All language subtitles for Lady.Driver.2020.WEBRip.x264-ION10-pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,170 --> 00:00:06,381 ♪ Coloque seu motor em funcionamento ♪ 2 00:00:06,423 --> 00:00:09,635 ♪ Dirija-se à estrada ♪ 3 00:00:09,677 --> 00:00:12,763 ♪ Procurando aventura ♪ 4 00:00:12,805 --> 00:00:16,934 ♪ E o que vier à nossa frente ♪ 5 00:00:16,976 --> 00:00:20,187 ♪ Sim querida faça acontecer ♪ 6 00:00:20,228 --> 00:00:23,607 ♪ Pegue o mundo em um abraço de amor ♪ 7 00:00:23,649 --> 00:00:26,025 ♪ Dispare todos os seus armas de uma só vez ♪ 8 00:00:26,067 --> 00:00:29,864 ♪ E explodir no espaço ♪ 9 00:00:29,905 --> 00:00:32,825 ♪ Como filho de uma verdadeira natureza ♪ 10 00:00:32,867 --> 00:00:36,119 ♪ nascemos, nascido para ser selvagem ♪ 11 00:00:36,161 --> 00:00:38,664 ♪ podemos subir tão alto ♪ 12 00:00:38,706 --> 00:00:43,585 ♪ eu nunca quero morrer ♪ 13 00:00:43,627 --> 00:00:46,421 ♪ Nascido para ser selvagem ♪ 14 00:00:47,589 --> 00:00:50,384 - [Mulher] Ellie nós vamos nos atrasar. 15 00:00:52,678 --> 00:00:54,930 - Você esqueceu um sinal de menos neste. 16 00:00:54,972 --> 00:00:56,306 - Você não poderia simplesmente colocar? 17 00:00:56,348 --> 00:00:57,892 - Eu não sou o da 3ª série. 18 00:01:02,479 --> 00:01:03,731 - Whoa, whoa, whoa. 19 00:01:03,772 --> 00:01:05,399 Sente-se e tome um café da manhã. 20 00:01:05,440 --> 00:01:06,984 - Não pode, você disse isso você mesmo, eu vou me atrasar. 21 00:01:07,026 --> 00:01:08,151 Sente-se. 22 00:01:08,193 --> 00:01:09,486 Arrume sua roupa, por favor. 23 00:01:11,238 --> 00:01:12,990 - Sério. 24 00:01:13,032 --> 00:01:14,575 - Cale-se. 25 00:01:14,616 --> 00:01:16,326 - Ellie, não fale com sua irmã assim. 26 00:01:16,368 --> 00:01:17,953 - Meia-irmã. 27 00:01:17,995 --> 00:01:19,747 - Mamãe! - Vance! 28 00:01:19,788 --> 00:01:22,541 - Gente, faça essa mulher feliz. 29 00:01:22,583 --> 00:01:24,668 Ou vou ter que pagar por isso. 30 00:01:24,710 --> 00:01:26,085 - OK. 31 00:01:27,546 --> 00:01:29,172 - Eu tenho uma exibição depois da escola. 32 00:01:29,214 --> 00:01:31,008 Então eu preciso de você aqui para assistir Dakota. 33 00:01:31,050 --> 00:01:33,928 - Mãe, não, eu tenho meu teste de motorista depois da escola. 34 00:01:33,969 --> 00:01:35,054 Você disse que eu poderia empreste seu carro. 35 00:01:35,094 --> 00:01:36,805 - Ugh, bem, me desculpe, El. 36 00:01:36,847 --> 00:01:38,640 Eu esqueci totalmente. 37 00:01:38,682 --> 00:01:41,184 - Mãe, eu só falei sobre isso todos os dias desta semana. 38 00:01:41,226 --> 00:01:42,603 - Bem, vamos reagendar. 39 00:01:42,644 --> 00:01:43,854 - Minha permissão está prestes a expirar. 40 00:01:43,896 --> 00:01:45,480 Quando vamos reagendar? 41 00:01:45,522 --> 00:01:48,149 Ellie, vamos ao departamento de trânsito. 42 00:01:48,191 --> 00:01:51,486 É do motorista, não o fim do mundo. 43 00:01:51,528 --> 00:01:53,655 - Sim, como você não fez faça isso de propósito. 44 00:01:57,743 --> 00:02:00,203 - Adolescentes, estou certo? 45 00:02:00,245 --> 00:02:01,121 - Você meio que é. 46 00:02:02,205 --> 00:02:07,210 ♪ Nascido para ser selvagem ♪ 47 00:02:08,670 --> 00:02:11,506 ♪ Nascido para ser selvagem ♪ 48 00:02:18,931 --> 00:02:21,767 - Ei, esquisito, você quer correr? 49 00:02:23,060 --> 00:02:25,395 Oh isso mesmo, você não tem carro. 50 00:02:25,437 --> 00:02:26,605 Sério, um skate? 51 00:02:29,357 --> 00:02:30,985 (campainha da escola toca) 52 00:02:31,026 --> 00:02:32,861 - [Apresentador] É o último dia de aula, pessoal. 53 00:02:32,903 --> 00:02:35,114 Lembre-se, limpe seus armários. 54 00:02:35,155 --> 00:02:37,950 O que eu acho à esquerda por trás se torna meu. 55 00:02:48,460 --> 00:02:50,211 - Lá está ela. - O que há com aberração? 56 00:02:50,253 --> 00:02:52,589 - [Professor] Olha quem eu encontrei vadiando no corredor. 57 00:02:53,799 --> 00:02:55,342 - Ela está atrasada. - Você está fazendo 58 00:02:55,383 --> 00:02:57,761 um hábito desta Sra. Lansing. 59 00:02:57,803 --> 00:02:58,804 Ela é toda sua. 60 00:03:00,931 --> 00:03:02,307 - Desculpe estou atrasado. 61 00:03:02,349 --> 00:03:04,476 - O exame final já começou. 62 00:03:04,518 --> 00:03:06,269 - Ela vai conseguir um F, cara. 63 00:03:06,311 --> 00:03:07,521 - Oh olha, tem o nerdvicular, cara. 64 00:03:07,562 --> 00:03:09,356 - Olhos nos seus testes, senhores. 65 00:03:13,652 --> 00:03:16,155 (música tensa) 66 00:03:17,489 --> 00:03:18,532 - Obrigado. 67 00:03:21,368 --> 00:03:23,411 - Este está demitindo, você pode ir em frente. 68 00:03:26,665 --> 00:03:29,208 - Você sabe se vocês basta adicionar mais ar, 69 00:03:29,250 --> 00:03:30,418 você vai estragar-- - eu já rejeitei 70 00:03:30,460 --> 00:03:31,879 o carburador, Sr. Hicks. 71 00:03:31,920 --> 00:03:33,797 A proporção de combustível do ar deve ser boa. 72 00:03:33,839 --> 00:03:35,298 - OK. 73 00:03:35,340 --> 00:03:37,509 E você não quero ter minha aula. 74 00:03:37,551 --> 00:03:39,136 - Ela é natural. 75 00:03:39,178 --> 00:03:41,763 - Prefiro estar dirigindo um carro do que consertar um. 76 00:03:41,805 --> 00:03:44,058 - Bem, você finalmente tenha sua chance hoje. 77 00:03:45,017 --> 00:03:46,768 - Na verdade não vou. 78 00:03:46,810 --> 00:03:49,396 Minha mãe não vai estar aqui a tempo com o carro dela. 79 00:03:49,437 --> 00:03:50,564 - Você só precisa de um carro? 80 00:03:51,940 --> 00:03:52,816 Use o carro da loja. 81 00:03:56,277 --> 00:03:58,072 - Ele realmente dirige? 82 00:03:58,113 --> 00:04:00,157 - Está registrado e tudo. 83 00:04:00,199 --> 00:04:01,533 Continue. 84 00:04:02,868 --> 00:04:03,994 - Obrigado. 85 00:04:04,036 --> 00:04:05,204 - De nada. 86 00:04:05,245 --> 00:04:06,246 Agora vamos terminar. 87 00:04:08,207 --> 00:04:09,374 Oh, bem então. 88 00:04:10,751 --> 00:04:11,960 - Vamos tentar virar à esquerda. 89 00:04:20,552 --> 00:04:22,846 Tudo bem, por que você não levá-la de volta muito lá 90 00:04:22,888 --> 00:04:24,264 e tentaremos estacionamento paralelo. 91 00:04:24,305 --> 00:04:25,432 - Estou bem. 92 00:04:27,059 --> 00:04:28,727 - Então, nós estamos festejando isso pessoal de fim de semana, ou o que? 93 00:04:28,769 --> 00:04:30,145 - [Estudante] Eu ouço os dados os pais estão fora da cidade. 94 00:04:30,187 --> 00:04:31,396 - De jeito nenhum, temos que ir. 95 00:04:32,522 --> 00:04:34,441 - Por que você não vai em frente e tente estacionar 96 00:04:34,482 --> 00:04:36,193 entre aqueles dois carros lá em cima. 97 00:04:36,235 --> 00:04:37,778 - Sem problemas. 98 00:04:37,819 --> 00:04:39,529 - Oh, ei, ei, ei, vamos eu vejo isso muito rápido. 99 00:04:39,571 --> 00:04:41,156 Deixe-me ver. 100 00:04:41,198 --> 00:04:42,950 Olhem isso pessoal. 101 00:04:47,579 --> 00:04:48,789 (examinador gritando) 102 00:04:48,830 --> 00:04:49,915 Não, cuidado. 103 00:04:51,208 --> 00:04:52,709 (exclamando) 104 00:04:52,751 --> 00:04:54,920 (gritando) 105 00:05:01,718 --> 00:05:03,262 - Uh ... 106 00:05:07,891 --> 00:05:09,059 Bem, tudo bem. 107 00:05:11,603 --> 00:05:13,563 Bem, você passou, jovem. 108 00:05:16,275 --> 00:05:17,609 Eu preciso conseguir um novo emprego. 109 00:05:25,450 --> 00:05:28,245 - Ei idiota, você arranhou nossa bola de futebol 110 00:05:28,287 --> 00:05:29,288 com seu carro feio. 111 00:05:37,420 --> 00:05:40,215 (trituração de metal) 112 00:05:40,257 --> 00:05:41,175 Opa. 113 00:05:41,216 --> 00:05:42,217 - Que diabos? 114 00:05:43,677 --> 00:05:46,263 - Você sabia que eu não tinha hora de vir aqui hoje. 115 00:05:46,305 --> 00:05:48,140 O que é isso, punição? 116 00:05:48,182 --> 00:05:50,725 E você quer saber por que eu não quero que você obtenha sua licença. 117 00:05:50,767 --> 00:05:53,228 - Então você me explodiu hoje de propósito. 118 00:05:53,270 --> 00:05:55,689 - Sim e você acabou de provar que eu estava certo em fazê-lo 119 00:05:55,730 --> 00:05:57,440 porque o segundo você obtém sua licença 120 00:05:57,482 --> 00:05:59,067 você esmaga o carro de uma criança. 121 00:05:59,109 --> 00:06:01,278 - Mãe, foi um acidente. 122 00:06:01,320 --> 00:06:02,779 - é isso que você vai com? 123 00:06:02,821 --> 00:06:04,781 Foi um acidente. 124 00:06:04,823 --> 00:06:07,117 Havia uma tonelada de testemunhas, Ellie. 125 00:06:07,993 --> 00:06:09,953 - Mãe, ele começou. 126 00:06:09,995 --> 00:06:12,789 - Bem, o seguro não capa "ele começou". 127 00:06:14,833 --> 00:06:16,793 - Vance pode pagar. 128 00:06:16,835 --> 00:06:20,339 - Sim, a Vance pode pagar e ele não vai 129 00:06:20,379 --> 00:06:23,008 porque você está recebendo um emprego neste verão 130 00:06:23,050 --> 00:06:25,426 e cada dólar que você ganha 131 00:06:25,468 --> 00:06:27,554 vai pagar por carro do pobre garoto. 132 00:06:28,638 --> 00:06:31,225 (garotos rindo) 133 00:06:32,517 --> 00:06:33,852 (suspiros) 134 00:06:33,894 --> 00:06:35,478 - [Vance] Bem, pelo menos os policiais não estavam envolvidos. 135 00:06:35,520 --> 00:06:37,272 - Sim, não desta vez. 136 00:06:37,314 --> 00:06:38,982 Ela é como o pai dela. 137 00:06:40,192 --> 00:06:41,943 - [Vance] Bem, tu podes estar certo. 138 00:06:41,985 --> 00:06:45,572 - [Mãe] Deus, seu temperamento e a atitude dela, 139 00:06:45,613 --> 00:06:47,406 é tão parecido com Elliott. 140 00:06:48,533 --> 00:06:49,951 E eu tentei dar ela é uma vida diferente, 141 00:06:49,993 --> 00:06:51,912 tentamos dar a ela uma vida diferente. 142 00:06:51,953 --> 00:06:53,412 - Talvez ela se beneficiasse 143 00:06:53,454 --> 00:06:56,457 de um mais rígido ambiente de aprendizagem. 144 00:06:56,499 --> 00:07:00,003 - Ela já está no melhor escola particular em Monterey. 145 00:07:00,045 --> 00:07:03,257 Quero dizer o que você está falando sobre, internato? 146 00:07:03,298 --> 00:07:06,385 (música triste) 147 00:07:06,425 --> 00:07:08,929 (toque de telefone) 148 00:07:12,599 --> 00:07:13,767 - Ei. 149 00:07:13,808 --> 00:07:15,060 - Você está bem? 150 00:07:16,686 --> 00:07:17,771 - Não. 151 00:07:18,772 --> 00:07:20,315 - Seu pessoal é muito louco? 152 00:07:20,357 --> 00:07:21,942 - Eles nem me querem aqui. 153 00:07:23,068 --> 00:07:24,945 - [Friend] O que são Você falando sobre? 154 00:07:24,986 --> 00:07:29,366 - Eu só, talvez todo mundo ser mais feliz se eu fosse embora. 155 00:07:29,408 --> 00:07:32,202 Eu só quero saia de Monterey. 156 00:07:32,244 --> 00:07:33,453 Eu não me encaixo aqui. 157 00:07:35,080 --> 00:07:37,791 E eu recebi minha licença hoje. 158 00:07:39,084 --> 00:07:40,127 Eu posso ir a qualquer lugar. 159 00:07:41,336 --> 00:07:42,921 - [Amigo] E daí, você vai fugir? 160 00:07:45,257 --> 00:07:46,133 - Eu não sei. 161 00:07:47,426 --> 00:07:48,635 - Seja sério. 162 00:07:48,676 --> 00:07:49,719 Eles te amam. 163 00:07:49,761 --> 00:07:51,721 Você tem uma boa vida, Ellie. 164 00:07:51,763 --> 00:07:52,973 Para onde você iria? 165 00:07:54,557 --> 00:07:57,102 Eu quero descobrir quem era meu pai. 166 00:07:57,144 --> 00:07:58,728 De onde eu vim. 167 00:07:58,770 --> 00:08:00,147 - Você não pode ir embora, Ellie. 168 00:08:00,188 --> 00:08:02,149 Todos os carros novos têm GPS. 169 00:08:02,190 --> 00:08:04,818 Os policiais podem rastrear você em um piscar de olhos. 170 00:08:04,859 --> 00:08:08,780 - Bem, talvez eu não precise um dos seus carros novos estúpidos. 171 00:08:14,328 --> 00:08:17,080 (música dramática) 172 00:08:38,643 --> 00:08:39,644 Desculpe mãe. 173 00:08:39,686 --> 00:08:41,146 Você não pode me encontrar. 174 00:08:52,866 --> 00:08:54,034 ♪ estou ligando para casa ♪ 175 00:08:54,075 --> 00:08:55,869 ♪ Eu estou chamando uma prisão ♪ 176 00:08:55,910 --> 00:08:59,414 ♪ Tenho que sair deste lugar ♪ 177 00:08:59,456 --> 00:09:02,542 ♪ Muito a perder quando sua vida está em cruzeiro ♪ 178 00:09:02,583 --> 00:09:07,588 ♪ tudo o que eu quero fazer é corrida para o ♪ 179 00:09:10,800 --> 00:09:12,802 ♪ Você não é o chefe, não o meu chefe ♪ 180 00:09:12,844 --> 00:09:14,221 (carro assobia) 181 00:09:14,262 --> 00:09:18,141 - Não não não não, não não não não. 182 00:09:18,183 --> 00:09:23,146 ♪ Você não é o chefe, não o meu chefe ♪ 183 00:09:25,690 --> 00:09:30,445 ♪ Você não é o chefe, não o meu chefe ♪ 184 00:09:39,454 --> 00:09:41,706 (tosse) 185 00:09:50,048 --> 00:09:52,551 (música dramática) 186 00:09:52,592 --> 00:09:53,676 - Precisa de uma ajudinha? 187 00:09:54,677 --> 00:09:55,929 - Não, eu estou bem, obrigado. 188 00:09:58,181 --> 00:09:59,682 - [Oficial] É um pouco atrasado para uma jovem 189 00:09:59,724 --> 00:10:01,184 estar dirigindo essas estradas sozinhas. 190 00:10:02,394 --> 00:10:03,603 - Acabei de ir para casa. 191 00:10:03,644 --> 00:10:05,188 Eu vou consertar em alguns segundos. 192 00:10:06,898 --> 00:10:07,899 - Você tem uma licença? 193 00:10:09,067 --> 00:10:11,194 - Bem, eu peguei hoje. 194 00:10:11,236 --> 00:10:13,113 Então, eu só tenho o meu teste de motorista. 195 00:10:13,154 --> 00:10:15,532 Mas eu passei com cores voadoras. 196 00:10:15,574 --> 00:10:16,866 - Eu preciso ver. 197 00:10:20,203 --> 00:10:21,288 Este é bastante o carro. 198 00:10:22,705 --> 00:10:24,749 - Eu terminei em um estacionamento alguns dias atrás. 199 00:10:24,791 --> 00:10:26,585 Não tive chance para consertá-la ainda. 200 00:10:33,425 --> 00:10:35,385 Ellie Lansing, é você. 201 00:10:35,427 --> 00:10:36,303 - Este sou eu. 202 00:10:39,431 --> 00:10:41,099 - Tudo bem, bem, você apenas fique aqui, Sra. Lansing, 203 00:10:41,141 --> 00:10:42,225 você entende? 204 00:10:42,267 --> 00:10:43,643 - Sim senhor. 205 00:10:53,361 --> 00:10:57,073 - Ei, sua cabeça está limpa? 206 00:10:57,115 --> 00:11:00,034 (música pensativa) 207 00:11:04,456 --> 00:11:08,293 (transmissão de rádio ilegível) 208 00:11:21,806 --> 00:11:25,602 - eu pensei que você estivesse me levando para a estação. 209 00:11:27,145 --> 00:11:28,605 - Tudo bem, quem vai assinar? 210 00:11:30,315 --> 00:11:31,191 Tio Tim? 211 00:11:35,654 --> 00:11:37,780 (zombadores) 212 00:11:39,157 --> 00:11:40,867 - Ela está bem, Jess. 213 00:11:41,826 --> 00:11:43,244 Sim, de verdade. 214 00:11:43,286 --> 00:11:44,496 Porque eu estou olhando para ela agora. 215 00:11:45,413 --> 00:11:48,041 Sim, sim, ela está bem. 216 00:11:49,417 --> 00:11:50,918 Bem, agora ela é. 217 00:11:50,960 --> 00:11:52,337 Então eu. 218 00:11:53,754 --> 00:11:58,301 Por que não fazemos uma dê um passo para trás, respire. 219 00:11:58,343 --> 00:11:59,760 Dê um passo para trás. 220 00:12:01,262 --> 00:12:03,473 Jess, você precisa se acalmar. 221 00:12:06,601 --> 00:12:08,645 Nós realmente não tínhamos uma chance de discutir isso. 222 00:12:08,687 --> 00:12:10,313 O que mais ela sabe, mas também, 223 00:12:12,357 --> 00:12:13,983 deixe-me perguntar a ela. 224 00:12:14,025 --> 00:12:15,193 Tudo certo. 225 00:12:15,235 --> 00:12:17,278 Eu te ouço. 226 00:12:17,320 --> 00:12:19,322 (suspiros) 227 00:12:20,615 --> 00:12:22,617 (suspiros) 228 00:12:30,709 --> 00:12:32,085 - Ela está chateada? 229 00:12:33,211 --> 00:12:35,630 - Bem, eu vou te dizer uma coisa. 230 00:12:35,672 --> 00:12:37,674 Eu não sei de uma palavra no idioma inglês 231 00:12:37,716 --> 00:12:39,175 que resume como brava sua mãe é. 232 00:12:39,217 --> 00:12:40,677 Me dê uma mão com esta luz. 233 00:12:41,553 --> 00:12:42,429 Puxe a perna para cima. 234 00:12:44,556 --> 00:12:45,432 - OK. 235 00:12:47,016 --> 00:12:49,519 Bem, ela ficará muito mais feliz sem mim lá, confie em mim. 236 00:12:49,561 --> 00:12:51,020 - [Tim] Sério? 237 00:12:51,062 --> 00:12:52,855 Porque eu vou te dizer que ela não parecia muito feliz. 238 00:12:53,898 --> 00:12:54,899 - Você tem filhos? 239 00:12:54,941 --> 00:12:57,818 - Eu não tenho filhos, não. 240 00:12:57,860 --> 00:13:00,530 - Então você não sabe quanto os pais odeiam 241 00:13:00,572 --> 00:13:01,531 tê-los por perto. 242 00:13:02,741 --> 00:13:04,951 - Bem, pode ser. 243 00:13:04,992 --> 00:13:06,869 Mas eu tenho pais. 244 00:13:06,911 --> 00:13:09,581 Tão frustrante quanto possível, os bons sempre te amam. 245 00:13:09,623 --> 00:13:11,165 Isso é um fato. 246 00:13:11,207 --> 00:13:12,667 - Você viveu aqui esse tempo todo? 247 00:13:12,709 --> 00:13:15,712 - Eu saio durante o dia às vezes. 248 00:13:15,754 --> 00:13:17,631 - Mamãe disse que não sabia como se apossar de você. 249 00:13:17,672 --> 00:13:19,549 - Ok, bem, não culpe sua mãe por isso, ok? 250 00:13:19,591 --> 00:13:21,342 Eu entendo completamente alguém como eu 251 00:13:21,384 --> 00:13:23,219 não cabe no seu novo estilo de vida da mãe. 252 00:13:23,261 --> 00:13:24,304 OK? 253 00:13:24,345 --> 00:13:25,804 Eu não tenho nenhum problema com isso. 254 00:13:25,846 --> 00:13:27,014 Então você não deveria ter um problema com isso. 255 00:13:27,056 --> 00:13:28,933 - Mas você é da família. 256 00:13:28,975 --> 00:13:31,018 - Toda família tem uma ovelha negra. 257 00:13:31,060 --> 00:13:33,229 Ok, quem é o carro do inferno é isso? 258 00:13:33,271 --> 00:13:35,982 - Ah, essa é a loja carro da minha escola. 259 00:13:36,023 --> 00:13:37,816 - E eles deixaram você pegar? 260 00:13:37,858 --> 00:13:39,402 Deixei um recado. - Você deixou uma nota 261 00:13:39,444 --> 00:13:41,112 quando você roubou é o que você quer dizer. 262 00:13:41,154 --> 00:13:42,363 O que é ótimo. 263 00:13:42,405 --> 00:13:44,073 Agora eu tenho que fazer outra telefonema hoje à noite. 264 00:13:44,115 --> 00:13:45,866 - Eu cuido disso. 265 00:13:45,908 --> 00:13:48,035 - Ok, bem, lide com isso antes a polícia descobre, ok? 266 00:13:48,077 --> 00:13:49,828 Há tanto O xerife Cooper pode lidar. 267 00:13:49,870 --> 00:13:50,829 - Sim, serve. 268 00:13:52,039 --> 00:13:53,667 - Tudo bem, estou no loft. 269 00:13:53,708 --> 00:13:55,376 Berço para você. 270 00:13:55,418 --> 00:13:57,712 - Você quer que eu durma nisso? 271 00:13:57,754 --> 00:13:59,714 - Para ser honesto, eu realmente não importa o que você faz nele. 272 00:13:59,756 --> 00:14:00,923 Mas eu estou indo para a cama. 273 00:14:00,965 --> 00:14:02,509 - Uau, você é um verdadeiro encantador. 274 00:14:02,550 --> 00:14:04,843 - Ou podemos voltar no carro e eu poderia te levar para casa. 275 00:14:04,885 --> 00:14:06,346 - Não, obrigado. - Então o berço. 276 00:14:06,387 --> 00:14:08,097 Você me entende? 277 00:14:08,139 --> 00:14:09,223 - Sim. 278 00:14:09,265 --> 00:14:10,975 Este lugar é nojento. 279 00:14:11,017 --> 00:14:12,935 - Bem, você sabe o que, seu pai quase morou aqui. 280 00:14:12,977 --> 00:14:15,062 E essa porcaria foi bom o suficiente para ele. 281 00:14:15,104 --> 00:14:16,105 - Meu pai? 282 00:14:16,147 --> 00:14:18,775 (música suave) 283 00:14:20,151 --> 00:14:21,695 - Assim que eu acordo se eu vou dar uma olhada 284 00:14:21,736 --> 00:14:23,237 na sua loja roubada carro, veja o que eu posso consertar. 285 00:14:23,279 --> 00:14:25,031 - É algo em o sistema de radiador. 286 00:14:25,072 --> 00:14:26,825 Vazamento de refrigerante talvez, Eu posso consertar isso. 287 00:14:28,827 --> 00:14:30,036 Bem bom. 288 00:14:30,077 --> 00:14:31,204 Isso é ainda melhor. 289 00:14:31,245 --> 00:14:32,539 Tenho minha própria porcaria para cuidar. 290 00:14:34,999 --> 00:14:37,043 (suspiros) 291 00:14:48,805 --> 00:14:51,474 (porta rangendo) 292 00:14:53,768 --> 00:14:56,771 (música de suspense) 293 00:15:25,550 --> 00:15:27,552 (suspiros) 294 00:15:51,284 --> 00:15:52,660 Hum. 295 00:15:58,207 --> 00:15:59,292 - Entre, amigo. 296 00:15:59,333 --> 00:16:00,752 Ela não vai morder. 297 00:16:00,794 --> 00:16:01,961 Essa é minha sobrinha, Ellie. 298 00:16:03,212 --> 00:16:04,255 - Oi. 299 00:16:04,297 --> 00:16:05,548 Eu sou Merle. 300 00:16:05,590 --> 00:16:06,925 - Prazer em conhecê-lo, Earl. 301 00:16:08,426 --> 00:16:11,512 - Oh não, sou Merle. 302 00:16:12,639 --> 00:16:13,640 - O que foi que eu disse? 303 00:16:14,641 --> 00:16:16,225 Earl. 304 00:16:16,267 --> 00:16:17,811 - O que você disse? 305 00:16:17,852 --> 00:16:19,228 Merle. 306 00:16:19,270 --> 00:16:22,649 - Merle, tudo bem, entendi. 307 00:16:23,983 --> 00:16:25,067 Como Merle Haggard. 308 00:16:26,444 --> 00:16:29,363 - Sim claro, como Merle Haggard. 309 00:16:30,323 --> 00:16:31,658 - Vocês dois terminaram por lá? 310 00:16:34,201 --> 00:16:37,163 Trouxe um par para você de sanduíches de café da manhã. 311 00:16:37,204 --> 00:16:39,206 E tem algumas frutas frescas 312 00:16:39,248 --> 00:16:41,417 que acabou de chegar nesta manhã. 313 00:16:41,459 --> 00:16:45,087 E é isso. - O que é isso? 314 00:16:45,129 --> 00:16:46,506 - O que? Merle. 315 00:16:47,381 --> 00:16:48,800 Você estava quase para me mostrar uma coisa. 316 00:16:48,842 --> 00:16:50,050 O que é que foi isso? 317 00:16:51,511 --> 00:16:55,097 - Hum, é só, 318 00:16:55,139 --> 00:16:58,017 minha mãe disse que as mulheres como homens que cheiram bem. 319 00:16:58,058 --> 00:16:59,352 Assim. 320 00:17:01,228 --> 00:17:02,146 - Isso está certo? 321 00:17:02,188 --> 00:17:03,815 Então, um homem tem que cheirar bem 322 00:17:03,857 --> 00:17:05,274 para uma mulher gostar dele? 323 00:17:05,316 --> 00:17:06,609 Isso é certo? 324 00:17:06,651 --> 00:17:08,402 - Não dói. 325 00:17:08,444 --> 00:17:10,613 - Bem, acho que preciso para usar essas coisas então. 326 00:17:10,655 --> 00:17:13,366 O que é isso, o que é que chamou, ultra? 327 00:17:16,327 --> 00:17:17,662 - Desodorante. 328 00:17:17,704 --> 00:17:19,246 - O que a ciência pensar em próximo? 329 00:17:22,333 --> 00:17:24,460 - Ok, eu só vou deixe isso aqui. 330 00:17:24,502 --> 00:17:26,004 - Obrigado por ter vindo amigo. 331 00:17:28,506 --> 00:17:30,341 - (risadas) Aqui está outro. 332 00:17:33,678 --> 00:17:36,055 É muito legal te conhecer, Ellie. 333 00:17:36,096 --> 00:17:38,558 - Prazer em conhecer você também, Merle. 334 00:17:45,815 --> 00:17:46,941 Ha. 335 00:17:46,983 --> 00:17:49,027 - Ok, então aquele garoto é tenho uma queda por você. 336 00:17:51,111 --> 00:17:52,530 Vamos dar uma olhada esse seu carro, 337 00:17:52,572 --> 00:17:54,448 ver se conseguimos de volta à estrada. 338 00:17:59,537 --> 00:18:00,997 Ok, não posso ver daqui, 339 00:18:01,039 --> 00:18:02,707 mas vamos garantir que a trava arruela do lado de dentro-- 340 00:18:02,749 --> 00:18:03,791 - Ou vai voltar atrás. 341 00:18:03,833 --> 00:18:05,209 Deixa comigo. 342 00:18:06,335 --> 00:18:08,254 - Sim, vai voltar atrás. 343 00:18:09,714 --> 00:18:13,175 Eu tenho que dizer você conheça seus motores. 344 00:18:13,217 --> 00:18:15,595 - Sim, loja de carros praticamente a única classe 345 00:18:15,636 --> 00:18:17,471 Eu tenho um decente nota neste ano. 346 00:18:17,513 --> 00:18:19,766 E eu nem queria pegá-lo. 347 00:18:19,807 --> 00:18:21,726 - Por que não? 348 00:18:21,768 --> 00:18:23,352 - Porque ser mecânico de automóveis 349 00:18:23,394 --> 00:18:25,730 realmente não faria minha mãe tão feliz. 350 00:18:25,772 --> 00:18:26,898 Sem ofensa. 351 00:18:26,940 --> 00:18:28,524 - Não, não, nenhuma tomada. 352 00:18:28,566 --> 00:18:30,317 E você provavelmente está certo. 353 00:18:30,359 --> 00:18:31,945 Mas isso não significa que você não pode mexer sob o capô 354 00:18:31,986 --> 00:18:35,281 entre medicar e advocacia, você sabe. 355 00:18:35,322 --> 00:18:36,699 O que quer que você queira fazer. 356 00:18:36,741 --> 00:18:39,201 Além disso, você economiza muito em reparos de automóveis. 357 00:18:41,287 --> 00:18:43,247 - Tim, Tim é isso. 358 00:18:43,289 --> 00:18:45,124 Eu posso ganhar dinheiro fazendo isso. 359 00:18:45,165 --> 00:18:46,292 - Sim. 360 00:18:46,333 --> 00:18:48,086 Você não sabia disso. 361 00:18:48,127 --> 00:18:50,546 - Não, quero dizer, eu poderia trabalhar aqui para você neste verão. 362 00:18:50,588 --> 00:18:53,049 - Bem, eu não sabia Eu estava contratando, mas-- 363 00:18:53,091 --> 00:18:54,634 - Minha mãe disse que eu preciso de um emprego de verão 364 00:18:54,675 --> 00:18:57,553 e pode ser isso. 365 00:18:57,595 --> 00:18:59,055 Acho que ela significou abaixo do bloco. 366 00:18:59,097 --> 00:19:01,099 Não a algumas centenas de quilômetros de distância. 367 00:19:01,140 --> 00:19:02,558 - Isto é perfeito. 368 00:19:02,600 --> 00:19:04,894 Você mesmo disse isso, Eu sou bom nisso. 369 00:19:04,936 --> 00:19:07,146 - Ok Ellie, olha em torno deste lugar, hein. 370 00:19:08,522 --> 00:19:10,566 Este não é um lugar que um adolescente precisa passar o verão. 371 00:19:10,608 --> 00:19:13,111 Você precisa voltar casa em um shopping, 372 00:19:13,152 --> 00:19:14,737 se metendo em problemas ou-- 373 00:19:14,779 --> 00:19:17,406 - Eu preciso trabalhar isso verão e é isso. 374 00:19:17,448 --> 00:19:18,491 Agora veja, eu sei disso. 375 00:19:20,451 --> 00:19:21,702 - Sua mãe faria nunca vá para isso. 376 00:19:21,744 --> 00:19:22,620 - Você não sabe disso. 377 00:19:22,662 --> 00:19:24,204 Vamos conhecer conversar com ela. 378 00:19:24,246 --> 00:19:25,289 Ellie. 379 00:19:25,331 --> 00:19:27,207 - Por favor, Tim, eu preciso disso. 380 00:19:28,876 --> 00:19:31,170 (música esperançosa) 381 00:19:31,211 --> 00:19:34,007 - O que você vai fazer sobre o carro roubado? 382 00:19:34,048 --> 00:19:35,549 - Nós poderíamos dirigir de volta 383 00:19:35,591 --> 00:19:36,926 e esse seria o oportunidade perfeita 384 00:19:36,968 --> 00:19:38,761 para conversar com minha mãe pessoalmente. 385 00:19:38,803 --> 00:19:39,887 - Não. 386 00:19:39,929 --> 00:19:41,263 Então eu estaria lá. 387 00:19:41,305 --> 00:19:42,682 - Assim? 388 00:19:42,723 --> 00:19:44,600 - Você disse que faria fale com Jessie. 389 00:19:44,642 --> 00:19:47,145 Não tem jeito, eu não sou sentando para isso 390 00:19:47,186 --> 00:19:48,604 fogo e fúria, eu, eu-- 391 00:19:48,646 --> 00:19:51,273 - Um homem sábio disse uma vez eu que os bons pais 392 00:19:51,315 --> 00:19:52,191 sempre amei você. 393 00:19:54,986 --> 00:19:56,988 - Bem, eles não sempre ame o tio. 394 00:19:57,905 --> 00:19:59,115 - Vamos tentar. 395 00:19:59,157 --> 00:20:00,700 Se minha mãe disser não 396 00:20:00,741 --> 00:20:03,577 então eu não vou trazê-lo novamente, caso encerrado. 397 00:20:06,831 --> 00:20:08,124 (suspiros) 398 00:20:08,166 --> 00:20:11,044 (música pensativa) 399 00:20:51,876 --> 00:20:53,544 Eu só vou jogar isso no caminhão. 400 00:20:53,586 --> 00:20:55,504 - Parece bom. 401 00:20:55,546 --> 00:20:58,758 (suspiros) 402 00:20:58,799 --> 00:21:00,801 Obrigado por deixar isso acontece, Jess. 403 00:21:02,344 --> 00:21:04,638 - Eu estaria mentindo se eu dissesse Eu me senti bem com isso. 404 00:21:06,057 --> 00:21:09,227 Mas eu não a vi feliz por muito tempo. 405 00:21:11,270 --> 00:21:14,232 - Bem, ela tem alguns habilidades reais em torno de carros, eu vou te dizer. 406 00:21:15,191 --> 00:21:17,026 E eu vou gostar da ajuda. 407 00:21:17,068 --> 00:21:18,986 - Só tenho que pegar o último de minhas coisas. 408 00:21:23,449 --> 00:21:25,118 - eu vou levar bem cuidar da sua garota. 409 00:21:26,577 --> 00:21:28,955 - Melhor do que você esteve cuidando de si mesmo, espero. 410 00:21:32,583 --> 00:21:33,918 Eu provavelmente mereço isso. 411 00:21:36,796 --> 00:21:38,005 Mas eu não vou te decepcionar. 412 00:21:45,054 --> 00:21:46,346 - É isso. 413 00:21:46,388 --> 00:21:48,015 - OK. 414 00:21:48,057 --> 00:21:49,433 OK. 415 00:21:49,475 --> 00:21:50,643 Seja bom. 416 00:21:50,684 --> 00:21:52,186 - Obrigado. 417 00:21:52,228 --> 00:21:54,897 (música esperançosa) 418 00:22:31,142 --> 00:22:32,392 Estamos de volta? 419 00:22:32,434 --> 00:22:33,936 - (suspira) Algo me diz 420 00:22:33,978 --> 00:22:35,479 você não dormiu tudo bem ontem à noite. 421 00:22:35,521 --> 00:22:37,898 - Por favor, eu tive um berço de luxo na baía automática. 422 00:22:37,940 --> 00:22:39,441 Como eu não poderia? 423 00:22:39,483 --> 00:22:40,985 - Oh vamos lá. 424 00:22:41,027 --> 00:22:43,070 Você acabou de ser atualizado fora do chão da loja. 425 00:22:43,112 --> 00:22:45,572 - Meu meu. 426 00:22:53,914 --> 00:22:54,957 - Você está bem? 427 00:22:54,999 --> 00:22:56,042 - Melhor do que nunca. 428 00:22:58,585 --> 00:22:59,837 - Tudo bem então. 429 00:22:59,879 --> 00:23:01,714 - Então, o que vamos fazer hoje à noite? 430 00:23:03,883 --> 00:23:05,383 - Você está olhando para isso. 431 00:23:05,425 --> 00:23:06,760 Você vai desfazer as malas, Eu vou subir 432 00:23:06,802 --> 00:23:07,594 Eu vou para a cama. 433 00:23:07,636 --> 00:23:08,929 - De jeito nenhum. 434 00:23:08,971 --> 00:23:10,556 Mostre-me cidade ou algo assim. 435 00:23:11,974 --> 00:23:14,810 - Você estava dormindo como 10 minutos atrás no caminhão. 436 00:23:14,852 --> 00:23:16,645 - Sim, bem, eu não sou mais. 437 00:23:16,687 --> 00:23:19,565 Vamos lá, o que você e minha pai costumava fazer por aqui? 438 00:23:21,608 --> 00:23:24,320 - Bem, a mesma coisa que todo sábado à noite. 439 00:23:24,362 --> 00:23:26,072 - Tudo bem legal, e daí? 440 00:23:26,113 --> 00:23:28,657 Acho que não, Ellie. 441 00:23:28,699 --> 00:23:30,492 - Por que, foi uma tira clube ou algo assim? 442 00:23:30,534 --> 00:23:32,870 - Não é nada ruim, é apenas nada eu tenho algum desejo 443 00:23:32,912 --> 00:23:34,580 fazer mais. 444 00:23:35,748 --> 00:23:38,125 Eu só quero saber o que meu pai costumava fazer. 445 00:23:38,167 --> 00:23:40,920 Venha por favor? 446 00:23:43,881 --> 00:23:47,176 - Você normalmente tem sucesso com esse nível de por favor? 447 00:23:47,218 --> 00:23:48,635 - Sim. 448 00:23:48,677 --> 00:23:50,512 Caso contrário, eu não faria continue usando. 449 00:23:50,554 --> 00:23:52,681 - Vamos apenas dirigir por, tudo bem? 450 00:23:53,766 --> 00:23:54,975 - Ta da. 451 00:23:55,017 --> 00:23:57,603 (Música animada) 452 00:24:08,614 --> 00:24:10,783 Este lugar é espetacular. 453 00:24:10,824 --> 00:24:13,535 - [Tim] Sim, todo fim de semana, somente sala de espera. 454 00:24:13,577 --> 00:24:15,288 Muita energia aqui, hein? 455 00:24:15,329 --> 00:24:16,414 - Hum hmm. 456 00:24:16,454 --> 00:24:18,165 Olá Merle. 457 00:24:18,207 --> 00:24:19,833 O que você está fazendo aqui? 458 00:24:19,875 --> 00:24:22,669 - Eu venho aqui quase todo fim de semana. 459 00:24:22,711 --> 00:24:24,588 Todo mundo faz, exceto para o seu tio. 460 00:24:27,800 --> 00:24:30,386 - Bem, eu certamente feliz em vê-lo. 461 00:24:30,428 --> 00:24:31,845 Hey Tim. 462 00:24:32,805 --> 00:24:34,307 - Como vai, Loretta? 463 00:24:34,348 --> 00:24:35,975 Esta é Ellie, pelo maneira, ela é minha sobrinha. 464 00:24:36,016 --> 00:24:37,226 Ela está ficando com eu para o verão. 465 00:24:37,268 --> 00:24:39,061 - Olá, mocinha. 466 00:24:39,103 --> 00:24:40,478 Bem-vindo ao Petaluma. 467 00:24:40,520 --> 00:24:42,148 Obrigado, obrigado. 468 00:24:42,189 --> 00:24:43,399 - Você sabe que deveríamos provavelmente entre, 469 00:24:43,441 --> 00:24:45,276 eles estão se preparando para começar. 470 00:24:45,318 --> 00:24:47,236 - Na verdade, apenas paramos por para dar uma olhada na pista. 471 00:24:47,278 --> 00:24:48,279 Vocês vão em frente. 472 00:24:48,321 --> 00:24:50,030 - Oh não, devemos entrar. 473 00:24:50,072 --> 00:24:51,573 - Não, Loretta, nós não tem ingressos ou qualquer coisa. 474 00:24:51,615 --> 00:24:52,992 - Oh, temos muitos lugares. 475 00:24:53,033 --> 00:24:55,535 Venha comigo. Loretta, El! 476 00:24:55,577 --> 00:24:57,455 - Estavam indo. 477 00:24:57,495 --> 00:24:59,248 - [Apresentador] Precisa de um pouco estratégia aqui dirigindo. 478 00:24:59,290 --> 00:25:01,499 Há alguma especulação neste fim de semana por algumas pessoas. 479 00:25:01,541 --> 00:25:04,378 (motores acelerando) 480 00:25:08,132 --> 00:25:10,926 (multidão aplaudindo) 481 00:25:15,931 --> 00:25:17,724 - Este lugar era nosso mundo inteiro. 482 00:25:17,766 --> 00:25:18,851 - [Apresentador] 23 segura a liderança 483 00:25:18,892 --> 00:25:20,311 saindo da curva número dois. 484 00:25:21,270 --> 00:25:23,272 - Isso foi? 485 00:25:23,314 --> 00:25:25,691 - Passamos todos os momento de vigília aqui. 486 00:25:27,525 --> 00:25:32,281 Se não estivéssemos correndo, estavam assistindo, estudando. 487 00:25:33,324 --> 00:25:34,200 - Estudando. 488 00:25:35,659 --> 00:25:36,785 Não parece tão difícil. 489 00:25:36,827 --> 00:25:39,372 Quero dizer, você apenas anda em círculos. 490 00:25:42,375 --> 00:25:44,542 - Sim. 491 00:25:44,584 --> 00:25:46,712 Você apenas anda em círculos. 492 00:25:46,753 --> 00:25:48,088 Cerca de 90 milhas por hora. 493 00:25:50,007 --> 00:25:52,968 E se você fizer um pequeno erro, 494 00:25:54,761 --> 00:25:57,473 o único perdão a ser tido é distribuído 495 00:25:57,515 --> 00:26:00,393 por um muro de concreto cerca de um metro e meio de distância. 496 00:26:03,103 --> 00:26:04,188 - Me diga mais. 497 00:26:05,731 --> 00:26:07,107 - [Apresentador] Número 22 com Reed, 498 00:26:07,149 --> 00:26:09,109 tentando tirar sobre Hendrix em 27. 499 00:26:10,528 --> 00:26:12,863 - É a única coisa Eu já fiz na minha vida 500 00:26:14,240 --> 00:26:17,159 onde quando você está fazendo isso é a única coisa que importa. 501 00:26:18,869 --> 00:26:20,829 (motores acelerando) 502 00:26:20,871 --> 00:26:21,997 - [Apresentador] E essa é a bandeira branca, 503 00:26:22,039 --> 00:26:23,623 falta apenas uma volta. 504 00:26:27,711 --> 00:26:28,670 (assobio) 505 00:26:28,712 --> 00:26:29,671 - Que cheiro é esse? 506 00:26:29,713 --> 00:26:31,465 - Isso é metanol. 507 00:26:31,507 --> 00:26:34,676 Esses bebês não fogem bomba de gás, gás de corrida especial. 508 00:26:34,718 --> 00:26:38,680 Ah, tudo bem, eles trancaram o portão para o estacionamento. 509 00:26:38,722 --> 00:26:40,558 Eu vou ter que vá ao lado. 510 00:26:41,475 --> 00:26:43,519 Fique aqui, eu pego o carro. 511 00:26:43,561 --> 00:26:45,729 Tommy, fique de olho na minha sobrinha. 512 00:26:45,771 --> 00:26:46,813 Eles trancaram o portão. 513 00:26:46,855 --> 00:26:48,023 Eu vou escolher o carro, ok? 514 00:26:48,065 --> 00:26:48,815 Obrigado. 515 00:26:48,857 --> 00:26:50,192 - [Tommy] Claro, Tim. 516 00:26:51,944 --> 00:26:53,112 Veja aquele pneu lá. 517 00:26:53,153 --> 00:26:54,154 - Isso é tão legal. 518 00:26:55,155 --> 00:26:57,157 Oh meu Deus. 519 00:26:57,199 --> 00:26:58,867 - Ah sim, eu vejo isso. - Uau. 520 00:26:58,909 --> 00:26:59,993 - Eu vejo isso. 521 00:27:01,370 --> 00:27:02,871 - [Man In Truck] Necessidade uma carona, mocinha? 522 00:27:02,913 --> 00:27:07,709 - Não, eu sou apenas esperando meu tio. 523 00:27:07,751 --> 00:27:10,670 - Então você não quer andar com o grande vencedor desta noite? 524 00:27:11,922 --> 00:27:13,591 - Você correu hoje à noite? 525 00:27:13,631 --> 00:27:15,217 - (risos) Sim. 526 00:27:15,259 --> 00:27:16,885 E eu venci. 527 00:27:16,927 --> 00:27:19,430 - Você está brincando. Você é Buck McCreadie? 528 00:27:19,472 --> 00:27:21,390 - Esse é o meu nome, não use isso. 529 00:27:21,432 --> 00:27:22,391 - [Ellie] Eu tenho uma pergunta. 530 00:27:22,433 --> 00:27:23,850 - Hã? 531 00:27:23,892 --> 00:27:26,395 - É realmente tão difícil apenas correr em círculos? 532 00:27:26,437 --> 00:27:28,230 - Isso é o mais difícil tipo de corrida que existe. 533 00:27:29,398 --> 00:27:31,442 - Isso parece ser a resposta padrão. 534 00:27:31,484 --> 00:27:32,526 - O que é que foi isso? 535 00:27:33,402 --> 00:27:34,445 - Nada. 536 00:27:36,280 --> 00:27:38,282 - É a sua primeira vez para a pista de corrida? 537 00:27:38,324 --> 00:27:40,451 Sim, eu moro em Monterey. 538 00:27:40,493 --> 00:27:43,203 Só estou visitando Petaluma para o verão. 539 00:27:43,245 --> 00:27:44,913 - Você deveria me deixar mostrar você pela cidade então. 540 00:27:44,955 --> 00:27:46,957 - Há realmente muito o que ver? 541 00:27:46,999 --> 00:27:48,459 - tem muito? 542 00:27:48,501 --> 00:27:51,253 Querida, Petaluma tem todos os pontos quentes. 543 00:27:51,295 --> 00:27:53,380 Temos uma Waffle House, menos de 30 quilômetros de distância. 544 00:27:53,422 --> 00:27:54,756 (Ellie ri) Cracker Barrel com menos de 30 anos. 545 00:27:54,798 --> 00:27:58,010 - Oh Cracker Barrel, sim. 546 00:27:58,051 --> 00:27:59,094 - [Tim] El, você está bem? 547 00:27:59,970 --> 00:28:01,388 - Sim. 548 00:28:01,430 --> 00:28:02,806 Eu acabei de conhecer o rei da pista oval. 549 00:28:04,308 --> 00:28:05,184 - Sim? 550 00:28:05,225 --> 00:28:07,227 Foi isso que ele te disse? 551 00:28:07,269 --> 00:28:08,562 - Você sabe que é verdade, Tim. 552 00:28:09,687 --> 00:28:11,273 - O que você está fazendo 553 00:28:11,315 --> 00:28:12,441 batendo na velha Faixa Petaluma, Buck? 554 00:28:12,483 --> 00:28:13,651 - Apenas mantendo minhas habilidades afiadas. 555 00:28:13,691 --> 00:28:15,777 Corrida Calistoga no próximo fim de semana. 556 00:28:15,819 --> 00:28:17,154 - Eu pensei que toda a sua família 557 00:28:17,196 --> 00:28:18,738 foi banido de Calistoga Speedway 558 00:28:18,780 --> 00:28:20,324 depois que seu velho ficou DQed tantas vezes. 559 00:28:21,492 --> 00:28:22,826 - Você jogando sombra no meu pai, Tim? 560 00:28:23,952 --> 00:28:25,954 Ganhou muito mais troféus do que você já fez. 561 00:28:25,996 --> 00:28:27,289 Embora o seu pareça muito bom 562 00:28:27,331 --> 00:28:29,082 sentado na sua garagem. 563 00:28:29,124 --> 00:28:30,000 (risadas) 564 00:28:30,042 --> 00:28:31,210 Prazer em conhecê-la, Ellie. 565 00:28:31,251 --> 00:28:32,836 - Você também. 566 00:28:33,629 --> 00:28:35,422 - Ela tem 16 anos. 567 00:28:35,464 --> 00:28:37,216 - Sim, e eu tenho 19 anos. 568 00:28:37,257 --> 00:28:38,800 Isso costumava ser se casar com a idade. 569 00:28:38,842 --> 00:28:40,052 - Recuar. 570 00:28:42,179 --> 00:28:43,305 - Tudo bem, Tipsy Tim. 571 00:28:44,640 --> 00:28:46,892 (rindo) 572 00:28:48,310 --> 00:28:49,728 - Ele parecia legal. 573 00:28:49,769 --> 00:28:51,271 Oh, Ellie, vamos lá. 574 00:28:51,313 --> 00:28:53,732 - Bem, ele parecia legal até você ir lá. 575 00:28:53,773 --> 00:28:55,568 O que você tem história com Buck? 576 00:28:56,610 --> 00:28:58,320 - Nada além de fato de eu correr 577 00:28:58,362 --> 00:28:59,363 com o velho dele. 578 00:29:00,906 --> 00:29:02,908 - Ele é a razão pela qual você desiste? 579 00:29:02,949 --> 00:29:04,993 - Por causa do pai idiota de Buck? 580 00:29:05,035 --> 00:29:06,161 Eu não dei dois merdas sobre ele. 581 00:29:06,203 --> 00:29:07,913 - Ah sim, claro. 582 00:29:07,954 --> 00:29:09,122 Não parece. 583 00:29:10,082 --> 00:29:11,250 Bem, essa é a verdade. 584 00:29:14,712 --> 00:29:18,006 - Você pode me dizer mais sobre as corridas ou meu pai? 585 00:29:18,048 --> 00:29:19,383 Vocês estavam perto, certo? 586 00:29:21,801 --> 00:29:22,886 - El, tem que haver uma razão 587 00:29:22,928 --> 00:29:24,096 sua mãe nunca trouxe isso à tona. 588 00:29:24,137 --> 00:29:24,930 - O que? 589 00:29:24,971 --> 00:29:26,056 Que razão? 590 00:29:26,098 --> 00:29:27,558 - Eu não sei, você tem que perguntar a ela. 591 00:29:27,600 --> 00:29:29,268 - Não, estou te perguntando. 592 00:29:29,309 --> 00:29:33,105 Ellie, estou mesmo feliz que você está aqui. 593 00:29:33,146 --> 00:29:35,148 E eu amei cada minuto 594 00:29:35,190 --> 00:29:37,359 de conhecer meu bebezinho do irmão. 595 00:29:38,527 --> 00:29:39,570 Mas eu não sei ler a mente da sua mãe. 596 00:29:39,612 --> 00:29:41,196 (suspiros) 597 00:29:41,238 --> 00:29:42,155 - Você está bem? 598 00:29:42,197 --> 00:29:43,240 Eu vou parar. 599 00:29:47,953 --> 00:29:50,122 (ofegante) 600 00:29:52,499 --> 00:29:54,084 Isso deve ser algo que eu comi. 601 00:29:55,210 --> 00:29:57,296 - Deve ter sido tudo o que você comeu. 602 00:29:59,839 --> 00:30:01,841 - Você se importaria nos levando para casa? 603 00:30:01,883 --> 00:30:04,470 - De que vale uma licença se eu não usar? 604 00:30:04,511 --> 00:30:05,596 - Bom argumento. 605 00:30:23,405 --> 00:30:24,490 Obrigado por dirigir, hein? 606 00:30:24,531 --> 00:30:25,699 - [Ellie] Sim. 607 00:30:25,741 --> 00:30:26,784 Você vai ficar bem? 608 00:30:26,825 --> 00:30:28,243 - Sim, sim, eu só vou 609 00:30:28,285 --> 00:30:30,120 pegue algumas coisas fora do escritório. 610 00:30:40,088 --> 00:30:43,008 (música pensativa) 611 00:30:51,725 --> 00:30:53,268 - Obrigado por hoje à noite, Tim. 612 00:30:55,354 --> 00:30:56,896 Eu realmente amei a corrida. 613 00:30:59,024 --> 00:31:00,442 - Sim. 614 00:31:00,484 --> 00:31:01,819 Eu também costumava. 615 00:31:02,861 --> 00:31:04,029 'Noite El. 616 00:31:30,013 --> 00:31:31,139 - Bom dia. 617 00:31:32,808 --> 00:31:34,476 - O que você está fazendo? 618 00:31:34,518 --> 00:31:36,687 - Eu pensei neste lugar poderia usar uma boa limpeza. 619 00:31:38,021 --> 00:31:40,148 - Que diabos meio adolescente você é? 620 00:31:40,190 --> 00:31:42,192 - O tipo que funciona aqui agora. 621 00:31:42,234 --> 00:31:43,777 Eu tenho que ganhar meu salário. 622 00:31:45,612 --> 00:31:48,574 - Ok, bem, isso acabou de entrar. 623 00:31:50,075 --> 00:31:52,619 Você não precisa trabalhar aos domingos. 624 00:31:52,661 --> 00:31:55,121 - eu não estou tomando meu primeiro dia de folga. 625 00:31:55,163 --> 00:31:56,415 Agora vamos lá, você também. 626 00:31:56,456 --> 00:31:57,624 Eu não estou fazendo isso sozinho. 627 00:31:57,666 --> 00:31:59,042 - Bem, eu vou preciso de uma xícara de café 628 00:31:59,084 --> 00:32:00,502 para acompanhar você hoje. 629 00:32:00,544 --> 00:32:03,171 (Ellie ri) 630 00:32:12,055 --> 00:32:13,557 (suspiros) 631 00:32:13,599 --> 00:32:16,351 - Então você tinha um carro de corrida, certo? 632 00:32:16,393 --> 00:32:17,770 - Eu fiz. 633 00:32:20,355 --> 00:32:21,607 - O que aconteceu com isso? 634 00:32:23,358 --> 00:32:25,360 - Eu não sei. 635 00:32:25,402 --> 00:32:27,112 - Isso está certo? 636 00:32:27,153 --> 00:32:28,822 - Está certo. 637 00:32:28,864 --> 00:32:33,076 - Porque o que está sob essa lona ali, Tim? 638 00:32:33,118 --> 00:32:34,994 Ellie Lansing, você pare exatamente onde você está. 639 00:32:35,036 --> 00:32:36,288 - [Ellie] eu não posso ajuda mas repare 640 00:32:36,329 --> 00:32:37,831 essa coisa gigante maciça-- - Eu não faria isso 641 00:32:37,873 --> 00:32:38,582 se eu fosse Você. 642 00:32:38,624 --> 00:32:40,918 (tosse) 643 00:32:42,043 --> 00:32:43,128 Eu não te disse também. 644 00:32:44,755 --> 00:32:46,757 - Este é um carro de corrida? 645 00:32:46,799 --> 00:32:48,467 - É um modificado. 646 00:32:48,508 --> 00:32:51,386 Eu sei visualmente que é um gosto adquirido, mas é, 647 00:32:51,428 --> 00:32:52,763 é exatamente o que você viu 648 00:32:52,805 --> 00:32:53,806 correndo na noite passada na estrada. 649 00:32:53,847 --> 00:32:54,973 - Você já ganhou nele? 650 00:32:57,100 --> 00:32:58,685 - eu fiz sim. 651 00:32:59,895 --> 00:33:01,647 De fato, o carro que você está olhando 652 00:33:01,688 --> 00:33:03,857 realizou o Autódromo de Petaluma gravar por algum tempo. 653 00:33:03,899 --> 00:33:04,900 - Como? 654 00:33:04,942 --> 00:33:06,485 Você o solta de um avião? 655 00:33:06,526 --> 00:33:09,529 - (risos) Tem o seu velho. 656 00:33:09,571 --> 00:33:10,948 - Sim? 657 00:33:15,118 --> 00:33:16,244 Funciona? 658 00:33:17,788 --> 00:33:19,164 - Nah, é praticamente 659 00:33:19,205 --> 00:33:21,166 apenas um grande peso de papel neste ponto. 660 00:33:22,334 --> 00:33:24,461 - Bem, podemos tentar e entregá-lo? 661 00:33:24,503 --> 00:33:25,504 Onde estão as chaves? 662 00:33:26,588 --> 00:33:27,506 - As chaves. 663 00:33:28,214 --> 00:33:29,382 Hmm. 664 00:33:30,509 --> 00:33:32,678 Na verdade eu não sei. 665 00:33:32,719 --> 00:33:34,262 - Eu chamo besteira. 666 00:33:34,304 --> 00:33:36,598 Você fez isso grande decisão de parar de correr. 667 00:33:36,640 --> 00:33:40,435 E então você com cuidado encobriu seu carro. 668 00:33:40,477 --> 00:33:43,271 E então o que você acabou de jogar suas chaves no canto? 669 00:33:44,690 --> 00:33:47,066 - Bem, isso não é exatamente como foi, não. 670 00:33:47,108 --> 00:33:47,985 - Onde eles estão? 671 00:33:53,365 --> 00:33:55,909 - Por que você não faz o check-in os troféus lá atrás. 672 00:33:55,951 --> 00:33:57,870 - Qual? 673 00:33:57,911 --> 00:33:59,496 - Tente o menor. 674 00:33:59,538 --> 00:34:01,373 - Isso realmente não reduzi-lo para mim. 675 00:34:01,414 --> 00:34:02,708 (Tim ri) 676 00:34:02,749 --> 00:34:03,709 - Filho de uma. 677 00:34:11,008 --> 00:34:12,050 Ellie. 678 00:34:12,091 --> 00:34:13,593 - Não está em nenhum deles. 679 00:34:13,635 --> 00:34:14,803 - Venha aqui, venha aqui. 680 00:34:17,138 --> 00:34:18,348 Isso é um carro de corrida. 681 00:34:18,390 --> 00:34:19,725 - Sim? 682 00:34:19,766 --> 00:34:20,976 - Não é seu Mercedes da mamãe. 683 00:34:23,520 --> 00:34:25,271 Não tem chaves, não ter um pontinho, pontinho, pontinho. 684 00:34:25,313 --> 00:34:26,857 Nenhuma entrada sem chave, não há-- 685 00:34:26,899 --> 00:34:28,441 - OK. Seis. 686 00:34:28,483 --> 00:34:29,818 - Está bem, está bem, - carregador de discos no porta-malas. 687 00:34:29,860 --> 00:34:30,944 - Você é bem engraçado, Você sabe disso? 688 00:34:30,986 --> 00:34:32,612 Como inicio? 689 00:34:34,531 --> 00:34:36,658 - Bem, só para entregá-lo vai precisar de uma bateria nova. 690 00:34:36,700 --> 00:34:37,993 Sem contar o que mais está errado com isso. 691 00:34:38,035 --> 00:34:40,537 - Ok, bem, vamos pegue uma bateria. Shh. 692 00:34:40,579 --> 00:34:44,708 Apenas o adulto precisa um minuto, ok? 693 00:34:44,750 --> 00:34:47,002 Além disso, temos outro carro para trabalhar. 694 00:34:47,044 --> 00:34:48,378 Pense que você vai gostar disso. 695 00:34:48,420 --> 00:34:50,797 ♪ Acorde, hoje é o dia ♪ 696 00:34:50,839 --> 00:34:52,591 ♪ Temos que começar as coisas ♪ 697 00:34:52,632 --> 00:34:54,051 - OK. 698 00:34:55,385 --> 00:34:56,511 Isso deve resolver. 699 00:34:56,553 --> 00:34:57,971 Gire. - Sim? 700 00:34:58,013 --> 00:35:00,515 (rotações do motor) 701 00:35:03,894 --> 00:35:05,604 - Ok, mate, mate. 702 00:35:05,645 --> 00:35:08,106 Whoo! Oh! 703 00:35:08,147 --> 00:35:10,233 Tim que parecia incrível. 704 00:35:10,275 --> 00:35:11,484 O que é isso? 705 00:35:11,526 --> 00:35:13,570 - Esse é um Chevy LS9. 706 00:35:13,612 --> 00:35:16,197 Praticamente o Santo Graal de usinas de rua. 707 00:35:16,239 --> 00:35:18,116 - Deve ser por muito cliente especial. 708 00:35:20,744 --> 00:35:21,620 - Muito. 709 00:35:23,080 --> 00:35:25,373 Eu tenho que te dizer, você é virando uma cabeça de engrenagem. 710 00:35:25,415 --> 00:35:26,541 Mighta encontrou seu chamado. 711 00:35:26,583 --> 00:35:27,459 - Sim? 712 00:35:28,627 --> 00:35:31,296 Então, podemos trabalhar o carro de corrida a seguir? 713 00:35:34,257 --> 00:35:36,259 - Você já pensou em alguma coisa mais, alguma coisa? 714 00:35:36,301 --> 00:35:37,302 - Hoje não, eu não. 715 00:35:37,343 --> 00:35:38,386 - E a comida? 716 00:35:38,428 --> 00:35:39,763 Posso lhe interessar comida? 717 00:35:39,805 --> 00:35:41,180 - Se for preciso. 718 00:35:41,222 --> 00:35:43,058 Deus, onde está Merle quando você precisa dele? 719 00:35:43,100 --> 00:35:45,936 - Bem, Merle provavelmente ainda está amamentando uma ressaca nacho. 720 00:35:51,274 --> 00:35:52,692 - Então, por que você parou de correr? 721 00:35:52,734 --> 00:35:54,402 - Sério? 722 00:35:54,444 --> 00:35:57,990 - Ok, quando foi você para de correr? 723 00:35:58,031 --> 00:35:59,032 - Você é implacável, não é? 724 00:35:59,074 --> 00:36:00,784 Como um cachorro com um osso. 725 00:36:00,826 --> 00:36:03,328 (Ellie late) 726 00:36:06,205 --> 00:36:08,125 Eu parei depois do seu pai morreu, você sabe. 727 00:36:08,166 --> 00:36:10,627 - Mas você amou, você mesmo disse isso. 728 00:36:12,004 --> 00:36:13,755 - Sim, eu fiz, então eu não fiz. 729 00:36:22,055 --> 00:36:23,140 Ei, pista de terra. 730 00:36:23,181 --> 00:36:24,850 Vamos conferir. 731 00:36:24,891 --> 00:36:26,893 - Nada para verificar fora, está fechado. 732 00:36:26,935 --> 00:36:28,645 Eu só quero ver durante o dia. 733 00:36:28,687 --> 00:36:30,480 Por favor? 734 00:36:33,025 --> 00:36:34,609 - Mas que diabos, mas depois que comermos. 735 00:36:34,651 --> 00:36:35,694 OK? - Sim. 736 00:36:37,403 --> 00:36:39,865 (buzina) 737 00:36:41,324 --> 00:36:43,035 - Como vai, Rocko? 738 00:36:43,076 --> 00:36:44,661 Só vou mostrar a criança por aí, se estiver tudo bem. 739 00:36:45,871 --> 00:36:47,039 - Você está bem, Tim. 740 00:36:47,080 --> 00:36:48,581 - Obrigado parceiro. 741 00:36:48,623 --> 00:36:51,126 (rotações do motor) 742 00:36:55,672 --> 00:36:58,133 (música tensa) 743 00:36:58,175 --> 00:36:59,176 - O que estamos fazendo? 744 00:37:00,635 --> 00:37:02,762 - Bem, você disse que queria para ver a pista, certo? 745 00:37:05,724 --> 00:37:06,641 Então que diabos. 746 00:37:06,683 --> 00:37:08,267 Vamos ver a pista. 747 00:37:08,309 --> 00:37:10,228 (musica rock) (Ellie exclama) 748 00:37:10,269 --> 00:37:12,522 (rindo) 749 00:37:18,153 --> 00:37:19,404 - Whoo! 750 00:37:23,616 --> 00:37:25,785 (gritos) 751 00:37:28,788 --> 00:37:29,706 Está bem, está bem. 752 00:37:34,711 --> 00:37:36,171 - Então, o que você acha? 753 00:37:36,213 --> 00:37:37,756 - Podemos fazer de novo? 754 00:37:37,797 --> 00:37:39,049 - Por que não? 755 00:37:40,133 --> 00:37:41,509 Sua vez. 756 00:37:41,551 --> 00:37:43,261 - O que? 757 00:37:43,302 --> 00:37:45,304 - Para que serve uma carteira de motorista se você não vai usá-lo? 758 00:37:45,346 --> 00:37:46,431 Troque pontos. 759 00:37:51,978 --> 00:37:54,522 Largue primeiro, vá fácil na embreagem. 760 00:37:54,564 --> 00:37:57,192 Simples, delicado no acelerador. 761 00:38:00,237 --> 00:38:01,529 Lá vai você, lá vai você. 762 00:38:01,571 --> 00:38:02,906 Sinta. 763 00:38:02,948 --> 00:38:04,532 Há muita coisa poder, então vá com calma. 764 00:38:06,576 --> 00:38:08,120 Até o segundo antes da esquina. 765 00:38:08,161 --> 00:38:13,166 - [Ellie] Ok. 766 00:38:15,085 --> 00:38:18,255 - Parece legal, El, isso é linda, linda. 767 00:38:29,682 --> 00:38:31,977 (choramingos) 768 00:38:34,312 --> 00:38:35,521 sim! 769 00:38:41,236 --> 00:38:43,488 - Quem diabos é esse? 770 00:38:43,529 --> 00:38:45,657 - Eu acho que é o Tim Carro velho de Lansing 771 00:38:45,698 --> 00:38:47,867 ou pedaços de qualquer maneira. 772 00:38:47,909 --> 00:38:49,077 - Eu acho que você está certo. 773 00:38:50,787 --> 00:38:52,497 Vamos nos divertir. 774 00:38:53,832 --> 00:38:55,250 - freios, freios, freios, freios. 775 00:38:55,292 --> 00:38:57,335 - Estamos bem, estamos bem. 776 00:38:58,670 --> 00:38:59,921 - Whoo hoo hoo! 777 00:39:01,173 --> 00:39:04,301 - Você não sabia que é Buck. 778 00:39:04,342 --> 00:39:07,595 (caras rindo) 779 00:39:07,637 --> 00:39:08,805 - Acha que podemos levá-lo? 780 00:39:08,847 --> 00:39:10,015 - Talvez 30 anos atrás, quando 781 00:39:10,056 --> 00:39:11,308 isso rolou o linha de montagem. 782 00:39:11,349 --> 00:39:12,267 Agora não. 783 00:39:13,268 --> 00:39:15,520 - Sim, sim amigo, vamos lá. 784 00:39:15,561 --> 00:39:17,438 - Pegue-os, pegue-os. 785 00:39:22,027 --> 00:39:24,196 - Vamos, velho, vamos ver o que você tem. 786 00:39:25,030 --> 00:39:26,281 - [Tim] Tudo bem, o suficiente dessa porcaria. 787 00:39:26,323 --> 00:39:27,490 Perca ele. 788 00:39:29,034 --> 00:39:30,952 (motores acelerando) 789 00:39:30,994 --> 00:39:32,329 - Sim, aqui vamos nós. 790 00:39:32,370 --> 00:39:33,163 Está bem, está bem. 791 00:39:33,205 --> 00:39:34,331 Sim, sim, sim. 792 00:39:38,001 --> 00:39:39,418 - Tudo bem, tudo certo, tudo bem. 793 00:39:42,255 --> 00:39:44,341 - Fique na sua linha, mantenha-o à vista. 794 00:39:46,467 --> 00:39:48,803 - Ok, você tem que pegá-lo, pegue ele, agora pegue ele. 795 00:39:50,347 --> 00:39:52,140 - Tudo bem, então continue o poder, até o terceiro, 796 00:39:52,182 --> 00:39:53,432 até terceiro, até terceiro. 797 00:39:54,767 --> 00:39:56,477 - O velho ainda está tenho algumas habilidades. 798 00:39:59,022 --> 00:40:00,648 - Agora não vale a pena machucar seu caminhão, agora Buck. 799 00:40:00,690 --> 00:40:01,774 Fácil leva. 800 00:40:01,816 --> 00:40:02,984 - É para isso que serve o seguro. 801 00:40:03,026 --> 00:40:04,194 - OK. 802 00:40:09,157 --> 00:40:10,575 Sim, El! 803 00:40:17,249 --> 00:40:18,499 El. 804 00:40:18,541 --> 00:40:19,625 - Eu perdi ele. 805 00:40:21,419 --> 00:40:22,295 - Ele é alto e largo, El. 806 00:40:22,337 --> 00:40:23,338 Alto e largo. 807 00:40:23,380 --> 00:40:24,214 Filho de uma. 808 00:40:24,256 --> 00:40:25,048 Vai nos bater, El. 809 00:40:25,090 --> 00:40:26,674 Freios. 810 00:40:26,716 --> 00:40:28,509 - O que você está fazendo, Buck? Buck, Buck, Buck. 811 00:40:39,771 --> 00:40:45,402 - Ei, você está bem? 812 00:40:45,443 --> 00:40:46,569 - Sim, estamos bem. 813 00:40:46,611 --> 00:40:47,695 - Vocês dois? 814 00:40:47,737 --> 00:40:49,447 - Sim Sim Sim. 815 00:40:49,488 --> 00:40:51,824 - Você se assiste e que merda de mergulho no ápice tardio. 816 00:40:51,866 --> 00:40:53,243 Você me entende? 817 00:40:56,537 --> 00:40:57,747 - Ei. 818 00:40:57,789 --> 00:40:59,082 Quem diabos estava dirigindo? 819 00:41:03,962 --> 00:41:06,881 - Ei, você não é o rei da pista oval? 820 00:41:06,923 --> 00:41:08,425 - Não brinca. 821 00:41:08,466 --> 00:41:10,093 - Por que você não traz aquele carro na loja 822 00:41:10,135 --> 00:41:12,178 e vamos ver se não podemos lustre isso para você. 823 00:41:19,560 --> 00:41:20,437 Isso era uma garota. 824 00:41:21,354 --> 00:41:22,647 - Sim, não brinca, Kenny. 825 00:41:23,606 --> 00:41:25,108 - Uau. 826 00:41:25,150 --> 00:41:27,319 (Buck suspira) 827 00:41:27,360 --> 00:41:28,778 - [Ellie] Você viu o rosto dele? 828 00:41:28,820 --> 00:41:30,655 - por que você não balançar pela loja 829 00:41:30,696 --> 00:41:32,157 e deixe-me polir? 830 00:41:32,198 --> 00:41:33,283 Eu quase me xixi. 831 00:41:33,325 --> 00:41:35,660 (rindo) 832 00:41:35,701 --> 00:41:38,330 Você é mais como seu pai do que eu poderia imaginar. 833 00:41:39,747 --> 00:41:41,207 - O que você quer dizer? 834 00:41:41,249 --> 00:41:42,959 - Oh, ele nunca apoiou para baixo de uma luta. 835 00:41:43,001 --> 00:41:44,710 Mesmo quando ele soube ele não poderia vencer. 836 00:41:44,752 --> 00:41:48,089 Quero dizer, tenho mais inchaços e contusões e juntas raspadas 837 00:41:48,131 --> 00:41:50,091 do que você poderia imagine defendê-lo. 838 00:41:50,133 --> 00:41:52,260 (música pensativa) 839 00:41:52,302 --> 00:41:54,179 - Isso é bom coisa ou coisa ruim? 840 00:41:56,597 --> 00:41:57,682 - Eu não sei. 841 00:41:59,976 --> 00:42:01,186 Talvez seja apenas uma coisa. 842 00:42:07,317 --> 00:42:08,318 - OK. 843 00:42:08,360 --> 00:42:09,861 Agora estou morrendo de fome. 844 00:42:17,576 --> 00:42:20,579 (clientes murmurando) 845 00:42:22,457 --> 00:42:24,292 - [Tim] Ok. 846 00:42:24,334 --> 00:42:25,751 - [Anfitriã] Oi Tim, é bom te ver. 847 00:42:25,793 --> 00:42:27,253 - [Tim] Bom para vejo você também, Grace. 848 00:42:27,295 --> 00:42:28,754 Tudo certo. 849 00:42:28,796 --> 00:42:29,881 - Você deveria correr de novo. 850 00:42:31,174 --> 00:42:33,551 - Vamos aproveitar o que aconteceu hoje 851 00:42:33,592 --> 00:42:35,970 e vamos deixar lá. Essa é a minha sugestão. 852 00:42:36,012 --> 00:42:37,514 - Eu poderia estar no seu time de corrida. 853 00:42:37,555 --> 00:42:38,723 Ajudá-lo a consertar seu carro, 854 00:42:38,764 --> 00:42:41,226 poderíamos mostrar a Buck o que um motorista real pode fazer. 855 00:42:41,267 --> 00:42:43,353 - A corrida está atrás de mim, Ellie. 856 00:42:43,395 --> 00:42:45,104 - Não precisa ser assim. 857 00:42:45,146 --> 00:42:47,023 - Vamos lá, é um esporte do jovem. 858 00:42:47,065 --> 00:42:48,774 Eu sei disso e Eu aceitei. 859 00:42:48,816 --> 00:42:50,235 Você precisa aceitá-lo. 860 00:42:51,861 --> 00:42:56,074 - Bem, e uma jovem? 861 00:42:59,369 --> 00:43:00,412 - Oh garoto. 862 00:43:00,453 --> 00:43:01,746 - Você poderia estar no meu time de corrida. 863 00:43:01,787 --> 00:43:03,622 Mostre-me as cordas. 864 00:43:03,664 --> 00:43:06,000 - El você veio aqui para trabalhar na loja para o verão. 865 00:43:06,042 --> 00:43:07,377 Essa é uma promessa que Eu fiz sua mãe. 866 00:43:07,419 --> 00:43:09,212 - Eu não posso quebrar isso-- - Ainda posso trabalhar na loja. 867 00:43:09,254 --> 00:43:11,089 - Nós apenas correríamos nos fins de semana, certo? 868 00:43:11,130 --> 00:43:13,049 - Sua mãe me mataria se Coloquei você atrás do volante ... 869 00:43:13,091 --> 00:43:14,509 - Ela sabe que você corre. 870 00:43:14,551 --> 00:43:15,760 Não seria isso grande surpresa. 871 00:43:15,801 --> 00:43:16,886 - Não Ellie, El! 872 00:43:25,811 --> 00:43:27,813 Seu pai não apenas morrer em um acidente de carro. 873 00:43:31,067 --> 00:43:33,236 Ele morreu em um carro naufrágio nessa pista. 874 00:43:38,366 --> 00:43:39,617 - Meu pai correu? 875 00:43:42,912 --> 00:43:45,123 - Sim, seu pai correu. 876 00:43:45,164 --> 00:43:46,832 (música solene) 877 00:43:46,874 --> 00:43:49,127 Meu irmão foi o melhor amigo que eu já tive. 878 00:43:50,587 --> 00:43:51,546 Fizemos tudo juntos. 879 00:43:51,588 --> 00:43:52,797 Claro que ele correu, El. 880 00:43:55,091 --> 00:43:56,217 - O que aconteceu? 881 00:44:09,105 --> 00:44:13,610 - Ele foi em seu tampa saindo curva dois 882 00:44:13,651 --> 00:44:18,239 e pensamos que uma linha de combustível provavelmente rompido 883 00:44:18,281 --> 00:44:20,074 e o carro pegou fogo. 884 00:44:20,116 --> 00:44:22,118 As chamas se espalharam muito rapidamente, 885 00:44:22,160 --> 00:44:24,329 tão rápido que ninguém teve tempo realmente fazer qualquer coisa. 886 00:44:24,370 --> 00:44:25,538 Você sabe? 887 00:44:29,167 --> 00:44:31,085 (barreiras de explosão) 888 00:44:31,127 --> 00:44:32,003 Ninguém teve tempo. 889 00:44:36,466 --> 00:44:38,343 - Por que minha mãe mantém isso de mim? 890 00:44:40,136 --> 00:44:41,012 Oh, vamos lá, El. 891 00:44:43,515 --> 00:44:44,807 Sua mãe era grávida de nove meses 892 00:44:44,849 --> 00:44:45,975 a noite que aconteceu. 893 00:44:47,143 --> 00:44:48,603 Ela foi acolhedora você no mundo 894 00:44:48,645 --> 00:44:50,980 e dizendo adeus a um marido no mesmo momento. 895 00:44:53,525 --> 00:44:56,235 Seu nascimento sempre vai ser amarrado à sua morte. 896 00:44:58,029 --> 00:45:00,906 E eu não acho que ela realmente teve alguma chance 897 00:45:00,948 --> 00:45:02,617 para processá-lo corretamente. 898 00:45:05,453 --> 00:45:08,705 Quero dizer, fiquei impressionado. 899 00:45:08,747 --> 00:45:10,958 De repente a loja foi uma operação de um homem. 900 00:45:11,000 --> 00:45:15,296 Sua mãe conheceu Vance, eles foram para Monterey. 901 00:45:15,338 --> 00:45:17,340 - Isso não é justo. 902 00:45:17,382 --> 00:45:19,300 Não é justo o que ela fez comigo ou com você. 903 00:45:19,342 --> 00:45:21,718 - Você não pode culpar sua mãe por isso. 904 00:45:21,760 --> 00:45:24,639 O que não é justo é perder um marido que você ama. 905 00:45:24,681 --> 00:45:25,890 - Ou perder um pai. 906 00:45:32,938 --> 00:45:34,232 - E sinto muito por isso. 907 00:45:37,860 --> 00:45:38,986 - Obrigado. 908 00:45:42,865 --> 00:45:46,743 - E foi aí que seu pai tenho essa oportunidade perfeita 909 00:45:46,785 --> 00:45:48,745 retirar a espingarda. 910 00:45:48,787 --> 00:45:49,746 - De jeito nenhum. - E atire. 911 00:45:49,788 --> 00:45:50,873 Isso também funciona. 912 00:45:50,915 --> 00:45:53,334 Me dê os 15, sim? 913 00:45:53,376 --> 00:45:55,420 Como assustou a porcaria deles. 914 00:45:55,461 --> 00:45:58,381 Vou te dizer uma coisa, eles não mexeu com a gente nunca mais. 915 00:45:58,423 --> 00:45:59,507 - Quantos anos eles tinham mesmo? 916 00:45:59,549 --> 00:46:03,636 Quero dizer, Otis tinha nove anos. 917 00:46:08,057 --> 00:46:09,183 OK. 918 00:46:10,602 --> 00:46:12,395 Acho que não tem qualquer coisa aqui podemos fazer 919 00:46:12,437 --> 00:46:14,855 até o diferencial navios pelo menos. 920 00:46:14,897 --> 00:46:16,691 - Você sabe o que isso significa. 921 00:46:16,733 --> 00:46:18,025 - Não diga isso. 922 00:46:18,067 --> 00:46:19,444 - carro de corrida. 923 00:46:19,485 --> 00:46:20,986 - El, acho que nós falou sobre isso. 924 00:46:21,028 --> 00:46:22,614 Nenhum de nós é dirigindo essa coisa. 925 00:46:22,655 --> 00:46:24,365 - Sim, sim, não precisamos. 926 00:46:24,407 --> 00:46:27,118 Podemos apenas limpar o teias de aranha e mexer com ele 927 00:46:27,159 --> 00:46:29,579 quando chegamos em casa de sendo advogados ou o que seja. 928 00:46:31,788 --> 00:46:34,166 - Você se lembra de cada coisa que eu te digo? 929 00:46:34,208 --> 00:46:36,335 - Tim, estou aqui para trabalhar em carros para o verão. 930 00:46:36,377 --> 00:46:38,379 E eu quero o próximo um para ser aquele. 931 00:46:45,802 --> 00:46:46,887 (Tim suspira) 932 00:46:46,929 --> 00:46:48,055 - OK. 933 00:46:50,224 --> 00:46:51,225 Onde você vai? 934 00:46:53,144 --> 00:46:55,854 - Precisa de uma bateria nova, se não estou errado. 935 00:46:55,896 --> 00:46:59,066 (música pensativa) 936 00:46:59,108 --> 00:47:00,985 - Você não está enganado. 937 00:47:02,361 --> 00:47:05,698 (chugging do motor) 938 00:47:05,740 --> 00:47:06,823 Desligue isso. 939 00:47:08,493 --> 00:47:09,910 - Whoo! 940 00:47:09,952 --> 00:47:11,912 Vamos pegar esse bebê na estrada. 941 00:47:11,954 --> 00:47:13,205 - A estrada? 942 00:47:13,247 --> 00:47:14,873 Que tipo de carro faz você acha que é isso? 943 00:47:14,915 --> 00:47:16,542 Este bebê corre em terra. 944 00:47:16,584 --> 00:47:20,129 - Ok, vamos sujá-la. 945 00:47:20,171 --> 00:47:21,255 - [Tim] Ok. 946 00:47:21,297 --> 00:47:23,675 Vamos ver o que esse bebê pode fazer. 947 00:47:23,716 --> 00:47:25,176 Quem está dirigindo? 948 00:47:25,217 --> 00:47:26,885 - Quem você acha que está dirigindo? 949 00:47:26,927 --> 00:47:29,597 - Bem, eu não sei, eu fiz a maior parte do trabalho nela. 950 00:47:29,639 --> 00:47:30,682 - Você fez a maior parte do trabalho? 951 00:47:30,723 --> 00:47:33,100 - Bem, eu estava entre os dois primeiros. 952 00:47:33,142 --> 00:47:35,102 - Ok, esse bebê não tem visto a sujeira em 15 anos. 953 00:47:35,144 --> 00:47:37,689 E você acha que eu não vou ser o primeiro a dirigir? 954 00:47:39,315 --> 00:47:40,608 - Eu poderia viver com isso. 955 00:47:42,026 --> 00:47:43,194 - Eu também. 956 00:47:43,235 --> 00:47:45,237 - Você sabe que é realmente mais de um jovem-- 957 00:47:46,656 --> 00:47:47,657 O que você acabou de dizer? 958 00:47:49,283 --> 00:47:50,618 - Tente isso. 959 00:47:52,704 --> 00:47:53,788 Veja o que você pode fazer. 960 00:47:58,334 --> 00:47:59,377 (Tim suspira) 961 00:47:59,418 --> 00:48:00,670 OK. 962 00:48:06,300 --> 00:48:08,845 Agora a lama está bonita brega lá fora. 963 00:48:08,885 --> 00:48:11,597 Isso significa que o carro está vai se sentir bem solto. 964 00:48:11,639 --> 00:48:13,932 E enquanto você rola no poder, o back-end vai sair 965 00:48:13,974 --> 00:48:15,476 então você está pronto para isso, ok? 966 00:48:15,518 --> 00:48:16,853 - Sim. 967 00:48:16,893 --> 00:48:18,020 - Apenas vire à esquerda. 968 00:48:18,062 --> 00:48:19,856 A melhor curva à esquerda 969 00:48:19,896 --> 00:48:22,191 é quando o volante está apontando para a direita, ok? 970 00:48:23,359 --> 00:48:25,778 (musica rock) 971 00:49:12,742 --> 00:49:14,243 Whoo hoo hoo hoo! 972 00:49:14,285 --> 00:49:15,787 Como foi isso? 973 00:49:15,828 --> 00:49:17,580 - [Ellie] Incrível! 974 00:49:17,622 --> 00:49:20,957 - Eu vou te dizer, você parece bom lá fora. 975 00:49:20,999 --> 00:49:22,334 Muito bom. 976 00:49:22,376 --> 00:49:24,128 Acho que nunca visto que tipo de controle do carro 977 00:49:24,169 --> 00:49:26,422 em uma primeira viagem na minha vida. 978 00:49:27,882 --> 00:49:28,758 - [Ellie] Isso foi demais. 979 00:49:28,800 --> 00:49:30,342 - Você é um Lansing. 980 00:49:30,384 --> 00:49:32,344 (suspiros) 981 00:49:36,348 --> 00:49:37,974 (Tim grunhe) 982 00:49:38,016 --> 00:49:39,894 'Kay, você sabe o que, vamos enrole-o no compartimento dois. 983 00:49:39,936 --> 00:49:41,813 Dê um par manivelas para a direita. 984 00:49:43,021 --> 00:49:46,776 - Você sabe, isso é um ótimo carro, Tim. 985 00:49:47,693 --> 00:49:48,903 Sempre soube que ela era. 986 00:49:49,779 --> 00:49:51,196 - Sim. 987 00:49:51,238 --> 00:49:53,532 É uma pena que ela só tem que sentar aqui 988 00:49:53,574 --> 00:49:54,659 na loja o dia todo. 989 00:49:56,452 --> 00:49:57,912 - El. 990 00:49:57,954 --> 00:50:00,665 - Foi construído para ser nessa faixa, Tim. 991 00:50:00,706 --> 00:50:01,749 Ellie, pare. 992 00:50:04,460 --> 00:50:06,838 - É um gênio, Tim. 993 00:50:06,879 --> 00:50:08,673 - Desculpa, o que? 994 00:50:08,714 --> 00:50:12,426 - O que você tem aqui é um criatura mágica, toda poderosa 995 00:50:12,468 --> 00:50:15,137 isso é só gastar Ano após ano 996 00:50:15,179 --> 00:50:17,431 recheado nesta velha lâmpada de baixa qualidade. 997 00:50:17,473 --> 00:50:18,933 - Você é bom. 998 00:50:18,975 --> 00:50:20,768 - Esfregue a lâmpada, Tim, libertar o gênio. 999 00:50:20,810 --> 00:50:22,603 Deixe voar através da sujeira. 1000 00:50:22,645 --> 00:50:25,606 - Ok, há absolutamente nada que pudesse me convencer 1001 00:50:25,648 --> 00:50:27,107 deixar você fazer sujeira acompanhar este verão. 1002 00:50:27,149 --> 00:50:28,651 Me desculpe, é-- - Loja aberta? 1003 00:50:30,319 --> 00:50:32,488 - Hey Buck, o que você está fazendo aqui? 1004 00:50:32,530 --> 00:50:34,615 - Ah, vocês disseram que você poderia ajudar com meu caminhão. 1005 00:50:34,657 --> 00:50:35,533 Assim. 1006 00:50:36,951 --> 00:50:37,952 - Você está pagando em dinheiro? 1007 00:50:37,994 --> 00:50:39,411 - Na verdade não. 1008 00:50:39,453 --> 00:50:41,037 A senhora do seguro foi muito simpático 1009 00:50:41,079 --> 00:50:43,875 quando ela ouviu falar sobre o bater e correr eu sofri. 1010 00:50:43,916 --> 00:50:45,001 - Isso está certo? 1011 00:50:45,041 --> 00:50:46,084 - Sim. 1012 00:50:46,126 --> 00:50:47,586 Este é o seu carro de corrida antigo aqui? 1013 00:50:48,504 --> 00:50:50,046 - Isto é. 1014 00:50:50,088 --> 00:50:51,924 - Você está doando para um museu ou algo assim? 1015 00:50:51,966 --> 00:50:54,969 - Não, não, nós a levamos para fora o antigo campo ali. 1016 00:50:55,011 --> 00:50:57,638 Ela lidou tão bem. 1017 00:50:57,680 --> 00:50:59,807 - Muito bom para uma relíquia, tenho certeza. 1018 00:50:59,849 --> 00:51:01,266 Você sabe que deveria pegar meu carro 1019 00:51:01,308 --> 00:51:02,643 por algumas voltas ao redor da pista. 1020 00:51:02,685 --> 00:51:03,895 Você é um bom motorista. 1021 00:51:03,936 --> 00:51:05,103 - Você pensa? 1022 00:51:05,145 --> 00:51:06,480 - Sim. 1023 00:51:08,315 --> 00:51:10,860 - Você sabe que acho que somos todos bom com a relíquia aqui Buck. 1024 00:51:10,902 --> 00:51:12,737 Obrigado pela visita. 1025 00:51:12,778 --> 00:51:14,906 Eu aviso você sobre o seu caminhão. 1026 00:51:14,947 --> 00:51:15,823 (buzina) 1027 00:51:15,865 --> 00:51:17,115 Sim, eu estou indo. 1028 00:51:17,157 --> 00:51:18,743 - Sua mãe está esperando por você? 1029 00:51:18,784 --> 00:51:20,369 - Não, Kenny está dando me uma carona para casa. 1030 00:51:20,411 --> 00:51:21,954 Eu quis dizer o que disse anteriormente 1031 00:51:21,996 --> 00:51:24,415 sobre você tentando fora um carro de corrida real. 1032 00:51:24,456 --> 00:51:25,416 Você acabou de me avisar. 1033 00:51:26,751 --> 00:51:28,753 Possivelmente obter acesso para Calistoga Speedway. 1034 00:51:28,794 --> 00:51:30,379 - Cale-se! 1035 00:51:30,421 --> 00:51:31,714 - Hum hmm. 1036 00:51:31,756 --> 00:51:34,258 - Quero dizer não, obrigado. 1037 00:51:35,259 --> 00:51:36,802 Eu quero ganhar minha viagem lá. 1038 00:51:36,844 --> 00:51:38,262 - Tudo bem então. 1039 00:51:38,303 --> 00:51:40,096 Adapte-se. 1040 00:51:40,138 --> 00:51:41,640 Ei, eu preciso disso até sexta-feira, Tim. 1041 00:51:44,100 --> 00:51:45,895 - Verei o que posso fazer. 1042 00:51:45,937 --> 00:51:49,857 - Talvez gaste um pouco menos tempo no seu carro de corrida estúpido 1043 00:51:49,899 --> 00:51:51,316 e um pouco mais tempo trabalhando, hein? 1044 00:51:53,109 --> 00:51:54,152 (buzina) 1045 00:51:54,194 --> 00:51:55,863 Sim, eu disse que estou indo, Kenny. 1046 00:51:55,905 --> 00:51:56,989 Tchau Ellie. 1047 00:51:57,031 --> 00:51:57,990 - [Ellie] Tchau Buck. 1048 00:52:02,787 --> 00:52:05,205 - Tenho que ter certeza de que é tudo bem com sua mãe primeiro. 1049 00:52:06,248 --> 00:52:07,792 Sim, obrigada. 1050 00:52:07,833 --> 00:52:09,418 Obrigado obrigado obrigado obrigado 1051 00:52:09,460 --> 00:52:11,336 - Ok, não há garantias aqui, tudo bem? 1052 00:52:11,378 --> 00:52:13,338 Nós apenas vamos levar um pouco de tempo 1053 00:52:13,380 --> 00:52:15,507 e ver se podemos prepará-lo. É isso aí. 1054 00:52:15,549 --> 00:52:16,801 Oh, eu estou preparado. 1055 00:52:16,842 --> 00:52:18,302 Estou pronto. - Isso é com você. 1056 00:52:18,343 --> 00:52:20,304 - eu consegui o melhor professor do mundo. 1057 00:52:20,345 --> 00:52:21,179 - Você acha? 1058 00:52:21,221 --> 00:52:22,389 (Ellie ri) 1059 00:52:22,431 --> 00:52:25,141 (música esperançosa) 1060 00:52:49,875 --> 00:52:51,127 - Ok, vamos lá você se registrou, 1061 00:52:51,167 --> 00:52:53,045 faça você passar pela inspeção técnica, 1062 00:52:53,087 --> 00:52:55,756 pagar uma taxa rápida e arranjar um tempo para você sentar. 1063 00:52:57,716 --> 00:53:00,552 (música energética) 1064 00:53:04,140 --> 00:53:05,223 OK. 1065 00:53:06,892 --> 00:53:08,393 Primeiro de tudo isso é não é um campo aberto. 1066 00:53:08,435 --> 00:53:10,437 Há paredes aqui. 1067 00:53:10,479 --> 00:53:13,691 Vamos apenas pegar devagar no começo, ok? 1068 00:53:17,569 --> 00:53:19,321 - Quem diabos eu estou brincando? 1069 00:53:19,363 --> 00:53:20,865 Você vai colocar seu pé através do assoalho 1070 00:53:20,906 --> 00:53:22,324 assim que você chegar lá fora, não está? 1071 00:53:22,366 --> 00:53:23,199 (Ellie ri) 1072 00:53:23,241 --> 00:53:24,409 Entre no carro. 1073 00:53:33,919 --> 00:53:36,714 (barulho de motor) 1074 00:53:39,175 --> 00:53:41,343 (Música animada) 1075 00:53:41,385 --> 00:53:43,888 (rotações do motor) 1076 00:53:52,855 --> 00:53:56,150 (Tim exclama) 1077 00:53:56,192 --> 00:53:57,401 - Não não não. 1078 00:53:57,442 --> 00:53:59,528 (rosnados) 1079 00:54:00,779 --> 00:54:03,741 - Tudo bem, isso foi péssimo. 1080 00:54:03,782 --> 00:54:04,909 - Sim. 1081 00:54:05,826 --> 00:54:08,620 Olha, eu quero você para encontrar a borda. 1082 00:54:09,496 --> 00:54:11,582 Mas faça isso gradualmente, ok? 1083 00:54:11,623 --> 00:54:12,958 Nós rastejamos até a borda. 1084 00:54:14,168 --> 00:54:16,837 Quando você se aproxima do canto, selecione sua linha 1085 00:54:16,879 --> 00:54:17,963 e se comprometer com isso. 1086 00:54:18,005 --> 00:54:19,297 É muito mais fácil do que mais tarde 1087 00:54:19,339 --> 00:54:21,008 quando há 10 carros tentando bater em você, ok? 1088 00:54:21,050 --> 00:54:22,760 - Sim, sim, entendi. 1089 00:54:24,053 --> 00:54:25,096 - Me deixe orgulhoso. 1090 00:54:30,726 --> 00:54:31,852 (barulho de motor) 1091 00:54:31,894 --> 00:54:34,438 (Música animada) 1092 00:54:38,734 --> 00:54:41,445 (aceleração do motor) 1093 00:55:04,093 --> 00:55:06,887 Teste um dois, teste um dois. 1094 00:55:06,929 --> 00:55:08,180 - Deus? 1095 00:55:08,222 --> 00:55:09,807 Isso é você? 1096 00:55:09,848 --> 00:55:11,976 - Sim, Ellie, como de fato, é Deus. 1097 00:55:12,017 --> 00:55:13,435 Eu gostaria que você prestasse atenção 1098 00:55:13,477 --> 00:55:16,563 para tudo o que seu tio informa a partir de agora. 1099 00:55:16,605 --> 00:55:17,940 - Estou desligando em você. 1100 00:55:17,982 --> 00:55:19,691 (Tim ri) 1101 00:55:19,733 --> 00:55:22,069 - Ok, acho que estamos bem. 1102 00:55:22,111 --> 00:55:24,362 - Sim, passos, amigo. 1103 00:55:24,404 --> 00:55:26,240 - Uau. 1104 00:55:26,282 --> 00:55:28,075 Eu não teria acreditado se Eu não tinha visto por mim mesmo. 1105 00:55:28,117 --> 00:55:29,785 - Buck, o que faz aqui? 1106 00:55:29,827 --> 00:55:31,620 - Sim, você não deveria estar em Calistoga 1107 00:55:31,662 --> 00:55:33,497 batendo em uma parede? 1108 00:55:33,538 --> 00:55:34,372 - Isso é bom. 1109 00:55:34,414 --> 00:55:35,666 Não, eu vou embora de manhã. 1110 00:55:35,707 --> 00:55:36,917 Eu tenho um amigo competindo aqui hoje à noite, 1111 00:55:36,959 --> 00:55:38,627 Eu disse a ele que venha vê-lo. 1112 00:55:38,669 --> 00:55:40,087 Agora estou muito feliz por ter ficado. 1113 00:55:41,255 --> 00:55:43,590 - Temos o carro em ótima forma. 1114 00:55:43,632 --> 00:55:45,134 - Ame o entusiasmo. 1115 00:55:45,176 --> 00:55:47,928 Apenas tente e mantenha em uma peça. 1116 00:55:47,970 --> 00:55:49,305 - Não é um problema. 1117 00:55:49,345 --> 00:55:50,722 - Sim, somos todos bom aqui, Buck. 1118 00:55:50,764 --> 00:55:53,058 Mas obrigado por aparecer, não é? 1119 00:55:53,100 --> 00:55:54,601 - Tudo certo. 1120 00:55:54,643 --> 00:55:55,686 Boa sorte lá fora. 1121 00:55:56,937 --> 00:55:58,230 - Obrigado. 1122 00:55:59,857 --> 00:56:01,233 Vejo? 1123 00:56:01,275 --> 00:56:02,442 Disse que ele era legal. 1124 00:56:02,484 --> 00:56:03,610 - Sim. 1125 00:56:03,652 --> 00:56:05,112 Punk que tentou bater 1126 00:56:05,154 --> 00:56:06,613 para o lado do meu o carro é um verdadeiro vencedor. 1127 00:56:06,655 --> 00:56:08,699 - Ok, todo mundo está tem suas falhas, Tim. 1128 00:56:10,408 --> 00:56:12,286 - Você será capaz focar lá fora? 1129 00:56:12,328 --> 00:56:14,663 - Sim, eu tenho Lansing sangue nessas veias. 1130 00:56:14,705 --> 00:56:18,042 Diz-me tu. (risadas) 1131 00:56:18,083 --> 00:56:19,626 - Sim, você ficará bem. 1132 00:56:19,668 --> 00:56:22,338 (música esperançosa) 1133 00:56:33,015 --> 00:56:34,099 - [Apresentador] Está um dia ensolarado 1134 00:56:34,141 --> 00:56:35,475 aqui no Autódromo de Petaluma. 1135 00:56:35,517 --> 00:56:37,811 Temos 40 voltas de terra 1136 00:56:37,853 --> 00:56:40,396 deslizando e empurrando seus carros até o limite. 1137 00:56:40,438 --> 00:56:42,774 Agora, você precisa seja afiado lá fora 1138 00:56:42,816 --> 00:56:44,735 ou você vai acabar na parede. 1139 00:56:44,776 --> 00:56:45,736 - Wakey, wakey, El. 1140 00:56:45,777 --> 00:56:46,820 Como você está aí? 1141 00:56:46,862 --> 00:56:48,530 - Eu não vou mentir. 1142 00:56:48,572 --> 00:56:50,241 Me deu alguns nervosismos. 1143 00:56:51,283 --> 00:56:52,743 - Vem com o território, garoto. 1144 00:56:52,784 --> 00:56:53,744 Como está o carro? 1145 00:56:54,828 --> 00:56:56,247 - Parece bom, tio. 1146 00:56:56,288 --> 00:56:58,040 - Então vamos ver se ela está ainda tenho um pouco de vida 1147 00:56:58,082 --> 00:56:59,333 deixou nela, hein? 1148 00:56:59,375 --> 00:57:00,667 - [Apresentador] Bem-vindo para essa jovem. 1149 00:57:00,709 --> 00:57:02,794 Ellie Lansing é o carro 18. 1150 00:57:04,129 --> 00:57:07,383 Tudo bem pessoal, estamos momentos de distância como a bandeira verde 1151 00:57:07,423 --> 00:57:08,926 está prestes a voar. 1152 00:57:09,927 --> 00:57:12,388 (musica rock) 1153 00:57:16,308 --> 00:57:19,061 (motores acelerando) 1154 00:57:19,103 --> 00:57:21,146 - [Ellie] Ei, isso bastardo pegou minha linha! 1155 00:57:21,188 --> 00:57:22,022 - Não dá para chamar de idiota, garoto. 1156 00:57:22,064 --> 00:57:22,940 Manter o foco. 1157 00:57:31,073 --> 00:57:33,242 - [Apresentador] 76 com um bom slide por dentro, 1158 00:57:33,284 --> 00:57:34,451 passando o novato Lansing. 1159 00:57:35,660 --> 00:57:37,121 - [Ellie] Droga, Estou sendo aprovado. 1160 00:57:37,162 --> 00:57:38,580 - Não se preocupe os outros carros, El. 1161 00:57:38,622 --> 00:57:39,957 Você está lá fora aprendendo. 1162 00:57:44,169 --> 00:57:45,254 Você está deslizando, garoto. 1163 00:57:45,296 --> 00:57:47,256 Precisa diminuir a velocidade da entrada. 1164 00:57:47,298 --> 00:57:50,801 - OK. 1165 00:57:52,344 --> 00:57:53,304 - [Apresentador] a pista está ficando escorregadia 1166 00:57:53,345 --> 00:57:55,555 como colocamos nas voltas. 1167 00:57:55,597 --> 00:57:56,765 - A oportunidade se apresentará. 1168 00:57:56,807 --> 00:57:58,142 Seja paciente. 1169 00:58:01,103 --> 00:58:03,480 - [Locutor] Boa jogada pelo novato no carro 18. 1170 00:58:04,815 --> 00:58:05,983 - Lindo lindo. 1171 00:58:13,282 --> 00:58:15,033 - Não consigo encontrar uma vaga. 1172 00:58:15,075 --> 00:58:16,701 - Isso é um baiacu na frente de você. 1173 00:58:16,743 --> 00:58:19,621 Isso significa que ele pode fazer ele mesmo largo, difícil de passar. 1174 00:58:19,663 --> 00:58:22,791 - [Apresentador] Isso é um começo promissor para Lansing em 18. 1175 00:58:22,833 --> 00:58:24,335 Ela pode dirigir! 1176 00:58:24,376 --> 00:58:25,836 - Bom trabalho El, bom trabalho. 1177 00:58:35,262 --> 00:58:36,221 Abaixo o poder. 1178 00:58:36,263 --> 00:58:38,474 - Entendi, entendi. 1179 00:58:44,521 --> 00:58:45,939 - Não não não não. 1180 00:58:47,649 --> 00:58:49,109 - [Apresentador] Ooh, parece como o jovem Lansing 1181 00:58:49,151 --> 00:58:51,153 em 18 se espalhou. - Oh vamos lá! 1182 00:58:51,195 --> 00:58:52,279 - Você está bem? 1183 00:58:52,321 --> 00:58:53,738 - Estou bem. 1184 00:58:53,780 --> 00:58:55,073 A embreagem está fora mas não está se movendo. 1185 00:58:55,115 --> 00:58:56,574 Algo está quebrado. 1186 00:58:56,616 --> 00:58:58,410 - E parece que ela está tendo problemas com o carro agora. 1187 00:58:58,452 --> 00:59:00,496 - Ok, sente-se firme e eu vou te rebocar. 1188 00:59:00,537 --> 00:59:02,331 - [Apresentador] Difícil pausa para o recém-chegado. 1189 00:59:02,373 --> 00:59:03,707 Mais sorte da próxima vez. 1190 00:59:06,793 --> 00:59:09,921 (música desanimadora) 1191 00:59:19,556 --> 00:59:22,351 - Ok, bem, esta coluna é definitivamente despojado. 1192 00:59:24,520 --> 00:59:27,022 Mas eu posso recapitular antes do próximo fim de semana. 1193 00:59:27,064 --> 00:59:28,315 - Esqueça. 1194 00:59:30,359 --> 00:59:31,485 - O que é que foi isso? 1195 00:59:31,527 --> 00:59:32,944 - Eu disse esqueça, ok? 1196 00:59:32,986 --> 00:59:34,863 Não sei o que Eu estou fazendo lá fora. 1197 00:59:36,614 --> 00:59:38,867 - Você acabou de pegar seu licença há algumas semanas. 1198 00:59:38,909 --> 00:59:40,035 Você acha que vai milagrosamente sabe 1199 00:59:40,077 --> 00:59:41,453 como correr na terra? 1200 00:59:41,495 --> 00:59:43,330 Pensei que seria mais fácil. 1201 00:59:43,372 --> 00:59:45,832 - pensei muito as coisas seriam mais fáceis. 1202 00:59:45,874 --> 00:59:48,335 Acontece que as coisas vale a pena simplesmente não são. 1203 00:59:55,884 --> 00:59:57,261 Talvez eu estivesse errado, hein? 1204 00:59:59,012 --> 01:00:00,013 Talvez devêssemos sair. 1205 01:00:00,055 --> 01:00:01,515 - Não quero. 1206 01:00:01,557 --> 01:00:02,599 - [Tim] o que? 1207 01:00:02,640 --> 01:00:04,059 - Eu disse que não quero-- - O que é que foi isso? 1208 01:00:04,101 --> 01:00:05,727 - Eu disse que não quero, ok? 1209 01:00:05,769 --> 01:00:08,355 Eu só estou chateado. 1210 01:00:08,397 --> 01:00:09,314 - Ei, motorista. 1211 01:00:12,192 --> 01:00:14,278 - Terminaremos isso mais tarde. 1212 01:00:14,319 --> 01:00:16,029 - Whoo! 1213 01:00:16,071 --> 01:00:17,822 Pensei que eu disse que você deveria mantenha o carro inteiro. 1214 01:00:17,864 --> 01:00:18,990 (risadas) 1215 01:00:19,032 --> 01:00:20,576 - Ah sim, você sabe Eu esqueci disso. 1216 01:00:20,617 --> 01:00:21,826 Esse foi um bom conselho. 1217 01:00:21,868 --> 01:00:23,287 Você sabe da próxima vez, McCreadie. 1218 01:00:23,328 --> 01:00:25,205 - Então você vai tente isso de novo, hein? 1219 01:00:26,081 --> 01:00:27,999 - Sim, sim, eu não posso desistir agora, 1220 01:00:28,041 --> 01:00:29,876 só quando estou ficando bom. 1221 01:00:29,918 --> 01:00:32,921 - (risos) Oh, você precisa definição engraçada de bom. 1222 01:00:32,963 --> 01:00:34,756 Eu acho que você levou quatro carros saindo de uma só vez. 1223 01:00:34,798 --> 01:00:36,883 - Não se preocupe, eu disse a senhora do seguro 1224 01:00:36,925 --> 01:00:38,469 um cara me cortou. 1225 01:00:39,470 --> 01:00:41,721 (risos) 1226 01:00:41,763 --> 01:00:44,099 - Bem, você continua ligando longe, senhora motorista. 1227 01:00:44,141 --> 01:00:47,185 Ah, e você sabe se isso não funciona 1228 01:00:47,227 --> 01:00:50,439 talvez você possa posar em uma revista ou algo assim. 1229 01:00:50,481 --> 01:00:51,773 Mantenha essa sujeira em você. 1230 01:00:51,815 --> 01:00:52,732 Está quente. 1231 01:00:52,774 --> 01:00:54,485 - Volte, Buck. 1232 01:00:54,526 --> 01:00:55,402 Muito perto da minha sobrinha. 1233 01:00:55,444 --> 01:00:56,361 Cópia de segurança. 1234 01:00:56,403 --> 01:00:57,779 - Tudo certo. 1235 01:00:57,821 --> 01:00:59,573 - Vejo vocês no pódio. 1236 01:00:59,615 --> 01:01:00,740 Eu serei o que está por cima. 1237 01:01:01,992 --> 01:01:04,411 - Definitivamente começando para ver algumas falhas. 1238 01:01:04,453 --> 01:01:05,621 - Finalmente. 1239 01:01:06,622 --> 01:01:08,206 - Quando eu vou correr com ele? 1240 01:01:08,248 --> 01:01:10,083 - você não. 1241 01:01:10,125 --> 01:01:12,419 Você corre modificados, ele corre modelos atrasados. 1242 01:01:12,461 --> 01:01:14,171 - eu não vejo isso muita diferença. 1243 01:01:14,212 --> 01:01:15,964 - Sim, bem, você compra um, você saberá a diferença. 1244 01:01:16,006 --> 01:01:19,009 Você precisa de um grande patrocinador de cães para algo assim. 1245 01:01:19,050 --> 01:01:20,427 - Bem, como consigo isso? 1246 01:01:20,469 --> 01:01:23,054 - Vitórias, muitas vitórias. 1247 01:01:23,096 --> 01:01:26,183 A única moeda que um patrocinador respeito é vitória. 1248 01:01:26,224 --> 01:01:27,392 - Eu posso fazer isso. 1249 01:01:27,434 --> 01:01:28,852 O quê mais? 1250 01:01:28,893 --> 01:01:32,147 - (suspira) Uma equipe. 1251 01:01:34,024 --> 01:01:35,400 Nós precisamos de uma equipe. 1252 01:01:43,992 --> 01:01:45,369 Calma, Merle. 1253 01:01:45,410 --> 01:01:46,495 - Deixa comigo. 1254 01:01:46,537 --> 01:01:48,079 - Esta é a nossa grande equipe de corrida? 1255 01:01:49,289 --> 01:01:50,957 - Até tem escritório coordenador também. 1256 01:01:50,999 --> 01:01:53,126 Espero que você não se importe compartilhando seu quarto. 1257 01:01:53,168 --> 01:01:55,795 - Sim, o que for preciso. 1258 01:01:55,837 --> 01:01:59,174 - Bom, porque temos seis dias até a próxima corrida. 1259 01:01:59,216 --> 01:02:00,551 - Sim, pode fazer chefe. 1260 01:02:05,096 --> 01:02:06,473 - é café. 1261 01:02:06,515 --> 01:02:07,891 Como eu te disse. 1262 01:02:08,892 --> 01:02:10,561 Estou comprometido como enquanto você estiver. 1263 01:02:15,773 --> 01:02:18,527 Merle, as duas mãos, amigo, ambas as mãos. 1264 01:02:18,569 --> 01:02:21,154 (Música animada) 1265 01:02:26,159 --> 01:02:29,246 ♪ Mustang Sally ♪ 1266 01:02:29,287 --> 01:02:32,499 ♪ Huh, hein ♪ 1267 01:02:32,541 --> 01:02:37,254 ♪ Acho melhor você ir devagar seu cavalo bravo ♪ 1268 01:02:37,295 --> 01:02:42,259 ♪ Oh Senhor, o que eu disse agora ♪ 1269 01:02:43,468 --> 01:02:48,223 ♪ Mustang Sally, agora baby, oh senhor ♪ 1270 01:02:49,974 --> 01:02:54,979 ♪ Acho melhor você ir devagar seu cavalo bravo ♪ 1271 01:02:56,356 --> 01:02:58,275 ♪ Ah, sim, ♪ 1272 01:02:58,316 --> 01:02:59,817 - Na pista de corrida para ir para 1273 01:02:59,859 --> 01:03:01,695 você tem que entrar baixo e apenas deslize na frente do cara 1274 01:03:01,737 --> 01:03:03,029 e espero que você fique claro. 1275 01:03:03,071 --> 01:03:06,617 E se não, você limpe vocês dois. 1276 01:03:06,658 --> 01:03:08,326 ♪ ♪ 1277 01:03:08,368 --> 01:03:11,538 ♪ eu tenho que colocar seu apartamento pés no chão ♪ 1278 01:03:11,580 --> 01:03:16,627 ♪ Huh, o que eu disse agora ♪ 1279 01:03:17,753 --> 01:03:19,337 ♪ Deixe-me dizer uma mais tempo você vai ♪ 1280 01:03:19,379 --> 01:03:23,550 ♪ Agora tudo que você quer fazer é andar por Sally ♪ 1281 01:03:23,592 --> 01:03:27,845 ♪ Cavalgue, Sally, cavalgue ♪ 1282 01:03:27,887 --> 01:03:32,309 ♪ Tudo o que você quer fazer é andar por Sally ♪ 1283 01:03:32,350 --> 01:03:35,353 ♪ Cavalgue, Sally, cavalgue ♪ 1284 01:03:42,778 --> 01:03:44,571 - O almoço chegou. 1285 01:03:44,613 --> 01:03:45,489 Olá Merle. 1286 01:03:47,532 --> 01:03:49,576 - Por que você não está trabalhando no carro de corrida? 1287 01:03:49,618 --> 01:03:52,245 - eu ainda tenho que realmente ganhar a vida. 1288 01:03:52,287 --> 01:03:53,413 O que é isso? 1289 01:03:53,455 --> 01:03:56,500 - Proteja a colheita. 1290 01:03:56,541 --> 01:03:59,210 Nacionais em Lucas Oil Speedway. 1291 01:03:59,252 --> 01:04:00,754 - O que é isso? 1292 01:04:00,796 --> 01:04:02,673 - É como o Superbowl de corridas de terra. 1293 01:04:03,799 --> 01:04:06,009 Pensei que poderíamos usar por motivação. 1294 01:04:06,050 --> 01:04:09,262 - Podemos colocar Santuário do troféu de Tim. 1295 01:04:10,847 --> 01:04:12,307 - Sim, ele não vai ficar bravo com isso? 1296 01:04:12,349 --> 01:04:13,891 - Eu posso lidar com o Tim. 1297 01:04:13,933 --> 01:04:15,560 Vamos. 1298 01:04:15,602 --> 01:04:16,812 - [Merle] Aposto que você pode. 1299 01:04:18,855 --> 01:04:19,981 - Você vai enrolar? 1300 01:04:20,023 --> 01:04:21,399 - Sim. 1301 01:04:24,402 --> 01:04:25,195 Isso parece bom. 1302 01:04:25,236 --> 01:04:26,655 - Sim. 1303 01:04:26,697 --> 01:04:29,199 Então eu vou te ver em a pista amanhã? 1304 01:04:29,240 --> 01:04:31,159 - Sim. 1305 01:04:31,201 --> 01:04:32,577 Nós vamos ganhar desta vez, Ellie. 1306 01:04:34,621 --> 01:04:35,872 Vai a equipe Ellie! 1307 01:04:35,913 --> 01:04:36,998 - Força equipa! 1308 01:04:45,716 --> 01:04:47,634 Por que não estou ganhando? 1309 01:04:47,676 --> 01:04:48,719 - Gees garoto. 1310 01:04:49,678 --> 01:04:50,721 Você é jovem. 1311 01:04:50,762 --> 01:04:51,805 Você acabou de começar a dirigir. 1312 01:04:51,847 --> 01:04:53,306 Tenha um pouco de paciência. 1313 01:04:53,348 --> 01:04:54,683 - Não, eu tenho corrido mais de um mês agora. 1314 01:04:54,725 --> 01:04:56,100 - Isso não é nada. 1315 01:04:56,142 --> 01:04:57,435 Metade das crianças fora aqui na pista, 1316 01:04:57,477 --> 01:04:58,936 eles correm desde seus pés podiam tocar 1317 01:04:58,978 --> 01:04:59,979 os pedais em um kart. 1318 01:05:00,021 --> 01:05:01,857 - Não, estou com saudades alguma coisa, Tim. 1319 01:05:03,441 --> 01:05:05,943 Ou talvez eu não seja tão bom como você pensou que eu era. 1320 01:05:07,779 --> 01:05:09,947 - Você é melhor que Eu pensei que você fosse. 1321 01:05:09,989 --> 01:05:10,990 - Então o que há de errado? 1322 01:05:15,203 --> 01:05:17,831 - Garoto, existe um componente intangível 1323 01:05:17,873 --> 01:05:19,499 isso se passa com todo sonho. 1324 01:05:19,541 --> 01:05:23,712 Às vezes é desejo, às vezes é coração, 1325 01:05:23,754 --> 01:05:25,338 às vezes está fazendo as pazes. 1326 01:05:26,548 --> 01:05:28,341 Mas só você vai sabe onde é isso. 1327 01:05:29,801 --> 01:05:31,428 Seu pai achou antes que eu pudesse. 1328 01:05:33,096 --> 01:05:34,389 - Ele era melhor que você? 1329 01:05:34,431 --> 01:05:36,099 - Oh Deus, sim. 1330 01:05:36,140 --> 01:05:37,809 Ele poderia estar dirigindo tarde modelos no circuito profissional 1331 01:05:37,851 --> 01:05:41,688 ou qualquer coisa com uma direção roda para esse assunto. 1332 01:05:41,730 --> 01:05:43,106 - Bem, por que ele não fez? 1333 01:05:43,147 --> 01:05:44,023 - finanças. 1334 01:05:45,734 --> 01:05:47,569 Ele tinha uma família em que pensar. 1335 01:05:47,611 --> 01:05:49,654 Sua mãe e você estavam a caminho. 1336 01:05:49,696 --> 01:05:51,072 Isso se chama responsabilidade. 1337 01:05:53,032 --> 01:05:54,534 - Mas você acha que ele poderia ganhar? 1338 01:05:57,120 --> 01:05:58,371 - Eu sei que ele poderia ter vencido. 1339 01:05:58,413 --> 01:06:01,332 (música pensativa) 1340 01:06:06,713 --> 01:06:08,214 Quero correr com modelos atrasados. 1341 01:06:09,758 --> 01:06:11,843 - Ouça Ellie, eu sabe que você quer. 1342 01:06:13,261 --> 01:06:15,179 Mas provavelmente não é vai acontecer neste verão. 1343 01:06:15,221 --> 01:06:16,973 Há alguns variáveis ​​que estão faltando. 1344 01:06:17,014 --> 01:06:18,934 Vitórias e financiamento. 1345 01:06:21,645 --> 01:06:24,898 - E se eu falar com Buck, veja sobre talvez seus patrocinadores 1346 01:06:24,940 --> 01:06:26,399 vindo e dando uma olhada em nós? 1347 01:06:26,441 --> 01:06:28,276 - Bem, por que você não liga? o diabo enquanto você está nisso? 1348 01:06:28,318 --> 01:06:29,360 Nós poderíamos ter o inferno para um patrocinador. 1349 01:06:29,402 --> 01:06:30,695 Tim. - Não, ei, pense sobre isso. 1350 01:06:30,737 --> 01:06:32,572 Teríamos chamas acesas ao lado do carro, 1351 01:06:32,614 --> 01:06:34,115 buzinas saindo do radiador. 1352 01:06:34,157 --> 01:06:35,283 Tim? - Teríamos um rabo 1353 01:06:35,325 --> 01:06:36,785 com um tridente-- Tim! 1354 01:06:36,827 --> 01:06:38,202 - Não me interrompa. eu acho que estamos em algo aqui. 1355 01:06:38,244 --> 01:06:41,748 - Seu nariz está sangrando. 1356 01:06:41,790 --> 01:06:45,585 - Ah sim, é isso provavelmente o tempo seco. 1357 01:06:46,920 --> 01:06:48,672 Ouça, é melhor você durma um pouco. 1358 01:06:48,713 --> 01:06:49,881 Temos uma corrida amanhã. 1359 01:06:51,382 --> 01:06:52,175 - Você está bem? 1360 01:06:52,216 --> 01:06:54,010 - Sim. 1361 01:06:54,051 --> 01:06:55,720 Eu não acho que vou sangrar antes do amanhecer, ok? 1362 01:06:55,762 --> 01:06:57,180 Durma um pouco. 1363 01:06:58,264 --> 01:06:59,724 - OK. 1364 01:06:59,766 --> 01:07:00,934 Boa noite. 1365 01:07:00,976 --> 01:07:03,561 (Música animada) 1366 01:07:16,825 --> 01:07:19,118 - [Apresentador] Ao entrarmos no colo 20 isso está se tornando 1367 01:07:19,160 --> 01:07:20,787 uma noite de corridas. 1368 01:07:20,829 --> 01:07:22,706 - Você está realmente olhando suave lá fora, El. 1369 01:07:22,747 --> 01:07:24,374 Você come seus Trigos esta manhã? 1370 01:07:24,415 --> 01:07:26,751 - Meu pai falou comigo em um sonho ontem à noite. 1371 01:07:26,793 --> 01:07:28,127 Me deu o segredo. 1372 01:07:28,169 --> 01:07:29,379 - Sim, o que ele disse? 1373 01:07:30,547 --> 01:07:32,131 - [Ellie] não faria você gosta de saber? 1374 01:07:32,173 --> 01:07:33,758 - [Apresentador] A faixa está finalmente escorregando 1375 01:07:33,800 --> 01:07:37,136 como todo mundo está voando através da curva. 1376 01:07:37,178 --> 01:07:40,557 Número 18, Ellie Lansing olhando para fazer um movimento. 1377 01:07:40,598 --> 01:07:43,518 (rotações do motor) 1378 01:07:43,560 --> 01:07:48,523 (trituração de metal) (multidão exclamando) 1379 01:07:49,691 --> 01:07:51,234 Parece uma cautela sinalizar lá fora. 1380 01:07:53,152 --> 01:07:55,613 Henson e Flandres teve uma pequena colisão 1381 01:07:55,655 --> 01:07:58,992 pouco antes da primeira curva, chegando fora do imediato. 1382 01:08:01,411 --> 01:08:03,204 Nós vamos fazer claro que eles estão bem. 1383 01:08:07,834 --> 01:08:09,753 Uma vez que os carros estão liberado para o campo interno, 1384 01:08:09,794 --> 01:08:12,338 a corrida pode recomeçar. 1385 01:08:12,380 --> 01:08:15,258 (motores acelerando) 1386 01:08:17,134 --> 01:08:19,178 Essa é a bandeira verde, senhoras e senhores. 1387 01:08:19,220 --> 01:08:21,305 E estamos de volta à ação. 1388 01:08:22,849 --> 01:08:23,641 - Vai Ellie! 1389 01:08:23,683 --> 01:08:26,436 (Loretta aplaude) 1390 01:08:29,272 --> 01:08:33,192 - [Apresentador] Há outro passe pelo jovem Lansing. 1391 01:08:33,234 --> 01:08:35,361 Lansing está agora em posição no pódio! 1392 01:08:35,403 --> 01:08:37,572 - El lindo, lindo. 1393 01:08:41,158 --> 01:08:42,368 Você tem dois para largo, três para verificar 1394 01:08:42,410 --> 01:08:43,828 e você é P3. 1395 01:08:43,870 --> 01:08:45,121 Poderia ser o seu primeiro pódio. 1396 01:08:45,162 --> 01:08:47,082 Segure-o. 1397 01:08:47,123 --> 01:08:49,667 - Existem dois outros pontos naquele pódio que você conhece. 1398 01:08:49,709 --> 01:08:51,210 - Que garota, Ellie. 1399 01:08:51,252 --> 01:08:53,838 (Música animada) 1400 01:08:58,593 --> 01:09:00,845 (tinindo) 1401 01:09:03,098 --> 01:09:05,850 Ok El, pau seu nariz alto. 1402 01:09:11,522 --> 01:09:13,108 Baixo, baixo, baixo, baixo, baixo, baixo, limpo. 1403 01:09:13,149 --> 01:09:14,776 Claro, claro. 1404 01:09:14,818 --> 01:09:17,194 - Josie na liderança, mas Lansing se aproximando. 1405 01:09:17,236 --> 01:09:18,863 - Tudo bem, vamos Ellie! 1406 01:09:18,905 --> 01:09:20,197 - Vamos Ellie! 1407 01:09:23,159 --> 01:09:24,035 - Lá dentro, El. 1408 01:09:32,961 --> 01:09:36,006 (multidão aplaude) 1409 01:09:36,047 --> 01:09:37,924 Vamos! 1410 01:09:37,966 --> 01:09:42,261 - [Apresentador] Parece que é vai correr até o fim. 1411 01:09:45,056 --> 01:09:47,058 E há o verificador! 1412 01:09:47,851 --> 01:09:49,185 Josie em primeiro lugar, (torcendo) 1413 01:09:49,226 --> 01:09:50,728 Lansing em segundo. - Sim, segundo! 1414 01:09:50,770 --> 01:09:52,022 - [Apresentador] Seguido por Henson em terceiro. 1415 01:09:52,063 --> 01:09:53,023 - Ellie, boa corrida! 1416 01:09:53,064 --> 01:09:54,149 - Ela fê-lo. 1417 01:09:57,485 --> 01:09:58,444 - Você tem muito coração. 1418 01:09:58,486 --> 01:09:59,403 Você fez uma grande corrida. 1419 01:09:59,445 --> 01:10:00,864 Obrigado também. 1420 01:10:00,905 --> 01:10:02,323 - [Apresentador] Vamos ouça pessoal, 1421 01:10:02,365 --> 01:10:05,535 para o nosso segundo lugar finalista, Ellie Lansing. 1422 01:10:05,576 --> 01:10:09,080 (aplaudindo e aplaudindo) 1423 01:10:11,666 --> 01:10:14,210 - E nosso primeiro colocado, 1424 01:10:14,251 --> 01:10:16,671 vamos ouvi-lo por Brian Josie. 1425 01:10:16,713 --> 01:10:20,091 (aplaudindo e aplaudindo) 1426 01:10:20,133 --> 01:10:23,053 (música pensativa) 1427 01:10:37,859 --> 01:10:39,276 Eu tenho bolo. 1428 01:10:39,318 --> 01:10:40,319 - O que? 1429 01:10:40,361 --> 01:10:41,821 Por quê? 1430 01:10:41,863 --> 01:10:45,033 - Minha mãe era tão impressionado na noite passada 1431 01:10:45,075 --> 01:10:47,827 ela queria fazer você um pouco de algo. 1432 01:10:47,869 --> 01:10:49,245 - Deixe-me ver. 1433 01:10:50,580 --> 01:10:52,832 Ah, isso é tão fofo. 1434 01:10:52,874 --> 01:10:53,958 - Eu sei direito? 1435 01:10:55,043 --> 01:10:56,794 Cheira bem. 1436 01:10:56,836 --> 01:10:58,671 Você entendeu muito bem, Ellie. 1437 01:10:58,713 --> 01:10:59,589 - Sim? 1438 01:10:59,630 --> 01:11:00,631 - Sim. 1439 01:11:00,673 --> 01:11:02,633 Carros de corrida durante todo o verão, 1440 01:11:02,675 --> 01:11:04,343 vivendo com Tim. 1441 01:11:04,385 --> 01:11:05,261 Tim! 1442 01:11:06,596 --> 01:11:07,471 É muito legal. 1443 01:11:08,472 --> 01:11:09,849 - Eu acho. 1444 01:11:09,891 --> 01:11:13,477 Eu só queria estava ganhando mais. 1445 01:11:13,519 --> 01:11:15,271 - Este é um vencedor bolo, Ellie. 1446 01:11:16,773 --> 01:11:18,357 - Mas eu não ganhei, Merle. 1447 01:11:18,399 --> 01:11:20,443 Por que todo mundo está tão empolgado? 1448 01:11:20,484 --> 01:11:22,028 - Você estava no pódio. 1449 01:11:22,070 --> 01:11:24,739 - Sim, mas o segundo lugar não está ganhando. 1450 01:11:27,033 --> 01:11:28,534 - Ellie, você não precisa ser 1451 01:11:28,576 --> 01:11:31,370 no topo de pódio para vencer, ok? 1452 01:11:31,412 --> 01:11:32,747 Aprecie o que você tem. 1453 01:11:33,957 --> 01:11:35,208 - Quem está no pódio? 1454 01:11:36,667 --> 01:11:37,961 - Mamãe? 1455 01:11:39,545 --> 01:11:40,755 - Parabéns, Ellie? 1456 01:11:41,798 --> 01:11:42,966 - Não, não, não, mãe. 1457 01:11:44,759 --> 01:11:46,510 Jess! 1458 01:11:46,552 --> 01:11:48,096 - A corrida de Ellie? 1459 01:11:49,430 --> 01:11:50,598 - Sim, ela está correndo. 1460 01:11:50,640 --> 01:11:52,349 O que você está fazendo aqui? 1461 01:11:52,391 --> 01:11:55,394 - Eu não preciso de um motivo para venha conferir meu filho. 1462 01:11:55,436 --> 01:11:57,855 - Ouça Jess, eu pensei que você estavam cientes de suas corridas. 1463 01:11:57,897 --> 01:11:59,565 Não tem como eu-- 1464 01:11:59,607 --> 01:12:02,902 - Em que mundo Tim, eu aprovar Ellie Lansing 1465 01:12:02,944 --> 01:12:04,320 correndo um carro? 1466 01:12:05,822 --> 01:12:07,657 Eu pensei que ela era apenas trabalhando aqui. 1467 01:12:07,698 --> 01:12:10,743 - E ela está trabalhando aqui, muito difícil. 1468 01:12:11,410 --> 01:12:13,454 Nós apenas pensamos que as corridas pode ser algo que ela-- 1469 01:12:13,496 --> 01:12:16,291 - Não, as corridas não pode ser nada. 1470 01:12:18,960 --> 01:12:22,338 - Ok, você poderia deixar eu por favor fale com Ellie? 1471 01:12:22,379 --> 01:12:24,590 - Nós dois conversaremos com Ellie. 1472 01:12:24,632 --> 01:12:26,383 - Mãe, desculpe, ok? (Tim suspira) 1473 01:12:26,425 --> 01:12:27,260 Eu não fiz. 1474 01:12:27,302 --> 01:12:28,385 EU. 1475 01:12:28,427 --> 01:12:29,428 Tim? Tim? 1476 01:12:29,470 --> 01:12:30,387 Mamãe? 1477 01:12:30,429 --> 01:12:31,639 - Ligue 911. Ele está respirando? 1478 01:12:31,681 --> 01:12:32,640 Tim. Tim. 1479 01:12:37,145 --> 01:12:38,813 - [Mulher no PA] Dr. Retkey para OR 1. 1480 01:12:38,855 --> 01:12:40,731 Dr. Retkey para OR 1. 1481 01:12:46,196 --> 01:12:47,530 (Tim suspira) 1482 01:12:47,571 --> 01:12:48,823 - [Jessie] Isso é um inferno de uma maneira 1483 01:12:48,865 --> 01:12:50,950 para sair de uma discussão, Tim. 1484 01:12:50,992 --> 01:12:54,329 - Bem, você sabe que eu odeio sendo gritado. 1485 01:12:57,290 --> 01:12:58,415 Ei garoto. 1486 01:12:59,583 --> 01:13:00,710 - Como você está se sentindo? 1487 01:13:05,131 --> 01:13:10,094 - Como se eu tivesse levado um soco o intestino cerca de 85 vezes. 1488 01:13:11,304 --> 01:13:13,139 - Os médicos dizem que seu função hepática está baixa 1489 01:13:13,181 --> 01:13:14,807 para cerca de 30%. 1490 01:13:14,849 --> 01:13:16,642 Cirrose relacionada ao álcool. 1491 01:13:19,103 --> 01:13:20,021 - Isso não é bom. 1492 01:13:22,232 --> 01:13:25,484 - Então, descanso de cama, 1493 01:13:25,526 --> 01:13:28,112 muitos remédios e vamos ver. 1494 01:13:30,198 --> 01:13:32,992 (música pensativa) 1495 01:13:33,034 --> 01:13:35,536 (sirene apita) 1496 01:13:38,081 --> 01:13:39,249 - Jess, você se importa se, 1497 01:13:40,624 --> 01:13:43,211 você se importa se eu falar para El por um minuto? 1498 01:13:47,882 --> 01:13:49,259 - [Jessie] Ok. 1499 01:14:01,771 --> 01:14:03,647 - Ela está muito chateada, hein? 1500 01:14:05,066 --> 01:14:08,444 - Eu não acho que exista uma palavra por quão irritada ela está. 1501 01:14:08,485 --> 01:14:11,030 (rindo) (estremecendo) 1502 01:14:11,072 --> 01:14:12,198 - Não me faça rir. 1503 01:14:15,410 --> 01:14:17,661 - Me desculpe, eu menti para você. 1504 01:14:17,703 --> 01:14:19,747 - Você sabe que não é esse o ponto. 1505 01:14:19,789 --> 01:14:21,124 Direita? 1506 01:14:23,876 --> 01:14:25,586 Você não mente para a família. 1507 01:14:26,337 --> 01:14:27,504 - Eu sei. 1508 01:14:28,381 --> 01:14:30,466 - Olha, eu estraguei tudo, garoto. 1509 01:14:31,384 --> 01:14:32,760 Eu me afastei da minha família 1510 01:14:32,802 --> 01:14:35,263 e então todo a vida desmoronou. 1511 01:14:35,305 --> 01:14:38,141 Mas você me fez perceber você recebe um desses. 1512 01:14:39,892 --> 01:14:43,562 Esse é o mais importante coisa que você jamais terá. 1513 01:14:51,321 --> 01:14:52,655 Eu te amo garoto 1514 01:14:55,741 --> 01:14:56,867 - Eu também te amo. 1515 01:15:01,789 --> 01:15:03,791 - Você me faz um favor, está bem? 1516 01:15:05,126 --> 01:15:07,295 Enquanto você estiver lá fora, se você vir uma enfermeira, 1517 01:15:08,712 --> 01:15:11,090 você diz a ela para usar um agulha menor da próxima vez. 1518 01:15:11,132 --> 01:15:13,176 (Ellie ri) 1519 01:15:13,217 --> 01:15:14,344 - OK. 1520 01:15:57,678 --> 01:15:59,013 Você parece tão feliz lá. 1521 01:16:01,557 --> 01:16:02,683 - Eu fui. 1522 01:16:06,312 --> 01:16:08,105 - Eu gostaria de poder ter viu papai correr. 1523 01:16:10,858 --> 01:16:11,942 - Sim eu também. 1524 01:16:16,030 --> 01:16:19,200 - Sinto muito por não ter te dizer que eu estava correndo. 1525 01:16:21,536 --> 01:16:23,829 - Me desculpe, eu não fiz falar sobre seu pai. 1526 01:16:27,041 --> 01:16:29,419 - Tim disse que ele era muito bom. 1527 01:16:29,460 --> 01:16:30,461 - Hum hmm. 1528 01:16:30,503 --> 01:16:31,754 Ele foi o melhor. 1529 01:16:35,007 --> 01:16:36,175 - Você já sentiu falta disso? 1530 01:16:39,720 --> 01:16:40,763 - Sinto falta dele. 1531 01:16:42,598 --> 01:16:46,102 Mas não, eu tenho um melhor vida em Monterey. 1532 01:16:46,143 --> 01:16:47,520 Pra você e pra mim. 1533 01:16:52,358 --> 01:16:54,318 - Tim acha que eu sou muito bom. 1534 01:16:56,737 --> 01:16:58,197 (Jessie suspira) 1535 01:16:58,239 --> 01:17:00,032 - Tim realmente não sabe mais alguma coisa. 1536 01:17:00,074 --> 01:17:01,700 Ele não sabe o que outras possibilidades 1537 01:17:01,742 --> 01:17:03,077 estão lá fora para você. 1538 01:17:03,119 --> 01:17:04,579 Mãe, acho que estou muito bom também. 1539 01:17:05,913 --> 01:17:08,291 - Ellie, pista de terra corrida não é a vida. 1540 01:17:08,332 --> 01:17:09,500 É um show paralelo. 1541 01:17:10,667 --> 01:17:12,836 E aposto que trabalhando esta loja para o verão 1542 01:17:12,878 --> 01:17:14,880 foi muito divertido. 1543 01:17:14,922 --> 01:17:17,133 Mas você realmente vai passar os próximos 50 anos 1544 01:17:17,174 --> 01:17:19,510 trabalhando longas horas em uma loja 1545 01:17:19,552 --> 01:17:21,220 então você pode correr no fim de semana? 1546 01:17:21,262 --> 01:17:22,721 - Eu não sei. 1547 01:17:22,763 --> 01:17:25,933 Você sabe que eu não sei pelos próximos 50 anos. 1548 01:17:25,975 --> 01:17:28,394 Mas eu sei agora. 1549 01:17:28,436 --> 01:17:30,104 Eu sei que isso importa para mim. 1550 01:17:30,146 --> 01:17:32,523 Isso tudo importa para mim. 1551 01:17:32,565 --> 01:17:35,485 (música pensativa) 1552 01:17:36,611 --> 01:17:38,862 Isso é o que eu preciso de você, mãe, 1553 01:17:38,904 --> 01:17:40,364 é isso que eu realmente quero. 1554 01:17:44,160 --> 01:17:46,162 (suspiros) 1555 01:17:48,205 --> 01:17:50,458 - [Woman On PA] Paginando Dr. Moore, você é necessário no pós-operatório, 1556 01:17:50,500 --> 01:17:54,128 chamando o Dr. Moore, você é necessário no pós-operatório. 1557 01:17:57,214 --> 01:17:59,216 (suspiros) 1558 01:18:01,385 --> 01:18:02,803 - O que? 1559 01:18:05,640 --> 01:18:09,519 - Sete dias por semana, isso, a mesma coisa. 1560 01:18:09,560 --> 01:18:12,563 O que seria necessário para me traga gelatina de uva? 1561 01:18:12,605 --> 01:18:14,815 (rindo) 1562 01:18:16,066 --> 01:18:17,901 - Quero dizer, você deve estar se sentindo melhor 1563 01:18:17,943 --> 01:18:20,696 se este é o maior problema que você tem. 1564 01:18:22,365 --> 01:18:23,699 Uva. 1565 01:18:25,326 --> 01:18:26,827 Seu velho peido. 1566 01:18:30,498 --> 01:18:31,790 - Sim. 1567 01:18:33,042 --> 01:18:34,877 Você provavelmente está certo. 1568 01:18:37,254 --> 01:18:38,172 Como está a Ellie? 1569 01:18:40,257 --> 01:18:42,968 - Ela e Merle têm aquela loja manipulada. 1570 01:18:43,010 --> 01:18:44,470 Você vai ficar sem emprego. 1571 01:18:47,097 --> 01:18:48,391 - Espero que eles não me demitam. 1572 01:18:49,266 --> 01:18:50,309 Eu preciso do seguro. 1573 01:18:55,022 --> 01:18:56,607 Você sabe disso garotinha sua 1574 01:18:56,649 --> 01:18:59,402 é a melhor coisa a acontecer comigo em 16 anos. 1575 01:18:59,443 --> 01:19:02,196 - Ela é amada a cada minuto deste verão com você. 1576 01:19:03,614 --> 01:19:05,324 - Ela me deu um pouco ótimas lembranças. 1577 01:19:08,160 --> 01:19:09,786 Para substituir alguns muito ruins. 1578 01:19:14,500 --> 01:19:16,210 - Ela é realmente tão boa? 1579 01:19:18,087 --> 01:19:19,004 - Me passe meu telefone. 1580 01:19:28,347 --> 01:19:29,932 Veja isso. 1581 01:19:32,602 --> 01:19:34,353 Esse é o seu primeiro pódio. 1582 01:19:35,521 --> 01:19:37,231 Melhor que Elliott e eu sempre fui. 1583 01:19:38,524 --> 01:19:41,527 Seus instintos, seu controle de carro. 1584 01:19:41,569 --> 01:19:43,446 - Merda. - Jess, você não pode ensinar isso. 1585 01:19:49,201 --> 01:19:50,411 - Milímetros. 1586 01:19:53,163 --> 01:19:55,124 - você pode me passar um quarto de polegada? 1587 01:19:55,165 --> 01:19:56,083 Sim. 1588 01:19:57,543 --> 01:19:59,545 Eu disse ao Scooter que teríamos isso é feito até amanhã. 1589 01:19:59,587 --> 01:20:03,299 - Sim, não, entendi, Scooter quer o carro dele. 1590 01:20:03,340 --> 01:20:05,718 Estou fazendo o melhor que posso. 1591 01:20:05,760 --> 01:20:06,636 - Ei pessoal. 1592 01:20:06,677 --> 01:20:07,928 Como tá indo? 1593 01:20:07,970 --> 01:20:10,389 - Merle está PMSing novamente. 1594 01:20:10,431 --> 01:20:12,224 - Você é o PMSer. 1595 01:20:12,266 --> 01:20:15,269 - Oh, bem, eu não acho o caminhão desse Scooter 1596 01:20:15,311 --> 01:20:16,562 será feito a tempo. 1597 01:20:16,604 --> 01:20:17,980 - Eu te disse. 1598 01:20:18,021 --> 01:20:19,565 - Por quê? 1599 01:20:19,607 --> 01:20:21,942 - Porque nós temos outro carro para trabalhar. 1600 01:20:21,984 --> 01:20:24,236 - Mãe, estamos meio que inundados aqui. 1601 01:20:24,278 --> 01:20:25,738 Oh. 1602 01:20:25,780 --> 01:20:27,573 Bem, eu apenas pensei que quando eu disse a minha equipe de corrida 1603 01:20:27,615 --> 01:20:30,534 que tínhamos trabalho a fazer que eles esperariam. 1604 01:20:32,662 --> 01:20:34,538 - Sua equipe de corrida? 1605 01:20:34,580 --> 01:20:37,082 - Sim, Tim não achou isso era a hora certa de chamá-lo. 1606 01:20:37,124 --> 01:20:38,668 Então ele me colocou no comando. 1607 01:20:38,709 --> 01:20:40,002 Mãe, sério? 1608 01:20:40,043 --> 01:20:41,587 Você vai comandar o time? 1609 01:20:41,629 --> 01:20:44,674 - Sim, esse foi o meu mundo tanto quanto o de Tim. 1610 01:20:44,715 --> 01:20:46,383 E eu não consigo pensar de um motorista melhor 1611 01:20:46,425 --> 01:20:48,177 Eu gostaria de correr a equipe de corrida para. 1612 01:20:50,554 --> 01:20:51,930 - [Merle] Sim! 1613 01:20:51,972 --> 01:20:53,307 Obrigado! 1614 01:20:53,349 --> 01:20:54,850 - Tudo bem, tudo bem. - Sim, tudo bem. Sim. 1615 01:20:54,891 --> 01:20:56,059 - Temos trabalho a fazer. 1616 01:20:56,101 --> 01:20:57,812 - Estamos trabalhando em O carro de Tim ao lado. 1617 01:20:57,853 --> 01:20:58,771 Está pronto para ir. 1618 01:20:58,813 --> 01:21:00,564 Oh. 1619 01:21:00,606 --> 01:21:03,609 Sim, mas você, você não pode correr O carro de Tim no modelo atrasado. 1620 01:21:07,655 --> 01:21:10,949 - Mas não temos um carro modelo atrasado. 1621 01:21:12,326 --> 01:21:14,370 - Oh, oh. 1622 01:21:15,538 --> 01:21:18,541 É melhor você não dizer isso ao seu novo grande patrocinador. 1623 01:21:18,582 --> 01:21:20,376 - Mãe, o que está havendo? 1624 01:21:22,002 --> 01:21:23,379 Mãe, o que está havendo? 1625 01:21:26,048 --> 01:21:28,467 Mãe, Dakota é o nosso novo patrocinador? 1626 01:21:29,802 --> 01:21:31,679 Vance, você está falando sério? 1627 01:21:31,721 --> 01:21:34,557 Ei munchkin, senti sua falta. 1628 01:21:34,598 --> 01:21:35,808 - Também senti sua falta. 1629 01:21:35,850 --> 01:21:37,142 - Oh meu-- - Eu fiz isso para você. 1630 01:21:37,184 --> 01:21:38,227 - O que é isso? 1631 01:21:38,268 --> 01:21:40,062 Isso é incrível. 1632 01:21:40,103 --> 01:21:41,522 Obrigado! 1633 01:21:41,564 --> 01:21:44,024 Vocês, vocês comprou um modelo atrasado? 1634 01:21:45,359 --> 01:21:46,985 - Tudo o que precisamos agora é de um motorista. 1635 01:21:47,027 --> 01:21:50,113 - Você conseguiu, obrigado! 1636 01:21:50,155 --> 01:21:51,490 - O prazer é nosso, El. 1637 01:21:51,532 --> 01:21:53,701 - Oh meu Deus. - Agora quem é esse cara? 1638 01:21:53,743 --> 01:21:57,120 - Este é o cérebro da equipe, Merle. 1639 01:21:57,162 --> 01:21:58,497 - Prazer em conhecê-lo, Earl. 1640 01:21:58,539 --> 01:21:59,707 - É Merle. 1641 01:21:59,749 --> 01:22:01,166 - É o que? - É Merle. 1642 01:22:01,208 --> 01:22:02,334 - OK. 1643 01:22:02,376 --> 01:22:04,086 Como Merle Haggard. 1644 01:22:04,127 --> 01:22:06,255 - Onde estamos correndo onde vamos precisar de tudo isso? 1645 01:22:06,296 --> 01:22:07,798 - Bem, não é Petaluma. 1646 01:22:07,840 --> 01:22:10,426 - Não, nós entramos nos $ 100.000 para ganhar 1647 01:22:10,467 --> 01:22:14,513 Proteger os nacionais da colheita no Lucas Oil Speedway. 1648 01:22:14,555 --> 01:22:16,891 - Esse é o Superbowl de pista de terra. 1649 01:22:16,932 --> 01:22:19,518 - Sim, quero dizer, é o maior corrida da temporada. 1650 01:22:19,560 --> 01:22:21,729 E é em Wheatland, Missouri. 1651 01:22:21,771 --> 01:22:22,855 - Nós estamos indo para o Superbowl. 1652 01:22:22,897 --> 01:22:24,022 - Nós estamos indo para o Superbowl. 1653 01:22:24,064 --> 01:22:24,857 - Na terra do trigo. 1654 01:22:24,899 --> 01:22:26,108 (garotas rindo) 1655 01:22:26,149 --> 01:22:27,984 - Tudo certo. Uma última coisa. 1656 01:22:29,236 --> 01:22:30,780 Você está bem se Eu sou seu observador? 1657 01:22:32,531 --> 01:22:35,618 - Observador feminino, eu não sei. 1658 01:22:36,493 --> 01:22:37,578 - Sim. 1659 01:22:37,620 --> 01:22:38,746 - O que você acha Merle? 1660 01:22:40,247 --> 01:22:43,041 - Você não escuta ninguém de qualquer maneira, então o que você se importa? 1661 01:22:43,083 --> 01:22:44,293 Oh, eu gosto de você. 1662 01:22:44,334 --> 01:22:46,128 Eu gosto de você. 1663 01:22:46,169 --> 01:22:47,671 - Então estamos prontos para ir. 1664 01:22:47,713 --> 01:22:49,548 Estamos prontos para ir! - Whoo! 1665 01:22:55,930 --> 01:22:56,847 Olá, El. 1666 01:22:56,889 --> 01:22:57,681 - Ei. 1667 01:22:57,723 --> 01:22:58,808 - Olá Rocko. 1668 01:22:58,849 --> 01:23:00,183 Obrigado por isso. 1669 01:23:00,225 --> 01:23:01,644 - De nada. 1670 01:23:02,853 --> 01:23:05,230 Isso não foi modificado, Ellie. 1671 01:23:05,272 --> 01:23:07,065 Um modelo atrasado a distância entre eixos é maior 1672 01:23:07,107 --> 01:23:09,777 por isso vai lidar melhor, mas você tem mais 300 cavalos de potência 1673 01:23:09,819 --> 01:23:10,903 sob o capô. 1674 01:23:10,945 --> 01:23:11,987 Você vai ser carregando muita velocidade. 1675 01:23:12,028 --> 01:23:13,572 Acho que entendi, mãe. 1676 01:23:13,614 --> 01:23:16,283 Ellie, a velocidade pode ser perigosa. 1677 01:23:16,325 --> 01:23:18,034 - Compreendo. 1678 01:23:18,076 --> 01:23:21,747 - Oh, bem, você tem sorte porque esta série permite observadores. 1679 01:23:21,789 --> 01:23:24,541 Então, se acostume a ouvir para mim no seu ouvido. 1680 01:23:24,583 --> 01:23:27,169 (Música animada) 1681 01:23:31,924 --> 01:23:36,929 ♪ Se eu conseguir conheça seu nome ♪ 1682 01:23:38,848 --> 01:23:43,853 ♪ Bem, se eu pudesse rastrear seu número privado, bebê ♪ 1683 01:23:46,981 --> 01:23:48,607 ♪ Tudo o que sei é isso para mim ♪ 1684 01:23:48,649 --> 01:23:50,526 ♪ você parece você está se divertindo ♪ 1685 01:23:50,567 --> 01:23:52,361 ♪ Abra seus braços amorosos ♪ 1686 01:23:52,402 --> 01:23:54,697 ♪ Cuidado, aqui vou eu ♪ 1687 01:23:54,738 --> 01:23:57,449 ♪ Você me gira direito volta, querida ♪ 1688 01:23:57,491 --> 01:23:59,618 ♪ direito como um registro, baby ♪ 1689 01:23:59,660 --> 01:24:01,704 ♪ Rodada direita, rodada, rodada ♪ 1690 01:24:01,745 --> 01:24:04,748 ♪ Você me gira direito volta, querida ♪ 1691 01:24:04,790 --> 01:24:07,001 ♪ direito como um registro, baby ♪ 1692 01:24:07,042 --> 01:24:09,211 ♪ Rodada direita, rodada, rodada ♪ 1693 01:24:09,252 --> 01:24:12,088 ♪ Você me gira direito volta, querida ♪ 1694 01:24:12,130 --> 01:24:14,299 ♪ direito como um registro, baby ♪ 1695 01:24:14,341 --> 01:24:16,468 ♪ Rodada direita, rodada, rodada ♪ 1696 01:24:16,510 --> 01:24:19,304 ♪ Você me gira direito volta, querida ♪ 1697 01:24:19,346 --> 01:24:21,598 ♪ direito como um registro, baby ♪ 1698 01:24:21,640 --> 01:24:26,645 ♪ Rodada direita, rodada, rodada ♪ 1699 01:24:29,899 --> 01:24:33,276 ♪ quero seu amor, amor ♪ 1700 01:24:34,194 --> 01:24:36,947 (multidão aplaudindo) 1701 01:24:38,615 --> 01:24:42,327 ♪ Você me gira direito volta, baby, certo ♪ 1702 01:24:42,369 --> 01:24:44,120 - Você pode me ter a longa cabeça chata? 1703 01:24:48,042 --> 01:24:49,585 - [Jessie] Como ela está? 1704 01:24:49,626 --> 01:24:51,211 - Fit como um violino. 1705 01:24:51,253 --> 01:24:52,671 Estamos prontos para assumir Wheatland. 1706 01:24:52,713 --> 01:24:54,798 Ah. - Oi mãe. 1707 01:24:54,840 --> 01:24:56,008 - Oi querido. 1708 01:24:57,217 --> 01:24:59,302 Ellie, eu tenho algo para lhe mostrar. 1709 01:24:59,344 --> 01:25:01,513 - OK. Você pode ter certeza de que Jay bar levantou meia polegada? 1710 01:25:01,555 --> 01:25:02,806 - Eu sei. 1711 01:25:02,848 --> 01:25:04,600 - OK. 1712 01:25:04,641 --> 01:25:06,393 O que é isso? 1713 01:25:06,435 --> 01:25:07,770 - Dê uma olhada você mesmo. 1714 01:25:07,811 --> 01:25:10,773 (música pensativa) 1715 01:25:14,317 --> 01:25:16,194 - Isso é coisa do papai? 1716 01:25:16,236 --> 01:25:18,280 - Sim. - Uau. 1717 01:25:25,161 --> 01:25:27,122 Oh meu Deus. 1718 01:25:27,163 --> 01:25:28,999 Isto é incrível. 1719 01:25:32,586 --> 01:25:35,130 Você apenas segurou tudo isso? 1720 01:25:35,171 --> 01:25:36,799 - Sim. 1721 01:25:36,840 --> 01:25:38,675 Não sei quando a última vez que olhei é 1722 01:25:38,717 --> 01:25:41,136 mas não me livrei disso. 1723 01:25:41,177 --> 01:25:43,097 - Talvez você devesse se livrou deste. 1724 01:25:43,138 --> 01:25:45,808 (ambos rindo) 1725 01:25:48,894 --> 01:25:50,228 Uau. 1726 01:25:53,065 --> 01:25:54,858 Eu gostaria de conhecê-lo. 1727 01:25:55,985 --> 01:25:57,402 - Você faz. 1728 01:26:00,447 --> 01:26:01,865 Ele está em você. 1729 01:26:03,283 --> 01:26:07,871 Toda vez que eu olho para você é o rosto dele olhando para trás. 1730 01:26:18,173 --> 01:26:20,383 Ok, não tenho orgulho disso. 1731 01:26:22,636 --> 01:26:23,595 - O que é isso? 1732 01:26:25,681 --> 01:26:28,308 - Tim tentou ficar em contato com você. 1733 01:26:28,350 --> 01:26:29,518 Mas eu não deixei. 1734 01:26:31,103 --> 01:26:32,729 - Mamãe. - Sim. 1735 01:26:34,023 --> 01:26:35,190 Isso foi um erro. 1736 01:26:36,399 --> 01:26:38,027 Acho que pensei que estava te protegendo, 1737 01:26:39,194 --> 01:26:40,904 mas eu estava apenas me protegendo. 1738 01:26:43,657 --> 01:26:45,075 - Basta olhar para tudo isso. 1739 01:26:46,118 --> 01:26:47,703 - Um para cada aniversário. 1740 01:26:49,788 --> 01:26:52,374 - Exceto quando fiz sete anos. 1741 01:26:52,415 --> 01:26:53,917 - O que? 1742 01:26:53,959 --> 01:26:56,419 Eu vi aquele sentado em cima do correio. 1743 01:26:56,461 --> 01:26:59,214 Levei-o para o meu quarto e nunca te falei sobre isso. 1744 01:27:01,133 --> 01:27:02,634 - Você poderá um dia me perdoar? 1745 01:27:04,427 --> 01:27:05,971 - Sim. 1746 01:27:06,013 --> 01:27:07,639 Sim claro. 1747 01:27:07,681 --> 01:27:10,266 (música suave) 1748 01:27:15,105 --> 01:27:17,232 - Gees, é apenas correio. 1749 01:27:17,273 --> 01:27:20,027 (ambos rindo) 1750 01:27:20,069 --> 01:27:22,696 (Música animada) 1751 01:27:47,137 --> 01:27:49,389 Merle? - Sim, sim, eu peguei você. 1752 01:27:49,431 --> 01:27:50,432 - Me copie? 1753 01:27:50,473 --> 01:27:51,767 - [Merle] Alto e claro. 1754 01:27:53,268 --> 01:27:57,898 - Lá vai você. 1755 01:28:02,152 --> 01:28:05,072 - Motorista senhora quer correr com os meninos grandes agora, hein? 1756 01:28:05,114 --> 01:28:07,490 - Você não está assustado, você é Buck? 1757 01:28:07,532 --> 01:28:09,118 - Um pouco assustado, você está vai bater em mim. 1758 01:28:09,159 --> 01:28:10,911 Eu vi o que voce pode fazer lá fora. 1759 01:28:12,162 --> 01:28:15,082 - Bem, não pode colidir com você se eu estiver à sua frente. 1760 01:28:15,124 --> 01:28:16,583 - Você sonha esse sonho. 1761 01:28:16,625 --> 01:28:18,501 Talvez depois da corrida você possa venha pelo círculo do vencedor 1762 01:28:18,543 --> 01:28:21,421 e podemos sair e comemore minha vitória. 1763 01:28:21,880 --> 01:28:24,883 Desculpe, tenho outros planos. 1764 01:28:24,925 --> 01:28:26,093 - Oh sim? 1765 01:28:26,135 --> 01:28:27,886 Melhor do que sair comigo? 1766 01:28:27,928 --> 01:28:29,805 - Oh sim. 1767 01:28:33,600 --> 01:28:34,392 (Buck ri) 1768 01:28:34,434 --> 01:28:35,852 - Certo. 1769 01:28:35,894 --> 01:28:37,562 Você me liga quando você terminou com Earl. 1770 01:28:37,604 --> 01:28:38,563 - É Merle. 1771 01:28:40,065 --> 01:28:41,608 Bom trabalho Merle. 1772 01:28:41,650 --> 01:28:43,359 - Eu realmente não fiz nada. 1773 01:28:44,278 --> 01:28:45,695 - Eu sei. 1774 01:28:51,285 --> 01:28:52,119 - Então quem foi? 1775 01:28:52,995 --> 01:28:55,371 - Esse foi Buck McCreadie. 1776 01:28:55,413 --> 01:28:56,248 - Saia. 1777 01:28:56,290 --> 01:28:57,499 - Você o conhece? 1778 01:28:57,540 --> 01:28:59,251 - Oh, eu sei esse sobrenome. 1779 01:29:00,794 --> 01:29:02,129 E eu sei que você vai precisar 1780 01:29:02,171 --> 01:29:04,256 bater o ranho sair dele hoje à noite. 1781 01:29:04,298 --> 01:29:05,507 - Consegue, chefe. 1782 01:29:07,509 --> 01:29:08,927 - Senhoras e senhores, 1783 01:29:08,969 --> 01:29:10,512 chegamos ao evento principal hoje à noite, 1784 01:29:10,553 --> 01:29:12,722 aqui no espetacular Lucas Oil Speedway. 1785 01:29:12,764 --> 01:29:13,849 (torcendo) 1786 01:29:13,890 --> 01:29:17,102 Temos 100 voltas por US $ 100.000 1787 01:29:17,144 --> 01:29:19,313 no Protect the Nacionais de colheita. 1788 01:29:20,939 --> 01:29:23,317 Trancado na primeira fila são seus principais qualificadores, 1789 01:29:23,358 --> 01:29:25,735 Bob Paxton e Jimmy Crunden. 1790 01:29:25,777 --> 01:29:28,697 Eles vão liderar este carro 32 campo para a bandeira verde. 1791 01:29:30,032 --> 01:29:30,991 - [Ellie] Você pode me ouvir? 1792 01:29:31,033 --> 01:29:32,450 - Alto e claro. 1793 01:29:32,492 --> 01:29:34,452 Boa sorte lá fora, garoto. 1794 01:29:34,494 --> 01:29:36,496 - [Apresentador] No segunda fila, no 1 carro, 1795 01:29:36,538 --> 01:29:38,581 é a conversa do acompanhar esta semana: 1796 01:29:38,623 --> 01:29:42,085 para cima e para baixo Buck McCreadie de Petaluma, Califórnia. 1797 01:29:42,127 --> 01:29:44,378 Ele é um dos mais novos pilotos aqui hoje à noite. 1798 01:29:44,420 --> 01:29:47,216 Mas o colo dele vezes isso a temporada foi fantástica. 1799 01:29:53,805 --> 01:29:55,182 (fogos de artifício estourando) 1800 01:29:55,224 --> 01:29:56,975 Avanço do carro chegando fora da curva quatro, 1801 01:29:57,017 --> 01:30:00,687 uma saudação à América, a maior país da terra. 1802 01:30:00,729 --> 01:30:03,523 E para você, o maior fãs em corridas de automóveis. 1803 01:30:11,281 --> 01:30:14,159 - Tudo bem Buck, fique focado lá fora. 1804 01:30:14,201 --> 01:30:15,369 - [Buck] Sempre focado. 1805 01:30:16,578 --> 01:30:18,247 - Isso vai trazer nós para a bandeira verde 1806 01:30:18,288 --> 01:30:19,248 para o nosso evento principal. 1807 01:30:21,083 --> 01:30:22,876 - Você entendeu, garoto. 1808 01:30:22,918 --> 01:30:24,711 (motores acelerando) 1809 01:30:24,753 --> 01:30:26,504 (Música animada) 1810 01:30:26,546 --> 01:30:28,257 - [Apresentador] Box Paxton, Jimmy Crunden na linha. 1811 01:30:29,507 --> 01:30:30,384 Aqui vamos nós. 1812 01:30:31,885 --> 01:30:33,387 - [Jessie] Você pode fazer isso, Ellie. 1813 01:30:33,427 --> 01:30:36,598 Basta dirigir o carro. 1814 01:30:36,639 --> 01:30:38,808 - Apenas cinco voltas em e Buck McCreadie 1815 01:30:38,850 --> 01:30:40,894 já se encontra em segundo lugar, 1816 01:30:40,936 --> 01:30:42,854 perseguindo o líder. 1817 01:30:42,896 --> 01:30:45,439 (música tensa) 1818 01:30:47,650 --> 01:30:49,152 Buck McCreadie não é o único motorista 1819 01:30:49,194 --> 01:30:50,612 de Petaluma, Califórnia. 1820 01:30:50,653 --> 01:30:53,282 No meio do embalar no carro 32 1821 01:30:53,323 --> 01:30:57,369 é Ellie Lansing, uma jovem senhora que tem apenas 16 anos. 1822 01:30:57,411 --> 01:30:59,955 (música tensa) 1823 01:31:03,083 --> 01:31:05,377 Buck McCreadie assume a liderança. 1824 01:31:05,419 --> 01:31:07,545 - Oh, este é seu corrida para perder esta noite. 1825 01:31:07,587 --> 01:31:09,298 - [Buck] Você sabe disso. 1826 01:31:11,507 --> 01:31:13,802 - Tudo bem El, a pista está ficando escorregadia. 1827 01:31:19,391 --> 01:31:21,475 - vou tentar e aperte por dentro. 1828 01:31:25,439 --> 01:31:27,523 - Nada Ellie Lansing faz aqui hoje à noite 1829 01:31:27,565 --> 01:31:29,276 parece estar fazendo algum bem. 1830 01:31:30,819 --> 01:31:33,613 (tinido de metal) 1831 01:31:40,162 --> 01:31:41,663 (tinido de metal) 1832 01:31:41,704 --> 01:31:43,748 Oh, Mason Syler e Jimmy Briggs colide, 1833 01:31:43,790 --> 01:31:45,417 pendurado na curva três. 1834 01:31:45,459 --> 01:31:46,542 Parece que todo mundo está bem 1835 01:31:46,584 --> 01:31:49,754 mas uma bandeira de advertência saiu. 1836 01:31:49,796 --> 01:31:52,590 Certamente é uma resistência teste aqui esta noite, pessoal. 1837 01:31:52,632 --> 01:31:56,636 Ficar limpo e verde para 100 voltas não é tarefa fácil. 1838 01:31:59,264 --> 01:32:00,807 Acho que estou acima da minha cabeça. 1839 01:32:02,267 --> 01:32:04,811 - Tudo bem, ouça, se você tirar o estádio chique 1840 01:32:04,853 --> 01:32:06,729 e fogos de artifício, você sabe o que resta? 1841 01:32:06,771 --> 01:32:08,106 - Não o quê? 1842 01:32:08,148 --> 01:32:09,232 - Uma pista de terra. 1843 01:32:09,274 --> 01:32:11,360 O mesmo tamanho que aquele em casa. 1844 01:32:12,361 --> 01:32:14,237 Mostre-me o que você tem. 1845 01:32:14,279 --> 01:32:15,197 - Você está certo. 1846 01:32:16,530 --> 01:32:18,116 Obrigado mãe. 1847 01:32:18,158 --> 01:32:19,742 - Com essa bandeira verde, voltamos às corridas, 1848 01:32:19,784 --> 01:32:20,827 senhoras e senhores. 1849 01:32:20,869 --> 01:32:23,205 37 nos livros, 63 para ir 1850 01:32:23,246 --> 01:32:26,540 e Buck McCreadie vai não largue essa liderança. 1851 01:32:26,582 --> 01:32:27,959 - Mantenha sua linha, Buck. 1852 01:32:28,001 --> 01:32:29,378 - [Buck] Agora não se preocupe, eu entendi isso. 1853 01:32:33,006 --> 01:32:34,757 - [Apresentador] McCreadie com um impressionante tempo de volta. 1854 01:32:34,799 --> 01:32:38,387 Ele está realmente começando a fazer parte da competição. 1855 01:32:41,515 --> 01:32:42,974 O carro de 32 anos, Lansing, 1856 01:32:43,016 --> 01:32:44,267 com um passe limpo no carro 5. 1857 01:32:44,309 --> 01:32:45,559 - Sim! 1858 01:33:00,574 --> 01:33:01,743 Droga! 1859 01:33:01,784 --> 01:33:03,286 Encontrei outro equipamento, garoto. 1860 01:33:03,328 --> 01:33:05,914 - Apenas outra pista de terra, mãe. 1861 01:33:08,582 --> 01:33:10,877 - [Apresentador] McCreadie ainda na frente. 1862 01:33:10,919 --> 01:33:12,546 Mas a verdadeira história aqui fora hoje à noite 1863 01:33:12,586 --> 01:33:15,006 é o novato Lansing no carro 32, 1864 01:33:15,048 --> 01:33:19,469 que começou no dia 14, mas é agora até o sexto. 1865 01:33:19,511 --> 01:33:21,346 Faça esse quinto! 1866 01:33:21,388 --> 01:33:23,639 (rindo) 1867 01:33:25,183 --> 01:33:26,351 - Tudo bem, faltam 20 voltas. 1868 01:33:26,393 --> 01:33:28,353 - [Ellie] 20 voltas, copie. 1869 01:33:28,395 --> 01:33:30,355 - [Observador de Buck] Fique afiado, Buck, esta corrida é sua. 1870 01:33:30,397 --> 01:33:31,523 - [Buck] Eu não estou preocupado. 1871 01:33:33,733 --> 01:33:36,528 (motores acelerando) 1872 01:33:38,238 --> 01:33:41,408 - [Apresentador] Lansing in 32 faz outro passe no carro 20, 1873 01:33:41,450 --> 01:33:43,410 subindo para o 4º lugar. 1874 01:33:48,748 --> 01:33:50,624 - [Jessie] Duplo zero em sua cauda. 1875 01:33:54,254 --> 01:33:55,713 - O que ele está fazendo? 1876 01:33:55,755 --> 01:33:57,591 (tinido de metal) - Ooh, o zero duplo, 1877 01:33:57,631 --> 01:33:59,050 ele jogou um pára-choque. 1878 01:33:59,092 --> 01:34:00,634 - [Ellie] Ei! 1879 01:34:00,676 --> 01:34:02,804 - [Apresentador] O carro 32 quase na parede. 1880 01:34:02,845 --> 01:34:04,306 Mas Lansing sai disso. 1881 01:34:04,347 --> 01:34:05,765 - Eu estou bem. 1882 01:34:05,807 --> 01:34:07,142 - [Apresentador] Este jovem senhora com certeza pode dirigir. 1883 01:34:07,934 --> 01:34:08,810 - Hora da vingança. 1884 01:34:11,521 --> 01:34:13,189 - [Locutor] Lansing procurando vingança, 1885 01:34:13,231 --> 01:34:16,067 mergulhe sob o dobro de zero para voltar à quarta. 1886 01:34:16,109 --> 01:34:17,735 - Ela é muito boa, não é? 1887 01:34:17,777 --> 01:34:18,820 - Ela é a melhor. 1888 01:34:22,240 --> 01:34:24,576 - [Apresentador] Volta 87, McCreadie ainda não foi contestado. 1889 01:34:24,618 --> 01:34:26,578 Estamos encerrando as 10 finais. 1890 01:34:26,620 --> 01:34:30,540 McCreadie pode fechar a porta no resto do pacote? 1891 01:34:34,294 --> 01:34:37,005 - [Jessie] Você está confortável com 4º lugar jovem? 1892 01:34:37,046 --> 01:34:38,089 - Não essa noite. 1893 01:34:38,131 --> 01:34:39,591 Meu patrocinador está nas arquibancadas. 1894 01:34:39,633 --> 01:34:40,509 - Whoo! 1895 01:34:44,638 --> 01:34:46,931 - [Apresentador] Lansing com um movimento poderoso do lado de fora. 1896 01:34:46,973 --> 01:34:49,267 Ela pode reivindicar um pódio local aqui hoje à noite. 1897 01:34:49,309 --> 01:34:51,978 - (risos) sim! 1898 01:34:52,937 --> 01:34:53,980 (trituração) 1899 01:34:54,022 --> 01:34:55,440 - Oh, isso não parecia bonito. 1900 01:34:55,482 --> 01:34:57,442 Ele acabou de entrar também quente e girou ele. 1901 01:34:57,484 --> 01:34:59,486 - Seis voltas para o verificador, Ellie. 1902 01:34:59,528 --> 01:35:01,279 - [Ellie] Roger isso. 1903 01:35:01,321 --> 01:35:03,156 - Buck McCreadie tem que estar sentindo o calor 1904 01:35:03,198 --> 01:35:05,116 do carregamento difícil Ellie Lansing, 1905 01:35:05,158 --> 01:35:07,410 quem agora está certo seu para-choque traseiro. 1906 01:35:07,452 --> 01:35:09,412 - [Jessie] Você gosta seguindo aquele garoto McCreadie? 1907 01:35:09,454 --> 01:35:10,955 - Não. 1908 01:35:10,997 --> 01:35:12,666 E eu acho que ele é liderado esta corrida por tempo suficiente. 1909 01:35:13,958 --> 01:35:15,251 (rindo) 1910 01:35:15,293 --> 01:35:16,419 - Lá vai você, garoto. 1911 01:35:16,461 --> 01:35:19,047 (música suave) 1912 01:35:20,507 --> 01:35:22,050 - Depois de uma noite difícil de corrida, 1913 01:35:22,091 --> 01:35:24,511 tudo se resume a estas seis voltas finais. 1914 01:35:28,097 --> 01:35:28,973 - Traga-a para casa. 1915 01:35:37,607 --> 01:35:39,108 Olá, El. 1916 01:35:39,150 --> 01:35:40,235 - Deus? 1917 01:35:40,276 --> 01:35:41,735 Isso é você? 1918 01:35:41,777 --> 01:35:43,196 - É o seu tio Tim aqui. 1919 01:35:43,238 --> 01:35:44,155 Chegando a você em um sonho. 1920 01:35:44,197 --> 01:35:45,240 - Ah eu vejo. 1921 01:35:46,241 --> 01:35:47,701 Você tem um segredo para mim. 1922 01:35:48,910 --> 01:35:50,744 - [Tim] Sim, dirija mais rápido que Buck. 1923 01:35:50,786 --> 01:35:54,040 - (risos) sinto sua falta. 1924 01:35:54,082 --> 01:35:57,669 - Também sinto sua falta. 1925 01:35:57,711 --> 01:35:59,962 - [Apresentador] E o a corrida está de volta. 1926 01:36:01,548 --> 01:36:03,132 - Tudo bem El, vamos fazer isso. 1927 01:36:03,174 --> 01:36:05,134 Agora, agora, cometa El. 1928 01:36:05,176 --> 01:36:07,011 - [Apresentador] 32 e 39 lado a lado para, 1929 01:36:07,053 --> 01:36:09,598 ah, tem algum contato. 1930 01:36:09,639 --> 01:36:12,183 E Lansing sai em segundo lugar, 1931 01:36:12,225 --> 01:36:14,603 logo atrás de Buck McCreadie. 1932 01:36:16,730 --> 01:36:17,939 - Assista seus seis, Buck. 1933 01:36:19,773 --> 01:36:21,192 Vamos, Ellie. 1934 01:36:23,111 --> 01:36:24,654 - [Locutor] Lansing simplesmente não consigo encontrar um caminho 1935 01:36:24,696 --> 01:36:26,573 para correr em McCreadie. 1936 01:36:26,615 --> 01:36:29,409 - Eu vou colocá-lo até mergulhar tarde. 1937 01:36:29,451 --> 01:36:31,244 - Bem no para-choque. 1938 01:36:33,747 --> 01:36:34,706 - Bode! 1939 01:36:34,748 --> 01:36:35,915 Ela está bem atrás de você. 1940 01:36:35,957 --> 01:36:37,250 - A bandeira branca está fora, pessoal. 1941 01:36:37,292 --> 01:36:38,876 Só falta uma volta. 1942 01:36:38,918 --> 01:36:40,253 - Aqui vou eu. 1943 01:36:40,295 --> 01:36:42,213 - [Tim] Dentro, dentro. 1944 01:36:44,758 --> 01:36:47,051 - Vamos Buck, não deixe aquela garota passar por você. 1945 01:36:47,093 --> 01:36:48,844 O que você está fazendo? 1946 01:36:48,886 --> 01:36:50,305 - [Apresentador] Oh, McCreadie fica solto por fora. 1947 01:36:50,346 --> 01:36:51,681 É um tiro certeiro. 1948 01:36:51,723 --> 01:36:52,766 - [Buck] Não, não, não, não, não. 1949 01:36:52,806 --> 01:36:53,807 - Não não! 1950 01:36:53,849 --> 01:36:55,226 - El claro, claro. 1951 01:36:57,103 --> 01:36:58,229 - Vamos! 1952 01:37:01,399 --> 01:37:03,735 - [Apresentador] E o vencedor é o recém-chegado, 1953 01:37:03,777 --> 01:37:05,027 pegando a bandeira quadriculada. 1954 01:37:05,069 --> 01:37:07,238 Parabéns pelo seu primeiro 1955 01:37:07,280 --> 01:37:10,283 Proteger a colheita Nacionais vencem. 1956 01:37:10,325 --> 01:37:15,330 (fogos de artifício estourando) (música alegre) 1957 01:37:19,959 --> 01:37:22,253 (torcendo) 1958 01:37:51,658 --> 01:37:52,950 - [Vance] Ellie! 1959 01:37:52,992 --> 01:37:53,909 sim! 1960 01:37:53,951 --> 01:37:54,910 - [Loretta] Eu vou fazer você 1961 01:37:54,952 --> 01:37:56,579 o maior bolo você já viu. 1962 01:37:56,621 --> 01:37:57,831 - [Merle] Bom trabalho, Ellie. 1963 01:37:57,871 --> 01:38:00,082 - Um dois três. 1964 01:38:00,124 --> 01:38:01,209 Queijo. 1965 01:38:01,250 --> 01:38:02,585 (clicando na câmera do telefone) 1966 01:38:02,627 --> 01:38:05,547 (música pensativa) 1967 01:38:14,472 --> 01:38:16,890 ♪ preto ou branco ♪ 1968 01:38:16,932 --> 01:38:19,394 ♪ domesticado ou selvagem ♪ 1969 01:38:19,435 --> 01:38:21,937 ♪ Rico ou conflito ♪ 1970 01:38:21,979 --> 01:38:24,774 ♪ cinza ou criança ♪ 1971 01:38:24,816 --> 01:38:27,318 ♪ Moedas de um centavo ou ouro ♪ 1972 01:38:27,360 --> 01:38:30,071 ♪ forro de prata ♪ 1973 01:38:30,112 --> 01:38:35,117 ♪ Somos todos diamantes quebrados ♪ 1974 01:38:36,870 --> 01:38:41,750 ♪ Então brilhe se precisar, nós nascemos para ser livres ♪ 1975 01:38:41,791 --> 01:38:46,796 ♪ Porque algum dia o mundo vai acreditar em você ♪ 1976 01:38:47,714 --> 01:38:49,674 ♪ Então brilhe o quanto quiser ♪ 1977 01:38:49,716 --> 01:38:52,427 ♪ Na luz no escuro ♪ 1978 01:38:52,468 --> 01:38:57,473 Porque algum dia o mundo vai precisar da sua faísca ♪ 1979 01:38:58,391 --> 01:39:03,145 ♪ Sim, sim, sim, sim ♪ 1980 01:39:04,564 --> 01:39:08,359 Porque algum dia o mundo vai precisar da sua faísca ♪ 1981 01:39:09,277 --> 01:39:13,823 ♪ Sim, sim, sim, sim ♪ 1982 01:39:14,990 --> 01:39:18,952 ♪ Porque algum dia o mundo vai precisar ♪ 1983 01:39:18,994 --> 01:39:23,583 ♪ No devido tempo, força irei guiá-lo ♪ 1984 01:39:25,000 --> 01:39:29,130 Deus, eu não acredito está finalmente pronto. 1985 01:39:29,171 --> 01:39:30,964 Você nunca me disse quem o cliente especial é. 1986 01:39:31,006 --> 01:39:32,884 Eles já viram isso? 1987 01:39:32,926 --> 01:39:34,803 - Eles têm, na verdade. 1988 01:39:36,220 --> 01:39:39,724 Você sabe que este é o primeiro carro que seu pai e eu já possuímos. 1989 01:39:39,766 --> 01:39:41,350 Fizemos tudo neste bebê. 1990 01:39:44,604 --> 01:39:45,605 É seu filho. 1991 01:39:48,775 --> 01:39:50,025 Vamos dar uma volta. 1992 01:39:51,736 --> 01:39:53,154 - [Ellie] Isso é incrível! 1993 01:39:59,619 --> 01:40:01,788 (barulho de motor) 1994 01:40:01,830 --> 01:40:04,624 (pneus descascando) 1995 01:40:04,666 --> 01:40:09,504 ♪ Então brilhe se precisar nós nascemos para ser livres ♪ 1996 01:40:09,545 --> 01:40:14,550 ♪ Porque algum dia o mundo vai acreditar em você ♪ 1997 01:40:15,468 --> 01:40:17,762 ♪ Então brilhe o quanto quiser ♪ 1998 01:40:17,804 --> 01:40:20,431 ♪ Na luz no escuro ♪ 1999 01:40:20,473 --> 01:40:25,478 Porque algum dia o mundo vai precisar da sua faísca ♪ 2000 01:40:26,395 --> 01:40:30,608 ♪ Sim, sim, sim, sim ♪ 2001 01:40:32,025 --> 01:40:35,822 Porque algum dia o mundo vai precisar da sua faísca ♪ 2002 01:40:36,739 --> 01:40:41,160 ♪ Sim, sim, sim, sim ♪ 2003 01:40:42,328 --> 01:40:46,207 ♪ Porque algum dia o mundo vai precisar ♪ 2004 01:40:46,248 --> 01:40:49,210 (música pensativa) 2005 01:41:52,189 --> 01:41:54,692 (música tensa) 2006 01:43:01,050 --> 01:43:03,511 (musica rock) 135945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.