hoe bepaalde blokjes gebruikt zijn... 128 00:08:50,841 --> 00:08:53,760 Het zijn echt masters die het hebben gemaakt. 129 00:08:54,760 --> 00:08:59,400 Elk poppetje vertelt een verhaaltje, en elk plantje en dingetje dat daar staat. 130 00:08:59,560 --> 00:09:01,361 Heel veel oog voor detail. 131 00:09:01,800 --> 00:09:07,680 Ziehier een niet-afgebouwde megastad bestaande uit zestien blokken. 132 00:09:08,241 --> 00:09:12,760 Acht daarvan zijn helemaal leeg en moeten dus nog ontwikkeld worden 133 00:09:13,001 --> 00:09:14,721 en helemaal bebouwd. 134 00:09:14,920 --> 00:09:18,841 Elk team neemt ��n deel voor z'n rekening en zo bouwen jullie de stad af. 135 00:09:19,001 --> 00:09:20,880 Dit gaat 'm wel worden. 136 00:09:21,760 --> 00:09:23,961 Dat kunnen wij. - Dat gaan we doen. 137 00:09:24,121 --> 00:09:27,721 Jullie mogen volledig je goesting doen, wat jullie denken dat nog ontbreekt. 138 00:09:27,880 --> 00:09:31,280 Laat je fantasie de vrije loop. Zullen we eraan beginnen? 139 00:09:31,441 --> 00:09:33,841 Maar wat ontbreekt nog? - De stenen. 140 00:09:34,001 --> 00:09:38,321 Die hebben we. Sterker nog, ik heb nog nooit zo veel LEGO bij elkaar gezien. 141 00:09:38,481 --> 00:09:44,520 Achter ons, in de Brick Shop, liggen twee�nhalf miljoen steentjes. 142 00:09:44,680 --> 00:09:50,241 Perfect gesorteerd in allerlei kleuren, met massa's mini figures. 143 00:09:50,400 --> 00:09:53,280 Op jullie te wachten. - Jullie opdracht... 144 00:09:53,441 --> 00:09:55,481 mag vijftien uur duren. 145 00:09:56,400 --> 00:09:58,640 LEGO Masters, zijn jullie klaar? 146 00:09:59,280 --> 00:10:01,800 Dan gaat jullie vijftien uur nu in. 147 00:10:09,361 --> 00:10:10,760 Go, go, go, go. 148 00:10:16,280 --> 00:10:20,280 Komaan, jongens, schiet eens op. Doe die deur open. 149 00:10:28,760 --> 00:10:31,680 Wow. Ja, de Brick Shop is het walhalla. 150 00:10:35,721 --> 00:10:39,560 Da's gewoon de natte droom van elke LEGO bouwer. 151 00:10:43,481 --> 00:10:46,121 Overal kleuren, vormen. 152 00:10:46,280 --> 00:10:50,800 Overal waar je kijkt, zijn blokjes, van boven tot onder. Overal. 153 00:10:51,520 --> 00:10:53,640 Echt supervet. Echt heel vet. 154 00:10:53,800 --> 00:10:54,800 Het geluid. 155 00:10:56,001 --> 00:10:57,201 Can you feel it? 156 00:10:58,640 --> 00:10:59,640 Supercool. 157 00:11:00,001 --> 00:11:03,321 Die mini figure wand, dat is echt fantastisch. 158 00:11:03,920 --> 00:11:06,361 Dit ben jij. Dit ben jij. Dit ben jij. 159 00:11:06,520 --> 00:11:09,160 Die wil ik thuis. - Daar hebben wij geen plaats voor. 160 00:11:09,321 --> 00:11:10,520 Nee, nog niet. 161 00:11:12,400 --> 00:11:16,520 Op dat moment is het de LEGO Store waar je naartoe gaat, maar maal duizend, 162 00:11:16,680 --> 00:11:18,721 bij wijze van spreken. Het is echt huge. 163 00:11:18,880 --> 00:11:22,160 Jullie staan echt in het walhalla. Hoe voelt dat hier? 164 00:11:22,640 --> 00:11:25,721 Thuis, niet? - Misschien wil je dat thuis ook. 165 00:11:25,880 --> 00:11:29,481 Ja. Wel met de vrouw overleggen eerst. - Als je 25.000 euro wint 166 00:11:29,640 --> 00:11:34,160 en dan verdeel je het, 12.500 euro... - Ik heb nog een grote zolder vrij. 167 00:11:34,321 --> 00:11:36,721 Ja, eigenlijk. Dat gaan we regelen. 168 00:11:37,680 --> 00:11:40,880 Als je erin duikt, letterlijk en figuurlijk, in die bakken, dan zie je: 169 00:11:41,040 --> 00:11:43,280 dit steentje is er, en die is er in die kleur. 170 00:11:43,441 --> 00:11:46,441 Dan denk je: ok�, nu kunnen we beginnen. 171 00:11:48,040 --> 00:11:52,481 Ik ben echt blij dat het eindelijk begonnen is en dat we aan de slag kunnen. 172 00:11:52,640 --> 00:11:55,400 Vind je 'm zo groot genoeg? - Hij moet vierkant zijn, Lola. 173 00:11:55,560 --> 00:11:58,321 Ja, maar vind je 't zo groot genoeg? - Nee, doe maar zo. 174 00:11:58,481 --> 00:12:01,640 Ik denk dat het nog best een aardige race tegen de klok wordt. 175 00:12:01,800 --> 00:12:04,800 Je wil ook tijd overhouden om een verhaal erin te maken 176 00:12:04,961 --> 00:12:09,400 met mini figs overal. Ik denk dat we iedere minuut nodig hebben. 177 00:12:09,560 --> 00:12:13,280 We hebben een limiet van 15 uur, dus we kunnen geen... 178 00:12:13,441 --> 00:12:16,280 wolkenkrabbers bouwen. - Nee, dat gaat niet lukken. 179 00:12:16,441 --> 00:12:19,880 Brickmaster, 15 uur, mij lijkt dat veel, maar dat is het niet, h�? 180 00:12:20,040 --> 00:12:23,841 Nee, dat is het echt niet. - Ja, want dat grootste gebouw, 181 00:12:24,001 --> 00:12:26,201 zo'n professionele bouwer, hoelang doet die erover? 182 00:12:26,361 --> 00:12:31,241 Een heel goeie bouwer kan tot 20 uur bezig zijn om zoiets groots af te werken. 183 00:12:31,400 --> 00:12:35,160 Maar is dit niet voor een eerste opdracht direct al een heel heftige? 184 00:12:35,321 --> 00:12:39,001 Dit is LEGO Masters, dus ze moeten echt laten zien wat ze kunnen. 185 00:12:39,280 --> 00:12:42,520 Ik vind het een goeie binnenkomer. - Dat is het zeker. 186 00:12:44,001 --> 00:12:47,680 Zo veel heb je er niet nodig. - Ik ben gewoon even aan het zien. 187 00:12:47,961 --> 00:12:51,560 Wij zijn van plan om een gebouw te maken, verbeter me als ik fout ben, 188 00:12:51,721 --> 00:12:54,680 in de vorm van een A. Arno, Andreas... 189 00:12:55,920 --> 00:12:59,441 En aan de ene kant van de toren een cinemazaal, 190 00:12:59,601 --> 00:13:04,040 omdat wij heel graag naar de cinema gaan. - En onze eerste date was in de cinema. 191 00:13:04,201 --> 00:13:08,160 En op de verdiepingen gaan we proberen een minigolfbaan te cre�ren, 192 00:13:08,321 --> 00:13:10,121 omdat dat ook een hobby van mij is. 193 00:13:10,280 --> 00:13:14,721 Arno, Andreas, ik vind het zo leuk, we hebben ook een koppel tussen onze duo's. 194 00:13:14,880 --> 00:13:16,800 Een liefdesduo. - Een liefdesduo. 195 00:13:16,961 --> 00:13:22,241 Wij zijn partners in crime, zowel tijdens LEGO, maar ook in het dagelijkse leven. 196 00:13:22,400 --> 00:13:27,081 Al twee jaar zijn wij dag in, dag uit aan elkaar aan het denken. 197 00:13:27,961 --> 00:13:30,481 Ja, ik toch. - Ja, ik ook. Ik ook, hoor. 198 00:13:31,241 --> 00:13:34,961 Hoe moet ik mij dat nu voorstellen? Op een normale zaterdagavond, 199 00:13:35,121 --> 00:13:39,040 als koppeltjes naar een film kijken, gaan jullie LEGO bouwen dan? 200 00:13:39,760 --> 00:13:42,640 Dat gebeurt. - Soms, h�? Als we een leuk idee hebben. 201 00:13:46,760 --> 00:13:50,920 Wij gaan samenwonen in dit appartementje. Da's vroeger van mijn grootmoeder geweest, 202 00:13:51,081 --> 00:13:52,920 dus we moeten het wat verven, wat opknappen. 203 00:13:53,081 --> 00:13:55,160 We hebben elkaar ontmoet via het internet. 204 00:13:55,321 --> 00:13:59,321 Ik zat zelf nog in de kast, dus niemand van mijn familie wist het. 205 00:13:59,481 --> 00:14:00,481 En dan, ja... 206 00:14:01,201 --> 00:14:05,640 Heb ik hem eruit getrokken eigenlijk. Heel simpel eigenlijk, h�? 207 00:14:06,760 --> 00:14:08,640 Nee, nee, nee, nee... 208 00:14:09,040 --> 00:14:12,721 LEGO is bij mij begonnen als kind, en eigenlijk nooit mee gestopt. 209 00:14:12,880 --> 00:14:16,560 En toen ik Andreas tegenkwam, die had nog niet echt met LEGO gespeeld. 210 00:14:16,721 --> 00:14:21,040 En dan heb ik hem eigenlijk een beetje het virus doorgegeven. 211 00:14:21,441 --> 00:14:25,481 We zijn samen dingen beginnen nabouwen van carnaval, ook een hobby van hem, 212 00:14:25,640 --> 00:14:28,321 en Disney-dingen. - Onze band wordt daar sterker door. 213 00:14:28,481 --> 00:14:33,520 Als je samen bouwt, dat is heel therapeutisch verantwoord, denk ik. 214 00:14:33,721 --> 00:14:37,241 Maar nu is het wel een gebouw. - Iets totaal anders. 215 00:14:37,400 --> 00:14:40,920 Hadden jullie dat al eens gedaan? - Nee. Muren al wel, 216 00:14:41,081 --> 00:14:44,961 maar een gebouw nog nooit. - Oei. Vind je het dan stiekem... 217 00:14:45,121 --> 00:14:47,321 Heel spannend. - Heel spannend? 218 00:14:47,640 --> 00:14:50,560 Zo architecturaal is altijd moeilijk. 219 00:14:51,081 --> 00:14:54,680 Ok�, dan wens ik jullie heel veel succes. - Dank u wel. Dada. 220 00:14:57,160 --> 00:15:01,280 David, Giovanni. Ik zie een schets, dus jullie hebben een plan. 221 00:15:01,441 --> 00:15:07,441 Het worden vier kubussen met elk z'n ode aan ��n van de vier elementen, 222 00:15:07,721 --> 00:15:10,721 water, vuur, wind en aarde. 223 00:15:11,640 --> 00:15:15,961 't Is ook een mooie kleurencombo. - Er zit heel veel kleur in. 224 00:15:17,680 --> 00:15:21,760 Het ziet er nog niet zo spectaculair uit, maar dat kan op dit moment nog niet, h�? 225 00:15:21,920 --> 00:15:23,001 Het is een begin, h�. 226 00:15:23,160 --> 00:15:26,961 Hoe hebben jullie elkaar gevonden? - Wij kennen mekaar van beurzen. 227 00:15:27,121 --> 00:15:29,001 Ja, van LEGO beurzen. 228 00:15:29,321 --> 00:15:34,721 Zo meteen wat platte, gladde eentjes zoeken. Zet je draaideur vast. 229 00:15:35,201 --> 00:15:39,040 We gaan twee wolkenkrabbers maken, maar die zitten verbonden 230 00:15:39,201 --> 00:15:43,361 door verschillende bruggen. Daar kunnen LEGO poppetjes doorheen lopen, 231 00:15:43,520 --> 00:15:47,560 maar het is ook voor de stevigheid, dat de twee gebouwen niet omvallen. 232 00:15:47,721 --> 00:15:51,241 We hadden bedacht om een futuristisch gebouw te maken, 233 00:15:51,400 --> 00:15:56,040 maar ook om veel verschillende kleuren te gebruiken om het nog levendig te maken. 234 00:15:56,201 --> 00:16:01,280 Het moeten mooie, gedetailleerde muren worden met ramen, ornamenten. 235 00:16:01,560 --> 00:16:06,081 Kas is leading en ik volg. Dat wil niet zeggen dat ik alles blindelings volg. 236 00:16:06,241 --> 00:16:10,680 Daarom ontstaan er ook al eens discussies, van: ik vind toch dit, dat, zus, zo. 237 00:16:10,841 --> 00:16:14,841 Maar we komen er altijd wel heel goed uit. - Uiteindelijk is mijn wil wet. 238 00:16:15,040 --> 00:16:16,040 Ja. 239 00:16:16,560 --> 00:16:20,800 Eh ja, ja, ok�. Net als thuis, h�? Daar is mama de baas. 240 00:16:21,481 --> 00:16:25,001 Ik ben... Ik heb echt maar weinig te zeggen, hoor. 241 00:16:25,760 --> 00:16:26,760 Kasper, Ed. 242 00:16:27,441 --> 00:16:31,640 Van al onze duo's hebben jullie volgens mij de enige familiale band. 243 00:16:31,800 --> 00:16:33,560 LEGO bouwen met je pa. 244 00:16:35,880 --> 00:16:39,880 Wij zijn best een bijzonder duo omdat ik al mijn hele leven met LEGO bouw 245 00:16:40,040 --> 00:16:42,040 en mijn vader helemaal niet. 246 00:16:42,201 --> 00:16:46,441 Mijn zoon heeft me gedwongen hieraan mee te doen. Grapje, grapje. 247 00:16:47,721 --> 00:16:50,321 Ik heb m'n vader gevraagd, maar dat is een groot risico 248 00:16:50,481 --> 00:16:52,961 omdat hij niet of nauwelijks ervaring heeft. 249 00:16:53,121 --> 00:16:56,201 Waarom ik dit toch wel graag met mijn vader wil doen, 250 00:16:56,361 --> 00:16:59,361 is om de band die je hebt met je vader te versterken. 251 00:17:01,400 --> 00:17:03,680 Dit speelgoed is de grote liefde van mij. 252 00:17:03,841 --> 00:17:07,119 Het begon als klein jongetje en het is nooit helemaal uit m'n leven verdwenen. 253 00:17:07,280 --> 00:17:09,481 In m'n dagelijkse leven ben ik modeontwerper. 254 00:17:09,641 --> 00:17:13,760 Dit speelgoed is zo'n groot deel van m'n leven en inspiratie 255 00:17:13,921 --> 00:17:16,161 dat ik het ook gebruik in m'n ontwerpen. 256 00:17:16,320 --> 00:17:19,241 De trui is zo gemaakt dat je ze uit mekaar kan halen, 257 00:17:19,401 --> 00:17:22,119 vergelijkbaar met een LEGO bouwwerk. 258 00:17:23,001 --> 00:17:26,520 Ik wil jullie niet ongerust maken, maar van alle duo's 259 00:17:26,681 --> 00:17:28,760 hebben jullie op dit moment het minste liggen. 260 00:17:28,921 --> 00:17:30,641 Dat klopt. Dat zijn we gewend. 261 00:17:30,800 --> 00:17:33,800 Is dat een strategie of zijn jullie gewoon traag? 262 00:17:33,961 --> 00:17:35,280 Misschien een beetje van beide, 263 00:17:35,441 --> 00:17:37,961 want zoals je misschien ziet, is het heel intensief wat wij doen. 264 00:17:38,120 --> 00:17:42,441 We hebben een heel duidelijk idee. - Mag ik al een tipje van de sluier? 265 00:17:42,600 --> 00:17:45,401 Het wordt een luchtkasteel. 266 00:17:45,681 --> 00:17:48,320 Ik had zoiets van: dat is een heel saaie, strenge stad. 267 00:17:48,481 --> 00:17:52,600 Daar moet wat meer fantasie en fluffiness en liefde in, 268 00:17:52,760 --> 00:17:56,001 dus we maken een luchtkasteel, totaal iets anders dan wat er is. 269 00:17:56,161 --> 00:17:59,800 Met het verhaal dat de mensen die op dat luchtkasteel wonen liefde verspreiden 270 00:17:59,961 --> 00:18:03,721 naar die koude, kille, statige stad. - Naar elkaar. 271 00:18:03,881 --> 00:18:05,840 Er is al een dak. - Ah, kijk. 272 00:18:06,001 --> 00:18:10,800 We werken in segmenten en een beetje alles door mekaar om een goeie flow te vinden 273 00:18:10,961 --> 00:18:13,040 om het te doen. - Een goeie start. 274 00:18:13,201 --> 00:18:15,280 Veel succes. - Dank je wel. 275 00:18:16,080 --> 00:18:18,560 Wat ik hier zie, is echt uniek. 276 00:18:18,721 --> 00:18:23,320 Als kinderen naar dit gebouw zouden kijken, dan zouden ze er echt van smullen. 277 00:18:23,481 --> 00:18:28,161 Het team voor wie het gouden steentje is, is... 278 00:18:36,360 --> 00:18:37,921 Het eerste uur is voorbij. 279 00:18:38,080 --> 00:18:40,641 Het eerste uur is al voorbij. - Dat meen je niet. 280 00:18:40,800 --> 00:18:44,401 Heb je dat ook in het grijs? - Welke? Die? Ja. 281 00:18:44,560 --> 00:18:47,080 Is dat niet mooier als dat zo wat... - Liever in het grijs? 282 00:18:47,241 --> 00:18:50,241 Lichtgrijs of donkergrijs? - Donkergrijs. 283 00:18:50,401 --> 00:18:52,641 Aye, aye, chef. - Merci. 284 00:18:54,881 --> 00:18:56,241 Altijd handig, een koerier. 285 00:18:57,120 --> 00:18:59,520 O, die, ja. En dan deze ernaast gewoon doorlopen. 286 00:18:59,721 --> 00:19:02,800 Evelien, Natasja. Ik zie heel veel groen. 287 00:19:02,961 --> 00:19:06,280 Ja, klopt. We zijn een hoog gebouw aan het maken 288 00:19:06,441 --> 00:19:09,320 dat een beetje gericht is op het ecosysteem. 289 00:19:09,481 --> 00:19:13,520 Er komt ook tegen de wanden groen, alsof het in een heuvel zit. 290 00:19:13,681 --> 00:19:17,441 Hoe voelen jullie je met betrekking tot de counter? 291 00:19:17,600 --> 00:19:20,120 We vonden het wel heel mooi om een winkel onderin te doen. 292 00:19:20,280 --> 00:19:22,401 Een beetje een markthal. - Dat kost wel veel tijd, 293 00:19:22,560 --> 00:19:25,241 maar we zijn nu klaar, dus we kunnen zo direct de lucht in. 294 00:19:25,401 --> 00:19:28,441 Maar geen stress. - Nee, absoluut niet. 295 00:19:28,600 --> 00:19:31,080 Gewoon lekker bouwen. - Lekker bouwen. 296 00:19:31,241 --> 00:19:34,961 Kopje koffie erbij. - Thee dan, graag, geen koffie. 297 00:19:35,800 --> 00:19:37,401 Nee, het gaat goed. 298 00:19:40,120 --> 00:19:43,161 Het was toch lichtgrijs, h�? - Nee, donker. 299 00:19:43,320 --> 00:19:44,520 Ik heb echt... 300 00:19:46,600 --> 00:19:48,280 Ik haat het. - Tot zo. 301 00:19:51,641 --> 00:19:53,961 Dat heeft hij zichzelf aangedaan. 302 00:20:01,241 --> 00:20:05,001 Op het moment dat we de opdracht kregen, zag ik direct een gebouw voor mij. 303 00:20:05,161 --> 00:20:08,840 En ik heb dat aan hem uitgelegd. - En ik had meteen hetzelfde inzicht. 304 00:20:09,001 --> 00:20:13,921 Hij zei het idee en ik had eigenlijk bijna al hetzelfde idee, en dat kwam samen. 305 00:20:14,080 --> 00:20:17,921 Er zit een soort link tussen. - Het is echt wel heel raar, ja. 306 00:20:18,201 --> 00:20:21,840 We gaan een appartementsgebouw bouwen met daaronder een winkelcentrum. 307 00:20:22,001 --> 00:20:27,001 En die appartementen gaan om en om aan alle kanten asymmetrisch uitsteken. 308 00:20:27,401 --> 00:20:30,201 Alle modules gaan hetzelfde zijn. 309 00:20:30,360 --> 00:20:32,840 Alleen de centrale muur krijgt een kleurtje, 310 00:20:33,001 --> 00:20:35,040 zodanig dat we langs buiten de regenboog hebben. 311 00:20:35,201 --> 00:20:38,360 En zo gaan we tien, vijftien, twintig, dertig... 312 00:20:38,520 --> 00:20:40,961 We zullen nog wel zien hoeveel LEGO blokken we hebben. 313 00:20:41,120 --> 00:20:42,961 Of hoe hoog we erbij kunnen. 314 00:20:43,120 --> 00:20:46,800 We zijn aan elkaar gekoppeld omdat we ons individueel hadden opgegeven. 315 00:20:46,961 --> 00:20:50,441 We gaan bewijzen dat Nederland en Belgi� echt wel een koppel is. 316 00:20:50,600 --> 00:20:53,721 Ook samen kunnen werken. Dat gaat prima. Zeker weten. 317 00:20:53,881 --> 00:20:58,961 Wij gaan dat gouden blokje zeker hebben. We hebben het trouwens al. Moeiteloos. 318 00:21:05,881 --> 00:21:10,600 Ed en Kasper, ik ga er even bij zitten. Ik ga er even bij zitten. 319 00:21:11,040 --> 00:21:12,600 Dus... Hoe gaat het? 320 00:21:12,760 --> 00:21:16,040 So far, so good, denk ik. - Ja. So far, so good. 321 00:21:16,201 --> 00:21:18,481 Dit is in ieder geval af, wat we af wilden hebben. 322 00:21:18,641 --> 00:21:23,721 Maar goed, ik kijk naar de klok. We zijn drie uur bezig. 323 00:21:24,120 --> 00:21:26,760 En ik zie een plaat. - Ja, klopt. 324 00:21:26,921 --> 00:21:31,840 Dus ik denk echt: jongens, waar is het gebouw? Lukt het allemaal? 325 00:21:32,001 --> 00:21:34,681 Jazeker. Het is heel veel overleg, natuurlijk. 326 00:21:35,001 --> 00:21:39,161 Ja... Jullie overleggen veel, dat klopt. Missen jullie misschien inspiratie? 327 00:21:39,320 --> 00:21:44,001 We overleggen vanwege het feit dat m'n vader niet zo heel veel van LEGO weet. 328 00:21:44,600 --> 00:21:49,201 Dus in die zin begeleid ik hem heel erg. En dat kost inderdaad heel veel tijd. 329 00:21:49,441 --> 00:21:53,320 Ik denk dat jullie moeten gaan bouwen, en heel hard moeten gaan bouwen. 330 00:21:53,481 --> 00:21:54,481 Gaan we doen. 331 00:21:57,481 --> 00:22:01,560 Mannen, ik zie hier een boom. En ik zie daar ook een boom. 332 00:22:02,681 --> 00:22:06,360 We zijn toch niet aan het... kopi�ren of... 333 00:22:07,360 --> 00:22:10,320 afkijken? - Wij zijn bezig met de vier elementen. 334 00:22:10,481 --> 00:22:14,040 Rond aarde dachten we dat het meest gegrond een boom is. 335 00:22:14,201 --> 00:22:16,800 En hierbovenop komt water. - Ok�. 336 00:22:16,961 --> 00:22:19,641 En dan gaan we ook nog wind en vuur doen. - Ok�. 337 00:22:19,800 --> 00:22:23,040 Dat was vanaf het begin af aan in jullie schets, in jullie concept. 338 00:22:23,201 --> 00:22:25,721 Ik stel mij dan de vraag: hebben wij afgekeken? 339 00:22:25,881 --> 00:22:28,681 Wij hadden het oorspronkelijke plan om een boom te zetten. 340 00:22:28,840 --> 00:22:32,001 Het gaat niet over afkijken, het gaat over inspiratie. 341 00:22:32,280 --> 00:22:34,520 Hoe gaat het? Hoe gaat het? - Goed. 342 00:22:34,681 --> 00:22:36,681 Ik vind echt dat het goed gaat. 343 00:22:36,881 --> 00:22:38,881 Ik was bang. Ik was echt bang in het begin, 344 00:22:39,040 --> 00:22:41,840 maar dan komen we samen tot een idee en wordt het heel gaaf. 345 00:22:42,001 --> 00:22:45,161 Op een gegeven moment zeg ik: Als we dit maken zoals het in ons hoofd zit, 346 00:22:45,320 --> 00:22:48,120 dan gaan we gewoon winnen. - En wat is het idee? 347 00:22:48,360 --> 00:22:53,881 We willen... Dit is ooit een winkelcentrum geweest, maar dat is gesloten 348 00:22:54,040 --> 00:22:57,961 en de natuur heeft dit stuk weer teruggepakt, zeg maar. 349 00:22:58,120 --> 00:23:01,040 En die boom willen we door het winkelcentrum heen laten groeien. 350 00:23:01,201 --> 00:23:04,600 Urban Jungle. - Zo heet het, da's de titel. 351 00:23:04,961 --> 00:23:08,241 En de hamvraag: hoe hoog denken jullie dat het gaat worden? 352 00:23:08,401 --> 00:23:12,161 We willen er nog zeker twee verdiepingen op zetten, net zoals deze. 353 00:23:12,320 --> 00:23:15,280 Dus hij zal toch minstens zo hoog worden. 354 00:23:15,441 --> 00:23:18,560 We willen die herenhuizen aanhouden als grootte. 355 00:23:18,721 --> 00:23:22,681 Eh, jongens, de opdracht was Mega City. - Ja. 356 00:23:22,921 --> 00:23:25,280 Dus echt een grote stad bouwen. 357 00:23:26,080 --> 00:23:28,840 Ik denk dat jullie echt groter moeten bouwen, want... 358 00:23:29,001 --> 00:23:32,360 Jullie moeten niet de kleine herenhuizen als referentie nemen, 359 00:23:32,520 --> 00:23:37,721 maar die andere gebouwen. Dus mijn tip aan jullie is: omhoog, de hoogte in. 360 00:23:37,921 --> 00:23:41,441 Hij vond ons verhaal heel cool, hij vond het echt een origineel idee, 361 00:23:41,600 --> 00:23:43,481 maar het moet wel hoger. 362 00:23:43,921 --> 00:23:46,320 En dan denken wij: als hij dat zegt, dan moet het ook hoger. 363 00:23:46,840 --> 00:23:51,080 Ok�, dus moeten er nog drie verdieping op, Lo, minstens. 364 00:23:51,441 --> 00:23:52,441 Minimaal. 365 00:23:52,600 --> 00:23:54,881 Mooi. Hebben we in ieder geval iets te doen. 366 00:23:55,760 --> 00:23:59,800 Beste bouwers, jullie hebben nog tien uur en 30 minuten. 367 00:24:00,280 --> 00:24:03,320 Ok�, dan maken we hem... denk ik, zomaar. 368 00:24:03,800 --> 00:24:08,120 We hoeven ook niet heel veel oranje te doen, alleen voor de overgang een beetje. 369 00:24:08,280 --> 00:24:12,481 Nee, dat is max vijf lagen, als dat �berhaupt lukt. 370 00:24:12,961 --> 00:24:17,201 Ja, we proberen een ronde muur erin te maken. 371 00:24:17,560 --> 00:24:21,280 En da's iets wat in LEGO natuurlijk niet heel makkelijk is. 372 00:24:21,441 --> 00:24:24,201 Dus dat duurt ook wel iets langer dan we hadden voorzien, 373 00:24:24,360 --> 00:24:27,600 dus daardoor gaan we iets minder snel omhoog dan we hadden gehoopt. 374 00:24:27,760 --> 00:24:31,001 Dus we moeten nog even kijken of we nog ver doorgaan met die ronde wand 375 00:24:31,161 --> 00:24:34,360 of dat we iets anders bedenken, hoe we dat op kunnen lossen 376 00:24:34,520 --> 00:24:36,320 en toch snel de hoogte in kunnen gaan. 377 00:24:36,481 --> 00:24:40,280 't Is ook niet echt onze opdracht, een stom gebouw maken. 378 00:24:40,441 --> 00:24:42,080 Kasper, Ed. - Yes. 379 00:24:42,280 --> 00:24:45,320 Ik zie het begin van iets wat ik echt heel charmant vind. 380 00:24:45,481 --> 00:24:47,961 Ok�. Dank je wel. - Maar ik heb het gevoel 381 00:24:48,120 --> 00:24:51,280 dat jij op een andere snelheid rijdt dan je pap. 382 00:24:51,441 --> 00:24:53,721 Ja, maar er was heel veel overleg. We hebben iets moeten aanpassen 383 00:24:53,881 --> 00:24:58,080 en nu worden de twee segmenten gebouwd. Da's een kwestie van de hoogte in. 384 00:24:58,241 --> 00:25:02,040 Hij kan nu zonder nadenken en overleg urenlang hetzelfde doen. 385 00:25:02,201 --> 00:25:04,360 Ok�. - Het is een uitputtingsrace. 386 00:25:04,520 --> 00:25:07,681 Het is een uitputtingsrace, maar misschien moeten we er iets aan gaan doen. 387 00:25:07,840 --> 00:25:08,840 Weet je wat? 388 00:25:09,641 --> 00:25:13,161 Beste bouwers, jullie zijn bijna vijf uur aan het bouwen. 389 00:25:13,881 --> 00:25:17,881 Over vijf minuten stoppen we ermee voor vandaag, 390 00:25:18,401 --> 00:25:22,760 mogen jullie de blokjes neerleggen en wordt de klok stilgezet. 391 00:25:22,921 --> 00:25:24,961 Ik heb echt nood aan een knuffel. 392 00:25:25,320 --> 00:25:27,921 Vijf uur bouwen... Ik ben dood. 393 00:25:29,961 --> 00:25:31,961 Ik ben eigenlijk bekaf. 394 00:25:32,641 --> 00:25:35,881 Ik zal vroeg slapen. Het is ook een lange dag geweest. 395 00:25:36,040 --> 00:25:37,560 En stop de klok. 396 00:25:38,241 --> 00:25:40,560 Jullie mogen geen blokje meer aanraken. 397 00:25:40,721 --> 00:25:45,120 Morgen, als we terug de studio ingaan, dan moet het hopelijk wat sneller gaan. 398 00:25:45,280 --> 00:25:48,481 Dan is de basis letterlijk en figuurlijk gezet en gaan we de hoogte in. 399 00:25:48,641 --> 00:25:52,961 Ik wens jullie een fijne nacht. Slaap lekker, vrienden. 400 00:25:58,560 --> 00:25:59,721 Goeiemorgen, allemaal. 401 00:25:59,881 --> 00:26:04,641 Gisteren was intens. En ik denk, vandaag, dat er wat... 402 00:26:05,961 --> 00:26:07,401 zware loodjes komen. 403 00:26:07,560 --> 00:26:11,760 Jullie hebben veel te doen vandaag, dus laten we vooral snel beginnen. 404 00:26:11,961 --> 00:26:13,360 De klok start nu. 405 00:26:18,800 --> 00:26:20,721 Ik wil even meten hoe hoog ��n van die gebouwen is. 406 00:26:20,881 --> 00:26:24,241 We beginnen met frisse moed aan die volgende tien uur. 407 00:26:24,401 --> 00:26:28,760 Brickmaster heeft heel duidelijk gezegd: 'Jullie moeten echt hoger.' 408 00:26:28,921 --> 00:26:31,681 Dus we gaan meteen van start om de hoogte in te gaan. 409 00:26:31,840 --> 00:26:36,201 Dit is... Zo hoog zijn die laagste. - Dus daar moeten er nog twee op. 410 00:26:36,360 --> 00:26:38,641 Wat achter de herenhuizen staat, dat is zo hoog als dit. 411 00:26:38,800 --> 00:26:42,481 Dat komt goed uit. - En zo hoog is de volgende. 412 00:26:47,881 --> 00:26:51,001 De tactiek voor vandaag is gewoon snel omhooggaan. 413 00:26:51,161 --> 00:26:53,681 Zo, nieuwe bakken. Ik heb de platjes. 414 00:26:53,840 --> 00:26:59,080 We zijn begonnen met de basis. Die hebben we in best wel felle kleuren gemaakt 415 00:26:59,241 --> 00:27:01,600 en dat ging niet zo snel als we hadden gehoopt, 416 00:27:01,760 --> 00:27:06,800 dus we willen nu in het wit verdergaan, omdat daar meer mogelijkheden mee zijn. 417 00:27:06,961 --> 00:27:09,961 En omdat we dan ��n kleur gebruiken, kunnen we ook sneller omhoog. 418 00:27:11,401 --> 00:27:13,840 Kan je me twee seconden helpen? Kan je...? 419 00:27:14,001 --> 00:27:16,481 Vandaag gaan we tien uur bouwen. Da's een heel lange tijd, 420 00:27:16,641 --> 00:27:20,201 maar ik denk dat die zo om zal gaan. We hebben er goed over geslapen 421 00:27:20,360 --> 00:27:22,641 en ons plan wat verfijnd nog. 422 00:27:22,800 --> 00:27:26,921 Ons gebouw hebben we gedoopt The Senseless Evolution. 423 00:27:27,080 --> 00:27:29,961 Het is drie etages het oudste gebouw, 424 00:27:30,120 --> 00:27:32,760 drie keer ietwat moderner, blokkiger met kleuren 425 00:27:32,921 --> 00:27:35,560 en een paar speciale vormen erin proberen te krijgen 426 00:27:35,721 --> 00:27:38,360 en indien mogelijk te motoriseren. Dat zou de max zijn, 427 00:27:38,520 --> 00:27:42,481 omdat het toch zo wat ons ding is, animatie en motors. 428 00:27:43,201 --> 00:27:45,721 De bedoeling is om met een motortje constant 429 00:27:45,881 --> 00:27:48,840 de lift van boven naar beneden te laten gaan achteraan, 430 00:27:49,001 --> 00:27:52,201 zodat de mensen toch kunnen op een bepaalde manier zich verplaatsen. 431 00:27:52,360 --> 00:27:55,681 Er is momenteel nog te veel plaats, zodat hij vast kan zitten. 432 00:27:55,840 --> 00:27:58,641 Daarvoor moeten we nu nog een oplossing zoeken, 433 00:27:58,800 --> 00:28:02,320 maar nadien zou het moeten lukken, normaal gezien. 434 00:28:02,481 --> 00:28:04,401 't Is een beetje trial and error. 435 00:28:09,120 --> 00:28:13,201 Je moet eroverheen bouwen. - Ja, hier moeten die smalle komen. 436 00:28:13,360 --> 00:28:15,961 Eroverheen. - Ja, dat? Ja, ja, ja, ja. 437 00:28:17,280 --> 00:28:19,120 Ja. Ja, ok�. Komt goed. 438 00:28:19,280 --> 00:28:21,040 Het was een grote learning curve, gisteren. 439 00:28:21,201 --> 00:28:26,560 Het belangrijkste is dat we hoogte hebben en dat het af moet zijn. 440 00:28:27,001 --> 00:28:30,721 We willen wel heel veel en we hebben ook altijd genoeg idee�n, 441 00:28:30,881 --> 00:28:33,560 maar heel vaak moeten we ook wel idee�n laten vallen, 442 00:28:33,721 --> 00:28:35,681 omdat de tijd daar niet meer voor is. 443 00:28:38,721 --> 00:28:43,080 Dit zit gewoon niet lekker, Evelien. - Ja, maar hoe wil je het anders doen? 444 00:28:43,921 --> 00:28:46,721 Dat blijft gewoon... Er zit iets wat niet... 445 00:28:46,921 --> 00:28:50,520 Ik word gek. Ik kan hier niet meer tegen. Ik heb even een banaanmoment. 446 00:28:50,681 --> 00:28:55,161 Je bent met z'n twee�n bezig, je werkt samen, er kunnen irritaties ontstaan. 447 00:28:55,320 --> 00:28:56,760 En dan zeg je gewoon banaan. 448 00:28:56,921 --> 00:29:01,520 Hier, hier liggen er heel veel. - Dat in ieder geval. Dat zijn de bananen. 449 00:29:02,800 --> 00:29:07,401 Er roept iemand banaan en dan gaat die even theedrinken. Dan komt alles goed. 450 00:29:12,800 --> 00:29:18,040 Het gebouw dat wij voor ogen hebben, is opgebouwd uit de vier elementen. 451 00:29:18,201 --> 00:29:21,840 Dus aarde, water, lucht en vuur. 452 00:29:22,040 --> 00:29:25,040 En elke bouwlaag is een apart element. 453 00:29:25,241 --> 00:29:29,921 Maar daarin zullen die ook elkaar treffen en met elkaar versmelten. 454 00:29:30,080 --> 00:29:32,520 Hier zou ik nu twee ramen zetten. Dat ga ik dichtbouwen. 455 00:29:32,681 --> 00:29:34,441 Desnoods zet ik hier nog een blok van vier achter. 456 00:29:34,600 --> 00:29:37,921 Om toch ook hier te verbinden. Da's heel belangrijk. 457 00:29:38,120 --> 00:29:41,401 We hadden een aantal idee�n, omdat we vooral een beetje vastzaten 458 00:29:41,560 --> 00:29:45,721 in hoe we lucht zouden gaan... - Wind, hoe verbeeld je dat? 459 00:29:45,881 --> 00:29:48,120 En toen zijn we op het idee van een tornado gekomen. 460 00:29:48,280 --> 00:29:50,681 Geen van ons beiden had al ooit zoiets gebouwd. 461 00:29:50,840 --> 00:29:53,721 En ik denk dat er weinig voorbeelden zijn. 462 00:29:53,881 --> 00:29:57,881 Dus het was echt uitdenken hoe we zoiets stabiel gingen kunnen bouwen. 463 00:30:01,481 --> 00:30:02,881 Pakt... Ja, hij pakt wel. 464 00:30:10,320 --> 00:30:11,800 Echt te lief, dit. 465 00:30:12,681 --> 00:30:16,600 Kamillethee voor jou, rooibos voor jou. Want in rooibos zit tannine. 466 00:30:16,760 --> 00:30:18,241 Banaan. - Nee. Banaan? 467 00:30:18,401 --> 00:30:22,120 Kijk, ik dacht ook... Soms is het ook heel confronterend als de ander het zegt. 468 00:30:22,280 --> 00:30:27,280 'Banaan.' En je voelt het al een beetje aankomen. 'Je hoeft dat niet te zeggen.' 469 00:30:28,961 --> 00:30:32,760 Je kan hier gewoon naar wijzen. - Dat is heel handig. 470 00:30:34,080 --> 00:30:38,040 Wat goed dat je met ons meedenkt. - Ik zal ze niet erin leggen. 471 00:30:40,481 --> 00:30:41,721 En hoeveel verdiepen? 472 00:30:41,881 --> 00:30:44,001 Hier moeten nog twee verdiepen op en dan pas die... 473 00:30:44,161 --> 00:30:46,961 Ja, voil�. En gaan we hier nu nog een dubbel verdiep van maken? 474 00:30:47,120 --> 00:30:49,201 Persoonlijkheid moet erin zitten. 475 00:30:49,360 --> 00:30:52,080 We gaan de buitenkant redelijk saai houden. 476 00:30:52,241 --> 00:30:55,441 Zodat het bij de rest van de gebouwen past, maar dan de binnenkant 477 00:30:55,600 --> 00:30:58,040 veel kleur geven. Ja, een beetje zoals wij. 478 00:30:59,280 --> 00:31:01,080 Zien dat het gespiegeld is. 479 00:31:04,681 --> 00:31:07,080 Misschien moeten we dat niet samen doen. 480 00:31:11,800 --> 00:31:14,320 Hebben we iets fout gedaan? - Jij wel. 481 00:31:14,760 --> 00:31:16,040 Nee, nee. - Echt wel. 482 00:31:16,201 --> 00:31:18,560 Maar nee. Maar nee. Doe maar. 483 00:31:19,481 --> 00:31:21,800 Wacht. Ik ga aan de andere kant staan. 484 00:31:24,120 --> 00:31:25,120 Voil�. 485 00:31:25,280 --> 00:31:27,681 Ok�. - Een beetje meer geloven in jezelf. 486 00:31:27,840 --> 00:31:30,161 Da's al beter. - Voil�. Klopt, h�? 487 00:31:33,040 --> 00:31:35,881 Andreas en Arno zijn al bijna klaar, lijkt het. 488 00:31:36,040 --> 00:31:40,120 En hier, Eric en Jaco, die zijn opnieuw begonnen. 489 00:31:40,320 --> 00:31:44,161 Ik denk dat schijn bedriegt hier, want Jaco en Eric hebben een plan. 490 00:31:44,320 --> 00:31:48,001 Ze bouwen modules, en dan vlak voor het einde gaan ze... 491 00:31:48,800 --> 00:31:54,040 de hoogte in. Ze geven nu heel slim nog niet weg hoe hoog hun gebouw gaat worden. 492 00:31:54,201 --> 00:31:58,201 O, wat slim. Da's een beetje psychologische oorlogvoering. 493 00:31:58,520 --> 00:32:00,600 'We zijn nog helemaal niet klaar.' Ah, we zijn klaar. 494 00:32:01,120 --> 00:32:03,721 Waar zie je nog meer spannende dingen? - Bijvoorbeeld... 495 00:32:03,881 --> 00:32:07,120 David en Giovanni, die zijn echt wel goed bezig. 496 00:32:07,280 --> 00:32:10,241 Ze gaan een groot ding bovenop iets smals zetten. 497 00:32:10,401 --> 00:32:12,840 Dat kan bij het verplaatsen een probleem opleveren, 498 00:32:13,001 --> 00:32:16,120 maar als ze het waarmaken, dan hebben ze echt iets heel tofs. 499 00:32:16,280 --> 00:32:19,840 En Lola en Jan zijn ook goed aan de weg aan het timmeren. 500 00:32:20,001 --> 00:32:23,760 En Martijn en Jos zijn rond begonnen. Dat is ook al moeilijk, 501 00:32:23,921 --> 00:32:26,600 want LEGO is gewoon heel erg hoekig. 502 00:32:27,201 --> 00:32:31,481 Dus ik ben heel benieuwd hoe ze die twee ronde dingen gaan combineren. 503 00:32:31,641 --> 00:32:36,760 Dus ja, dat gouden steentje, dat is... Dat is niet zomaar vergeven. 504 00:32:38,320 --> 00:32:41,360 Nee, dit kan niet. Het moet gewoon helemaal. 505 00:32:44,320 --> 00:32:45,320 Bijna goed. 506 00:32:46,840 --> 00:32:48,800 Sorry. Ik ga 'm er even uithalen. 507 00:32:49,961 --> 00:32:51,441 Even helpen, pap. 508 00:32:51,641 --> 00:32:54,721 Die witte dingen moeten naar buiten, 509 00:32:55,360 --> 00:32:57,360 Wacht even, hoor. Goed meten. 510 00:32:57,881 --> 00:33:01,600 Bij mij zit hij wel goed. - Nee, even niet. Alleen de witte dingen. 511 00:33:15,001 --> 00:33:17,881 Er zit ��n ding tussen. Ik krijg het er niet uit. 512 00:33:18,800 --> 00:33:19,881 Kijk 's even. 513 00:33:21,481 --> 00:33:23,641 Groeit er een boom door jullie gebouw heen? 514 00:33:23,800 --> 00:33:26,040 Dat heb je goed gezien, Ruben. - Het begint ergens op te lijken. 515 00:33:26,201 --> 00:33:29,401 Wat cool. Of is het de bedoeling dat die boom daar groeit of... 516 00:33:29,560 --> 00:33:35,040 Het is een oud winkelcentrum dat is verlaten. En de natuur neemt het over. 517 00:33:35,560 --> 00:33:39,921 Het was expliciet ook om iets van onszelf erin te verwerken. 518 00:33:40,080 --> 00:33:42,961 Ik ben wel een beetje een blije hippie. - Een leegstaand pand. 519 00:33:43,120 --> 00:33:48,401 Wij zijn natuurlijk wel vervallen. - Onze relatie is vervallen, dus... 520 00:33:48,641 --> 00:33:51,641 Dat komt er ook weer goed in terug. - O, pardon. Ik dacht dat jullie... 521 00:33:51,800 --> 00:33:54,681 Nee, nee, wij zijn ex-geliefden. 522 00:33:54,840 --> 00:33:58,080 Jullie zijn ex-geliefden. - Getrouwd geweest, huis gekocht. 523 00:33:59,760 --> 00:34:02,280 Ik heb heel lang gezegd dat het de liefde van m'n leven was. 524 00:34:02,441 --> 00:34:06,481 Samen 80 worden. - En samen heel de dag LEGO bouwen. 525 00:34:07,401 --> 00:34:12,481 Maar de toekomst is anders gebleken. Zij heeft het huis gehouden, ik de LEGO. 526 00:34:16,240 --> 00:34:19,401 Ik ben van huis uit geen bouwer. Een poppenmeisje ben ik. 527 00:34:19,560 --> 00:34:23,761 En toen gingen we samenwonen. Toen is de ellende begonnen. 528 00:34:24,200 --> 00:34:27,841 Dit is al 30 jaar m'n lievelingshobby. Alles zit daarin. 529 00:34:28,001 --> 00:34:31,401 En zo heb ik Lola daar ook gelukkig mee aangestoken. 530 00:34:32,481 --> 00:34:35,801 Wij hebben echt een heel goeie relatie gehad, 531 00:34:35,961 --> 00:34:39,401 maar we hebben helaas ook wel dingen meegemaakt 532 00:34:39,560 --> 00:34:44,761 waarvan wij allebei overtuigd zijn dat je ze niet op deze leeftijd mee moet maken. 533 00:34:46,921 --> 00:34:48,921 Ik heb een hersentumor. 534 00:34:50,560 --> 00:34:54,761 Een goedaardige, snel groeiende en ook weer ��n die bijna niemand heeft, 535 00:34:54,921 --> 00:34:56,120 dus supervet. 536 00:34:57,560 --> 00:35:00,841 Jan was twee keer behandeld al tegen de hersentumor 537 00:35:01,001 --> 00:35:04,401 en toen was het allemaal een beetje in rustiger vaarwater. 538 00:35:04,560 --> 00:35:09,881 En toen vond ik 'n knobbeltje in m'n borst en drie dagen later had ik borstkanker. 539 00:35:11,520 --> 00:35:14,240 En ik weet nog dat ik zei: Nou... 540 00:35:15,160 --> 00:35:17,240 Nu zijn we echt een kankerkoppel. 541 00:35:17,520 --> 00:35:20,720 Het klinkt heel raar, maar ik denk dat het ons betere mensen heeft gemaakt. 542 00:35:20,881 --> 00:35:23,001 Dat denk ik ook wel. Het was voor de relatie niet goed. 543 00:35:23,160 --> 00:35:25,961 Alleen voor de relatie was het niet zo goed. 544 00:35:26,441 --> 00:35:29,281 Ik moet elke drie maanden onder een MRI-scan 545 00:35:29,441 --> 00:35:32,881 en toen hebben we op een gegeven moment samen een afspraak gemaakt 546 00:35:33,040 --> 00:35:36,680 dat als de scan goed was een klein doosje LEGO, 547 00:35:36,841 --> 00:35:40,801 en bij een slechte uitslag ga ik mezelf ondergooien met LEGO 548 00:35:40,961 --> 00:35:42,961 tot ik weer vrolijk ben. 549 00:35:43,921 --> 00:35:45,841 Ik wil straks proberen om hieronder 550 00:35:46,001 --> 00:35:50,560 nog een stukje met graffiti te maken van LEGO. Da's een heel grote hobby van mij. 551 00:35:50,720 --> 00:35:54,361 Hoe? Heb je een heel klein spuitbusje? - Nee, dat ga je straks zien. 552 00:35:55,961 --> 00:35:59,921 Dat was wel makkelijker geweest. - Heel benieuwd. Ok�, good luck. 553 00:36:00,080 --> 00:36:01,680 Dank je wel. - Exen. 554 00:36:04,001 --> 00:36:07,040 Oh my God. Oh my God, oh my God, oh my God. 555 00:36:11,080 --> 00:36:13,961 We hebben het onszelf redelijk moeilijk gemaakt 556 00:36:14,120 --> 00:36:18,240 door te proberen een lift erin te steken en alles te moderniseren, 557 00:36:18,401 --> 00:36:21,640 maar laat ons zeggen dat we daar nu wel de gevolgen van dragen. 558 00:36:21,801 --> 00:36:26,801 De laatste testronde. Als het nu niet gaat, dan weet ik het niet meer. 559 00:36:27,720 --> 00:36:31,881 Als het nu niet gaat, is het stop. Stop met de lift. Dus... 560 00:36:32,801 --> 00:36:34,401 Nu ga ik wel kijken. 561 00:36:37,281 --> 00:36:39,401 De lift had een probleempje. - Dat was hell. 562 00:36:39,560 --> 00:36:41,921 Het begon vast te zitten in de hele tunnel. 563 00:36:42,080 --> 00:36:46,001 Nog ��n keer. Dat die bak goed vasthangt en dan moet het lukken. 564 00:36:46,160 --> 00:36:47,520 Als het nu niet lukt, 565 00:36:47,680 --> 00:36:50,080 dan laten we hem ergens erin hangen en doen we het niet meer. 566 00:36:51,481 --> 00:36:52,481 Oh my God. 567 00:36:53,520 --> 00:36:56,120 Sst. En nu niet meer doen, niet meer doen. 568 00:36:56,481 --> 00:37:00,001 Dat is dat ene kleine ding waar je zo lang aan bezig bent en uiteindelijk lukt, 569 00:37:00,160 --> 00:37:02,560 en dan zeg je van: Ok�, het was het waard. 570 00:37:03,640 --> 00:37:05,720 Twee uur, jong, twee uur. 571 00:37:05,921 --> 00:37:09,600 Als je hier wil bouwen, en dan zetten we later als muurtje het er gewoon bij. 572 00:37:09,761 --> 00:37:13,040 Dan hoeven we niet hieraan te zitten. - Hoe bedoel je? 573 00:37:13,200 --> 00:37:16,961 Zoals ik het zeg. Je bouwt gewoon muurtjes, hier. 574 00:37:17,441 --> 00:37:19,401 En dan zetten we het later als muur erbij. 575 00:37:19,560 --> 00:37:22,640 Voor mij is het allemaal iets meer vanzelfsprekend dan voor m'n vader. 576 00:37:22,801 --> 00:37:24,640 Ik snap het nog steeds niet. 577 00:37:24,801 --> 00:37:26,520 We spreken niet dezelfde taal. 578 00:37:26,680 --> 00:37:30,281 Je bouwt vier muurtjes. E�n, twee, drie, vier. 579 00:37:32,120 --> 00:37:34,441 Hij sluit niet aan. Wat is er dan? 580 00:37:36,200 --> 00:37:38,200 Even wachten, Lo. - Deze kant ga ik nu goed doen. 581 00:37:38,361 --> 00:37:40,881 Lo, ho. Ik hield 'm hier niet vast. 582 00:37:42,240 --> 00:37:46,600 We kennen elkaar heel goed, dus ik herken die bui wel van hem. 583 00:37:46,841 --> 00:37:49,961 Nu niet doet alsof het mijn schuld is. - Je ziet niet 584 00:37:50,120 --> 00:37:54,001 wat hier aan de achterkant gebeurt. Er vielen stukken af toen je eraan trok. 585 00:37:54,160 --> 00:37:55,520 Even wa... Lola. 586 00:37:56,001 --> 00:37:59,881 Ik ben hier planten voor aan het zetten. - Dat snap ik ook wel, 587 00:38:00,040 --> 00:38:02,560 maar als dit hier allemaal uit elkaar valt, 588 00:38:02,720 --> 00:38:05,640 dan kan ik toch wel zeggen dat het even niet handig is? 589 00:38:06,040 --> 00:38:09,080 Dan weet ik ook wel dat ik even m'n mond dicht moet houden 590 00:38:09,240 --> 00:38:12,560 en even een stapje naar achter, dat de angel eruit is 591 00:38:12,720 --> 00:38:14,881 en dat we daarna weer verder kunnen. 592 00:38:15,361 --> 00:38:17,281 En, ja... Sorry, sorry. 593 00:38:17,640 --> 00:38:19,720 Deelnemers, nog ��n uur. 594 00:38:21,001 --> 00:38:22,001 Shit. 595 00:38:23,841 --> 00:38:25,841 Je luistert niet naar mij. 596 00:38:26,080 --> 00:38:27,640 Rustig. - Mooi recht. 597 00:38:35,640 --> 00:38:40,240 Drie, twee, ��n... Deelnemers, nog ��n uur. 598 00:38:43,560 --> 00:38:44,560 Shit. 599 00:38:44,801 --> 00:38:49,401 Jullie laatste uur heeft geslagen. Ja, ik kan het niet mooier maken. 600 00:38:51,441 --> 00:38:55,640 Het laatste uur, dan begint m'n hart toch iets sneller te kloppen. 601 00:38:57,361 --> 00:38:59,361 Dat was maar ons vlagje. 602 00:39:01,361 --> 00:39:02,361 Nou... 603 00:39:04,080 --> 00:39:06,281 Ik heb 'm vast. Als jij gaat proppen... 604 00:39:07,001 --> 00:39:09,961 Ja, hier zit hij goed. - Je luistert niet naar mij. 605 00:39:10,120 --> 00:39:13,040 Kan je erbij? Daarachter? - Deze zit hier ook. 606 00:39:13,200 --> 00:39:14,200 Anders. 607 00:39:14,520 --> 00:39:16,240 Ja, even allemaal hetzelfde. 608 00:39:21,640 --> 00:39:23,040 Human hammer. 609 00:39:27,281 --> 00:39:29,001 Gelukt. - Ok�, super. 610 00:39:29,481 --> 00:39:32,841 Ok�. Nu... - Minifiguren. Minifiguren tot en met. 611 00:39:35,680 --> 00:39:38,001 Gaat het goed, jongens? - Heel goed. 612 00:39:38,160 --> 00:39:41,401 Proef ik een beetje stress? - Ik ben wel gestrest, ja. 613 00:39:42,321 --> 00:39:45,120 En wat is dat daar onder? Da's de graffiti. 614 00:39:45,281 --> 00:39:48,321 Jan hartje Lola. - Ja, maar dan wel... 615 00:39:49,120 --> 00:39:52,120 Het hartje is gebroken. - Doet zeer, h�? 616 00:39:52,321 --> 00:39:54,520 That's life. - Gaat het? 617 00:39:55,520 --> 00:39:57,921 Ik lego het er wel uit. - Als je het zo ziet, 618 00:39:58,080 --> 00:40:02,481 dan is het wel confronterend. - De waarheid is soms hard. 619 00:40:02,640 --> 00:40:06,040 Hij is wel wijs, h�? - Och, het is zo'n wijze jongen. 620 00:40:10,361 --> 00:40:11,761 Toen hadden we nog een halfuur. 621 00:40:11,921 --> 00:40:15,160 En dan gaan de minuten ineens heel erg snel. 622 00:40:15,321 --> 00:40:17,961 Wat adviseer jij nu nog te doen? Wat kan je nu nog doen? 623 00:40:18,120 --> 00:40:20,801 Ik zou nu zeggen: detailleren, detailleren, detailleren. 624 00:40:29,680 --> 00:40:32,361 Doe het. Ik wil dat ding erop zetten. Ik wil echt van de stress af. 625 00:40:32,520 --> 00:40:36,160 Ik zou zeggen van nog ��n of twee dingetjes, satellieten... 626 00:40:36,321 --> 00:40:39,520 Ik zal het erop zetten. Ho, dat is geen goed idee. 627 00:40:39,680 --> 00:40:40,680 Kom. - Wacht. 628 00:40:41,040 --> 00:40:44,761 Ok�, ok�, wacht, wacht, wacht. Wat zijn we aan het doen? 629 00:40:45,160 --> 00:40:48,921 We gaan heel het gebouw erop zetten. - Dat gaan we nu doen. 630 00:40:49,080 --> 00:40:51,801 Ik weet niet hoeveel keer ik heb gezegd van: 631 00:40:51,961 --> 00:40:56,961 zouden we het niet toch al erop zetten? Of gaan we voor de spannende televisie? 632 00:40:57,481 --> 00:40:58,881 Zal ik 'm pakken? 633 00:41:01,761 --> 00:41:04,120 Ok�. Rustig. - Mooi recht, recht. 634 00:41:04,281 --> 00:41:07,801 Da's gewoon stress omdat je niet weet... Als het valt, dan is 't... 635 00:41:07,961 --> 00:41:10,961 heb je bijna niets over, heb je maar iets kleins. 636 00:41:17,841 --> 00:41:19,321 En nu moet ik eraf. 637 00:41:20,001 --> 00:41:23,640 Zet misschien die stoel langs achter. - Ja, ik zet die stoel hier. Wacht. 638 00:41:23,801 --> 00:41:25,560 Ik ga hem vasthouden. 639 00:41:26,481 --> 00:41:27,481 Niet zo... 640 00:41:32,680 --> 00:41:33,680 Kom. 641 00:41:35,361 --> 00:41:37,560 Heb je hoofdpijn? - Ja, van de spanning, denk ik. 642 00:41:39,160 --> 00:41:41,321 Deelnemers, nog vijf minuten. 643 00:41:41,481 --> 00:41:46,200 Jullie bouwwerk moet binnen die tijd ook op z'n plek binnen de stad staan. 644 00:41:47,361 --> 00:41:49,361 Hij wil niet. - Het lukt wel. 645 00:41:59,281 --> 00:42:01,281 Even concentreren voor als er iets valt. 646 00:42:01,841 --> 00:42:04,321 Stop, stop, dat tafeltje kantelt. 647 00:42:22,881 --> 00:42:25,801 We zijn allebei ook een beetje onhandige mensen, 648 00:42:25,961 --> 00:42:29,801 dat ik dan dadelijk weer struikel of zo. - Ja, dat dacht ik. 649 00:42:34,520 --> 00:42:36,001 Een halve minuut nog. 650 00:42:36,160 --> 00:42:41,120 Op het moment dat ik die kar erin duw en het staat heel, het gebouw... 651 00:42:41,281 --> 00:42:43,200 Ik kon echt wenen, ja. - Ja. 652 00:42:43,761 --> 00:42:46,281 Ik heb het niet gedaan. - Gelukkig. 653 00:42:47,560 --> 00:42:49,120 Ik zou kunnen bl�ten. 654 00:42:49,281 --> 00:42:50,680 Nog 20 seconden. 655 00:42:53,281 --> 00:42:54,281 Wacht even. 656 00:42:58,401 --> 00:43:00,441 Touchdown. En ademhalen. - My God. 657 00:43:00,600 --> 00:43:01,600 Hij is zo echt. 658 00:43:02,361 --> 00:43:04,841 We hadden pas stress nadat hij stond. 659 00:43:10,841 --> 00:43:15,080 Vijf, vier, drie, twee, ��n... 660 00:43:15,560 --> 00:43:17,841 nul. Handjes los. 661 00:43:29,321 --> 00:43:32,761 De Engelsen hebben daar een prachtig woord voor. Flabbergasted. 662 00:43:32,921 --> 00:43:36,520 Dat is wat ik voel als ik dit allemaal zie. Ongelofelijk. 663 00:43:36,680 --> 00:43:40,520 En dat na 15 uur bouwen. Chapeau, jongens, echt goed gedaan. 664 00:43:40,680 --> 00:43:44,401 Ik stel voor dat we met dit prachtige gebouw beginnen. Da's van jullie, h�? 665 00:43:44,560 --> 00:43:46,240 Kom, Arno, Andreas. 666 00:43:52,881 --> 00:43:58,600 Ik vind hem geweldig. En vooral die haai in die fontein. Echt schitterend, toch? 667 00:43:59,080 --> 00:44:02,640 Ja, ik vind die haai ook heel leuk. Je duikt naar beneden 668 00:44:02,801 --> 00:44:06,120 en je kan gewoon zien: o, wat gaat er gebeuren? Da's een leuk verhaal. 669 00:44:06,281 --> 00:44:10,841 Ik vind 't ook mooi dat jullie in het hele gebouw heel veel kleur hebben aangebracht. 670 00:44:11,001 --> 00:44:15,120 Het is geen grijs gebouw, er zit duidelijk een twist aan. 671 00:44:15,281 --> 00:44:19,761 Maar uiteindelijk is de uiteindelijke vorm toch heel vergelijkbaar 672 00:44:19,921 --> 00:44:24,680 met wat er voor de rest in de... - Maar het is wel een A, Brickmaster, 673 00:44:24,841 --> 00:44:27,881 de A van Arno en Andreas. Dat is heel persoonlijk. 674 00:44:28,040 --> 00:44:29,961 Dat is wel leuk. - Goed gevonden. 675 00:44:30,120 --> 00:44:32,801 En volgens mij houdt ��n van jullie erg van minigolf. 676 00:44:32,961 --> 00:44:36,321 En ��n van jullie houdt van cinema, maar... 677 00:44:36,881 --> 00:44:40,560 We minigolfen samen en echte golf... - Vandaar dat we dat erin wilden, 678 00:44:40,720 --> 00:44:44,001 omdat dat iets van ons was. - Als ik naar het gebouw kijk, 679 00:44:44,160 --> 00:44:46,481 dan zie ik heel veel leuke, kleine sc�nes, 680 00:44:46,640 --> 00:44:48,961 maar ik vind dat jullie detaillering nog wat scherper kan. 681 00:44:49,120 --> 00:44:51,600 Het gouden steentje zit er voor ons niet in, vrees ik. 682 00:44:51,761 --> 00:44:55,961 Allee, als jij het zegt. - De concurrentie niet bekeken, zeker? 683 00:44:57,361 --> 00:45:00,640 Martijn en Jos. - Het is een echt stadsgebouw. 684 00:45:00,801 --> 00:45:04,761 Als je de Mega Cities ziet, dan is het echt flink de hoogte ingegaan. 685 00:45:04,921 --> 00:45:08,240 Je kan zien dat het een modern gebouw is. Ik vond het heel spannend 686 00:45:08,401 --> 00:45:10,361 dat jullie begonnen met die ronde vorm, 687 00:45:10,520 --> 00:45:15,120 want ronde vormen in die vierkante steentjes, dat is niet makkelijk. 688 00:45:15,281 --> 00:45:21,680 Maar het gebouw voelt voor mij onaf, want er zitten ook gewoon geen raampjes in. 689 00:45:21,961 --> 00:45:26,441 Ik heb het idee dat jullie te weinig tijd hadden om die mooie detaillering 690 00:45:26,600 --> 00:45:29,401 die jullie hierbeneden aan de binnenkant hebben gedaan, 691 00:45:29,560 --> 00:45:33,240 om diezelfde detaillering in de rest van het model... Klopt dat? 692 00:45:33,401 --> 00:45:35,240 Ja, ik vind het wel kloppen. 693 00:45:35,401 --> 00:45:38,001 De onderkant vind ik zelf veel gedetailleerder 694 00:45:38,160 --> 00:45:41,720 dan het bovenste gedeelte van het gebouw, want dat hebben we echt 695 00:45:41,881 --> 00:45:43,680 nog op het laatst zitten bouwen. 696 00:45:43,841 --> 00:45:47,160 Ik denk dat we ergens in de middenmoot zullen eindigen. 697 00:45:47,321 --> 00:45:49,680 Zo voelde de beoordeling van de Brickmaster aan. 698 00:45:52,361 --> 00:45:54,361 Next. Jan, Lola. 699 00:45:54,680 --> 00:45:58,321 Ik vind het een spannend verhaal. Het is een apocalyptisch gebouw. 700 00:45:58,481 --> 00:46:01,441 Je kan zien wat het is geweest. Het was een winkelcentrum. 701 00:46:01,600 --> 00:46:04,761 De boom gaat erdoorheen en je ziet aan de zijkant 702 00:46:04,921 --> 00:46:08,401 dat jullie kleine stukken van die boom er dan uit laten komen. 703 00:46:08,560 --> 00:46:10,560 Prachtig. - Maar daardoor suggereer je 704 00:46:10,720 --> 00:46:13,040 dat het aan de binnenkant helemaal doorgebouwd is. 705 00:46:13,200 --> 00:46:15,841 Da's een slimme manier om zoiets neer te zetten. 706 00:46:16,001 --> 00:46:19,240 En ik heb gekeken ook naar de structuur van het gebouw 707 00:46:19,401 --> 00:46:21,961 en je kan ook zien dat hier bijvoorbeeld... 708 00:46:22,120 --> 00:46:25,361 Barsten in komen. - Barsten in de voegen zijn. 709 00:46:25,520 --> 00:46:30,361 En als je dan langer gaat kijken naar het model, zie je steeds meer details. 710 00:46:30,520 --> 00:46:34,560 Bijvoorbeeld hier, dat die mannen in zo'n holte koffie zitten te drinken 711 00:46:34,720 --> 00:46:37,640 bij een kampvuurtje. - Het is een kraakpand. 712 00:46:37,921 --> 00:46:41,441 Hier in zijwaarts gebouwde letters jullie twee namen. 713 00:46:41,600 --> 00:46:45,200 In graffiti, natuurlijk. - We zijn aanwezig, ja. 714 00:46:45,361 --> 00:46:49,881 Hier heb je de hondenuitlater die niet de dingen onder controle heeft. 715 00:46:50,321 --> 00:46:54,881 Je hebt de yogamat waar mensen bezig zijn, maar... maar... 716 00:46:55,281 --> 00:47:00,640 Wat ik vind van jullie gebouw zelf, is dat het heel recht en hoekig is. 717 00:47:01,200 --> 00:47:04,801 Het is mooi gedetailleerd aan de buitenkant, maar de vorm is... 718 00:47:04,961 --> 00:47:07,640 is net als de andere gebouwen in de megastad. 719 00:47:07,801 --> 00:47:10,120 Ik vond het supervet dat hij al die dingen benoemde. 720 00:47:10,281 --> 00:47:14,361 Dan zie je dat hij echt heeft gekeken naar dat verhaal en die details 721 00:47:14,520 --> 00:47:16,881 waar wij zo veel tijd in hebben gestoken, 722 00:47:17,040 --> 00:47:19,841 dat die ook worden gewaardeerd. Dat is heel leuk om te horen. 723 00:47:20,001 --> 00:47:23,841 Dan gaan we naar de volgende en die is van Eric en Jaco. 724 00:47:26,720 --> 00:47:29,720 We zijn heel blij met ons resultaat. We zijn nog steeds overtuigd 725 00:47:29,881 --> 00:47:34,001 dat we heel veel kans maken. Onze korf om die gouden steen op te vangen, 726 00:47:34,160 --> 00:47:37,520 die staat boven op ons dak en die gaat daar subiet in komen. 727 00:47:37,680 --> 00:47:40,801 De plaats is voorzien op het dak, om dat steentje te plaatsen. 728 00:47:40,961 --> 00:47:44,801 Ah, daar moet het gouden steentje komen. - Ja, daar moet dat in. 729 00:47:45,160 --> 00:47:47,281 De structuur, als je de torens bekijkt... 730 00:47:47,441 --> 00:47:51,640 Je ziet natuurlijk de blokken die eruit komen. Dat is moderne architectuur. 731 00:47:51,801 --> 00:47:57,080 Maar als je het geheel van de torens ziet staan, dan zie ik heel veel beige. 732 00:47:57,240 --> 00:48:00,961 Weet je, het is een grauw stadsgebouw, als het ware. 733 00:48:01,441 --> 00:48:06,040 Jullie verhaal hierbeneden van het caf� en waar de mensen aan het relaxen zijn, 734 00:48:06,200 --> 00:48:09,401 dat is duidelijk, maar voor de rest... 735 00:48:10,481 --> 00:48:12,961 is mij niet helemaal duidelijk wat het verhaal is. 736 00:48:13,120 --> 00:48:17,680 Het oorspronkelijke idee dat we gingen bouwen, was een winkelcentrum beneden 737 00:48:17,841 --> 00:48:21,321 met daarbovenop woontorens. Het zijn allemaal shops. 738 00:48:21,481 --> 00:48:25,281 Kledingwinkel, een juwelier, een speelgoedwinkel... 739 00:48:25,441 --> 00:48:27,321 Ja, maar het moet meer een verhaal vertellen. 740 00:48:27,481 --> 00:48:32,120 Ik dacht eigenlijk, toen ik het zag, dat het ��n groot caf� was. 741 00:48:32,720 --> 00:48:34,680 En de Brickmaster houdt niet van beige. 742 00:48:37,481 --> 00:48:38,761 Kasper, Ed... 743 00:48:39,680 --> 00:48:42,401 Ik vind het een fantastisch verhaal. Ik vind het echt mooi. 744 00:48:42,560 --> 00:48:44,961 Ik kan precies zien dat dit een luchtkasteel is. 745 00:48:45,120 --> 00:48:48,961 Je hebt ook mooie wolken eromheen staan en jullie verspreiden de bloemen. 746 00:48:49,120 --> 00:48:52,600 Op dat luchtkasteel wonen mensen die bijzondere bloemen kweken 747 00:48:52,761 --> 00:48:56,001 die ze strooien over de wereld voor liefde en geluk. 748 00:48:56,160 --> 00:48:59,520 En die reizen dan de wereld af, op hun vliegende luchtkasteel. 749 00:48:59,680 --> 00:49:04,040 Jullie hebben een heel mooi verhaal. Als jullie dat verhaal willen vertellen, 750 00:49:04,200 --> 00:49:07,200 dan moeten jullie dat nog groter vertellen. 751 00:49:07,361 --> 00:49:11,001 En als ik dan naar het kasteel kijk, 752 00:49:11,240 --> 00:49:16,841 dan zie ik ook een heel groot, grijs blok. En als je kijkt naar een echt kasteel, 753 00:49:17,001 --> 00:49:21,881 dan heb je veel meer dat je van die uitbouwtjes hebt en kantelen. 754 00:49:22,761 --> 00:49:27,001 Er zou iets meer detail in de buitenstructuur mogen zijn. 755 00:49:27,761 --> 00:49:31,720 Ik heb wel gezien dat jullie heel leuke dakpannen hier bovenop hebben. 756 00:49:31,881 --> 00:49:35,080 Ontzettend leuk. - Maar dat is in zo'n schril contrast 757 00:49:35,240 --> 00:49:37,801 met de uitbouw die eronder staat... 758 00:49:37,961 --> 00:49:42,200 Ik denk dat jullie voor de volgende build echt gewoon de detaillering 759 00:49:42,361 --> 00:49:45,080 naar een nieuw niveau moeten tillen. 760 00:49:46,560 --> 00:49:48,720 Dan gaan we nu naar Evelien en Natasja. 761 00:49:48,881 --> 00:49:51,481 Wonen in het groen, dat is wat ik zie. - Dat is het verhaal. 762 00:49:51,640 --> 00:49:54,881 Eigenlijk hebben we de verkeerde kant van het gebouw hier voor ons staan, 763 00:49:55,040 --> 00:49:59,120 want vanaf het begin zijn jullie heel erg bezig geweest 764 00:49:59,281 --> 00:50:05,240 met het sculpten van de achterkant, de tuin die daar naar beneden komt. 765 00:50:06,361 --> 00:50:11,080 Als je kijkt naar de rest van het gebouw, dan is het echt wel vrij recht. 766 00:50:11,240 --> 00:50:16,401 Jullie hebben een leuke tussenverdieping gemaakt, een caf� of een tuin. 767 00:50:16,560 --> 00:50:20,600 Als je iets van natuur wil maken, niet rechttoe, rechtaan, 768 00:50:20,761 --> 00:50:23,441 maar zorg dat er iets organisch van alle kanten te zien is. 769 00:50:23,600 --> 00:50:26,921 Je weet nu waar de lat ligt, wat je nog beter kan doen, 770 00:50:27,080 --> 00:50:30,481 waar je op moet focussen. - Ik vind dat heel fijn, echt heel fijn. 771 00:50:32,281 --> 00:50:33,600 Bjorn en Corneel. 772 00:50:33,761 --> 00:50:37,120 Ik zie heel veel kleur en daar word ik heel blij van. 773 00:50:37,281 --> 00:50:41,441 Als kinderen naar dit gebouw zouden kijken, dan zouden ze er echt van smullen, 774 00:50:41,600 --> 00:50:45,401 omdat... Op elke verdieping speelt zich een verhaal af. 775 00:50:45,560 --> 00:50:48,801 En ik moest echt keihard gniffelen over de shark tank. 776 00:50:48,961 --> 00:50:52,481 En ik had begrepen dat er one more thing is. 777 00:50:52,640 --> 00:50:56,441 Langs deze kant is een lift, zodat de mensen zich kunnen verplaatsen. 778 00:50:57,600 --> 00:50:58,600 Geweldig. 779 00:50:59,560 --> 00:51:04,200 Jullie demonstreren dit nu, maar een lift ontwerpen is heel moeilijk. 780 00:51:04,361 --> 00:51:08,361 De grootste uitdaging bij het ontwerpen van een lift 781 00:51:08,520 --> 00:51:12,281 is dat hij niet klem komt te zitten, en ik heb heel veel... 782 00:51:12,441 --> 00:51:15,441 Op het werk noemen ze mij de liftenexpert. 783 00:51:16,401 --> 00:51:18,921 Ik kan vertellen dat dit heel moeilijk is. 784 00:51:19,160 --> 00:51:22,680 Hij is zelf liftenbouwer, of zo bekend. Dus voor mij was het wel een compliment 785 00:51:22,841 --> 00:51:26,120 dat hij zei: 'Ok�, het is gelukt.' Dat was top. 786 00:51:26,281 --> 00:51:29,520 Dan gaan we naar de laatste. David en Giovanni. 787 00:51:31,240 --> 00:51:33,720 Wat ik hier zie, is echt uniek. 788 00:51:34,401 --> 00:51:36,640 Terwijl ik in het begin nog dacht: 789 00:51:36,801 --> 00:51:40,240 jullie zijn Jan en Lola een beetje aan het kopi�ren. 790 00:51:40,401 --> 00:51:42,560 Dit is een unieke build. 791 00:51:43,160 --> 00:51:47,441 Ook als je op afstand kijkt naar het geheel, dan heb je meteen door: 792 00:51:47,600 --> 00:51:50,040 het gaat over de vier elementen. Je ziet ook 793 00:51:50,200 --> 00:51:54,321 dat de verschillende blokken niet rechttoe, rechtaan gestapeld zijn, 794 00:51:54,481 --> 00:51:58,560 maar ze zijn overhangend. Je hebt hier een heel mooie sculptuur 795 00:51:58,720 --> 00:52:03,401 van een boom die ge�ntegreerd raakt in het gebouw. 796 00:52:04,281 --> 00:52:07,040 Je hebt de lavastroom die naar beneden komt 797 00:52:07,200 --> 00:52:12,560 en aan de andere kant heb je dat die dynamisch door de hekjes breekt. 798 00:52:12,761 --> 00:52:17,080 Dus het is heel levendig. Maar waar ik het meest van onder de indruk ben, 799 00:52:17,240 --> 00:52:21,961 is de tornado die in het midden is. Steeds grotere cirkels. 800 00:52:22,120 --> 00:52:25,680 Dat is heel moeilijk te bouwen in LEGO, omdat... 801 00:52:25,841 --> 00:52:29,881 LEGO is vooral gebaseerd op rechte hoeken. En als je daar ook naar binnen kijkt, 802 00:52:30,040 --> 00:52:35,961 dan heb je fantastische schuine sc�nes. Alles beweegt, tot de bankbiljetten toe. 803 00:52:36,520 --> 00:52:41,680 Mini figs vliegen rond, koffertjes vliegen rond, het meubilair... 804 00:52:41,841 --> 00:52:44,160 Dat had ik nog niet gezien. - Dit is echt iets anders. 805 00:52:44,321 --> 00:52:49,040 Als dat woord 'uniek' valt, dan kan je alleen maar blij zijn. 806 00:52:50,240 --> 00:52:53,441 Dat is iets... Dat is waar wij voor gegaan zijn. 807 00:52:54,401 --> 00:52:58,120 Brickmaster, ik vond jou best wel streng. - Dat mag ook. 808 00:52:58,281 --> 00:53:00,281 Moet ook. - Da's nodig. 809 00:53:00,441 --> 00:53:04,720 Maar er kan natuurlijk maar ��n duo het gouden steentje winnen. 810 00:53:04,881 --> 00:53:07,881 En dan denk je: kom op, kom op. - Spannend. 811 00:53:12,600 --> 00:53:13,680 Kijk eens. 812 00:53:18,441 --> 00:53:19,441 Wie... 813 00:53:20,281 --> 00:53:21,560 neemt deze mee? 814 00:53:23,720 --> 00:53:24,720 Het team... 815 00:53:25,640 --> 00:53:28,640 dat deze eerste opdracht gewonnen heeft... 816 00:53:29,160 --> 00:53:31,841 voor wie het gouden steentje is... 817 00:53:34,200 --> 00:53:35,200 is... 818 00:53:36,961 --> 00:53:39,720 nu nog niet bekend, want er is een vervolgopdracht. 819 00:53:39,881 --> 00:53:42,160 Jullie zijn nog niet klaar. - Nee. 820 00:53:43,600 --> 00:53:47,120 Jullie stadsdeel wordt namelijk aangevallen. 821 00:53:47,281 --> 00:53:49,640 Nu 15 uur lang intensief bouwen 822 00:53:49,801 --> 00:53:53,240 horen dat je heel je werk kapot mag maken voor een aanval... 823 00:53:53,401 --> 00:53:55,361 Oh my God. - Da's echt... 824 00:53:55,520 --> 00:53:57,801 Ik ben daar vijf jaar van m'n leven verloren. 825 00:53:57,961 --> 00:54:01,481 Dat was letterlijk een hartaanval. - Dat was een moker. 826 00:54:01,640 --> 00:54:04,720 Gebruik daarbij je fantasie. Waar komt het gevaar vandaan? 827 00:54:04,881 --> 00:54:09,240 Uit... out of space of juist vanuit de grond? Alles is mogelijk. 828 00:54:09,401 --> 00:54:12,481 Ja. Daar krijgen jullie drie uur de tijd voor. 829 00:54:12,640 --> 00:54:14,720 Brickmaster, waarop moeten ze letten? 830 00:54:15,120 --> 00:54:17,401 Deze keer als ik jullie bouwwerk zie, 831 00:54:17,560 --> 00:54:22,281 dan moet het verhaal in z'n geheel duidelijk zijn. Zonder uitleg. 832 00:54:22,921 --> 00:54:25,441 Beste bouwers, jullie tijd gaat nu in. 833 00:54:25,881 --> 00:54:26,881 Succes. 834 00:54:28,080 --> 00:54:29,961 Ik ga terug naar de kluis. 835 00:54:31,720 --> 00:54:35,200 De gouden steen. Die willen we natuurlijk wel. 836 00:54:35,640 --> 00:54:40,281 Dan komt het gevoel van: ok�, let's go. - We gaan toch proberen te winnen. 837 00:54:40,441 --> 00:54:43,801 Mogen wij weten, had je daarnet moeten beslissen, 838 00:54:43,961 --> 00:54:46,120 wie had dan het gouden steentje gekregen? 839 00:54:46,281 --> 00:54:48,801 Mijn nummer ��n was David en Giovanni, 840 00:54:48,961 --> 00:54:52,281 omdat ze iets unieks hebben neergezet. Het is echt iets anders. 841 00:54:52,441 --> 00:54:55,520 Maar wie weet is het over een paar uur totaal anders. 842 00:54:55,680 --> 00:54:57,680 Zullen we dat een beetje naar voor later komen? 843 00:54:57,841 --> 00:55:01,961 We maken een hartaanval, omdat dat het gevoel was dat we kregen 844 00:55:02,120 --> 00:55:06,361 toen we de opdracht hoorden. We hadden ook al gedacht over aliens en zo, 845 00:55:06,520 --> 00:55:08,401 maar dat was echt wat het moest worden. 846 00:55:08,560 --> 00:55:11,040 Da's wel mijn eerste idee, van daar zo een slang door te steken. 847 00:55:11,200 --> 00:55:13,200 Ja, voil�. Dat dacht ik ook om te doen. 848 00:55:13,361 --> 00:55:18,921 Wij gaan zorgen dat er een slang door heel ons appartementsgebouw kruipt 849 00:55:19,080 --> 00:55:22,520 en dan helemaal boven op het dak zit te loeren naar beneden, 850 00:55:22,680 --> 00:55:25,560 waardoor de haai die nu de eyecatcher is 851 00:55:25,720 --> 00:55:28,921 veel minder aandacht gaat krijgen. - Vervaagt in het niets. 852 00:55:29,200 --> 00:55:32,001 Ik heb dat nog nooit gemaakt, maar we zullen zien waar het schip strandt. 853 00:55:32,160 --> 00:55:34,481 Zeg, die drie uur, dat is wel heel kort, h�? 854 00:55:34,640 --> 00:55:37,640 Da's heel kort, inderdaad. - Gaan jullie dat halen? 855 00:55:38,120 --> 00:55:39,520 Maar ja. - Proberen. 856 00:55:39,680 --> 00:55:42,520 Jullie gaan toch nog steeds voor het gouden steentje, h�, jongens? 857 00:55:42,680 --> 00:55:45,881 Ik zie de opdracht wel als een nieuwe kans om mee te dingen naar het gouden steentje 858 00:55:46,040 --> 00:55:49,961 of toch op z'n minst een beetje te stijgen in de achting van Brickmaster. 859 00:55:50,120 --> 00:55:55,200 Ik zat te denken: we maken het hoofd van die octopus of het midden op die loopbrug 860 00:55:55,361 --> 00:55:57,600 en dan kan je de tentakels naar beide gebouwen laten gaan. 861 00:55:57,761 --> 00:55:59,001 Ja, is goed. - Ja? 862 00:55:59,160 --> 00:56:01,801 Tussen onze gebouwen in lopen twee loopbruggen. 863 00:56:01,961 --> 00:56:05,560 In het midden van die loopbruggen willen wij een octopus neerzetten. 864 00:56:05,720 --> 00:56:09,361 En dan kan je ook echt die dynamiek laten zien en die kleur toevoegen 865 00:56:09,520 --> 00:56:14,120 die je nog miste volgens de Brickmaster en ook wel volgens onszelf. 866 00:56:14,520 --> 00:56:15,520 Wat is het? 867 00:56:16,801 --> 00:56:19,281 Een soort tentakel... - Da's een kat. 868 00:56:21,240 --> 00:56:23,200 Da's de eerste tentakel, in verschillende kleuren, 869 00:56:23,361 --> 00:56:27,680 en die gaan zo het gebouw proberen te omarmen. Een soort octopus. 870 00:56:27,841 --> 00:56:32,801 E�n kleine tip. De jongens heel aan het begin doen ook een octopus. 871 00:56:33,680 --> 00:56:37,120 Dus... maak er meer een monster van dan een octopus. 872 00:56:37,761 --> 00:56:39,481 Dit is gewoon echt niet stevig. 873 00:56:42,881 --> 00:56:44,961 We moeten onze agressie kwijt. 874 00:56:45,120 --> 00:56:47,841 De nieuwe opdracht is een aanval op ons gebouw. 875 00:56:48,001 --> 00:56:51,961 Het stuk van de stad wordt teruggegeven aan de natuur 876 00:56:52,120 --> 00:56:55,680 en verzinkt in de natuur en wordt overzopen van groen. 877 00:56:59,361 --> 00:57:01,520 Ik weet niet waar de dames zijn. 878 00:57:02,001 --> 00:57:05,441 Ik weet wel dat ze minder dan twee�nhalf uur hebben. 879 00:57:05,600 --> 00:57:07,961 En er is nog niet veel veranderd. 880 00:57:09,841 --> 00:57:11,281 Tiktak, tiktak. 881 00:57:15,801 --> 00:57:16,801 Goed gebouwd. 882 00:57:17,881 --> 00:57:22,200 Er blijft niks meer van over. Er is een monster voorbijgekomen dat het... 883 00:57:22,520 --> 00:57:23,961 plat heeft gestampt. 884 00:57:24,801 --> 00:57:30,281 Het idee is nu, omdat je gebouw, ons luchtkasteel wordt aangevallen. 885 00:57:31,040 --> 00:57:33,240 is dat het kapot is gestampt door een reus. 886 00:57:33,401 --> 00:57:37,801 Ons nadeel is dat mijn vader niet zoveel bouwervaring heeft. 887 00:57:37,961 --> 00:57:41,441 Als wij dat werkelijk moeten bouwen, dan hebben wij daar tijd voor nodig. 888 00:57:41,600 --> 00:57:45,281 Krijgen we een opdracht met weinig tijd, net zoals nu, drie uur, 889 00:57:45,441 --> 00:57:47,881 dan moeten we heel snel schakelen en een besluit nemen. 890 00:57:48,040 --> 00:57:52,640 Jullie blijven erin geloven, h�? We gaan voor het gouden steentje, h�? 891 00:57:55,761 --> 00:57:57,240 Hey, daar zijn jullie. 892 00:57:57,401 --> 00:57:59,560 Jullie waren ons al kwijt. - Ik was jullie kwijt. 893 00:57:59,720 --> 00:58:02,240 We zijn hier al begonnen. Je hebt het allemaal gemist. 894 00:58:02,401 --> 00:58:04,481 Je bent hier bezig. Je hebt je werkplek verlegd. 895 00:58:04,640 --> 00:58:08,200 We dachten: er komt een slak en die grote slak eet ons gebouw op. 896 00:58:08,361 --> 00:58:10,120 Dat vinden we niet zo leuk. 897 00:58:10,281 --> 00:58:14,200 Als een paard van Troje kwam ze de weg op en toen ging ze open 898 00:58:14,361 --> 00:58:18,361 en toen kwamen er allemaal slakken aan en die zitten nu in ons groen. Echt zielig. 899 00:58:19,680 --> 00:58:21,361 Oh, dit is zo'n rotwerk. 900 00:58:21,841 --> 00:58:24,040 Waarom hebben we dit zo goed gedaan? 901 00:58:25,520 --> 00:58:30,640 We gaan verder op het thema dat de natuur zelfs hippies haat 902 00:58:30,801 --> 00:58:35,801 en dat bomen alleen niet helpen, dus is er een zandworm ingeschakeld 903 00:58:35,961 --> 00:58:39,881 om iedereen weg te jagen. Niet op te eten, want hij is veganistisch, 904 00:58:40,040 --> 00:58:44,240 maar hij wil ze wel wegjagen. - Bouwers, jullie hebben nog een uur. 905 00:58:47,281 --> 00:58:49,481 Rustig, ok�, ademhaling. 906 00:58:53,640 --> 00:58:54,640 Shit. 907 00:58:56,040 --> 00:58:59,600 Natas, het lukt niet. Ik krijg hem niet vast en ik word helemaal kriebel. 908 00:59:04,720 --> 00:59:06,921 Wij proberen nog zo'n tentakel eraan te drukken 909 00:59:07,080 --> 00:59:09,921 en aan de andere kant valt er ineens een tentakel naar beneden 910 00:59:10,080 --> 00:59:13,841 en die neemt weer een andere tentakel mee. We zaten weer op nul tentakels 911 00:59:14,001 --> 00:59:17,520 en er zat alleen dat kopje nog op die brug, konden we weer opnieuw beginnen. 912 00:59:17,680 --> 00:59:20,120 Dat is echt niet normaal stressvol. 913 00:59:23,560 --> 00:59:26,321 Deelnemers, de laatste vijf minuten. 914 00:59:27,001 --> 00:59:28,401 Rustig, rustig. 915 00:59:31,600 --> 00:59:32,600 Ok�, ok�. 916 00:59:33,801 --> 00:59:35,761 Ik heb 'm. Laat dat niet... 917 00:59:37,640 --> 00:59:40,281 Wat was dat? - Dat was het hoekplaatje. 918 00:59:51,961 --> 00:59:55,921 Toen we het bouwwerk in de stad hadden en het stond nog helemaal, 919 00:59:56,080 --> 00:59:59,921 toen waren we wel echt heel opgelucht. Konden we eindelijk die stress afschudden. 920 01:00:00,600 --> 01:00:01,961 Twintig seconden. 921 01:00:02,841 --> 01:00:04,961 Alles zit al vast, behalve die diamanten. 922 01:00:05,120 --> 01:00:08,080 Acht, zeven, zes... 923 01:00:08,481 --> 01:00:11,001 vijf, vier, drie... 924 01:00:11,481 --> 01:00:14,881 twee, ��n. Handjes los. 925 01:00:17,520 --> 01:00:19,520 Kijk. 926 01:00:27,841 --> 01:00:31,080 Deelnemers. Wat hebben jullie hard gewerkt. 927 01:00:31,240 --> 01:00:35,080 Jullie hebben eerst 15 uur de tijd gehad om een prachtig stadsdeel te maken 928 01:00:35,240 --> 01:00:39,240 en daarna nog eens drie uur om dat weer volledig aan te vallen. 929 01:00:39,401 --> 01:00:42,680 En wat een stress. Jullie zijn waarschijnlijk heel benieuwd 930 01:00:42,841 --> 01:00:45,321 wat Brickmaster van jullie twist vindt. 931 01:00:45,481 --> 01:00:48,200 Zullen we gewoon met Arno en Andreas beginnen? 932 01:00:48,640 --> 01:00:49,680 Ok�, jongens. 933 01:00:51,520 --> 01:00:56,040 Ik sta er bijna te dicht bij. Ik zie een slangenkop in het midden van het gebouw 934 01:00:56,200 --> 01:01:00,560 en ik zie ook die slang helemaal door jullie constructie heen gaan. 935 01:01:00,921 --> 01:01:03,881 Kunnen jullie nog iets meer vertellen? - Dat was al een goeie samenvatting. 936 01:01:04,040 --> 01:01:06,801 Inderdaad, er is een slang. Het water dat we al hadden, hebben we gebruikt 937 01:01:06,961 --> 01:01:08,600 om de slang te laten uitkomen 938 01:01:08,761 --> 01:01:12,921 en dan zo door het gebouw zich heen te breken en te murwen. 939 01:01:13,080 --> 01:01:17,160 Zodat de haai, wat de vorige keer het grootste beest was, 940 01:01:17,321 --> 01:01:21,640 nu schrik zou hebben en maar heel klein zou lijken tegenover die enorme slang. 941 01:01:21,801 --> 01:01:25,361 Je ziet de haai niet echt schrikken ervan. Hij heeft maar ��n blik. 942 01:01:25,520 --> 01:01:26,961 Ja, het is... - Moeilijk. 943 01:01:27,120 --> 01:01:29,441 Een sto�cijnse haai. Duidelijk. 944 01:01:29,600 --> 01:01:32,321 Ik vind het echt heel goed. Je hebt hier je centerpiece 945 01:01:32,481 --> 01:01:34,640 en dat gaat door het hele gebouw heen. 946 01:01:34,801 --> 01:01:37,560 Je ziet overal dingen die van elkaar afvallen. 947 01:01:37,720 --> 01:01:41,801 Je ziet ook mannetjes schrikken. Het is heel duidelijk wat er is gebeurd. 948 01:01:42,441 --> 01:01:46,600 Sommige mensen blijven midgetgolfen terwijl hun balkon echt wel hangt 949 01:01:46,761 --> 01:01:49,921 op een manier van: dit kan je laatste midgetgolf zijn geweest. 950 01:01:50,080 --> 01:01:53,560 Sommige mensen doen heel graag aan midgetgolf. Maar echt heel graag. 951 01:01:53,720 --> 01:01:55,321 Heel dedicated, ja. 952 01:01:55,481 --> 01:01:58,281 Brickmaster vond het niet erg dat die minifiguren daar nog stonden. 953 01:01:58,441 --> 01:02:00,680 We hadden hem goed afgeleid met de slang. - Inderdaad. 954 01:02:00,841 --> 01:02:04,640 En Ruben gooit daar ineens roet in het eten. Echt waar... 955 01:02:05,481 --> 01:02:07,801 Die Ruben, ik ga hem nog wel hebben. - 't Is goed. 956 01:02:09,321 --> 01:02:10,600 Jos en Martijn. 957 01:02:10,761 --> 01:02:15,481 Ik kwam de zaal binnen en ik dacht: wow, dit is spectaculair. 958 01:02:15,640 --> 01:02:18,200 Jullie hebben een gigantische inhaalslag gemaakt. 959 01:02:18,361 --> 01:02:21,321 Dit is wat we verwachten als je zegt: city-aanval. 960 01:02:21,481 --> 01:02:24,401 Je ziet een gesculpte octopus, heel indrukwekkend, rood, 961 01:02:24,560 --> 01:02:27,321 steekt af van jullie witte achtergrond. 962 01:02:27,481 --> 01:02:30,921 Ik zie af en toe nog poppetjes kijken, zo... 963 01:02:31,321 --> 01:02:33,761 Een octopus. - Ja, een octopus. 964 01:02:34,120 --> 01:02:37,120 Gewoonste zaak van de wereld. Maar voor de rest... 965 01:02:37,281 --> 01:02:41,281 Echt veel plaatsen omhooggegaan in mijn beoordeling. 966 01:02:42,321 --> 01:02:45,080 Wij hebben nu wel een positief gevoel over ons bouwwerk, 967 01:02:45,240 --> 01:02:48,841 maar onze concurrentie is natuurlijk nog steeds supergoed. 968 01:02:49,640 --> 01:02:52,281 De shopping mall. - Ik kijk naar jullie creatie 969 01:02:52,441 --> 01:02:58,040 en ik zie een slang die heel woest zich boort door jullie flatgebouw. 970 01:02:58,200 --> 01:03:03,001 Het is inderdaad een slang. De natuur was nog steeds boos en dacht: 971 01:03:03,160 --> 01:03:06,720 ja, dan stuur ik maar een veganistische slang om ze bang te maken. 972 01:03:06,881 --> 01:03:09,040 Er zitten ook poppetjes bij die niet zo bang zijn. 973 01:03:09,200 --> 01:03:13,240 Daar wil een bootcamper z'n band ertegenaan gooien. 974 01:03:13,401 --> 01:03:15,600 Deze honden willen die slang aanvallen. 975 01:03:15,761 --> 01:03:18,801 De yogi's willen hun matten snel opruimen en wegrennen, 976 01:03:18,961 --> 01:03:20,600 want die zijn er ook echt bang van. 977 01:03:20,761 --> 01:03:23,200 Maar die hechten wel vrij veel waarde aan hun yogamatje. 978 01:03:23,361 --> 01:03:25,841 Ja, heel veel. - Dat zijn mensen op yoga. 979 01:03:26,001 --> 01:03:28,841 Die zijn gek van hun eigen matje. - Eerst rollen... 980 01:03:29,001 --> 01:03:30,481 Eerst rollen, dan rennen. 981 01:03:31,680 --> 01:03:34,361 Ik heb heel veel plezier gehad met de mini figs 982 01:03:34,520 --> 01:03:37,921 en met die verhaaltjes overal aanpassen. Een paar dingetjes toevoegen, 983 01:03:38,080 --> 01:03:41,120 de muizen die het pand verlaten... Superleuk. 984 01:03:41,281 --> 01:03:44,441 Die paniek op die kleine kopjes, daar kan je echt van genieten. 985 01:03:44,801 --> 01:03:47,200 Vind je die leuk? - Zeker. Absoluut. 986 01:03:47,361 --> 01:03:49,680 Hartstikke bedankt. - Graag gedaan. Dank je wel. 987 01:03:49,841 --> 01:03:53,441 Ik denk dat wij in de top twee zitten nu. Dat denk ik echt, Lo. Ja. 988 01:03:55,720 --> 01:04:00,001 Wat is hier allemaal gebeurd? - Je ziet twee delen van een flatgebouw. 989 01:04:00,160 --> 01:04:03,200 Het lijkt alsof ze de grond in zijn gezakt. Wat gebeurt hier? 990 01:04:03,361 --> 01:04:06,281 Een heel lange tijdspanne. Het is gewoon back to nature. 991 01:04:06,441 --> 01:04:11,080 Het is een paar honderd jaar later en het gebouw is helemaal verzopen in de grond. 992 01:04:11,240 --> 01:04:14,240 De natuur heeft alles overmeesterd. - Wel heel slim, 993 01:04:14,401 --> 01:04:18,080 want jij vond het te veel beige. Er is heel veel beige weg. 994 01:04:18,240 --> 01:04:21,160 Er is niks meer van over. - Nu is het groen. 995 01:04:21,881 --> 01:04:27,160 Het is heel mooi om te zien dat langzaam de natuur een structuur overneemt, 996 01:04:27,321 --> 01:04:29,520 maar ik denk dat voor een aanval 997 01:04:29,680 --> 01:04:33,801 er echt iets acuuts en groots had moeten plaatsvinden. 998 01:04:34,040 --> 01:04:36,921 Ik zie dat de plek voor het gouden steentje er ook nog altijd is. 999 01:04:37,080 --> 01:04:41,441 Daar zit intussen de kip met de gouden eieren te wachten op dat gouden blokje. 1000 01:04:41,640 --> 01:04:46,481 De kans die wij hebben om dat gouden steentje te gaan winnen... 1001 01:04:47,200 --> 01:04:50,520 is voor mij nog altijd groot genoeg en bestaand. 1002 01:04:51,200 --> 01:04:52,200 Ok�... 1003 01:04:52,560 --> 01:04:54,200 Nou, ik ben heel benieuwd. 1004 01:04:54,361 --> 01:04:58,361 Welk verhaal haal jij hieruit? Je kijkt hiernaar en dan denk je... 1005 01:04:58,520 --> 01:05:01,321 Hier is iets heel groot langs geweest 1006 01:05:01,481 --> 01:05:05,361 en heeft daar een heel grote voetafdruk achtergelaten. 1007 01:05:05,520 --> 01:05:08,801 Er staan een heleboel mini figures om de voetafdruk heen 1008 01:05:08,961 --> 01:05:13,080 en die zijn allemaal gigantisch geschrokken, dus het is echt net gebeurd. 1009 01:05:13,240 --> 01:05:17,361 Kunnen jullie nog iets meer vertellen? - Nee. Meer weten wij ook niet. 1010 01:05:17,600 --> 01:05:22,560 Er is inderdaad een reus voorbijgelopen, heeft het kasteel kapotgestampt 1011 01:05:22,720 --> 01:05:26,801 en wij zijn net zo verbaasd als jullie en die mini figures hier. 1012 01:05:27,720 --> 01:05:30,640 Jullie zijn begonnen met een heel mooi, groot luchtkasteel, 1013 01:05:30,801 --> 01:05:34,281 een fors bouwwerk, echt die afmetingen. 1014 01:05:34,881 --> 01:05:37,401 Als een gigantisch ding dat kapottrapt, 1015 01:05:37,560 --> 01:05:40,720 dan moet je daar iets meer van terugzien in jullie bouw. 1016 01:05:40,881 --> 01:05:42,680 Het is helemaal vlak. 1017 01:05:43,761 --> 01:05:45,720 Da's duidelijk volgens mij, h�? 1018 01:05:45,881 --> 01:05:49,560 Ik denk niet dat wij dat gouden steentje winnen. 1019 01:05:49,720 --> 01:05:53,761 Ook vanwege de feedback. En als ik het vergelijk met andere deelnemers, 1020 01:05:53,921 --> 01:05:55,801 die hebben hun bouwwerken laten staan. 1021 01:05:55,961 --> 01:05:59,080 Maar we hebben wel een heel origineel en leuk concept laten zien. 1022 01:06:01,321 --> 01:06:03,961 Evelien en Natasja. - Brickmaster... 1023 01:06:04,120 --> 01:06:06,761 Als dit mijn tuin zou zijn, dan zou het duidelijk zijn 1024 01:06:06,921 --> 01:06:11,560 dat zich een ramp aan het voltrekken is, want niks zo erg als slakken in je tuin. 1025 01:06:11,720 --> 01:06:13,441 Precies. - En ik zie hier ook 1026 01:06:13,600 --> 01:06:17,680 een heel grote slakkenwagon, dus ik denk dat dit georganiseerd is. 1027 01:06:17,841 --> 01:06:21,881 Ja. Het is het paard van Troje, maar dan in een slakkenvorm. 1028 01:06:22,401 --> 01:06:26,240 Hij heeft daar z'n ding uitgegooid en al die slakken zijn zo naar boven gegaan. 1029 01:06:26,401 --> 01:06:30,481 We zijn heel erg bang voor onze serre dat die ook aangevallen gaat worden. 1030 01:06:30,640 --> 01:06:36,520 Ik zie ook dat jullie rondom je bouwwerk allemaal details hebben van mini figures 1031 01:06:36,680 --> 01:06:38,680 die wegrennen van de slakken. 1032 01:06:38,841 --> 01:06:42,640 En de volgende keer, als jullie echt gevaar willen aanduiden, 1033 01:06:42,801 --> 01:06:45,361 want dit is natuurlijk ergens ook nog wel heel cute, 1034 01:06:45,520 --> 01:06:50,441 dan zou het mooi zijn als je echt een stukje van die ravage laat zien 1035 01:06:50,921 --> 01:06:54,680 die ze achterlaten. Maar voor de rest is het idee leuk. 1036 01:06:54,841 --> 01:06:57,481 Ik schat onze kans niet heel hoog in. 1037 01:06:59,120 --> 01:07:04,401 Nee. Ik denk niet dat we laatste zijn geworden, maar ook niet eerste. 1038 01:07:06,401 --> 01:07:10,761 Dan gaan we naar Corneel en Bjorn. - Wie of wat valt het hotel 1039 01:07:10,921 --> 01:07:14,200 van Bjorn en Corneel aan? - Ik zie een heleboel tentakels 1040 01:07:14,361 --> 01:07:18,761 het hotel grijpen. Kunnen jullie iets meer vertellen over wat er precies gebeurt? 1041 01:07:18,921 --> 01:07:21,281 In principe komen de tentakels uit portalen. 1042 01:07:21,441 --> 01:07:23,640 Het is een mengelmoes van kleuren geweest 1043 01:07:23,801 --> 01:07:28,361 en de kleuren vechten nu tegen de andere kleuren om te winnen. 1044 01:07:28,520 --> 01:07:32,720 Dat is het doel. Die komen uit de kleuren om de andere kleuren aan te vallen. 1045 01:07:32,881 --> 01:07:36,120 Ik dacht: iemand heeft drie gekleurde fietskettingen ertegenaan gegooid. 1046 01:07:36,281 --> 01:07:39,281 Dat is het niet. Het wordt door zichzelf aangevallen. 1047 01:07:39,441 --> 01:07:42,520 In principe wel. De kleuren vechten tegen elkaar, proberen elkaar op te slorpen. 1048 01:07:42,680 --> 01:07:45,600 Ik had die uitleg wel nodig. - Ja, ik ook. 1049 01:07:46,040 --> 01:07:49,921 Mijn verwachting is toch van een top drie naar een top niet. 1050 01:07:51,481 --> 01:07:53,680 Giovanni en David. - Ik was heel benieuwd 1051 01:07:53,841 --> 01:07:58,680 wat voor soort aanval dit gebouw zou doorstaan. Wat zou het aanvallen? 1052 01:07:58,841 --> 01:08:04,481 En dan is het ook nog eens een hartaanval. - Een hartaanval. Ja, tuurlijk. 1053 01:08:05,841 --> 01:08:09,200 Jullie eerste ontwerp was heel driedimensionaal. 1054 01:08:09,361 --> 01:08:12,961 Wat ik mooi vind aan jullie ontwerp, is dat jullie voor de aanval, 1055 01:08:13,120 --> 01:08:16,521 wat eigenlijk ook af moet steken tegen de rest van jullie gebouw, 1056 01:08:16,681 --> 01:08:19,320 zijn jullie heel grafisch en plat gegaan. 1057 01:08:19,480 --> 01:08:24,199 En je ziet meteen dat dat niet in orde is daar, 1058 01:08:24,360 --> 01:08:26,921 dat er chaos plaatsvindt. 1059 01:08:27,320 --> 01:08:32,841 De hartaanval was 'n beetje wat we kregen toen we die extra opdracht kregen. 1060 01:08:33,001 --> 01:08:36,280 We denken dat we op het goede spoor zitten, maar of het goed genoeg is? 1061 01:08:36,440 --> 01:08:37,681 We hopen van wel. 1062 01:08:38,721 --> 01:08:42,521 Ik was een defibrillator aan het zoeken, maar die hebben ze niet. 1063 01:08:42,681 --> 01:08:44,119 Heet dat bij jullie ook zo? 1064 01:08:46,601 --> 01:08:49,641 Deelnemers, het wedstrijdcomit� is trots op jullie. 1065 01:08:49,801 --> 01:08:52,881 Wat hebben jullie hard gewerkt. - Ontzettend. 1066 01:08:53,039 --> 01:08:57,119 Allereerst hebben jullie 15 uur gebuffeld aan een prachtig stadsdeel 1067 01:08:57,280 --> 01:09:00,801 en daarna nog drie uur gekregen om het vakkundig te slopen. 1068 01:09:00,961 --> 01:09:03,239 Evelien, ben je helemaal gesloopt nu? 1069 01:09:03,400 --> 01:09:07,801 Dat was ik stiekem al na 15 uur, dus die laatste drie uren waren echt heel heftig. 1070 01:09:08,001 --> 01:09:11,199 David, ik heb jou ook al met wat meer kleur gezien. 1071 01:09:12,039 --> 01:09:13,801 Ja, het was echt slopend. 1072 01:09:13,961 --> 01:09:18,159 In dat geval, geen tijd meer te verliezen. Brickmaster, welke twee teams 1073 01:09:18,320 --> 01:09:21,521 hebben deze eerste aflevering het best gepresteerd? 1074 01:09:21,681 --> 01:09:25,280 Het is echt fantastisch wat jullie hier met z'n allen hebben neergezet. 1075 01:09:25,440 --> 01:09:29,159 De keuze was zodoende echt verschrikkelijk moeilijk ook. 1076 01:09:29,320 --> 01:09:34,961 Ik heb echt lang moeten nadenken welke twee teams ik hier naar voren zou halen. 1077 01:09:35,239 --> 01:09:36,921 En team ��n is... 1078 01:09:41,079 --> 01:09:42,681 David en Giovanni. 1079 01:09:45,320 --> 01:09:46,320 Well done. 1080 01:09:48,079 --> 01:09:50,079 Gefeliciteerd, heren. 1081 01:09:51,239 --> 01:09:55,040 Je hebt gelijk. Er is meteen meer kleur in het gezicht. Klasse. 1082 01:09:56,360 --> 01:09:58,480 En dan de volgende keuze... 1083 01:10:00,521 --> 01:10:02,521 Dat team is geworden... 1084 01:10:05,200 --> 01:10:06,480 Jos en Martijn. 1085 01:10:08,721 --> 01:10:12,360 Ja, ja. Die rode octopus, dat was een meesterzet. 1086 01:10:12,521 --> 01:10:16,801 Ja. Jullie hebben zo'n grote verandering aangebracht in jullie bouwwerk, 1087 01:10:16,961 --> 01:10:21,320 een gigantisch icoon in het midden van jullie bouwwerk, heel indrukwekkend. 1088 01:10:21,480 --> 01:10:25,160 Ik vond het echt een geweldige, spectaculaire comeback. 1089 01:10:25,320 --> 01:10:28,561 Giovanni, ik zag jou net heel erg instemmend knikken. 1090 01:10:28,721 --> 01:10:31,001 Die octopus is fantastisch, ja. 1091 01:10:31,160 --> 01:10:34,001 Ja, maar jullie hebben het ook goed gedaan, toch, Brickmaster? 1092 01:10:34,160 --> 01:10:37,761 Nou, nou, meer dan goed, zou ik zeggen. Het was al heel duidelijk 1093 01:10:37,921 --> 01:10:41,521 dat jullie goeie technische vaardigheden hadden laten zien. 1094 01:10:41,681 --> 01:10:46,440 Spectaculaire kleuren, creatief en ook nog die woordgrap. 1095 01:10:46,601 --> 01:10:49,721 Het is een heart attack. En ik vond... Ja, dat is grappig. 1096 01:10:49,881 --> 01:10:52,280 Dat is gewoon de kers op de taart. 1097 01:10:53,120 --> 01:10:57,480 Twee duo's met tien op tien, maar er is maar ��n gouden steentje. 1098 01:10:57,641 --> 01:11:00,801 Precies. Beste Brickmaster, welk team... 1099 01:11:01,681 --> 01:11:04,480 heeft het gouden steentje gewonnen? 1100 01:11:06,400 --> 01:11:09,200 En de winnaars van het gouden steentje zijn... 1101 01:11:13,761 --> 01:11:15,040 Jos en Martijn. 1102 01:11:19,801 --> 01:11:22,440 Van harte gefeliciteerd. - Goed gedaan, man. 1103 01:11:22,601 --> 01:11:26,160 Jullie hebben de komende tijd, als het lastig wordt, 1104 01:11:26,320 --> 01:11:29,120 dankzij het gouden steentje immuniteit. 1105 01:11:29,280 --> 01:11:31,841 Jullie kunnen niet naar huis gestuurd worden. 1106 01:11:32,761 --> 01:11:33,961 Wij hebben 'm. 1107 01:11:34,521 --> 01:11:35,841 Wie had dat gedacht? 1108 01:11:36,001 --> 01:11:41,120 En voor de zeven anderen, jullie komen gewoon volgende week gezellig terug. 1109 01:11:41,280 --> 01:11:42,761 Lieve deelnemers, we zijn aan het einde gekomen 1110 01:11:42,921 --> 01:11:46,961 van een heel intensieve eerste aflevering, maar wat hebben jullie het goed gedaan. 1111 01:11:47,120 --> 01:11:49,521 Volgende week nieuwe ronde, nieuwe kansen en dan gaat voor het eerst 1112 01:11:49,681 --> 01:11:53,160 een team naar huis. - Dit was 'm, de eerste LEGO Masters. 1113 01:11:53,320 --> 01:11:54,521 Tot volgende week. 1114 01:11:59,120 --> 01:12:03,521 Houston, in five, four, three, two, one... 96364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.